11.10.2014 Views

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Customer Service/Sales:<br />

Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com<br />

(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500<br />

Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236<br />

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295<br />

Elővezérelt <strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> rendszer <strong>with</strong> <strong>DV</strong>‐5 <strong>Model</strong> elárasztó <strong>DV</strong>-5 szeleppel<br />

<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

Egyszeres Single Interlock, reteszelés, Supervised felügyelt —- hidraulikus Wet Pilot Actuation<br />

működtetés<br />

DN40 1-1/2 thru — DN200 8 Inch (1-1/2 (DN40 – 8”)<br />

thru DN200)<br />

Általános General leírás<br />

Description<br />

<strong>DV</strong>-típusú felügyelt, egyszeresen elővezérelt<br />

The <strong>Model</strong> rendszer <strong>DV</strong>-5 hidraulikus Supervised vezérléssel Single Interlock<br />

amely <strong>Preaction</strong> automata <strong>System</strong> sprinklereket <strong>with</strong> Wet és Pi-<br />

ki-<br />

(1.<br />

ábra), egészítő lot Actuation érzékelő (Fig. rendszereket 1) utilizes automatic tartalmaz.<br />

A sprinklers kiegészítő and érzékelő a supplemental rendszerek a detection<br />

system.<br />

nedves<br />

érzékelő csővezetékből The supplemental<br />

és a pilot' sprinkle-<br />

detection<br />

system<br />

rekből állnak. Az is<br />

érzékelő comprised<br />

rendszer of wet<br />

működ-<br />

pilot<br />

lines and pilot sprinklers. Actuation of<br />

tetése automatikusan működésbe hozza<br />

the detection system automatically operates<br />

(releases)<br />

(kapcsolja) a <strong>DV</strong>‐5 típusú the <strong>Model</strong><br />

elárasztó <strong>DV</strong>-5<br />

szelepet,<br />

<strong>Deluge</strong><br />

<strong>Valve</strong>, vizet ereszt allowing a sprinkler water tocsővezeték-<br />

flow into<br />

ezzel rendszerbe the sprinkler és üzemeltet piping system minden andnyitható<br />

to be<br />

sprinklert.<br />

discharged from any sprinklers that<br />

A may National be open. <strong>Fire</strong> Protection Association<br />

(Nemzeti In accordance Tűzvédelmi <strong>with</strong> Szövetség) the requirements követelményeivel<br />

of the National összhangban, <strong>Fire</strong> Protection a több mint Association,<br />

a sprinklert preactionhasználó system employing<br />

elővezérelt<br />

20<br />

automata rendszerben more than 20 kell automatic lenni automatikusan sprinklers isfel-<br />

to<br />

ügyelt have the vezetéknek, sprinkleramely pipingellenőrzi automatically a rendszer<br />

supervised teljes működőképességét. to monitor the overall Felügyelt,<br />

integrity<br />

of the elővezérelt system. rendszerek In the caseesetén<br />

of a<br />

egyszeresen egy Supervised visszacsapó Single szelep Interlock ( amelynek <strong>Preaction</strong> nincs<br />

szüksége <strong>System</strong>, feltöltő a Riser víz Check használatára) <strong>Valve</strong> levegő<br />

(that<br />

vezérlésű, does not<br />

így require<br />

a rendszer the<br />

rendszer use of priming<br />

automatikusan<br />

water)<br />

nyomás provides<br />

alá an<br />

kerül air<br />

a 0,69 check<br />

bar-os so levegő<br />

vagy nitrogén nyomással. A felügyelő,<br />

surized <strong>with</strong> a nominal supervisory air<br />

that<br />

the system can be automatically pres-<br />

alacsony or nitrogen<br />

nyomású pressure<br />

nyomáskapcsolót, of 10 psi (0,69<br />

amelyet<br />

bar).<br />

úgy A supervisory<br />

állítunk be, hogy low pressure<br />

0,34 bar nyomás-<br />

alarm<br />

nál switch közvetíti that isa set kontaktust, to transfer arra itshasználjuk,<br />

contacts<br />

hogy at nominally jelezze, nincs-e 5 psi (0,34 rendkívüli bar), szivárgás<br />

on decreasing<br />

sprinkler pressure, rendszer csővezetékében. is utilized to indi-<br />

Ha a<br />

a rendszerben cate whether egy there sérült are sprinkler any abnormal vagy egy<br />

törött leakscsővezeték in the sprinkler miatt nyomáscsökkenés<br />

system piping.<br />

lép Loss fel, of ez air nem pressure nyitja ki a from <strong>DV</strong>‐5 the szelepet system- a<br />

levegőnyomás as a result of csak a damaged felügyeleti sprinkler riasztásra<br />

or<br />

szolgál.<br />

broken piping will not cause the <strong>DV</strong>-5<br />

<strong>Valve</strong> to open — the air pressure is for<br />

A supervisory rendszer tervezője alarm only. jellegzetesen úgy választja<br />

ki az egyszeresen elővezérelt rendszer<br />

Typically, érzékelő theelemeit, system hogy designer azok selects a tűzre<br />

hamarabb the detection reagáljanak components mint az for automata<br />

a single<br />

sprinklerek. interlock preaction<br />

Ennek következtében system that will<br />

a rend-<br />

responszer<br />

a vizet to a<br />

csak fire<br />

minimális sooner than<br />

késéssel the<br />

szállítja<br />

automatic<br />

sprinklers. Consequently, the<br />

a nedves vezetékekkel rendelkező sprinkler<br />

system will experience a minimal delay<br />

rendszerekhez in water delivery<br />

képest, over<br />

mivel that<br />

a rendszert for a wet<br />

lényegében<br />

pipe sprinkler<br />

a sprinklerek system<br />

működtetése because<br />

előtt<br />

the<br />

feltölti systemvízzel. will have Hidraulikus essentially vezérlés filled esetén <strong>with</strong>a<br />

tervező water before olyan hidraulikus a sprinkler pilot' operates. sprinklere-<br />

In<br />

ket választ amelyek hamarabb működésbe tőséget nyújt a tűz más módszerrel történő<br />

the case of wet pilot actuation, the<br />

also effectively used to protect properties<br />

where<br />

lépnek system<br />

mint designer<br />

a sprinkler selects<br />

csővezeték wet<br />

haszná-<br />

pilot<br />

eloltására, mielőtt a pre-alarm<br />

a sprinkler of működésbe<br />

a possible<br />

latához sprinklers kiválasztott that will operate automatikus sooner sprinkle-<br />

than lépne. fire condition Ha viszont may a tűz allow nem oltható time for el más<br />

fire<br />

rek.<br />

the automatic sprinklers chosen for módszerrel, extinguishment az elővezérelt by alternate sprinkler suppression<br />

elsődleges means, prior tűzvédelmi to a sprinkler rendszerként<br />

rend-<br />

use on the sprinkler piping.<br />

szert Felügyelt, egyszeresen elővezérelt rendsze-<br />

discharge.<br />

In the event the fire cannot<br />

használjuk.<br />

reket Supervised általában single arra használjuk, interlockhogy preaction védjük<br />

azokat systems a területeket, are generally ahol used a víz súlyos to protect károsodást<br />

areasokozhat, where there ha az is automatikus danger of sprinkle-<br />

serious elven működő szelep (leírása a TFP1305<br />

as the primary fire protection system.<br />

A<br />

otherwise<br />

<strong>DV</strong>‐5 elárasztó<br />

be extinguished,<br />

szelep egy membrános<br />

the preaction<br />

sprinkler system will then perform<br />

rek water vagy damage csővezetékeik that might megsérülnek. result from Ilyen műszaki adatlapon található), ahol a<br />

területek damaged pl. automatic a számítógép sprinklers termek, or értékes<br />

piping.<br />

raktárai, Typically, könyvtárak such areas és irattárak.<br />

include com-<br />

tartja scribed a membránt in Technical zárva a tápvíz Datanyomása<br />

Sheet<br />

puter rooms, storage areas for valu-<br />

ellenében. TFP1305) Amikor is a diaphragm a <strong>DV</strong>‐5 szelepet styleüzembe<br />

valve<br />

membránkamrában The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> uralkodó <strong>Valve</strong> víznyomás<br />

(de-<br />

árúk Egyszeresen able artifacts, elővezérelt libraries, and rendszerek archives. hatékonyan<br />

alkalmazhatók olyan eszközök<br />

the Diaphragm Chamber to hold the<br />

állítja, that depends akkor a membránkamrát upon water pressure nyomás alá<br />

in<br />

védelmére, Single interlock<br />

ahol egy preaction<br />

előzetes systems<br />

riasztás lehe-<br />

are<br />

(A SZÖVEG (TEXT FOLYTATÁSA CONTINUED A 9. ON OLDALON)<br />

PAGE 9)<br />

1/16 oldal Page 1 of 16<br />

SEPTEMBER,<br />

2004. szeptember 2004<br />

TFP1410_HU<br />

TFP1410


Oldal Page /16 2 of 16<br />

TFP1410_HU<br />

1 - <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szelep<br />

2 - Fő vezérlő szelep (N.O.)<br />

3 - Membránkamra táplálás<br />

szabályozó szelepe (N.O.)<br />

4 - Helyi kézi vész-, indítóegység<br />

5 - Automata sprinklerek<br />

6 - Hidraulikus pilot’ vezeték<br />

sprinklerei (tűz érzékelése)<br />

7 - Vízoldali manométer<br />

8 - Membránkamra manométere<br />

9 - Rendszer ürítő szelep (N.C.)<br />

10 - Fő ürítő szelep (N.C.) (lásd<br />

a szelep hátoldalán)<br />

11 - Membránkamra automatikus<br />

lezáró szelepe<br />

12 - Áramlásjelző nyomáskapcsoló<br />

(lásd a szelep hátoldalán)<br />

13 - Vízmotoros riasztócsengő (opció)<br />

14 - Visszacsapó szelep<br />

15 - A felügyelő levegő nyomását<br />

mérő műszer<br />

16 - Automatikus levegő/nitrogén táplálás<br />

17 - Felügyelő alacsony nyomású<br />

riasztási nyomáskapcsoló<br />

1. ÁBRA – 1/2. RÉSZ<br />

FELÜGYELT EGYSZERESEN ELŐVEZÉRELT RENDSZER HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSSEL<br />

— RENDSZER VÁZLATA (elölnézet) —


TFP1410_HU PageOldal 3 of 16 / 16<br />

1 - <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szelep<br />

2 - Fő vezérlő szelep (N.O.)<br />

3 - Membránkamra táplálás<br />

szabályozó szelepe (N.O.)<br />

4 - Helyi kézi vész-, indítóegység<br />

(lásd a szelep előoldalán)<br />

5 - Automata sprinklerek<br />

6 - Hidraulikus pilot’ vezeték<br />

sprinklerei (tűz érzékelése)<br />

7 - Vízoldali manométer (lásd<br />

a szelep előoldalán)<br />

8 - Membránkamra manométere<br />

(lásd a szelep előoldalán)<br />

9 - Rendszer ürítő szelep (N.C.)<br />

10 - Fő ürítő szelep (N.C.)<br />

11 - Membránkamra automatikus<br />

lezáró szelepe<br />

12 - Áramlásjelző nyomáskapcsoló<br />

13 - Vízmotoros riasztócsengő (opció)<br />

14 - Visszacsapó szelep<br />

15 - Felügyelő levegő nyomását mérő<br />

műszer (lásd a szelep előoldalán)<br />

16 - Automatikus levegő/nitrogén táplálás<br />

17 - Felügyelő alacsony nyomású<br />

riasztási nyomáskapcsoló<br />

1. ÁBRA – 2/2. RÉSZ<br />

FELÜGYELT EGYSZERESEN ELŐVEZÉRELT RENDSZER HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSSEL<br />

— RENDSZER VÁZLATA (hátulnézet) —


Oldal /16 <br />

TFP1410_HU<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

Page 4 of 16<br />

1 20 bar (300 psi) víz manométer . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 MC-1 típusú kézi vész-,<br />

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 AD-1 típusú automatikus<br />

ürítőszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró<br />

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló . .<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó<br />

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 3/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-005<br />

12 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

14 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

16 1/4” x 18” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

17 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH<br />

18 1/2” x 12” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

19 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

20 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

21 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH<br />

22 3/4” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

23 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

24 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH<br />

25 3/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

26 3/4” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . 1 AH<br />

27 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH<br />

29 3/4" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH<br />

31 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH<br />

32 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 3 AH<br />

33 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 11 AH<br />

34 1/2” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

35 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 3 AH<br />

36 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

37 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

38 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

39 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

40 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH<br />

41 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

TFP1410<br />

42 3/4” x 4” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P1 17,5 bar/250 psi levegő<br />

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Alacsony levegő nyomású<br />

riasztási nyomáskapcsoló (PS10-<br />

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 3/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P13 1/2” x 1/2” x 1/4” T-idom. . . . . . . . . 1 AH<br />

P14 1” x 3/4” x 1/2” T-idom . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 5 AH<br />

P17 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P18 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P19 1” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

(ZÖLD<br />

SZÍN)<br />

Közdarab<br />

szám<br />

Válassza ki a megfelelő közdarab<br />

méretet a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó szelep<br />

mérethez<br />

DN40<br />

DN50<br />

(1-1/2”)<br />

(2”)<br />

38 1/2” záró 1/2” x 2“<br />

39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”<br />

OPCIONÁLIS<br />

ELEKTROMOSAN<br />

FELÜGYELT N.O.<br />

RIASZTÁSVEZÉRLŐ<br />

SZELEP HELYE<br />

(BVS‐3/4”)<br />

VISSZACSAPÓ<br />

SZELEP (2.<br />

MEGJEGYZÉS)<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

1. A hidraulikus működtetővel<br />

ellátott felügyelt egyszeres<br />

elővezérlő szerelvény az<br />

1-42 elemekből valamint<br />

a P1-P19 elemekből áll.<br />

2. Az 1-1/2"-os vagy a 2"-os<br />

szerelvényhez csak a<br />

2"-os CV-1FR visszacsapó<br />

szelepet használja.<br />

3. Minden kötőidom és<br />

közdarab galvanizált<br />

(szabványos rendelés)<br />

4. CH: Általános hardware.<br />

DN50 (2”) HORONY<br />

x HORONY <strong>DV</strong>‐5<br />

ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját<br />

az elárasztó szelepnyílás<br />

azonosításához.<br />

6. Vezessen minden csővezetéket<br />

az ürítő tölcsérhez, 14. elem<br />

2A. ÁBRA – 1/3. RÉSZ<br />

DN40 és DN50 (1-1/2 és 2”) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-117)<br />

