01.11.2012 Views

The Tutoring Book - California State University, Sacramento

The Tutoring Book - California State University, Sacramento

The Tutoring Book - California State University, Sacramento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

As tutors, we should not make assumptions on the preferred learning style and language ability of the<br />

students based on the labels we put on them, whether those labels are “native-speaker” or “ESL.”<br />

Assumptions will negatively affect our tutoring methods and our respect for the students. <strong>The</strong>refore,<br />

Myers’ advice that tutors should patiently point out their errors again and again to ESL students, since<br />

“students are not uniformly ready at all times to internalize everything pointed out to them,” could be<br />

applied to all the students who could benefit from this method, no matter their accent (Myers 225).<br />

One thing Myers does not bring up in her article is the existence of multilingual tutors, which<br />

shows Myers’ assumption that tutors are all native speakers. But that’s simply not true, since there are<br />

quite a few multilingual tutors in our Writing Center. As a multilingual tutor, my motivation is to help<br />

students make sense of the very difficult material that I had to learn. I’ve picked up some tricks and<br />

methods along the road to learn this language, and I gladly pass them along to all the students who<br />

struggle with written English. Needless to say, I cringe when articles on so-called ESL students implicitly<br />

label them as “only tutees,” because I feel left out.<br />

As a multilingual student, I have encountered a lot of labeling. People hear my accent and think<br />

I’m fresh off the boat and cannot put two English words together. When I say I’m studying English, they<br />

often assume that I am studying the language, so I have to correct them and tell them that I’m working on<br />

a Master’s degree in American Literature (it’s always a kick to see the facial expression change!). Native<br />

speakers are not the only ones labeling me, since my multilingual students label me as well. When we<br />

start the session, they hear my accent and their worried looks let me know that they are not sure I’m<br />

proficient enough to help them with their language difficulties. <strong>The</strong>y see me as an impostor, trying to pass<br />

for someone I am not. It always makes me smile when I see that happening, because I want to tell them:<br />

“People label you all the time and I know you hate it, so why are you labeling me?” But, as the session<br />

goes on, they realize that I know the language without having forgotten how hard it is to learn it. <strong>The</strong>y<br />

then feel comfortable to vent their frustration at the difficulty of the English language to someone whom<br />

they know can not only empathize, but sympathize.<br />

This labeling back and forth of people based on their accents is a great loss of time and energy. It<br />

also grossly oversimplifies the complexity of human beings. As you have probably noticed by now from<br />

the class discussions, tutors mix and match techniques as needed in different situations. You will hear<br />

tutors say: “Usually I am a minimalist, but when I notice that the student is getting frustrated, I take a<br />

more directive approach…” If we are not comfortable putting a label on ourselves and want to keep some<br />

freedom of movement between our different techniques, why are we so rigid with the labels we put on the<br />

students? When you use the term “ESL,” find out what it really means to you, see who and what you are<br />

focusing on and, more importantly, who and what you may have left out.<br />

Myers, Sharon A., “Reassessing <strong>The</strong> ‘Proofreading Trap”: ESL <strong>Tutoring</strong> and Writing Instruction.” <strong>The</strong> St.<br />

Martin’s Sourcebook for Writing Tutors. Ed. Christina Murphy and Steve Sherwood. New York:<br />

McGraw-Hill, 2007: 219-236.<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!