27.10.2014 Views

Routledge History of Philosophy Volume IV

Routledge History of Philosophy Volume IV

Routledge History of Philosophy Volume IV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 THE PHILOSOPHY OF THE ITALIAN RENAISSANCE<br />

<strong>of</strong> which he himself translated into Latin) but also drawing on Byzantine<br />

commentaries and on standard Western authorities such as Boethius and Peter <strong>of</strong><br />

Spain. 29 Natural philosophy, another subject shunned by humanists like Petrarch<br />

and Bruni, was embraced with enthusiasm by Argyropulos, who began his<br />

course on the Physics by exclaiming: ‘How great is the nobility <strong>of</strong> this science,<br />

how great its perfection, its strength and power, and how great also is its<br />

beauty!’ 30<br />

In his lectures on De anima, delivered in 1460, Argyropulos tackled the same<br />

problems which had exercised scholastic commentators since the thirteenth<br />

century: whether there was only one immortal intellect for all mankind, which<br />

directed the body’s operations in the way that a sailor steered his ship, as<br />

Averroes maintained; or whether the soul was instead the substantial form <strong>of</strong><br />

each individual person, giving the body existence (esse); and if so, whether it<br />

died with the body, as Alexander <strong>of</strong> Aphrodisias—according to Averroes—<br />

believed, or continued to exist after death, as Christian tradition asserted.<br />

Argyropulos rejected both the opinion <strong>of</strong> Alexander <strong>of</strong> Aphrodisias that the soul<br />

was mortal and the Averroist doctrine <strong>of</strong> the unity <strong>of</strong> the intellect, which many<br />

believed to be the authentic position <strong>of</strong> Aristotle. Challenging the double-truth<br />

doctrine, which dictated that reason should be kept separate from faith,<br />

Argyropulos asserted that there were philosophical as well as religious<br />

arguments in favour <strong>of</strong> the Christian dogma <strong>of</strong> the immortality <strong>of</strong> individual<br />

souls. 31 On other issues, however, Argyropulos had no qualms about relying on<br />

Averroes, whose works he had studied while at Padua. 32 And in his lectures on<br />

the Nicomachean Ethics, he made use <strong>of</strong> Albertus Magnus, Walter Burley and<br />

other medieval commentators. These lectures were assiduously taken down by<br />

his devoted student, Donato Acciaiuoli (1429–78), who later reworked them in<br />

the form <strong>of</strong> a commentary, which, despite his humanist credentials, had a great<br />

deal in common, in terminology, organization and content, with scholastic<br />

treatises. 33 Humanism and scholasticism were still moving down their separate<br />

paths, but in the second half <strong>of</strong> the fifteenth century those paths were<br />

occasionally beginning to cross.<br />

A large number <strong>of</strong> Aristotle’s works, mostly in the field <strong>of</strong> natural philosophy,<br />

were translated by another Greek émigré, George <strong>of</strong> Trebizond (1395/6–1472/3),<br />

as part <strong>of</strong> a plan, devised and financed by the humanist pope Nicholas V, to<br />

produce a new version <strong>of</strong> the entire corpus. 34 Like Bruni and most other fifteenthcentury<br />

Aristotle translators, George made use <strong>of</strong> the medieval versions; but<br />

unlike them, he went out <strong>of</strong> his way to acknowledge and praise them. His own<br />

translations resembled the medieval ones in that he tried as far as possible to<br />

produce word-for-word versions, avoiding, however, their readiness to violate<br />

the rules <strong>of</strong> Latin syntax and usage. George had a sophisticated understanding <strong>of</strong><br />

Aristotle’s style and was aware that he had not attempted, or had not been able,<br />

to write eloquently when dealing with technical subjects. It was therefore<br />

misguided to impose elegance where it was lacking in the original. 35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!