—ROBBANTOTT ÁBRA—


TFP1410_HU Oldal /16 TFP1410_HU<br />

Oldal /16<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

1 20 bar (300 psi) víz manométer . . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 MC-1 típusú kézi vész-,<br />

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 AD-1 típusú automatikus<br />

ürítőszelep 1 52-793-2-004<br />

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró<br />

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó<br />

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 1-1/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

12 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

13 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

14 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

15 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

16 1/4” x 18” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

17 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH<br />

18 1/2” x 18” csövezés 1 AH<br />

19 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

20 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

21 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH<br />

TFP1410<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

22 3/4” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

23 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

24 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH<br />

25 3/4” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . 1 AH<br />

26 1-1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

27 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH<br />

29 3/4" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH<br />

31 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH<br />

32 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH<br />

33 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 13 AH<br />

34 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

35 1/2” x 3-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

36 1/2” x 4” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

37 1/2” x 4-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

38 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

39 1/2” x 5-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

40 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

41 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 5 AH<br />

42 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

43 1-1/4” x 2" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

44 1-1/4” x 4" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

P1 17,5 bar/250 psi levegő<br />

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” manométer tesztszelep Page . . . . 1 46-005-1-002 5 of 16<br />

P3 Alacsony levegő nyomású riasztási<br />

nyomáskapcsoló (PS10-2A) . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 1-1/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007<br />

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 1 AH<br />

P14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” T-idom. . . . . 1 AH<br />

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH<br />

P17 1-1/4” x 2" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P18 1-1/4” x 3" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

(ZÖLD<br />

SZÍN)<br />

OPCIONÁLIS<br />

ELEKTROMOSAN<br />

FELÜGYELT N.O.<br />

RIASZTÁSVEZÉRLŐ<br />

SZELEP HELYE<br />

(BVS-3/4”)<br />

A NEM<br />

HASZNÁLT<br />

NYÍLÁSOKAT<br />

DUGÓZZA LE<br />

VISSZACSAPÓ<br />

SZELEP (2.<br />

MEGJEGYZÉS)<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

1. A hidraulikus<br />

működtetővel ellátott<br />

felügyelt egyszeres<br />

elővezérlő szerelvény az<br />

1‐44 elemekből valamint<br />

a P1-P18 elemekből áll.<br />

2. Csak a CV-1FR<br />

típusú visszacsapó<br />

szelepet használja.<br />

3. Minden kötőidom és<br />

közdarab galvanizált<br />

(szabványos rendelés)<br />

4. CH: Általános hardware.<br />

DN80 (3”) HORONY x<br />

HORONY <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ<br />

ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját<br />

az elárasztó szelepnyílás<br />

azonosításához.<br />

6. Vezessen minden<br />

csővezetéket az ürítő<br />

tölcsérhez, 14. elem<br />

2A. ÁBRA – 2/3. RÉSZ<br />

DN80 (3”) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEPEK<br />

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-114)<br />

—ROBBANTOTT ÁBRA—


Oldal /16 <br />

TFP1410_HU<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

1 20 bar (300 psi) víz manométer . 2 92-343-1-005<br />

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002<br />

3 MC-1 típusú kézi vész-,<br />

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001<br />

4 AD-1 típusú automatikus<br />

ürítőszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004<br />

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró<br />

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021<br />

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló<br />

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004<br />

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó<br />

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002<br />

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005<br />

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-005<br />

11 Nem használt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/A<br />

12 2” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

13 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . 1 92-211-1-005<br />

14 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003<br />

15 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007<br />

16 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002<br />

17 1/4” x 24” csövezés 1 AH<br />

18 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH<br />

19 1/2” x 24” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

20 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

21 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

22 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH<br />

23 1” hollandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

24 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

25 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH<br />

26 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

27 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH<br />

28 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH<br />

29 1” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

30 1” x 3/4” x 1” T-idom . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

31 2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

32 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH<br />

33 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH<br />

34 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 10 AH<br />

35 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 2 AH<br />

36 1/2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

37 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

38 1/2” x 6” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

39 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

40 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

41 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

42 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

43 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH<br />

44 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

45 Válassza ki a közdarabot a<br />

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

46 1” záró csőcsatlakozó. . . . . . . . . . . 2 AH<br />

47 1” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

48 Nem használt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/A<br />

49 2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

No. LEÍRÁS DB. P/N<br />

P1 17,5 bar/250 psi levegő<br />

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012<br />

P2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002<br />

P3 Alacsony levegő nyomású<br />

riasztási nyomáskapcsoló (PS10-<br />

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571<br />

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019<br />

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004<br />

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004<br />

P7 2” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009<br />

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH<br />

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 1 AH<br />

P14 2” x 2” x 1/2” T-idom . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH<br />

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH<br />

P17 2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH<br />

TFP1410<br />

Válassza ki a megfelelő közdarab méretet<br />

közdarab a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó szelep mérethez<br />

No. DN100<br />

(4”)<br />

DN150<br />

(6”)<br />

DN200<br />

(8”)<br />

40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”<br />

42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

(ZÖLD<br />

SZÍN)<br />

A NEM<br />

HASZNÁLT<br />

NYÍLÁSOKAT<br />

DUGÓZZA LE<br />

OPCIONÁLIS<br />

ELEKTROMOSAN<br />

FELÜGYELT N.O.<br />

RIASZTÁSVEZÉRLŐ<br />

SZELEP HELYE<br />

(BVS-3/4”)<br />

VISSZACSAPÓ<br />

SZELEP (2.<br />

MEGJEGYZÉS)<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

1. A hidraulikus működtetővel<br />

ellátott felügyelt egyszeres<br />

elővezérlő szerelvény az<br />

1‐49 elemekből valamint<br />

a P1-P17 elemekből áll.<br />

2. Csak a CV-1FR típusú<br />

visszacsapó szelepet<br />

használja.<br />

3. Minden kötőidom és<br />

közdarab galvanizált<br />

(szabványos rendelés)<br />

4. CH: Általános hardware.<br />

DN100 (4”) PEREM x<br />

HORONY <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ<br />

ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját<br />

az elárasztó szelepnyílás<br />

azonosításához.<br />

6. Vezessen minden<br />

csővezetéket az ürítő<br />

tölcsérhez, 15. elem<br />

2A. ÁBRA – 3/3. RÉSZ<br />

DN100, DN150 és DN200 (4, 6 és 8”) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-111)<br />

—ROBBANTOTT ÁBRA—


TFP1410_HU Oldal /16 TFP1410_HU<br />

Oldal /16<br />

MEGJEGYZÉSEK:<br />

1. Az 1-1/2"-os és a 2"-os <strong>DV</strong>‐5 szelepekhez<br />

csak a 2"-os CV-1FR visszacsapó szelepet<br />

használja. A 3 – 5"-os <strong>DV</strong>‐5 típusú<br />

szelepekhez a megfelelő méretű CV-1FR<br />

típusú visszacsapó szelepet használja.<br />

2. Az 1 – 4 csőcsatlakozók hossza változó az<br />

alkalmazott <strong>DV</strong>‐5 méretének megfelelően.<br />

Válassza ki a táblázatból. Az összes többi<br />

szereletlen közdarabot a megfelelő<br />

robbantott ábrának megfelelően kell<br />

összeszerelni (2A ábra 1, 2 vagy 3. része).<br />

3. Alszerelvények felszerelése<br />

betűrendes sorrendben.<br />

4. Lásd a TFP1305 2. ábráját az elárasztó<br />

szelepnyílás azonosításához.<br />

5. Vezessen minden csővezetéket<br />

az ürítő tölcsérhez.<br />

TFP1410<br />

Közdarab<br />

Válassza ki a megfelelő közdarab méretet a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó szelep mérethez<br />

szám<br />

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)<br />

1 1/2” záró 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”<br />

2 1/2” záró 1/2” záró 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”<br />

3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”<br />

4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”<br />

Fő rendszer<br />

ürítő mérete<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

Fő ürítő<br />

mérete<br />

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT<br />

Page 7 of 16<br />

VÍZNYOMÁSSAL<br />

MŰKÖDTETETT<br />

RIASZTÓ KAPCSOLÓ<br />

3/4” NPT CSATLAKOZÓ<br />

A VÍZMOTOROS<br />

RIASZTÓCSENGŐHÖZ<br />

KÖZDARAB<br />

KÖZDARAB<br />

FŐ<br />

ÜRÍTŐSZELEP<br />

(ALAPÁLLAPOTBAN<br />

ZÁRT)<br />

A RENDSZER<br />

FŐ LEERESZTŐ<br />

CSATLAKOZÁSA<br />

(MÉRETEZÉSE<br />

A TÁBLÁZAT<br />

SZERINT)<br />

RENDSZER FŐ<br />

ÜRÍTŐSZELEPE<br />

(ALAPÁLLA-<br />

POTBAN<br />

ZÁRT)<br />

LÉGTELENÍTŐ<br />

IDOM (ZÖLD<br />

SZÍN)<br />

AUTOMATIKUS<br />

ÜRÍTŐSZELEP<br />

RENDSZER LEVEGŐ<br />

BETÁPLÁLÁS<br />

SZABÁLYOZÓ<br />

SZELEPE<br />

(ALAPÁLLAPOTBAN<br />

NYITOTT)<br />

ÜRÍTŐ TÖLCSÉR<br />

1-1/4” NPT<br />

CSATLA-<br />

KOZÓVAL A<br />

LEFOLYÓHOZ<br />

NEM<br />

HASZNÁLT<br />

NYÍLÁSOK<br />

ALACSONY LEVEGŐ<br />

NYOMÁSÚ RIASZTÁSI<br />

NYOMÁSKAPCSOLÓ<br />

1/2” NPT<br />

CSATLAKOZÓ A<br />

RENDSZER LEVEGŐ<br />

BETÁPLÁLÁSÁHOZ<br />

RENDSZER<br />

TÁPLEVEGŐ<br />

MANOMÉTER<br />

VISSZACSAPÓ<br />

SZELEP (1.<br />

MEGJEGYZÉS)<br />

AUTOMATIKUS<br />

LEZÁRÓ SZELEP<br />

(ALAPÁLLA-<br />

POTBAN<br />

NYITOTT)<br />

1/2” NPT<br />

CSATLAKOZÓ A<br />

“HIDRAULIKUS<br />

VEZÉRLÉS<br />

ÉSZLELÉSHEZ”<br />

KÖZDARAB<br />

KÖZDARAB<br />

MEMBRÁNKAMRA<br />

MANOMÉTERE<br />

RIASZTÁST ELLENŐRZŐ<br />

SZELEP<br />

(ALAPÁLLAPOTBAN<br />

ZÁRT)<br />

KÉZI VÉSZ-,<br />

INDÍTÓEGYSÉG<br />

RENDSZER TÁPVÍZ<br />

MANOMÉTER<br />

FŐ LEERESZTŐ<br />

CSATLAKOZÁS<br />

(MÉRETEZÉSE A<br />

TÁBLÁZAT SZERINT)<br />

DN100 (4”) PEREM x<br />

HORONY <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ<br />

ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

1/2” NPT CSATLAKOZÓ<br />

A TÁPVÍZTŐL<br />

MEMBRÁNKAMRA TÁPLÁLÁS<br />

SZABÁLYOZÓ SZELEPE<br />

(ALAPÁLLAPOTBAN<br />

NYITOTT)<br />

2B. ÁBRA<br />

DN40 – DN200 (1-1/2 – 8”) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL<br />

—MŰKÖDTETŐ ALKATRÉSZEK—


Page 8 of 16<br />

TFP1410<br />

Oldal /16 <br />

TFP1410_HU<br />

DN40<br />

(1-1/2”)<br />

DN50<br />

(2”)<br />

DN80<br />

(3”)<br />

DN100<br />

(4”)<br />

DN150<br />

(6”)<br />

DN200<br />

(8”)<br />

Névleges szerelési méretek milliméterben (hüvelykben)<br />

A B C D E F G H J K L M<br />

178<br />

(7)<br />

225<br />

(8.88)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

521<br />

(20.50)<br />

102<br />

(4)<br />

148<br />

(5.81)<br />

148<br />

(5.81)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

102<br />

(4)<br />

376<br />

(14.81)<br />

181<br />

(7.13)<br />

232<br />

(9.13)<br />

330<br />

(13)<br />

267<br />

(10.50)<br />

535<br />

(21.06)<br />

79<br />

(3.13)<br />

152<br />

(6)<br />

152<br />

(6)<br />

76<br />

(3)<br />

178<br />

(7)<br />

79<br />

(3.13)<br />

390,5<br />

(15.38)<br />

198<br />

(7.81)<br />

265<br />

(10.44)<br />

368<br />

(14.50)<br />

267<br />

(10.50)<br />

635<br />

(25)<br />

43<br />

(1.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

170<br />

(6.69)<br />

108<br />

(4.25)<br />

178<br />

(7)<br />

6<br />

(0.25)<br />

537<br />

(21.13)<br />

254<br />

(10)<br />

298,5<br />

(11.75)<br />

454<br />

(18)<br />

267<br />

(10.50)<br />

740<br />

(29.13)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

165<br />

(6.50)<br />

217,5<br />

(8.56)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

9,5<br />

(0.38)<br />

644,5<br />

(25.38)<br />

289<br />

(11.38)<br />

363,5<br />

(14.31)<br />

476<br />

(18.75)<br />

267<br />

(10.50)<br />

811<br />

(31.94)<br />

89<br />

(3.50)<br />

200<br />

(7.88)<br />

252<br />

(9.94)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

40<br />

(1.56)<br />

752,5<br />

(29.63)<br />

305<br />

(12)<br />

406<br />

(16)<br />

540<br />

(21.25)<br />

267<br />

(10.50)<br />

933.5<br />

(36.75)<br />

44,5<br />

(1.75)<br />

273<br />

(10.75)<br />

270<br />

(10.63)<br />

159<br />

(6.25)<br />

181<br />

(7.13)<br />

181<br />

(7.13)<br />

927<br />

(36.5)<br />

MINIMÁLIS TÁVOLSÁG<br />

1/2” NPS<br />

MEMBRÁNKAMRA<br />

TÁPLÁLÓ CSATLAKOZÓ<br />

SZERELVÉNY (HELYSZÍNI<br />

SZERELÉS)<br />

FŐ VEZÉRLŐ<br />

SZELEP<br />

2” NPS<br />

ÜRÍTŐ<br />

1-1/4” NPT<br />

ÜRÍTŐ<br />

BAL OLDALI NÉZET<br />

ELÖLNÉZET<br />

3. ÁBRA<br />

DN40 – DN200 (1-1/2 – 8”) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP<br />

