ãæä½å·¥è³æ¢ä¾ãï¼ç¬¬608ç« ï¼ãå·¥ä½ç¶é©å¸å¡ãå¸ç身份確èªæ¸ ... - åå·¥è
ãæä½å·¥è³æ¢ä¾ãï¼ç¬¬608ç« ï¼ãå·¥ä½ç¶é©å¸å¡ãå¸ç身份確èªæ¸ ... - åå·¥è
ãæä½å·¥è³æ¢ä¾ãï¼ç¬¬608ç« ï¼ãå·¥ä½ç¶é©å¸å¡ãå¸ç身份確èªæ¸ ... - åå·¥è
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
《 最 低 工 資 條 例 》( 第 608 章 )「 工 作 經 驗 學 員 」 學 生 身 份 確 認 書<br />
Confirmation of student status for “work experience student”<br />
under the Minimum Wage Ordinance (Cap. 608)<br />
須 知 事 項<br />
Note<br />
1 「 工 作 經 驗 學 員 」 學 生 身 份 確 認 書 ( 下 稱 「 確 認 書 」) 適 用 於 以 工 作 經 驗 學 員 身 份 與 其 僱 主 在 僱 傭 合 約<br />
期 內 , 協 議 一 段 為 期 最 長 連 續 59 天 獲 豁 免 學 生 僱 用 期 的 學 生 。 根 據 《 最 低 工 資 條 例 》( 第 608 章 ),「 工<br />
作 經 驗 學 員 」 是 指 :<br />
1<br />
(a) 修 讀 經 評 審 課 程 的 學 生 ; 或<br />
2<br />
(b) 居 於 香 港 , 並 修 讀 非 本 地 教 育 課 程 的 學 生 ,<br />
而 該 學 生 正 根 據 某 僱 傭 合 約 受 聘 , 且 在 該 合 約 開 始 時 , 仍 未 滿 26 歲 。<br />
The Confirmation of student status for “work experience student” (“Confirmation”) applies to a work<br />
experience student who agrees with his employer to treat a continuous period of up to 59 days during the<br />
contract of employment as a period of exempt student employment. Under the Minimum Wage Ordinance<br />
(Cap. 608), “work experience student” means a student who:<br />
(a) is enrolled in an accredited programme 1 ; or<br />
(b) is resident in Hong Kong and enrolled in a non-local education programme 2 ,<br />
and who is engaged under a contract of employment at the beginning of which he is under the age of 26 years.<br />
2 法 定 最 低 工 資 不 適 用 於 正 處 於 獲 豁 免 學 生 僱 用 期 的 工 作 經 驗 學 員 , 僱 主 根 據 《 僱 傭 條 例 》( 第 57 章 ) 須<br />
備 存 教 育 機 構 發 出 的 文 件 或 其 副 本 , 以 顯 示 該 工 作 經 驗 學 員 於 有 關 獲 豁 免 學 生 僱 用 期 開 始 時 , 正 修 讀 該<br />
教 育 機 構 提 供 的 課 程 ( 該 課 程 屬 《 最 低 工 資 條 例 》 第 2 條 中 「 工 作 經 驗 學 員 」 的 定 義 所 涵 蓋 的 類 別 )。 本<br />
確 認 書 樣 本 供 教 育 機 構 參 考 , 以 確 認 學 生 僱 員 正 修 讀 該 教 育 機 構 提 供 , 並 屬 《 最 低 工 資 條 例 》 中 「 工 作<br />
經 驗 學 員 」 的 定 義 所 涵 蓋 的 課 程 類 別 。 如 僱 主 對 學 生 僱 員 是 否 正 修 讀 有 關 課 程 有 任 何 疑 問 , 應 向 有 關 的<br />
教 育 機 構 查 詢 , 以 免 違 反 豁 免 安 排 的 規 定 。 同 時 , 學 生 僱 員 如 在 獲 豁 免 學 生 僱 用 期 內 修 畢 或 終 止 修 讀 有<br />
關 課 程 , 亦 應 盡 快 通 知 僱 主 。<br />
Statutory Minimum Wage does not apply to a work experience student during a period of exempt student<br />
employment. Under the Employment Ordinance (Cap. 57), the employer shall keep a document (or copy of a<br />
document) issued by an education institution showing that the work experience student is at the<br />
commencement of the employment enrolled in a programme being provided by the education institution that is<br />
