28.10.2014 Views

JustSpeak - Maori and the Criminal Justice System - Rethinking ...

JustSpeak - Maori and the Criminal Justice System - Rethinking ...

JustSpeak - Maori and the Criminal Justice System - Rethinking ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

of Waitangi. Under s 65 of <strong>the</strong> Human Rights Act 1993, <strong>the</strong> government must not<br />

discriminate indirectly against citizens; that is, it must not act in a way that has<br />

<strong>the</strong> effect of discriminating, even if that is not <strong>the</strong> intention of legislation or<br />

executive behaviour. Guaranteeing that justice policy is screened to avoid<br />

discriminatory effects would contribute towards government fulfilling its<br />

obligations in this regard.<br />

The Treaty also arguably requires this screening, in at least two ways. First,<br />

Article Three of <strong>the</strong> Treaty provides Māori with rights of equal citizenship. Equal<br />

citizenship may be imperilled by policy that has a differential impact on Māori<br />

which may lead to societal disenfranchisement, such as through disproportionate<br />

imprisonment. A process that allows all criminal justice policy to be viewed<br />

through a Māori lens might be a useful attempt to strive towards protection of<br />

Article Three. Sir Professor Mason Durie argues that <strong>the</strong> social inclusion that<br />

accompanies equal citizenship requires “<strong>the</strong> right to develop as Māori people, to<br />

speak <strong>the</strong> Māori language, to learn from <strong>the</strong> Māori knowledge system <strong>and</strong> to live<br />

within Māori cultural values.” 11 Therefore for this obligation to be met any<br />

assessment of differential impact on Māori should account for <strong>the</strong> right of Māori<br />

to develop as Māori.<br />

Secondly, Article Two secures for Māori te tino rangatiratanga - <strong>the</strong> unqualified<br />

exercise of chieftainship, which Sir Professor Hugh Kawharu explains would<br />

have been understood at <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> Treaty’s signing to be absolute control in<br />

accordance with Māori custom. 12 That authority for Māori may be supported by a<br />

condition that all criminal justice policy respect tikanga in its design <strong>and</strong><br />

implementation, <strong>and</strong> take into account its particular impact on Māori. This<br />

proposal, <strong>the</strong>refore, has a strong justification in statutory law as well as in <strong>the</strong><br />

terms of <strong>the</strong> Treaty of Waitangi.<br />

It would be important, of course, that this proposal not collapse into a perfunctory<br />

box-ticking exercise undertaken by Ministry officials. To avoid this, <strong>the</strong> proposal<br />

would have to be accepted wholeheartedly, <strong>and</strong> leadership from public service<br />

chief executives might be necessary to ensure that <strong>the</strong> values underlying <strong>the</strong><br />

policy were understood <strong>and</strong> underscored. For <strong>the</strong> impact of criminal justice<br />

11 Mason Durie, “Progress <strong>and</strong> platforms for Māori educational achievement” (Hui Taumata<br />

Matauranga Māori Education Summit, Turangi <strong>and</strong> Taupo, 23-25 February 2001).<br />

12 I. H. Kawharu, “Treaty of Waitangi - Kawharu Translation” (2011) Waitangi Tribunal - Te Rōpū<br />

Whakamana i te Tiriti o Waitangi:<br />

.<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!