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL<br />

—NÉVLEGES SZERELÉSI MÉRETEK—


TFP1410_HU Oldal / 16<br />

TFP1410<br />

helyezi a beállító csatlakozáson keresztül a<br />

rendszer fő szabályozó szelepének bemenő<br />

oldaláról, pl. egy O.S.&Y (emelkedőorsós)<br />

tolózárról<br />

Diaphragm<br />

vagy<br />

closed<br />

pillangószelepről<br />

against the<br />

(1. ábra).<br />

water<br />

supply pressure. When the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />

A ispilot’ setsprinkler for service, nyitása the a membránkamrából<br />

Chamber gyorsabban is pressurized engedi ki a vizet, through mint the ami<br />

Diaphragm<br />

feltöltődhet trim connections az ASV-1 fromautomatikus the inlet side lezáró of<br />

szelep the system’s 3,2 mm (1/8”) main átmérőjű control valve, nyílásán such keresztül<br />

as an a O.S.&Y. membrán gate betápláló valve or csatlakozójába<br />

valve (2A(Fig. ábra 1). 5-jelű eleme, megtalálható a<br />

butterfly<br />

TFP1384 Openingsz. ofműszaki a pilot adatlapban sprinkler, releases is). Ennek<br />

eredménye water fromaz, the hogy Diaphragm a nyomás a Chamber membránkamrában<br />

faster than gyorsan it can lecsökken be replenished<br />

a szelep működési<br />

through pontja the 1/8 alá. A inch tápvíz (3,2nyomása mm) restriction<br />

provided készteti a by membránt, the <strong>Model</strong> és lehetővé ASV-1<br />

ezután<br />

nyitásra<br />

teszi, Automatic hogy a Shut-Off víz a rendszer <strong>Valve</strong> csővezetékbe<br />

in the diaphragm<br />

supply a riasztóvonalon connection keresztül, (Itemamely<br />

5 -<br />

áramoljon<br />

működésbe Fig. 2A, also hozza described a rendszer inriasztását.<br />

Technical<br />

Data Sheet TFP1384). This results in a<br />

Amint rapid víz pressure folyik a drop rendszerbe, in the Diaphragm<br />

az ASV-1 automatikus<br />

Chamber lezáró to below szelep the valve pilot' trip kamrája point. (a<br />

2A Theábra water 5-jelű supply eleme) pressure nyomás then alá kerül forces és<br />

az theASV-1 Diaphragm szelep open, automatikusan permittingelzárja watera<br />

membránkamra to flow into thetáplálását system piping, a <strong>DV</strong>‐5 as membránkamra<br />

as throughirányába. the AlarmA Port membránkamra<br />

to actuate<br />

well<br />

táplálásának the system lezárása alarms. megakadályozza azt,<br />

hogy As water a <strong>DV</strong>‐5 flows membránkamra into the system, ismét nyomás the<br />

alá pilot kerüljön, chamber ezáltal of megakadályozza the <strong>Model</strong> ASV-1 a <strong>DV</strong>‐5<br />

szelep Automatic véletlen Shut-Off lezárását <strong>Valve</strong> a (Item tűz folyamán 5 - Fig.<br />

(ami 2A) előfordulhatna, becomes pressurized ha a pilot’ sprinklertől and the<br />

eltérő ASV-1működtető automatically eszköz, shuts pl. egy offtávoli the diaphragm<br />

indítóegység chamber lezárna supplya kezdeti flow toműkö-<br />

the<br />

kézi<br />

vész-,<br />

dése <strong>DV</strong>-5után).<br />

Diaphragm Chamber. Shutting<br />

off the diaphragm chamber supply flow<br />

prevents the FIGYELMEZTETÉS<br />

<strong>DV</strong>-5 Diaphragm Chamber<br />

hidraulikus from becoming vezérléssel re-pressurized,<br />

ellátott <strong>DV</strong>‐5 típu‐<br />

A<br />

sú thereby itt bemutatott preventing egyszeresen inadvertent elővezérelt closing<br />

rendszert of the <strong>DV</strong>-5 a jelen during dokumentum a fire (as may előírásainak be the<br />

megfelelően case if an actuation kell felszerelni device és karbantartani,<br />

a pilot ugyanakkor sprinkler be were kell tartani to bea closed National after <strong>Fire</strong><br />

other than<br />

Protection its initial Association operation, (Nemzeti for example Tűzvédelmi a remote<br />

manual valamint control valamennyi station). rendelke‐<br />

Szövetség),<br />

ző hatóság utasításait. Ha nem tartja be az<br />

előírásokat, ronthatja WARNING a csatlakozó berendezések<br />

The <strong>Model</strong><br />

teljesítőképességét.<br />

<strong>DV</strong>-5 Supervised Single Interlock<br />

<strong>Preaction</strong> <strong>System</strong> <strong>with</strong> Wet Pilot<br />

tulajdonos Actuation felelős Trimazért, described hogy tűzvédelmi herein<br />

A<br />

rendszere must beés installed eszközei megfelelő and maintained üzemi körülmények<br />

compliance között <strong>with</strong> maradjanak. this document, Ha bármilyen as<br />

in<br />

kérdése well asmerül <strong>with</strong> fel, the lépjen applicable kapcsolatba standards a készülék<br />

of thegyártójával, National <strong>Fire</strong> vagy Protection azzal a vállalkozóvalciation,<br />

aki a berendezést in addition felszerelte. to the standards of<br />

Asso-<br />

any other authorities having jurisdiction.<br />

Failure to do so may impair the<br />

performance of the related devices.<br />

Műszaki adatok<br />

The owner is responsible for maintaining<br />

their fire protection system and devices<br />

in proper operating condition.<br />

Engedélyek<br />

UL The és C-UL installing listás. contractor or manufacturer<br />

should be contacted <strong>with</strong> any<br />

Elárasztó questions. szelep<br />

<strong>DV</strong>‐5 típus.<br />

Visszacsapó szelep<br />

CV-1FR típus.<br />

MEGJEGYZÉS<br />

A DN40 (1-1/2") felszálló vezetékek DN50 (2")<br />

visszacsapó szelepet használnak DN40 (1-<br />

1/2")-os <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szeleppel.<br />

Szelepszerelvény<br />

A hidraulikus vezérlő szerelvénnyel ellátott<br />

egyszeresen elővezérelt rendszer (2A/2B<br />

ábra) a laboratóriumi listázás és jóváhagyás<br />

része. A szerelvényre szükség van a <strong>DV</strong>‐5<br />

szelep megfelelő működtetéséhez.<br />

Technical<br />

Data<br />

Minden Approvals tartozék csomag az alábbi tételeket<br />

tartalmazza: UL and C-UL Listed.<br />

<strong>Deluge</strong> • Vízoldali <strong>Valve</strong> manométer<br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5.<br />

• Membránkamra manométere<br />

Riser<br />

• Membránkamra<br />

Check <strong>Valve</strong><br />

csatlakozások<br />

<strong>Model</strong> CV-1FR.<br />

• Kézi vész-, indítóegység<br />

• Fő ürítőszelep NOTE<br />

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch<br />

• Rendszer ürítőszelep<br />

(DN50) Riser Check <strong>Valve</strong> in combinationRiasztást<br />

<strong>with</strong> thellenőrző 1-1/2 inch szelep (DN40) <strong>Model</strong><br />

•<br />

• <strong>DV</strong>-5 Automatikus <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>. ürítőszelep<br />

• A rendszer levegőnyomását mérő műszerTrim<br />

The<br />

<strong>Valve</strong><br />

• Levegő<br />

Supervised<br />

bevezetés<br />

Single<br />

csatlakozói<br />

Interlock <strong>Preaction</strong><br />

<strong>System</strong> With Wet Pilot Actuation<br />

Trim • Alacsony (Fig. 2A/2B) levegő forms nyomású a part felügyelő of the<br />

laboratory kapcsolólistings and approvals. The<br />

trim • Áramlásjelző is necessary nyomáskapcsoló for proper operation<br />

of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>.<br />

A szerelvény könnyebb helyszíni szerelése<br />

érdekében, Each package a szerelvény of trim alkatrészeket includes therész-<br />

ben lowing összeszerelve items: adjuk a 2B ábrán látható<br />

fol-<br />

módon.<br />

• Water Supply Pressure Gauge<br />

A<br />

•<br />

szerelvény<br />

Diaphragm<br />

elemei<br />

Chamber<br />

galvanizált vagy fekete<br />

közdarabokkal Pressure Gauge és kötőidomokkal kaphatók.<br />

A galvanizált szerelvény nem-korrozív<br />

• Diaphragm Chamber Connections<br />

vagy korrózív körülmények közé való, míg a<br />

fekete • Manual szerelvény Control elvileg Station AFFF rendszerekhez<br />

• Main használható. Drain <strong>Valve</strong><br />

• <strong>System</strong> Drain <strong>Valve</strong><br />

MEGJEGYZÉS<br />

Ha<br />

•<br />

a<br />

Alarm<br />

rendszer<br />

Test<br />

nyomás<br />

<strong>Valve</strong><br />

nagyobb mint 12,1 bar<br />

(175 • Automatic psi), intézkedjen Drain a <strong>Valve</strong> szabványos 20,7 bar<br />

(300 • <strong>System</strong> psi) nyomás Air Pressure mérésére Gauge alkalmas nyomásmérő<br />

• Air Supply (2A/2B Connections<br />

ábra) cseréjéről külön rendelhető<br />

• Low 41,4 Air bar-os Pressure (600 psi) Supervisory<br />

műszerre.<br />

Switch<br />

Érzékelő rendszer<br />

Az<br />

•<br />

egyszeresen<br />

Waterflow Pressure<br />

elővezérelt<br />

Alarm<br />

rendszerek<br />

Switch<br />

nedves<br />

csővezetékes rendszerrel történő számításánál,<br />

To ease field assembly of the trim arrangement,<br />

ellentétben<br />

the trim<br />

a<br />

components<br />

száraz vezetékes<br />

are<br />

rendszerekkel,<br />

provided partially<br />

az érzékelő<br />

assembled<br />

rendszert úgy<br />

as<br />

kell shown tervezni, in Figure hogy 2B. hamarabb működésbe<br />

lépjen, mint a sprinkler csővezetéken<br />

található The trim automata arrangement sprinklerek. is provided Hidraulikus<br />

galvanized vezérlés esetén or black a tervező nipples olyan andpilot'<br />

fit-<br />

<strong>with</strong><br />

sprinklereket tings. The galvanized választ amelyek trim is hamarabb intended<br />

működésbe<br />

for non-corrosive<br />

lépnek mint<br />

or corrosive<br />

a sprinkler<br />

conditions,<br />

csővezeték<br />

használatához<br />

whereas the<br />

kiválasztott<br />

black trim is<br />

automatikus<br />

sprinklerek.<br />

principally<br />

intended for use <strong>with</strong> AFFF systems.<br />

A hidraulikus vezérlő szerelvénnyel ellátott<br />

egyszeresen elővezérelt NOTErendszer része egy<br />

érzékelő When the rendszer systemcsatlakoztatása, pressure is greater amely<br />

hidraulikus than 175 psi pilot’ (12,1 sprinklert bar), provision (hőérzékelőt) is to<br />

és belegalább made toDN15-ös replace (1/2”), the standard 40-es jelölésű order<br />

acélcsővel<br />

300 psi<br />

összekötött<br />

(20,7 bar)<br />

kézi<br />

Water<br />

vész-, indítóegységeket<br />

Pressure<br />

Gauges,<br />

tartalmaz.<br />

shown<br />

A<br />

in<br />

vezérlő<br />

Figure<br />

vezeték<br />

2A/2B<br />

a<br />

<strong>with</strong><br />

2B<br />

separately ordered 600 psi (41,4 bar)<br />

ábrán látható módon csatlakozik a „Nedves<br />

Water Pressure Gauges.<br />

vezérlő érzékeléshez”. A hidraulikus vezérlő<br />

Detection <strong>System</strong><br />

In order for a single interlock preaction<br />

Page 9 of 16<br />

szerelvénnyel ellátott egyszeresen elővezérelt<br />

rendszer névleges szerelési méreteit a<br />

3. ábra mutatja.<br />

system to be hydraulically calculated<br />

A ashidraulikus a wet pipepilot' system, sprinklerek as opposed legalább to 80 a<br />

K dry faktorú pipe kilépőnyílással sprinkler system, rendelkező the detection<br />

system engedélyezett must beautomata designed sprinklerek to oper-<br />

listás<br />

vagy<br />

legyenek. ate sooner A kézi thanvész-, the automatic indító egységek sprin-klers<br />

on műszaki the sprinkler adatlapon piping. ismertetett In the<br />

TFP1382<br />

MC-1<br />

case<br />

típusú<br />

of wet<br />

eszközök.<br />

pilot actuation, the system<br />

designer selects pilot sprinklers that<br />

A will hidraulikus operate sooner vezérlő than vezeték thelegnagyobb<br />

automatic<br />

magassága sprinklers a chosen <strong>DV</strong>‐5 szelep for use felett on nem the sprinkler<br />

piping. meg az A táblázatban látható határér-<br />

haladhatjtéket,<br />

The Supervised a <strong>DV</strong>‐5 szelep Single legkisebb Interlock víz tápnyomásánaaction<br />