of a kind covered by the definition of “work experience student” in section 2 of the Minimum Wage Ordinance.<br />
This Specimen Confirmation is for education institutions’ reference in confirming that the student employee is<br />
enrolled in a programme being provided by the education institution that is of a kind covered by the definition<br />
of “work experience student” in the Minimum Wage Ordinance. The employer should approach the<br />
education institution concerned for enquiries if there is doubt as to whether the student employee is enrolled in<br />
a programme that complies with the exemption conditions. At the same time, the student employee should<br />
inform the employer as soon as possible when he is no longer enrolled in the programme during the period of<br />
exempt student employment.<br />
3 香 港 特 別 行 政 區 政 府 勞 工 處 的 執 法 人 員 會 前 往 不 同 的 工 作 地 點 視 察 , 以 確 保 僱 主 遵 行 由 勞 工 處 負 責 執 行<br />
的 法 例 。 如 有 需 要 , 僱 用 工 作 經 驗 學 員 的 僱 主 須 根 據 《 僱 傭 條 例 》 的 要 求 , 出 示 僱 員 的 資 料 及 紀 錄 , 包<br />
括 確 認 書 ( 如 適 用 ), 以 供 查 閱 。 若 有 關 的 獲 豁 免 學 生 僱 用 涉 嫌 違 反 相 關 法 例 的 要 求 , 確 認 書 所 載 的 資<br />
料 會 被 勞 工 處 用 作 執 法 之 用 , 勞 工 處 亦 可 能 將 有 關 資 料 轉 交 其 他 政 府 部 門 及 機 關 , 作 進 一 步 調 查 。 有 關<br />
政 府 部 門 及 機 關 或 會 就 確 認 書 內 的 工 作 經 驗 學 員 資 料 , 向 相 關 教 育 機 構 查 詢 。<br />
Public officers of the Labour Department (LD) of the Government of the Hong Kong Special Administrative<br />
Region conduct inspection visits to places of employment to ensure employers’ compliance with ordinances<br />
administered by the LD. Employers taking on work experience students are required under the Employment<br />
Ordinance to provide employees’ information and records, including the Confirmation (if applicable), for<br />
inspection by public officers of the LD when necessary. Should there be any suspected contravention of any<br />
relevant ordinances in connection with the concerned exempt student employment, the information provided in<br />
the Confirmation may be used by the LD for law enforcement purpose. The LD may also transfer the<br />
information to relevant government departments and authorities for further investigation. Government<br />
departments and authorities may contact the education institution concerned to enquire about the information<br />
on the work experience student as provided in the Confirmation.<br />
1<br />
見 確 認 書 附 註 1。 See footnote 1 in the Confirmation.<br />
2<br />
見 確 認 書 附 註 2。 See footnote 2 in the Confirmation.