<strong>System</strong> függvényében, With Weta Pilot vezérlő Actuation vezeték<br />

Pre-<br />

(cső Trim és provides kötőidomok) for connection megfelelő hosszára of a de-tection<br />

system pilot' consisting sprinklertől of wet legfeljebb pilot<br />

legtávolabbi<br />

150 lineméteres sprinklers távolságban. (heat detectors) and<br />

manual control stations interconnected<br />

<strong>with</strong> minimum<br />

Gondoskodjon arról, hogy<br />

1/2 inch<br />

80 K<br />

(DN15)<br />

faktorú<br />

nyílással<br />

Schedule<br />

rendelkező<br />

40 steel pipe.<br />

ellenőrző<br />

The pilot<br />

vizsgálati<br />

line<br />

csatlakozást is connected szereljen to the a “Wet hidraulikus Pilot Detection”<br />

connection hidraulikai shown szempontból in Figure legfonto-<br />

2B.<br />

vezérlő<br />

vezeték<br />

sabb Nominal helyére installation (általában dimensions a legmagasabban for the<br />

levő Supervised és legtávolabbi Single Interlock pilot' sprinkler <strong>Preaction</strong> vagy<br />

kézi <strong>System</strong> vész-, With indítóegység Wet Pilot mellé). Actuation Trim<br />

are shown in Figure 3.<br />

MEGJEGYZÉSEK<br />

A Wet hidraulikus pilot sprinklers tűzvédelmi are rendszereket to be minimum legalább<br />

5.6 K-factor 4°C (40°F) orifice hőmérsékleten listed orkell approved tartani.<br />

automatic sprinklers. Manual Control<br />

Azt Stations javasoljuk, are hogy to be legalább the <strong>Model</strong> belül galvanizált<br />

described csővezetékeket in Technical és öntöttvas Data kötőidomo‐<br />

Sheet<br />

MC-1<br />

kat TFP1382. használjon a hidraulikus vezérlő vezetékeknél.<br />

The maximum height of a wet pilot line<br />

A above rendszer the levegőnyomásával <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must not kapcsolatos<br />

exceed<br />

the<br />

követelmények<br />

limitations shown in Table A as a<br />

function of the minimum water supply<br />

A pressure felügyelő levegő to the(nitrogén) <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> nyomása for 0,69 an<br />

± equivalent 0,07 bar (10 length ± 2 psi) (pipe legyen. plus Nagyobb fittings) felügyelő<br />

the pilot nyomás line up használatát to 500 feeta torendelkező<br />

the most<br />

of<br />

hatóságnak remote pilot jóvá sprinkler. kell hagyni, és tudni kell,<br />

hogy nagyobb felügyelő nyomás használata<br />

Provision<br />

esetén megnövekszik<br />

must be made<br />

a víz<br />

for<br />

szállítási<br />

installing<br />

ideje.<br />

Ha<br />

a 5.6<br />

a felügyelő<br />

K-factor<br />

nyomás<br />

orifice,<br />

alacsonyabb,<br />

Inspector’s<br />

előfordulhat,<br />

hogy a felügyelő, alacsony nyomású<br />

Test<br />

Connection at the most hydraulically<br />

demanding location of a wet pilot line<br />

nyomáskapcsoló,<br />

(usually adjacent<br />

(2A<br />

to<br />

ábra<br />

the<br />

P3<br />

highest<br />

eleme), amely<br />

and<br />

gyárilag<br />

most remote<br />

0,34 ±<br />

wet<br />

0,07<br />

pilot<br />

bar értékre<br />

line sprinkler<br />

(5 ± 1 psi)<br />

or<br />

csökkenő manual control nyomásra station). van beállítva, nem lép<br />

működésbe. A 0,69 ± 0,07 bar (10 ± 2 psi)<br />

felügyelő levegő nyomás NOTES a következő eljárások<br />

Wet valamelyikével Pilot Lines must hozható be maintained létre. Olvassa at<br />

el a minimum laboratóriumi temperature alkalmazási of 40°F/4°C. információk<br />

megfelelő adatlapját.<br />

At a minimum, it is recommended that<br />

• internally A GEM TD126 galvanized adatlapban pipe and található, cast<br />

ironG16AC812 fittings be típusú used(független) for wet pilot automatikus<br />

felügyelő Air Pressure levegőellátó Requirements<br />

berendezés.<br />

lines.<br />

<strong>System</strong><br />

The • Legfeljebb supervisory 13,8 bar air (200 (nitrogen) psi) nyomású pressure<br />

levegőt is to be szolgáltató 10 plusüzemi or minus levegőellátó<br />

rendszer,<br />

2 psi<br />

(0,69 plus or minus<br />

a TFP1221<br />

0,07<br />

adatlapon<br />

bar). The use<br />

leírt,<br />

of a higher supervisory pressure is<br />

AMD-1 típusú levegőkezelő berendezéssel<br />

subject to approval by the Authority<br />

Having Jurisdiction,<br />

kombinálva.<br />

and it should be<br />

understood • Legfeljebb that 206,9 thebar use(3000 of apsi) higher nyomású<br />

nitrogén pressure gázpalack, may a increase TFP1241<br />

supervisory<br />

water műszaki delivery adatlapon time. The leírt, use AMD-3 of a lower típusú<br />

supervisory nitrogén kezelő pressure berendezéssel may prevent kombinálva.<br />

clearing the alarm of the Supervisory<br />

Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -<br />

Fig. 2A), which is factory set to alarm


Oldal 10 /16 <br />

Page 10 of 16<br />

TFP1410_HU<br />

TFP1410<br />

Supply<br />

Legnagyobb Maximumvezérlési Pilot Height, magasság, (2)<br />

Minimális<br />

(2)<br />

Pressure,<br />

(1)<br />

Feet méter (Meters) (láb)<br />

tápnyomás (1)<br />

bar PSI( psi) 1-1/2" DN40<br />

2" DN50<br />

3" DN80<br />

DN100 4" DN150 6"<br />

DN200 8"<br />

(Bar) (DN40) (1-1/2”) (DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”)<br />

(DN150) (6”)<br />

(DN200) (8”)<br />

1,4 20 (20) 71,4 (7) 30,9 (3) 1,4 7 (7) 5,2 17(17) 5,5 18(18) 2,79<br />

(9)<br />

(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)<br />

(2,7)<br />

2,8<br />

40<br />

(40)<br />

24<br />

7,3 (24)<br />

19<br />

5,8 (19) 9,1<br />

30<br />

(30) 11,9<br />

39<br />

(39) 11,6<br />

38<br />

(38) 11,6<br />

38<br />

(38)<br />

(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)<br />

(11,6)<br />

4,1<br />

60<br />

(60)<br />

46<br />

14 (46) 11,6<br />

38<br />

(38) 15,8<br />

52<br />

(52) 16,5<br />

54<br />

(54) 17,1<br />

56<br />

(56) 13,4<br />

44<br />

(44)<br />

(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)<br />

(13,4)<br />

5,5<br />

80<br />

(80)<br />

58<br />

17,8 (58) 16,5<br />

54<br />

(54) 21,3<br />

70<br />

(70) 18,3<br />

60<br />

(60) 21,3<br />

70<br />

(70) 17,8<br />

58<br />

(58)<br />

(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)<br />

(17,8)<br />

6,9<br />

100<br />

(100)<br />

78<br />

23,8 (78) 23,8<br />

78<br />

(78) 28,3<br />

93<br />

(93) 23,8<br />

78<br />

(78) 30,2<br />

99<br />

(99) 19,8<br />

65<br />

(65)<br />

(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)<br />

(19,8)<br />

8,3<br />

120<br />

(120)<br />

87<br />

26,5 (87) 26,5<br />

87<br />

(87) 35,7<br />

117<br />

(117) 35,1<br />

115<br />

(115) 39,6<br />

130<br />

(130) 29,3<br />

96<br />

(96)<br />

(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)<br />

(29,3)<br />

9,7<br />

140<br />

(140)<br />

105<br />

32 (105) 32,6<br />

107<br />

(107) 42,4<br />

139<br />

(139) 43,3<br />

142<br />

(142) 46,9<br />

154<br />

(154) 43<br />

141<br />

(141)<br />

(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)<br />

(43,0)<br />

160<br />

127 123<br />

161<br />

176 161<br />

170<br />

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)<br />

(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)<br />

(51,8)<br />

175<br />

134 138<br />

172<br />

171 194<br />

194<br />

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)<br />

(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)<br />

(50,1)<br />

200<br />

160 160<br />

206<br />

223 216<br />

206<br />

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)<br />

(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)<br />

(62,8)<br />

225<br />

185 166<br />

237<br />

233 246<br />

250<br />

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)<br />

(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)<br />

(76,2)<br />

250<br />

201 199<br />

251<br />

247 275<br />

257<br />

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)<br />

(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)<br />

(78,3)<br />

(1)<br />

(1) If supply pressure is variable, assume minimum expected value.<br />

Ha a tápnyomás változik, számítson a legkisebb várható értékre.<br />

(2) (2)<br />

Legnagyobb Maximum pilot vezérlő height magasság for up to150 500méternek feet (150(500 meters) láb) megfelelő of equivalent vezérlő vezeték (cső és kötőidomok) hosszig.<br />

(3)<br />

Az length adatpontok of pilot közötti line (pipe interpoláció plus fittings). megengedett.<br />

(3)<br />

Interpolation between data points is permitted.<br />

A. TABLE TÁBLÁZAT A<br />

1-1/2DN40 thru – 8DN200 INCH (DN40 (1-1/2 thru – 8”) DN200) <strong>DV</strong>‐5 TÍPUSÚ MODELELÁRASZTÓ <strong>DV</strong>-5 DELUGE SZELEP VALVE<br />

HIDRAULIKUS VEZÉRLÉS TERVEZÉSI WET KRITÉRIUMAI PILOT DESIGN 150 MÉTERNEK CRITERIA(500 FORláb) UPMEGFELELŐ TO<br />

VEZÉRLŐ VEZETÉK (CSŐ ÉS<br />

500 FEET OF EQUIVALENT KÖTŐIDOMOK) LENGTH OF HOSSZIG. PILOT LINE (PIPE PLUS FITTINGS)


TFP1410_HU Oldal 11 / 16<br />

TFP1410<br />

Page 11 of 16<br />

ÁRAMLÁSI SEBESSÉG LITER/PERC (l/min)<br />

(1 gpm = 3,785 l/min)<br />

NÉVLEGES NYOMÁSESÉS FONT / NÉGYZETHÜVELYKBEN ( psi)<br />

DN40 (1-1/2”)<br />

DN50 (2”)<br />

DN80 (3”)<br />

DN100 (4”)<br />

DN150 (6”)<br />

DN200 (8”)<br />

NÉVLEGES NYOMÁSESÉS bar<br />

1 psi = 0,06895 bar<br />

ÁRAMLÁSI SEBESSÉG GALLON/PERCBEN (gpm)<br />

The A hozzávetőleges approximate súrlódási friction loss, veszteség based a Hazen on the- William Hazen képlet and Williams alapján és formula C=120 and cső hossz expressed egyenértékben in equivalent kifejezve length a következő: of pipe <strong>with</strong> C=120, is as<br />

follows:<br />

4,6 m hosszú DN40-es (1-1/2”) Sch. 40 cső 1-1/2” -os szelep kombináció** esetében 379 l/min (100 gpm) jellegzetes áramlási sebességre számítva.<br />

15 8,5 feet m of hosszú 1-1/2DN50-es Sch. 40(2”) pipe Sch. for40 the cső 1-1/2 2” -os inch szelep <strong>Valve</strong> kombináció* Combination** esetében calculated 662 l/min on (175 a typical gpm) jellegzetes flow rate áramlási of 100 GPM. sebességre számítva.<br />

28 11,3 feet m ofhosszú 2 inchDN80-as Sch. 40(3”) pipeSch. for40 thecső 2 3” inch -os <strong>Valve</strong> szelep Combination* kombináció* esetében calculated 1325 onl/min a typical (350 gpm) flow rate jellegzetes of 175áramlási GPM. sebességre számítva.<br />

37 14,6 feet m ofhosszú 3 inchDN100-as Sch. 40 pipe (4”) Sch. for the 40 cső 3 inch 4” -os <strong>Valve</strong> szelep Combination* kombináció* esetében calculated 2271 on l/min a typical (600 flow gpm) rate jellegzetes of 350 GPM. áramlási sebességre számítva.<br />

48 22,3 feet m ofhosszú 4 inchDN50-es Sch. 40 (6”) pipeSch. for40 thecső 4 6” inch -os <strong>Valve</strong> szelep Combination* kombináció* esetében calculated 5678 onl/min a typical (1500 flow gpm) rate jellegzetes of 600 GPM. áramlási sebességre számítva.<br />

73 31,4 feet m ofhosszú 6 inchDN200-as Sch. 40 pipe (8”) Sch. for the 30 cső 6 inch 8” -os <strong>Valve</strong> szelep Combination* kombináció* esetében calculated 9463 on l/min a typical (2500 flow gpm) rate jellegzetes of 1500 áramlási GPM. sebességre számítva.<br />

103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch <strong>Valve</strong> Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.<br />

A DIAGRAM<br />

GRAPH A<br />

ELÁRASZTÓ DELUGE AND ÉS VISSZACSAPÓ CHECK VALVE SZELEP COMBINATION*<br />

KOMBINÁCIÓ*<br />

— NÉVLEGES — NOMINAL NYOMÁSVESZTESÉG PRESSURE LOSS AZ ÁRAMLÁS VERSUSFÜGGVÉNYÉBEN FLOW — —<br />

* <strong>Model</strong> * <strong>DV</strong>‐5 <strong>DV</strong>-5 típusú <strong>Deluge</strong> elárasztó <strong>Valve</strong>szelep combined CV-1FR <strong>with</strong> visszacsapó <strong>Model</strong> CV-1FR szeleppel Riserkombinálva<br />

Check <strong>Valve</strong><br />

**1-1/2** inch 1-1/2" <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>‐5 <strong>DV</strong>-5 típusú <strong>Deluge</strong> elárasztó <strong>Valve</strong>szelep combined 2" CV-1FR <strong>with</strong> 2visszacsapó inch <strong>Model</strong> szeleppel CV-1FR Riser kombinálva Check <strong>Valve</strong>


Oldal 12 /16 <br />

Page 12 of 16<br />

MEGJEGYZÉS<br />

A levegő, vagy nitrogén harmatpontja, fagypont<br />

at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or<br />

minus<br />

alatti<br />

0,07<br />

hőmérsékletnek<br />

bar) on decreasing<br />

kitett rendszernél<br />

pressure.<br />

legyen<br />

The<br />

alacsonyabb,<br />

supervisory<br />

mint<br />

air<br />

az<br />

supply<br />

a legalacsonyabsure<br />

of hőmérséklet, 10 plus or amelynek minus 2a psi csővezeték (0,69<br />

pres-<br />

ki plus lehet ortéve. minus Ha a 0,07 rendszerbe bar) can nedvesség be provided<br />

akkor by jég any képződhet, of the following amely megakadá‐<br />

methods.<br />

kerüllyozza<br />

Refera torendszer the applicable megfelelő data működtetését. sheet for<br />

laboratory approval information.<br />

A felügyelő alacsony nyomású nyomáskapcsoló<br />

• <strong>Model</strong><br />

(2A ábra<br />

G16AC812<br />

- P3 eleme)<br />

(self<br />

gyárilag<br />

contained)<br />

0,34 ±<br />

0,07<br />

Automatic<br />

bar (5 ± 1 psi)<br />

Supervisory<br />

csökkenő nyomásra<br />

Air Supply<br />

van<br />

beállítva. described A nyomáskiegyenlítő in Gem Technical szelep Data (2A<br />

ábra Sheet P4 eleme) TD126. gyári beállítása olyan, hogy<br />

1,72 ± 0,14 bar (25 ± 2 psi) nyomásnál van<br />

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plant<br />

teljesen<br />

air supply<br />

nyitva<br />

in<br />

és kb.<br />

combination<br />

1,24 bar (18<br />

<strong>with</strong><br />

psi) nyomásnál<br />

the<br />

<strong>Model</strong><br />

kezd<br />

AMD-1<br />

a nyitás<br />

Air<br />

megtörni.<br />

Maintenance Device<br />

described<br />

Súrlódási veszteség<br />

in Technical Data<br />

Sheet TFP1221.<br />

A névleges nyomásveszteség a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó<br />

• A maximum<br />

szelep és a<br />

3000<br />

felszálló<br />

psi<br />

ág<br />

(206,9<br />

visszacsapó<br />

bar)<br />

szelep<br />

nitrogen<br />

folyási<br />

cylinder<br />

adatainak<br />

in<br />

függvényében<br />

combination <strong>with</strong><br />

az A<br />

the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />

Device described in Techni-<br />

diagramon található.<br />

cal Data Sheet TFP1241.<br />

Felszerelés<br />

NOTE<br />

The dew point MEGJEGYZÉSEK of the air or nitrogen<br />

A<br />

supply<br />

DN40 (1-1/2")<br />

for a system<br />

felszálló<br />

exposed<br />

vezetékek<br />

to<br />

DN50<br />

freezing<br />

conditions must be maintained be-<br />

(2")<br />

visszacsapó szelepet használnak DN40 (1-<br />

low the lowest ambient temperature to<br />

1/2")-os<br />

which<br />

<strong>DV</strong>‐5<br />

the system<br />

típusú elárasztó<br />

piping<br />

szeleppel.<br />

will be exposed.<br />

<strong>DV</strong>‐5 elárasztó Introduction szelepek of megfelelő moisture műkö‐<br />

into<br />

A<br />

dése the azon system múlik, piping hogy can a szerelvényét create ice a build jelen<br />

műszaki up that adatlapon could prevent megadott propermódon operation szerelte-e<br />

of thefel. system. Ha nem veszi figyelembe a megfelelő<br />

Theszerelvény Supervisory grafikon Lowadatait, Pressure akkor Alarm lehet,<br />

hogy Switch a <strong>DV</strong>‐5 (Itemszelep P3 - Fig. nem 2A) fog is factory megfelelően set<br />

működni, at 5 plusegyúttal or minus megszűnik 1 psi (0,34 a listázás plusés ora<br />

jóváhagyás minus 0,07érvényessége, bar) on decreasing valamint a pressure.<br />

The Pressure Relief <strong>Valve</strong> (Item<br />

gyártó<br />

garanciája.<br />

P4- Fig. 2A) is factory set to fully open<br />

A at<strong>DV</strong>‐5 25 plus szelepet or minus jól látható 2 psi és (1,72 hozzáférhető plus or<br />

helyen minuskell 0,14 felszerelni. bar) and it begins to crack<br />

open at a pressure of about 18 psi<br />

A <strong>DV</strong>‐5 szelepet, a hozzátartozó szerelvényt<br />

(1,24 bar).<br />

és nedves érzékelő csővezetékeket legalább<br />

4°C Friction (40°F) hőmérsékletű Loss térben kell tartani.<br />

The nominal pressure loss versus flow<br />

A data <strong>DV</strong>‐5 for szelep the <strong>Model</strong> vagy a <strong>DV</strong>-5 hozzákapcsolt <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> szerelvény<br />

plus hőkövetése Riser Check tilos. <strong>Valve</strong> Az elektromos is providedfűtés<br />

in<br />

hatására Graph A. szilárd ásványi anyagok csapódhatnak<br />

ki, amelyek meghiúsíthatják a megfelelő<br />

működést.<br />

A <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szelepet a következő<br />

utasítások betartásával szerelje fel:<br />

1. lépés Minden csatlakozó, kötőidom és<br />

készülék legyen tiszta, vízkő- és sorjamentes<br />

a felszerelés előtt. Csőmenet tömítőt<br />

csak a becsavart cső menetein használjon,<br />

kis mennyiségben.<br />

2. lépés A <strong>DV</strong>‐5 szelepet a 2A/2B ábrákkal<br />

összhangban kell összeszerelni.<br />

3. lépés Ügyeljen arra, hogy a visszacsapó<br />

szelepeket, szűrőket, golyóscsapokat, stb. a<br />

nyíllal jelzett áramlási iránynak megfelelően<br />

szerelje be.<br />

4. lépés Az ürítő tölcsérhez vezető csővezetéket<br />

sima hajlításokkal szerelje, amelyek<br />

nem gátolják az áramlást.<br />

Installation<br />

5. lépés A fő lefolyót és az ürítő tölcsér lefolyóját<br />

össze lehet NOTES kötni, amennyiben a<br />

visszacsapó 1-1/2 inch (DN40) szelep legalább risers utilize 300 mm-el a 2 Incha<br />

lecsepegő (DN50) Riser tölcsér Check alatt helyezkedik <strong>Valve</strong> in combination<br />

<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

el.<br />

6. <strong>DV</strong>-5 lépés: <strong>Deluge</strong> Gondoskodjon <strong>Valve</strong>. megfelelően a leürített<br />

víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa<br />

úgy, hogy ne okozzon anyagi kárt, és<br />

Proper operation of the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5<br />

<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>s depends upon their trim<br />

ne<br />

being<br />

veszélyeztesse<br />

installed<br />

a<br />

in<br />

személyzetet.<br />

accordance <strong>with</strong> the<br />

7. instructions lépés Csatlakoztassa given ina this membránkamra Technical<br />

táplálás Data Sheet. szabályozó Failure szelepét to follow a rendszer the appropriate<br />

szelepének trim diagram bemeneti may oldalára, prevent<br />

fő<br />

szabályozó<br />

ezzel the <strong>DV</strong>-5 megkönnyíti <strong>Valve</strong> from a <strong>DV</strong>‐5 functioning szelep beállítását properly,<br />

(3. ábra).<br />

as well as void listings, approvals,<br />

and the manufacturer’s warranties.<br />

8.<br />

The<br />

lépés<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

A<br />

<strong>Valve</strong><br />

műszaki<br />

must<br />

adatokat<br />

be installed<br />

tartalmazó<br />

in a<br />

részben<br />

readily<br />

leírt<br />

visible<br />

ellenőrző<br />

and accessible<br />

vizsgáló csatlakozást<br />

location.<br />

kell elhelyezni a hidraulikus vezérlő rendszerben.<br />

The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, associated trim, and<br />

wet pilot lines must be maintained at a<br />

9. minimum lépés A nem temperature használt áramlásjelző of 40°F/4°C. nyomáskapcsoló<br />

csatlakozásokat dugózza le.<br />

Heat tracing of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> or its<br />

10. associated lépés A trim műszaki is notadatok permitted. fejezetben Heat<br />

megadott tracing can módon result szereljen in the fel formation egy megfelelő<br />

hardened felügyelő mineral levegő deposits (nitrogén) that forrást, are ca-<br />

és<br />

of<br />

állítsa pablebe of 0,69 preventing ± 0,14 bar proper (10 ± operation. 2 psi) nyomásra.<br />

The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> is to be<br />

11.<br />

installed<br />

lépés<br />

in<br />

Ha<br />

accordance<br />

a felügyelő<br />

<strong>with</strong><br />

levegő<br />

the<br />

betápláláshoz<br />

following<br />

criteria:<br />

szárítószert kell használni, akkor azt<br />

a Step cseppfogó 1. All és nipples, az AMD-1 fittings, típusú levegőkezelvices<br />

eszköz mustközé be clean vagy a and G16AC812 free of scale típusú<br />

and de-<br />

automatikus and burrs before felügyelő installation. levegőellátó Useberen-<br />

dezés thread és sealant az elővezérlő sparingly szerelvény on male közé pipe kell<br />

pipe<br />

szerelni. threads only.<br />

12. Step lépés 2. The A felügyelő <strong>DV</strong>-5 alacsony <strong>Valve</strong> must nyomású be<br />

nyomáskapcsolót<br />

trimmed in accordance<br />

úgy kösse be,<br />

<strong>with</strong><br />

hogy<br />

Figure<br />

a felügyeleti<br />

riasztás a riasztó panelen kapcsol-<br />

2A/2B.<br />

jon Step be egy 3. Care áramkört. must be taken to ensure<br />

that check valves, strainers, globe<br />

13. valves, lépés etc. A vezetékeket are installed és <strong>with</strong> az elektromos the flow<br />

csatlakozásokat arrows in the proper a rendelkező direction. hatóságok<br />

előírásaival és a nemzeti elektronikai rendszabályokkal<br />

Step 4. Drain összhangban tubing to the alakítsa dripki.<br />

funnel<br />

must be installed <strong>with</strong> smooth bends<br />

14. that lépés will not Mielőtt restrict elvégzi flow. az NFPA 13 szabvány<br />

Step<br />

rendszer<br />

5. The main<br />

elfogadási<br />

drain<br />

tesztje<br />

and drip<br />

által<br />

funnel<br />

előírt<br />

rendszer<br />

drain may<br />

nyomáspróbát,<br />

be interconnected<br />

szüntesse<br />

provided<br />

meg a<br />

<strong>DV</strong>‐5 a check membránkamra valve is located nyomását; at least az automatikus<br />

inches (300 leeresztő mm) szelepet below the (2A drip ábra funnel. 4) ide-<br />

12<br />

iglenesen helyettesítse egy 1/2" NPT dugóval,<br />

Step a 3/32" 6. Suitable légtelenítő provision idomot (2A must ábra be 16)<br />

ideiglenesen made for disposal helyettesítse ofegy drain 1/4" NPT water. dugóval,<br />

Drainage<br />

és a<br />

water<br />

membránfedél<br />

must be<br />

csapjait<br />

directed<br />

egyenletesen<br />

such<br />

that it will<br />

és biztonságosan<br />

not cause accidental<br />

húzza meg<br />

damage<br />

to property or danger to persons.<br />

keresztirányú<br />

sorrendben. Meghúzás után<br />

ismét Step ellenőrizze, 7. Connect hogy the a membránfedél<br />

Diaphragm<br />

összes Chamber csapját Supply biztonságosan Control <strong>Valve</strong> rögzítette-e. to the<br />

inlet side of the system’s main control<br />

valve in order to facilitate setting of the<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> (Fig. 3).<br />

Step 8. An Inspector’s Test Connection,<br />

as described in the Technical<br />

Data section, must be provided for Wet<br />

Pilot Actuation systems.<br />

TFP1410_HU<br />

TFP1410<br />

A szelepbeállítás<br />

folyamata<br />

Step 9. Unused pressure alarm switch<br />

connections must be plugged.<br />

Step 10. A suitable automatic supervisory<br />

1-12 air lépéseket (nitrogen) a supply, <strong>DV</strong>‐5 típusú as described elárasz-<br />

Az<br />

tó inszelep the Technical első beállításánál; Data Section, a tűzvédelmi is to be<br />

rendszer installedüzemszerű accordance tesztelése <strong>with</strong>után; the vagy appli-cable<br />

Technical egy tűz hatására Data Sheet történt and működte-<br />

set for<br />

rendszer<br />

tését 10 plus követően or minus hajtsa 2végre.<br />

psi (0,69 plus or<br />

minus 0,14 bar).<br />

1. lépés Zárja le a fő vezérlő szelepet.<br />

Step 11. A desiccant dryer, when required<br />

lépés for Zárja thele supervisory a membránkamra air supply, táplálás is<br />

2.<br />

szabályozó to be installed szelepét, between és a felügyeleti a drip legtáple-<br />

vegő the <strong>Model</strong> vezérlő AMD-1 szelepét. Air Maintenance De-<br />

and<br />

vice or between the <strong>Model</strong> G16AC812<br />

3. Automatic lépés Nyissa Supervisory ki a fő ürítőszelepet, Air Supply a rendszer<br />

the <strong>Preaction</strong> ürítő szelepét Trim. és a rendszer összes<br />

and<br />

kisegítő ürítőjét. Amikor a víz leeresztése<br />

befejeződött, Step 12. The zárja Supervisory le a rendszer Low ürítőszelepét<br />