《 最 低 工 資 條 例 》( 第 608 章 )「 工 作 經 驗 學 員 」 學 生 身 份 確 認 書<br />
Confirmation of student status for “work experience student”<br />
under the Minimum Wage Ordinance (Cap. 608)<br />
茲 確 認 以 下 學 生 在 _____________________ 學 年 ( 由 _______ 年 ___ 月 至 _______ 年 ___ 月 ) 正 修 讀<br />
本 教 育 機 構 提 供 , 並 屬 《 最 低 工 資 條 例 》 所 指 的 課 程 類 別 。<br />
This is to confirm that the following student is enrolled in a programme provided by this education institution and is of a kind<br />
specified in the Minimum Wage Ordinance during the academic year _____________________________________ (from<br />
__________________(month)____________(year) to _________________(month)_____________(year)).<br />
工 作 經 驗 學 員 的 個 人 資 料 以 及 正 修 讀 的 課 程 名 稱 和 類 別<br />
Personal particulars of the work experience student as well as the name and the kind of programme enrolled<br />
姓 名 ( 正 楷 )<br />
Name (in block letters)<br />
香 港 身 份 證 / 護 照 * 號 碼<br />
HK Identity Card / Passport* No.<br />
正 修 讀 的 課 程<br />
Programme Enrolled<br />
課 程 名 稱 :<br />
Name of the programme:<br />
課 程 類 別 Kind of the programme: ( 請 選 擇 適 當 項 目 Please select appropriate box)<br />
1<br />
◦ ( 本 地 課 程 ) 全 日 制 經 評 審 課 程<br />
(local programme) a full-time accredited programme 1<br />
2<br />
◦ ( 非 本 地 教 育 課 程 ) 全 日 制 學 位 或 更 高 程 度 的 教 育 課 程<br />
(non-local education programme) a full-time programme of education at the level<br />
of degree or higher 2<br />
負 責 人 姓 名 Name of Responsible Officer: _________________________ 職 位 Position: ________________________<br />
簽 署 Signature: ____________________________ 代 表 signed for and on behalf of<br />
_____________________________________________________________ 簽 署<br />
( 教 育 機 構 名 稱 name of education institution)<br />
發 出 日 期 Date of Issue: ________________________<br />
如 有 任 何 查 詢 , 請 與 以 下 人 士 聯 絡 For enquiries, please contact the following person:<br />
_____________________<br />
教 育 機 構 印 章<br />
Chop of Education Institution<br />
姓 名 Name: _____________________________________ 職 位 Position: __________________________________<br />
教 育 機 構 地 址 Address of Education Institution:<br />
_____________________________________________________________________________________________<br />
聯 絡 電 話 Telephone Number: ________________________ 傳 真 號 碼 Fax Number: _________________________<br />
電 郵 地 址 Email Address: ___________________________ 網 址 Website: _________________________________<br />
* 請 刪 去 不 適 用 者 。 Please delete as appropriate.<br />
1<br />
根 據 《 最 低 工 資 條 例 》,「 經 評 審 課 程 」 指 符 合 以 下 說 明 的 全 日 制 課 程 :<br />
(a) 由 附 表 1 指 明 的 教 育 機 構 提 供 ( 名 單 見 下 頁 );<br />
(b) 屬 《 學 術 及 職 業 資 歷 評 審 條 例 》( 第 592 章 ) 附 表 3 第 1、2 或 3 條 描 述 的 類 別 的 進 修 計 劃 ; 及<br />
(c) ( 如 該 全 日 制 課 程 由 根 據 《 教 育 條 例 》( 第 279 章 ) 註 冊 或 臨 時 註 冊 的 學 校 提 供 ) 屬 該 條 例 所 指 的 專 上 教 育 程 度 。<br />
The Minimum Wage Ordinance provides that “accredited programme” means a full-time programme that:<br />
(a) is provided by an education institution specified in Schedule 1 (see the list on next page);<br />
(b) is a learning programme of a kind described in section 1, 2 or 3 of Schedule 3 to the Accreditation of Academic and Vocational Qualifications<br />
Ordinance (Cap. 592); and<br />
(c) if provided by a school registered or provisionally registered under the Education Ordinance (Cap. 279), is at the level of post secondary education<br />
(within the meaning of that Ordinance).<br />
2<br />
根 據 《 最 低 工 資 條 例 》,「 非 本 地 教 育 課 程 」 指 達 致 頒 授 屬 學 位 或 更 高 程 度 的 非 本 地 學 術 資 格 的 全 日 制 教 育 課 程 。<br />
The Minimum Wage Ordinance provides that “non-local education programme” means a full-time programme of education which leads to the award of a<br />
non-local academic qualification which is at the level of degree or higher.<br />
注 意 : 資 料 使 用 者 須 遵 守 《 個 人 資 料 ( 私 隱 ) 條 例 》( 第 486 章 ) 有 關 保 障 個 人 資 料 原 則 的 規 定 。<br />
Note: Data users should comply with the requirements of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486) concerning data protection principles.<br />
SMW-2 (5/2013)
《 最 低 工 資 條 例 》 附 表 1 指 明 的 教 育 機 構<br />
Education institutions specified in Schedule 1 to the Minimum Wage Ordinance<br />
1 由 《 香 港 教 育 學 院 條 例 》( 第 444 章 ) 設 立 的 香 港 教 育 學 院<br />
The Hong Kong Institute of Education established by The Hong Kong Institute of Education Ordinance (Cap.<br />
444)<br />
2 由 《 香 港 大 學 條 例 》( 第 1053 章 ) 設 立 的 香 港 大 學<br />
University of Hong Kong established by the University of Hong Kong Ordinance (Cap. 1053)<br />
3 由 《 香 港 理 工 大 學 條 例 》( 第 1075 章 ) 設 立 的 香 港 理 工 大 學<br />
The Hong Kong Polytechnic University established by The Hong Kong Polytechnic University Ordinance (Cap.<br />
1075)<br />
4 由 《 香 港 中 文 大 學 條 例 》( 第 1109 章 ) 設 立 的 香 港 中 文 大 學<br />
The Chinese University of Hong Kong established by The Chinese University of Hong Kong Ordinance (Cap.<br />
1109)<br />
5 由 《 香 港 浸 會 大 學 條 例 》( 第 1126 章 ) 設 立 的 香 港 浸 會 大 學<br />
Hong Kong Baptist University established by the Hong Kong Baptist University Ordinance (Cap. 1126)<br />
6 由 《 香 港 城 市 大 學 條 例 》( 第 1132 章 ) 設 立 的 香 港 城 市 大 學<br />
City University of Hong Kong established by the City University of Hong Kong Ordinance (Cap. 1132)<br />
7 由 《 香 港 演 藝 學 院 條 例 》( 第 1135 章 ) 設 立 的 香 港 演 藝 學 院<br />
The Hong Kong Academy for Performing Arts established by The Hong Kong Academy for Performing Arts<br />
Ordinance (Cap. 1135)<br />
8 由 《 香 港 科 技 大 學 條 例 》( 第 1141 章 ) 設 立 的 香 港 科 技 大 學<br />
The Hong Kong University of Science and Technology established by The Hong Kong University of Science<br />
and Technology Ordinance (Cap. 1141)<br />
9 由 《 香 港 公 開 大 學 條 例 》( 第 1145 章 ) 設 立 的 香 港 公 開 大 學<br />
The Open University of Hong Kong established by The Open University of Hong Kong Ordinance (Cap. 1145)<br />
10 由 《 嶺 南 大 學 條 例 》( 第 1165 章 ) 設 立 的 嶺 南 大 學<br />
Lingnan University established by the Lingnan University Ordinance (Cap. 1165)<br />
11 根 據 《 專 上 學 院 條 例 》( 第 320 章 ) 註 冊 的 認 可 專 上 學 院<br />
Approved post secondary colleges registered under the Post Secondary Colleges Ordinance (Cap. 320)<br />
12 根 據 《 職 業 訓 練 局 條 例 》( 第 1130 章 ) 第 6(2)(h) 條 設 立 的 機 構<br />
Bodies established under section 6(2)(h) of the Vocational Training Council Ordinance (Cap. 1130)<br />
13 根 據 《 教 育 條 例 》( 第 279 章 ) 註 冊 或 臨 時 註 冊 的 學 校<br />
Schools registered or provisionally registered under the Education Ordinance (Cap. 279)