Pressure<br />

és<br />

Alarm<br />

a kisegítő<br />

Switch<br />

ürítőket.<br />

is to<br />

A<br />

be<br />

fő ürítőszelepet<br />

wired to the<br />

hagyja<br />

supervisory<br />

nyitva.<br />

alarm initiating circuit of<br />

an alarm panel.<br />

4.<br />

Step<br />

lépés<br />

13.<br />

Nyomja<br />

Conduit<br />

meg<br />

and<br />

az automatikus<br />

electrical<br />

ürítőszelenections<br />

szelepzárját, are to beezzel madeellenőrzi, in accordance hogy a<br />

con-<br />

szelep <strong>with</strong> the nyitott-e, requirements és hogy a of <strong>DV</strong>‐5 the szelep authority teljesen<br />

having leürült-e. jurisdiction and/or the National<br />

5.<br />

Electric<br />

lépés Tisztítsa<br />

Code.<br />

meg a membránkamra<br />

tápcsatlakozásának Step 14. Before aszűrőjét systema hydrostatic<br />

tisztítódugó<br />

és test a szűrőkosár is performed eltávolításával. in accordance A szűrő <strong>with</strong>a<br />

membránkamra NFPA 13 system táplálás acceptance szabályozó test szelepénequirements,<br />

rövid idejű the kinyitásával <strong>DV</strong>-5 Diaphragm<br />

kimosható.<br />

re-<br />

Chamber is to be depressurized; the<br />

6. Automatic lépés Állítsa Drain a vezérlő <strong>Valve</strong> rendszert (Item 4, Fig. alapállapotba.<br />

is to be temporarily replaced <strong>with</strong> a 1/2<br />

2A)<br />

inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fitting<br />

(16 - Fig. 2A) is to be temporarily<br />

Kézi vezérlés – Nyomja fel a működtető<br />

kart;<br />

replaced<br />

ekkor azonban<br />

<strong>with</strong> a 1/4<br />

ne<br />

inch<br />

zárja<br />

NPT<br />

le a csuklópántos<br />

plug, and<br />

the<br />

fedelet.<br />

Diaphragm Cover Bolts must be<br />

Hidraulikus uniformlyvezérlés and securely – Cserélje tightened le a működtetett<br />

using a pilot’ cross-draw sprinklert sequence. és/vagy helyezze After<br />

alapállapotba tightening, double-check a kézi vész-, indítóegységet.<br />

to make certain<br />

that all of the Diaphragm Cover<br />

Bolts are securely MEGJEGYZÉS tightened.<br />

Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy<br />

túlhevült olvadóbetétes, forrasz típusú pilot’<br />

sprinkler későbbi működésbe lépésének<br />

lehetőségét, cserélje le az összes olyan olvadóbetétes<br />

vezérlő sprinklert, amely a legmagasabb<br />

kioldási hőmérsékletnél magasabb<br />

hőmérséklet hatásának lehetett kitéve.<br />

7. lépés Nyissa ki a membránkamra táplálás<br />

szabályozó szelepét és várja meg, amíg a<br />

membránkamrában kialakul a nyomás.<br />

8. lépés Működtesse (nyissa ki) a kézi vész-,<br />

indítóegységet, hogy eltávolítsa a membránkamrában<br />

rekedt levegőt. Ha szükséges,<br />

előbb nyissa ki a csuklópántos fedelet, azután<br />

teljesen nyomja le a működtető kart.<br />

A működtető kart felfele nyomva LASSAN<br />

zárja le, miután már nem folyik ki levegővel<br />

kevert víz a kézi vész-, indítóegység ürítőcsövéből.<br />

Zárja le a csuklópántos fedelet és<br />

helyezzen be egy új törőpálcát a kis résbe a<br />

burkolódoboz tetején keresztül.


TFP1410_HU Oldal 13 / 16<br />

TFP1410<br />

Page 13 of 16<br />

Nyissa ki az ellenőrző vizsgálati csatlakozást<br />

és a hidraulikus vezérlő vezeték többi szelepét,<br />

hogy kieressze a bent rekedt levegőt.<br />

<strong>Valve</strong> Setting<br />

Procedure<br />

Miután a levegő eltávozott, zárja le a szelepeket<br />

és az ellenőrző vizsgálati csatlakozást.<br />

9. Steps lépés 1Ellenőrizze through 12 az ürítő are tocsatlakozást<br />

be performed<br />

kézi vész-, when indítóegységtől. initially settingA the következő <strong>Model</strong><br />

a<br />

lépés <strong>DV</strong>-5 megkezdése <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>; előtt after minden anszivárgást<br />

operational<br />

test meg. of the fire protection system;<br />

szüntessen<br />

or, after system operation due to a fire.<br />

10. lépés A következőképpen ellenőrizze,<br />

hogy Step a 1. <strong>DV</strong>‐5 Closemembránja the Main Control tartja-e <strong>Valve</strong>. a nyomást:<br />

Step 2. Close the Diaphragm Chamber<br />

Supply Control <strong>Valve</strong> and the Supervisory<br />

Air Supply Control <strong>Valve</strong>.<br />

A 8. lépésben leírt módon nyomás alá helyezett<br />

membránkamránál ideiglenesen<br />

zárja Steple 3. a Open membránkamra the Main táplálás Drain <strong>Valve</strong>, szabályozó<br />

<strong>System</strong> szelepét, Drainés <strong>Valve</strong>, figyelje and a membránkamra<br />

all auxiliary<br />

nyomásmérőjén drains in thenem system. csökken-e After a nyomás. water<br />

ceases to discharge, close the <strong>System</strong><br />

Ha Drain nyomáscsökkenést <strong>Valve</strong> and auxiliary észlel, drain cserélje valves. le a<br />

<strong>DV</strong>‐5 Leavemembránját, the Main Drain és a <strong>Valve</strong> következő open. lépés<br />

megkezdése előtt minden szivárgást szüntessen<br />

meg.<br />

Step 4. Depress the plunger of the<br />

Automatic Drain <strong>Valve</strong> to verify that it<br />

Ha is a open membránkamra and that the nyomásmérője <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>nem<br />

is<br />

jelez completely nyomáscsökkenést, drained. nyissa ki újra a<br />

membránkamra Step 5. Clean the táplálás Strainer szabályozó in the Diaphragm<br />

és folytassa Chamber a műveletet Supply connection<br />

a következő<br />

szelepét<br />

lépésnél. by removing the clean-out plug and<br />

strainer basket. The Strainer may be<br />

11. lépés Cserélje le a működtetett automata<br />

flushed out by momentarily opening<br />

the Diaphragm<br />

sprinklert a<br />

Chamber<br />

rendszer<br />

Supply<br />

csővezetékén<br />

Control<br />

és nyissa<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

ki a felügyeleti táplevegő vezérlő<br />

szelepét és hagyja , hogy a rendszerben<br />

automatikusan Step 6. Resetbeálljon the actuation a 0,69 system. bar (10 psi)<br />

névleges Manual levegő Actuation nyomás. — Push Ellenőrizze, the operating<br />

szivárgás lever up; az however, automatikus do not ürítőszelepnél. close the<br />

nincse<br />

Ha hinged szivárgást covertapasztal, at this time. keresse meg és javítsa<br />

ki a szivárgás okát a felszálló ág visszacsapó<br />

szelepén belül.<br />

Wet Pilot Actuation — Replace operated<br />

pilot sprinklers and/or reset the<br />

manual control MEGJEGYZÉS stations.<br />

Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy<br />

túlhevült olvadóbetétes, NOTEforrasz típusú automata<br />

In order<br />

sprinkler<br />

to prevent<br />

későbbi<br />

the<br />

működésbe<br />

possibility<br />

lépésének<br />

lehetőségét, cserélje le az összes olyan<br />

of a<br />

subsequent operation of an overheated<br />

solder type pilot sprinkler, any<br />

olvadóbetétes<br />

solder type<br />

automata<br />

pilot sprinklers<br />

sprinklert,<br />

that<br />

amely<br />

were<br />

a<br />

legmagasabb<br />

possibly exposed<br />

kioldási hőmérsékletnél<br />

to a temperature<br />

magasabb<br />

greater hőmérséklet than their hatásának maximum lehetett rated kitéve. ambient<br />

lépés must Lassan be replaced. nyissa ki a fő vezérlő sze-<br />

12.<br />

lepet. Step Amint 7. Open a víz thetávozott Diaphragm a lefolyó Chamber csatlakozásból,<br />

Supply Control zárja le <strong>Valve</strong> a fő ürítőszelepet. and allow time Ellenőrizze,<br />

full pressure nincs-e to szivárgás build up az inautomatikus<br />

the Dia-<br />

for<br />

ürítőszelepnél. phragm Chamber. Ha szivárgást tapasztal, keresse<br />

Step<br />

meg<br />

8. Operate<br />

és javítsa ki<br />

(open)<br />

a szivárgás<br />

the Manual<br />

okát. Ha<br />

nincs<br />

Control<br />

szivárgás,<br />

Station<br />

a<br />

to<br />

<strong>DV</strong>‐5<br />

vent<br />

szelep<br />

trapped<br />

készen<br />

air from<br />

áll az<br />

üzemelésre, the Diaphragm és ekkor Chamber. a fő vezérlő If necessary, szelepet<br />

teljesen first open ki kell thenyitni.<br />

hinged cover, and then<br />

fully pull down MEGJEGYZÉSEK<br />

on the operating lever.<br />

SLOWLY close the operating lever, by<br />

Ha<br />

pushing<br />

a fő vezérlő<br />

it up,<br />

szelep<br />

after<br />

nyitva<br />

aerated<br />

van, a<br />

water<br />

membránkamrában<br />

ceases to discharge növekedhet froma nyomás. the Manual Ez a<br />

nyomásnövekedés Control Station drain normális, tubing. és ha Close a nyomás the<br />

nagyobb hinged cover mint 17,2 andbar insert (250 apsi), new akkor break úgy<br />

csökkentse, rod in the small hogy részben hole through és ideiglenesen the top of kinyitja<br />

the enclosing a kézi vész-, box. indítóegységet; ne engedje<br />

azonban, hogy a membránkamrán jelzett<br />

nyomás<br />

Crack open<br />

a vízoldali<br />

the Inspector’s<br />

manométeren<br />

Test<br />

mutatott<br />

Connection<br />

and any other vent valves on<br />

tápnyomás alá csökkenjen, ez ugyanis a<br />

<strong>DV</strong>‐5 szelep nyitását eredményezheti.<br />

the wet pilot line to relieve trapped air.<br />

A After tűzvédelmi the discharge rendszer of beállítása air has stopped, után jelezze<br />

closeaz the illetékes vent hatóságnál, valves andhogy the Inspector’s<br />

Test ellenőrizze Connection. a helyi vagy a központi<br />

a felelős<br />

személy<br />

riasztórendszereket.<br />

Step 9. Inspect the drain connection<br />

from the Manual Control Station. Any<br />

leaks must be corrected before proceeding<br />

to the next step.<br />

Karbantartás és<br />

szerviz<br />

Step 10. Verify the ability for the <strong>DV</strong>-5<br />

Diaphragm to hold pressure as follows:<br />

A következőkben megadott eljárásokat, ellenőrzéseket<br />

és karbantartást, az NFPA va-<br />

With the diaphragm chamber pressurized<br />

per Step 8, temporarily close the<br />

lamint<br />

Diaphragm<br />

az illetékes<br />

Chamber<br />

hatóság<br />

Supply<br />

követelményei<br />

Control<br />

szerinti<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

vizsgálatokat<br />

and monitor<br />

végre<br />

the<br />

kell<br />

Diaphragm<br />

hajtani, és<br />

minden Chamber felmerült Pressure hibát Gauge haladéktalanul for a drop inki<br />

kell pressure. javítani.<br />

A If tulajdonos a drop in pressure felelős azért, is noted, hogy tűzvédelmi the <strong>DV</strong>-5<br />

rendszerét Diaphragma jelen is todokumentum, be replaceda National and/or<br />

<strong>Fire</strong> any Protection leaks must Association be corrected (azaz NFPA before 25)<br />

valamint proceeding bármely to the rendelkező next step. hatóság előírásának<br />

If the Diaphragm<br />

megfelelően<br />

Chamber<br />

vizsgálja felül,<br />

Pressure<br />

tartsa<br />

karban<br />

Gauge<br />

és<br />

does<br />

ellenőrizze.<br />

not indicate<br />

A felmerülő<br />

a drop<br />

kérdésekkel<br />

pressure, a felszerelést re-openvégző the Diaphragm<br />

vállalkozóhoz<br />

in<br />

vagy Chamber a termék Supply gyártójához Control kell <strong>Valve</strong> fordulni. and<br />

Javasoljuk, proceed tohogy the next a sprinkler step. rendszereket<br />

szakképzett Step 11. Replace ellenőrző operated szerviz vizsgálja automatic felül,<br />

sprinklers tartsa karban on the és ellenőrizze system piping a helyi and követelményeknek<br />

then open the Supervisory és a nemzeti előírásoknak<br />

Air Supply<br />

megfelelően.<br />

Control <strong>Valve</strong> and allow the system to<br />

automatically re-establish its nominal<br />

air pressureMEGJEGYZÉSEK<br />

of 10 psi (0,69 bar). Observe<br />

ebben the a szakaszban Automatic ismertetett Drain <strong>Valve</strong> néhány for<br />

Az<br />

eljárás leaks. során If there a társított areriasztók leaks, működésbe determine/correct<br />

Ezért az theilyen cause ellenőrzésekről of the leakage elő‐<br />

lépnek.<br />

zetesen problemtájékoztatni <strong>with</strong>in thekell Riser a tulajdonost Check <strong>Valve</strong>. és a<br />

tűzoltóságot, a központi állomást, vagy más<br />

olyan jelzőállomásokat, NOTEahova a riasztók be<br />

vannak In order kötve. to prevent the possibility of a<br />

subsequent operation of an overheated<br />

karbantartási solder munkák type automatic megkezdésekor, sprin-<br />

A<br />

mielőtt kler, any lezárja solder a tűzvédelmi type automatic rendszer fő sprinklers<br />

that szelepét, were először possibly be kell exposed szerezni to az a<br />

szabályozó<br />

illetékes temperature hatóságok greater erre vonatkozó than theirengedé‐<br />

lyét, mumés értesíteni rated ambient kell minden mustszemélyt, be replaced. akit a<br />

maxi-<br />

lezárási Step 12. művelet Slowly érint. open the Main Control<br />

Éves<br />

<strong>Valve</strong>.<br />

működési<br />

Close the<br />

ellenőrzés<br />

Main Drain <strong>Valve</strong> as<br />

soon as water discharges from the<br />

A drain <strong>DV</strong>‐5 connection. szelep megfelelő Observe működését the Automatictűz<br />

Drain esetén <strong>Valve</strong> a <strong>DV</strong>‐5 for leaks. szelep Ifkinyit) there are leg-<br />

(tehát<br />

hogy<br />

alább leaks, évente determine/correct egyszer a következőképpen<br />

the cause of<br />

kell theellenőrizni:<br />

leakage problem. If there are no<br />

1.<br />

leaks,<br />

lépés<br />

the<br />

Ha<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

meg kell<br />

<strong>Valve</strong><br />

akadályozni,<br />

is ready<br />

hogy<br />

to be<br />

a<br />

placed in service and the Main Control<br />

víz túlfollyon a felszállócsövön, akkor hajtsa<br />

<strong>Valve</strong> must then be fully opened.<br />

végre a következő műveleteket.<br />

• Zárja el a fő szabályozó NOTES szelepet. Nyissa<br />

When ki a fő the lefolyószelepet. Main Control <strong>Valve</strong> is<br />

opened, the pressure on the Diaphragm<br />

Nyissuk Chamber ki a fő szabályozó may increase. szelepet This úgy,<br />

•<br />

increase hogy egy in fordulatot pressure tekerünk, is normal, miután and ifa<br />

thevíz pressure elkezd folyni is greater a fő leeresztő than szelepen. 250 psi<br />

(17,2 bar), the pressure is to be relieved<br />

Zárjuk byel a partially fő lefolyószelepet. and temporarily<br />

•<br />

2. opening lépés Nyissa the ki Manual a hidraulikus Control rendszer Station; ellenőrző<br />

however, vizsgálati do not csatlakozását.<br />

allow the pressure as<br />

indicated on the Diaphragm Chamber<br />

MEGJEGYZÉS<br />

Készüljön fel arra, hogy esetleg gyorsan végre<br />

Pressure Gauge to drop below the<br />

supply<br />

kell hajtani<br />

pressure<br />

a 3., 4.<br />

shown<br />

és 5. lépéseket,<br />

on the<br />

ha<br />

Water<br />

meg<br />

kell Supply akadályozni, Pressure hogy Gauge, a víz túlcsorogjon since this action<br />

may vezetéken. result in tripping of the <strong>DV</strong>-5<br />

a<br />

felszálló<br />

3. <strong>Valve</strong>. lépés Ellenőrizze, hogy a <strong>DV</strong>‐5 szelep kiold-e,<br />

Afteramit setting az jelez, a firehogy protection víz folyik system, a rendszerbe.<br />

notify the proper authorities and advise<br />

those responsible for monitoring<br />

4.<br />

proprietary<br />

lépés Zárja le<br />

and/or<br />

a rendszer<br />

central<br />

fő szabályozó<br />

station<br />

szelepét. alarms.<br />

5. lépés Zárja le a membránkamra táplálás<br />

szabályozó szelepét, és a felügyeleti táplevegő<br />

vezérlő szelepét.<br />

6. lépés Állítsa alaphelyzetbe a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó<br />

szelepet a szelep beállítás szakaszban<br />

leírt módon.<br />

Áramlásjelző riasztók negyedévenkénti<br />

ellenőrzése<br />

A rendszer áramlásjelző riasztóit negyedévenként<br />

kell ellenőrizni. Az áramlásjelző<br />

riasztó vizsgálatához nyissa ki a riasztást<br />

ellenőrző szelepet, amely megnyitja a víz-<br />

Care and<br />

Maintenance<br />

áramlást az áramlásjelző nyomáskapcsolóhoz<br />

és/vagy a vízmotoros riasztócsengőhöz.<br />

A teszt sikeres végrehajtása után zárja<br />

el a riasztást ellenőrző szelepet.<br />

The following procedures, inspections,<br />

A and felügyelő maintenance alacsony must nyomású be performed<br />

nyomáskapcsoló<br />

as indicated, negyedéves in addition ellenőrzése. to any specific<br />

A requirements felügyelő alacsony of the nyomású NFPA, nyomáskapcsoló<br />

impairment megfelelő must működését be immediately negyedéven-<br />

cor-<br />

and any<br />

ként rected. a következő módon ellenőrizze:<br />

The owner is responsible for the inspection,<br />

testing, and maintenance of<br />

1. lépés Nyissa ki a felszálló vezeték visszacsapó<br />

their<br />

szelepe<br />

fire protection<br />

előtt a rendszer<br />

system<br />

fő ürítőszelepét<br />

and devices<br />

(2A ábra<br />

in compliance<br />

P7 eleme), és<br />

<strong>with</strong><br />

lassan<br />

this<br />

egyenlítse<br />

document,<br />

a rendszer as well felügyelő as <strong>with</strong>levegő the applicable nyomását.<br />

ki<br />

Győződjön standards meg of thearról, National hogy <strong>Fire</strong> a felügyelő Protection<br />

Association nyomású nyomáskapcsoló (e.g., NFPA 25), műkö-<br />

in<br />

alacsony<br />

dik addition és, hogy toaz the alacsony standards nyomás beállítási of any<br />

pontja authority kb. 0,34 having bar (5 jurisdiction. psi). The installing<br />

contractor or product manufacturer<br />

should be contacted relative to<br />

2. lépés Zárja le a rendszer fő ürítőszelepét<br />

(2A<br />

any<br />

ábra<br />

questions.<br />

P7 eleme) és hagyja, hogy automatikusan<br />

újra beálljon a rendszer 0,69 ±<br />

0,14 It isbar-os recommended (10 ± 2 psi) felügyelő that automatic nyomása.<br />

A sprinkler felügyelő alacsony systems nyomású be inspected,<br />

nyomáskapcsolónak<br />

tested, vissza and maintained kell térni a "normál" by a qualified állapotába.<br />

Inspection Service in accordance <strong>with</strong><br />

local requirements and/or national<br />

Nyomáskiegyenlítő code.<br />

szelep karbantartása<br />

Ha a rendszer csővezetéke túlnyomás alá<br />

kerül, kinyit a nyomáskiegyenlítő NOTES<br />

szelep<br />

(2A<br />

Some<br />

ábra P4<br />

of<br />

eleme).<br />

the procedures<br />

Ha a kiegyenlítő<br />

outlined<br />

szelep<br />

in<br />

this section will result in operation of<br />

akkor is tovább ereszti ki a levegőt, amikor<br />

the associated alarms. Consequently,<br />

notification<br />

a nyomás<br />

must<br />

lecsökkent<br />

first be<br />

a 0,69<br />

given<br />

± 0,14<br />

to the<br />

bar<br />

(10<br />

owner<br />

± 2 psi)<br />

and<br />

normál<br />

the fire<br />

felügyeleti<br />

department,<br />

nyomás<br />

central<br />

értékre,<br />

station, valószínűleg or other signal hordalék station került toa which szelepülés<br />

the alarms területére. are A connected. szelepülés területének<br />

tisztításához lassan húzza fel a gyűrűt a<br />

kiegyenlítő Before closing szelep a fire tetején, protection hogy a system teljes<br />

légáram main control kijöjjön a valve kiegyenlítő for maintenance<br />

szelepen keresztül,<br />

work on<br />

azután<br />

the fire<br />

lazítsa<br />

protection<br />

meg a gyűrűt,<br />

system<br />

hogy<br />

that<br />

a<br />

kiegyenlítő<br />

it controls,<br />

szelep<br />

permission<br />

lezárjon.<br />

to shut<br />

Ha szükséges,<br />

down the<br />

affected fire protection systems must<br />

ismételje meg a tisztítási műveletet.<br />

first be obtained from the proper<br />

authorities and all personnel who may


Oldal 14 /16 <br />

Page 14 of 16<br />

Korlátozott<br />

garancia<br />

be affected by this action must be notified.<br />

Annual Operation Test Procedure<br />

A <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> által gyártott termékekre<br />

Proper operation of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong><br />

(i.e.,<br />

a gyártó<br />

opening<br />

a gyártási<br />

of the<br />

és<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

anyaghibából<br />

<strong>Valve</strong> as during<br />

meghibásodásokra a fire condition) must tíz (10) beév verified garanciát at<br />

eredő<br />

vállal leastaz once eredeti a year vásárló as follows: felé, ha a terméket<br />

kifizette, megfelelően szerelte fel és elvégezte<br />

a szokásos használattal járó karbantartást<br />

Step és 1. szervizelést. If water must Ez a be garancia prevented a <strong>Tyco</strong><br />

<strong>Fire</strong><br />

from<br />

<strong>Products</strong><br />

flowing<br />

termék<br />

beyond<br />

kiszállításától<br />

the riser, perform<br />

számított<br />

the<br />

tíz<br />

following<br />

(10) év<br />

steps.<br />

után jár le. Nem érvényes a<br />

• Close the Main Control <strong>Valve</strong>. Open<br />

garancia olyan termékekre vagy alkatrészekre,<br />

amelyeket nem a <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />

the Main Drain <strong>Valve</strong>.<br />

fennhatósága • Open the Main alá eső Control cégnél <strong>Valve</strong> készítettek, one<br />

amelyeket<br />

turn beyond<br />

helytelenül<br />

the position<br />

használtak,<br />

at which<br />

rosszul<br />

szereltek<br />

water just<br />

fel, amelyek<br />

begins to<br />

megrozsdásodtak,<br />

flow from the<br />

Main Drain <strong>Valve</strong>.<br />

vagy amelyek felszerelését, karbantartását,<br />

módosítását • Close thevagy Mainjavítását Drain <strong>Valve</strong>. nem a National<br />

<strong>Fire</strong> Protection Association, illetve bármely<br />

más<br />

Step<br />

rendelkező<br />

2. Open the<br />

hatóság<br />

Wet<br />

előírásai<br />

Pilot Line<br />

szerint<br />

Inspector’s<br />

végezték. A<br />

Test<br />

<strong>Tyco</strong><br />

Connection.<br />

<strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> által hibásnak<br />

talált anyagokat kizárólag a <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />

NOTE<br />

<strong>Products</strong><br />

Be prepared<br />

cég által<br />

to quickly<br />

javasolt<br />

perform<br />

módon szabad<br />

Steps<br />

javítani 3, 4, and vagy 5, cserélni. if water must A <strong>Tyco</strong> be<strong>Fire</strong> prevented <strong>Products</strong><br />

nem fromvállal flowing és nem beyond is jogosít the fel riser. senkit, hogy<br />

más kötelezettséget vállaljon a termékek<br />

vagy Stepalkatrészek 3. Verify that eladásával the <strong>DV</strong>-5 kapcsolatban. <strong>Valve</strong> has<br />

A tripped, <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> as <strong>Products</strong> indicated nem vállal by the felelősséget flow of<br />

a<br />

water<br />

tűzoltó<br />

into<br />

rendszer<br />

the system.<br />

tervezési hibáiért, valamint<br />

Stepa 4. vásárló, Close vagy the system’s a vásárló Main képviselője Control<br />

<strong>Valve</strong>. szolgáltatott pontatlan, vagy elégtelen<br />

által<br />

felvilágosításért.<br />

Step 5. Close the Diaphragm Chamber<br />

TYCO Supply FIRE PRODUCTS Control <strong>Valve</strong> SEMMILYEN and theESET-<br />

Su-<br />

A<br />

BEN pervisory NEM FELELŐS Air Supply SZERZŐDÉSBEN, Control <strong>Valve</strong>. KÁR-<br />

TÉRÍTÉSBEN, Step 6. Reset KÖZVETLEN the <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> FELELŐSSÉG- <strong>Valve</strong><br />

VÁLLALÁSBAN in accordanceVAGY <strong>with</strong> the BÁRMILYEN <strong>Valve</strong> Setting EGYÉB<br />

TÖRVÉNYES Procedure. MÓDON A VÉLETLEN, KÖZVE-<br />

TETT, SPECIÁLIS VAGY KÖVETKEZMÉNY-<br />

KÉNT Quarterly BEKÖVETKEZETT WaterflowKÁRÉRT, AlarmBELEÉRTVE<br />

Test<br />

DE Procedure NEM KORLÁTOZVA A MUNKABÉRRE,<br />

FÜGGETLENÜL Testing of the system ATTÓL, HOGY waterflow A TYCO alarms FIRE<br />

PRODUCTS must be performed CÉGET ÉRTESÍTETTÉK-E quarterly. To EZEN test<br />

KÁRESEMÉNY the waterflowLEHETŐSÉGÉRŐL, alarm, open theTOVÁBBÁ<br />

Alarm<br />

A Test TYCO <strong>Valve</strong>, FIRE PRODUCTS which will FELELŐSSÉGE allow a flowSEM-<br />

of<br />

MILYEN<br />

water to<br />

ESETBEN<br />

the Waterflow<br />

NEM HALADHATJA<br />

Pressure Alarm<br />

MEG<br />

AZ<br />

Switch<br />

ELADÁSI<br />

and/or<br />

ÁRAT.<br />

Water Motor Alarm.<br />

Upon satisfactory completion of the<br />

A test, JELEN close GARANCIA the Alarm HELYETTESÍT Test <strong>Valve</strong>. MINDEN<br />

MÁS Quarterly KIFEJEZETT Supervisory ÉS HALLGATÓLAGOS Low Pressure<br />

Alarm Test Procedure<br />

BELEÉRTVE A KERES-<br />

GA-<br />

RANCIA-FELTÉTELT,<br />

KEDELMI Proper operation ÉS KÜLÖNLEGES of the CÉLÚ Supervisory GARAN-<br />

CIÁT LowIS.<br />

Pressure Alarm Switch must be<br />

performed quarterly as follows:<br />

Step 1. Crack open the <strong>System</strong> Main<br />

Drain <strong>Valve</strong> for the Riser Check <strong>Valve</strong><br />

(Item P7, Figure 2A) to slowly relieve<br />

supervisory air pressure from the system.<br />

Verify that the Supervisory Low<br />

Pressure Alarm Switch is operational<br />

and that the low pressure set point is<br />

approximately 5 psi (0,34 bar).<br />

Step 2. Close the <strong>System</strong> Main Drain<br />

<strong>Valve</strong> (Item P7, Figure 2A) and allow<br />

the system supervisory pressure of 10<br />

plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus<br />

Megrendelés<br />

folyamata<br />

0,14 bar) to be automatically re-established.<br />

The Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Switch should return to its “normal”<br />

A 15. oldalon<br />

condition.<br />

található A táblázat alapján a<br />

következő Pressuretételeket Relief <strong>Valve</strong> kell külön Maintenance megrendelni:<br />

Over pressurization of the system piping<br />

<strong>with</strong> air will result in the opening of<br />

the • Elárasztó Pressure szelepRelief <strong>Valve</strong> (Item P4,<br />

Fig. • Visszacsapó 2A). If the szelep Relief <strong>Valve</strong> continues<br />

to<br />

• Csatlakozás<br />

bleed air after<br />

(elárasztó<br />

the system<br />

szelep csatlakozása<br />

pressure<br />

has been<br />

a visszacsapó<br />

reduced<br />

szelephez)<br />

to its normal supervisory<br />

pressure range of 10 plus or<br />

minus • Egyszeres 2 psi elővezérlő (0,69 plus szerelvény or minus 0,14<br />

bar), • Felügyelő most likely levegő debris betáplálása became lodged<br />

in the seating area. To help clean the<br />

• Tartozékok<br />

seating area, slowly pull up on the ring<br />

at the top of the MEGJEGYZÉS Relief <strong>Valve</strong> to allow a<br />

A full DN40 flow(1-1/2") of air felszálló throughvezetékek the Relief DN50 <strong>Valve</strong>, (2")<br />

visszacsapó and then release szelepet the használnak ring to allow DN40 the (1-<br />

1/2")-os Relief <strong>Valve</strong> <strong>DV</strong>‐5 típusú to snap elárasztó closed. szeleppel. Repeat the<br />

cleaning procedure as necessary.<br />

Az előzetesen gyárilag szerelvényezett <strong>DV</strong>‐5<br />

szelepek alkatrészeinek azonosító számai az<br />

árjegyzékben találhatók.<br />

Limited<br />

Warranty<br />

Tartalék szerelvényrészek:<br />

Adja meg: [leírás] <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szelephez,<br />

<strong>Products</strong> P/N manufactured (ld. a 2A ábrát). by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong><br />

<strong>Products</strong> are warranted solely to the<br />

original Buyer for ten (10) years<br />

against defects in material and workmanship<br />

when paid for and properly<br />

installed and maintained under normal<br />

use and service. This warranty will expire<br />

ten (10) years from date of shipment<br />

by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>. No warranty<br />

is given for products or<br />

components manufactured by companies<br />

not affiliated by ownership <strong>with</strong><br />

<strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> or for products and<br />

components which have been subject<br />

to misuse, improper installation, corrosion,<br />

or which have not been installed,<br />

maintained, modified or repaired in accordance<br />

<strong>with</strong> applicable Standards of<br />

the National <strong>Fire</strong> Protection Association,<br />

and/or the standards of any other<br />

Authorities Having Jurisdiction. Materials<br />

found by <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> to be<br />

defective shall be either repaired or<br />

replaced, at <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong>’ sole<br />

option. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong> neither assumes,<br />

nor authorizes any person to<br />

assume for it, any other obligation in<br />

connection <strong>with</strong> the sale of products or<br />

parts of products. <strong>Tyco</strong> <strong>Fire</strong> <strong>Products</strong><br />

shall not be responsible for sprinkler<br />

system design errors or inaccurate or<br />

incomplete information supplied by<br />

Buyer or Buyer’s representatives.<br />

IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE<br />

PRODUCTS BE LIABLE, IN CON-<br />

TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR<br />

UNDER ANY OTHER LEGAL THE-<br />

ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,<br />

SPECIAL OR CONSEQUENTIAL<br />

DAMAGES, INCLUDING BUT NOT<br />

LIMITED TO LABOR CHARGES, RE-<br />

GARDLESS OF WHETHER TYCO<br />

FIRE PRODUCTS WAS INFORMED<br />

ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH<br />

DAMAGES, AND IN NO EVENT<br />

SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-<br />

ABILITY EXCEED AN AMOUNT<br />

EQUAL TO THE SALES PRICE.<br />

THE FOREGOING WARRANTY IS<br />

MADE IN LIEU OF ANY AND ALL<br />

OTHER WARRANTIES EXPRESS OR<br />

IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES<br />

OF MERCHANTABILITY AND FIT-<br />

NESS FOR A PARTICULAR PUR-<br />

POSE.<br />

Ordering<br />

Procedure<br />

TFP1410_HU<br />

TFP1410<br />

With reference to Table A on Page 15,<br />

the following items must be ordered<br />

separately:<br />

• <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

• Riser Check <strong>Valve</strong><br />

• Coupling (<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> to Riser<br />

Check <strong>Valve</strong>)<br />

• Single Interlock <strong>Preaction</strong> Trim<br />

• Supervisory Air Supply<br />

• Accessories<br />

NOTE<br />

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch<br />

(DN50) Riser Check <strong>Valve</strong> in combination<br />

<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>.<br />

Part Numbers for factory pre-trimmed<br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>s are provided in the<br />

Price Book.<br />

Replacement Trim Parts:<br />

Specify: (description) for use <strong>with</strong><br />

<strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>, P/N (see<br />

Figure 2A).


TFP1410_HU Oldal 15 / 16<br />

TFP1410<br />

Page 15 of 16<br />

ELÁRASZTÓ SZELEP (VÁLASSZON KI EGYET)<br />

DELUGE VALVE (SELECT ONE)<br />

Rendelési számok (P/N) az amerikai szabvány szerinti horony x horony csatlakozásra és menetes<br />

P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, For<br />

nyílásokra<br />

other configurations<br />

vonatkoznak.<br />

refer<br />

Más<br />

to<br />

összeállításokat<br />

Technical Data<br />

a TFP1305<br />

Sheet<br />

műszaki<br />

TFP1305.<br />

adatlapban<br />

Specify:<br />

talál.<br />

(size)<br />

Adatok:<br />

<strong>Model</strong><br />

[méret]<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

<strong>DV</strong>‐5<br />

groove<br />

típusú<br />

x groove<br />

horony<br />

<strong>Deluge</strong><br />

x horony<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

elárasztó<br />

P/N<br />

szelep,<br />

(specify).<br />

P/N [adja meg].<br />

1-1/2 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919<br />

21-1/2 “. . . . Inch . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-919<br />

52-477-1-910<br />

32 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-910<br />

52-477-1-912<br />

3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912<br />

4 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913<br />

6 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-915<br />

52-477-1-915<br />

8 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-916<br />

VISSZACSAPÓ SZELEP (VÁLASSZON KI EGYET)<br />

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)<br />

A rendelési számok (P/N) az amerikai szabványnak megfelelő hornyos csatlakozásra vonatkoznak.<br />

P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to<br />

Más összeállításokat a TFP950 műszaki adatlapban talál a CV-1FR típusú horony x horony csatlakozású<br />

Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove <strong>Model</strong> CV-1FR Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

visszacsapó szelepre. Adatok: [méret] CV-1FR típusú horony x horony visszacsapó szelep, P/N [adja<br />

Specify: (size), <strong>Model</strong> CV-1FR groove x groove Riser Check <strong>Valve</strong>, P/N (specify). For 1-1/2<br />

meg]. 1-1/2 felszálló vezetékekhez használjon 2"-os visszacsapó szelepet.<br />

inch risers, use the 2 Inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020<br />

32 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-020<br />

59-590-1-030<br />

43 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-030<br />

59-590-1-040<br />

6<br />

4<br />

“.<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-040<br />

59-590-1-060<br />

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060<br />

8 “<br />

Inch<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . P/N<br />

P/N 59-590-1-080<br />

59-590-1-080<br />

CSATOLÁS (VÁLASSZON KI EGYET)<br />

A COUPLING rendelési számok (SELECT (P/N) ONE) az amerikai szabványnak megfelelő hornyos csatlakozásra vonatkoznak.<br />

Más P/N’s összeállításokat are for American és felületi Standard kikészítéseket Grooved a TFP1830 Connections. vagy a TFP1880 For other műszaki configurations adatlapokban and talál.<br />

A finishes visszacsapó referszelepet to Technical az elárasztó Data Sheet szeleppel TFP1830 összekötő morcsatlakozó TP1880. Aelemet coupling külön to attach kell megrendelni. the Riser<br />

Adatok: Check <strong>Valve</strong> [Méret], to the [ábra outlet sorszáma], of the <strong>Deluge</strong> festett, <strong>Valve</strong> [leírás], must P/N be [adja separately meg]. 1-1/2"-os ordered. felszálló Specify: vezetéknél (Size),<br />

rendeljen (Figure #), egy painted, kiegészítő (description), szűkítő csatlakozást P/N (specify). a 2"-os visszacsapó For 1-1/2szelephez.<br />

inch risers, order an additional<br />

Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check <strong>Valve</strong>.<br />

2 x 1-1/2", 716. ábra, festett szűkítő csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES<br />

2", 2 x772. 1-1/2 ábra, Inch festett Figure merev 716 Painted csatlakozás Reducing . . . . . . . Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 7162015ES 77220ASC<br />

3", 2 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 77230ASC<br />

4", 3 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N P/N 77230ASC 77240ASC<br />

6", 4 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . . P/N P/N 77240ASC 77260ASC<br />

6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC<br />

8", 772. ábra, festett merev csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC<br />

ELŐVEZÉRLŐ SZERELVÉNY (VÁLASSZON KI EGYET)<br />

Adja PREACTION meg: [adja TRIM meg a (SELECT méretet és ONE) a felületi kikészítést — galvanizált felület a szabványos] részben<br />

összeszerelt Specify: (specify hidraulikus size and vezérlő finish szerelvénnyel — galvanized ellátott is standard) egyszeresen Semi-Preassembled elővezérelt rendszer, Supervised<br />

<strong>DV</strong>‐5 típusú<br />

elárasztó Single Interlock szelephez, <strong>Preaction</strong> P/N [adja <strong>System</strong> meg]. With Wet Pilot Actuation Trim for <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong><br />

<strong>Valve</strong>s, P/N (specify).<br />

1-1/2 & 2” galvanizált . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-117<br />

1-1/2 & 2” 2 fekete Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-2-117<br />

52-478-1-117<br />

3” 1-1/2 galvanizált & 2 Inch. . Black . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-117<br />

52-478-2-114<br />

3” 3 fekete. Inch Galvanized. . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 52-478-2-114<br />

52-478-1-114<br />

4, 3 6 Inch & 8” Black galvanizált . . . . .... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-114<br />

52-478-2-111<br />

4,<br />

4,<br />

6 & 8”<br />

8<br />

fekete.<br />

Inch Galvanized<br />

. . . . . . . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . . .<br />

.<br />

. . . . . .<br />

.<br />

. . . .<br />

P/N<br />

. P/N<br />

52-478-2-111<br />

52-478-1-111<br />

4, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111<br />

FELÜGYELETI LEVEGŐ BETÁPLÁLÁS (VÁLASSZON KI EGYET)<br />

A SUPERVISORY rendszer névleges AIR 0,69 SUPPLY bar-os (10 (SELECT psi) levegő ONE) vagy nitrogén nyomását fenntartani képes eszközt<br />

külön A device kell megrendelni. capable of maintaining Adatok: [Adja a meg nominal a típust system és a leírását], air or nitrogen P/N [adja pressure meg]. of nominal 10<br />

AMD-1<br />

psi (0,69<br />

típusú<br />

bar)<br />

levegőkezelő<br />

must be separately<br />

berendezés (TFP1221)<br />

ordered. Specify:<br />

. . . . . . . . . .<br />

(Specify<br />

. . . . . . . . . . .<br />

model<br />

. . . . . . . .<br />

and<br />

. . . . .<br />

description),<br />

. . P/N 52-324-2-002<br />

P/N<br />

AMD-3<br />

(specify).<br />

típusú levegőkezelő berendezés (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

G16AC812 típusú automatikus felügyelő levegő betápláló (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />

<strong>Model</strong> AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002<br />

TARTOZÉKOK <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen (SZÜKSÉG Maintenance SZERINT) Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001<br />

Adja <strong>Model</strong> meg: G16AC812 [leírás], Automatic P/N [adja meg]. Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001<br />

600 ACCESSORIES psi víznyomás mérő (AS manométer. NEEDED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004<br />

WMA-1 Specify: típusú (description), vízmotoros riasztócsengő PN (specify). (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />

MC-1 kézi vész-, indítóegység galvanizált csatlakozásokkal a távoli hidraulikus vezérléshez<br />

(TFP1382) 600 PSI Water . . . . . . Pressure . . . . . . . . . . Gauge . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 92-343-1-004<br />

52-289-2-001<br />

<strong>Model</strong> WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001<br />

<strong>Model</strong> MC-1 Manual Control Stations <strong>with</strong><br />

galvanized connections for remote wet pilot actuation (TFP1382) . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001<br />

A TÁBLÁZAT — RENDELÉSI LISTA<br />

TABLE A — ORDERING LIST


Oldal 16 /16 <br />

Page 16 of 16<br />

TFP1410_HU<br />

TFP1410<br />

Megjegyzés: Ez a dokumentum egy lefordított anyag. Bármely anyagunk lefordítása angoltól eltérő nyelvre kizárólag az angolul nem beszélő közönség kényelmét szolgálja. A<br />

fordítás pontossága nem garantált és nem magától értetődő. Ha a fordítás pontosságával kapcsolatban bármiféle kérdés merül fel, kérjük, folyamodjon a TFP1410 dokumentum<br />

angol változatához, amely a dokumentum hivatalos változata. A fordítás bármilyen hibája vagy eltérése nem kötelező jellegű, és panasz, per vagy más eljárás alapja nem lehet.<br />

www.quicksilvertranslate.com.<br />

TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, 451 451 North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!