12.09.2014 Views

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

76<br />

interpreted only as undergoing an emotional episode (i.e. fear). <strong>The</strong> following pair<br />

(suggested by Julia Horvath and Idan Landau p.c.) illustrates clearly the noted<br />

difference between the two roles:<br />

(63) #hu hifxid et rut, aval hi lo hirgiša paxad<br />

He frightened Ruth, but she did not feel fear.<br />

(64) hu iyem al rut, aval hi lo hirgiša me’uyemet<br />

He threatened Ruth, but she did not feel threatened.<br />

(63) is a contradiction, as the verb hifxid (‘frightened’) entails the mental state<br />

(of fear) of its internal argument. In other words, the internal argument of hifxid has<br />

the feature /+m. Negating the entailment results in a contradiction. (64) is not a<br />

contradiction indicating clearly that the verb iyem (‘threatened’) does not entail any<br />

mental state for its internal argument. More specifically, (64) is not a contradiction,<br />

since the negated conjunct can be interpreted as ‘His threats didn’t reach Ruth’, where<br />

rut is interpreted as the recipient (Goal) of the threats.<br />

<strong>The</strong> following examples support further the distinction between the [-c] (Goal)<br />

and [-c+m] (Experiencer) theta-roles. <strong>The</strong> Recipient interpretation of the [-c]<br />

argument is made explicit using the sequence receive + nominalization of the relevant<br />

[-c] verb. This is illustrated in (65b) for iyem (‘threatened’) and in (66) for another<br />

[-c] verb tamax (‘supported’): 42<br />

(65) a. dan iyem al rut<br />

Dan threatened on Ruth<br />

b. rut kibla iyumim mi-dan<br />

Ruth received threats from-Dan<br />

(66) a. dan tamax be- rut<br />

Dan supported in-Ruth<br />

42 <strong>The</strong>re are, of course, additional [-c] verbs which have similar paraphrases: alav be- (insulted<br />

in’)/safga elbonot me- (‘got insults from’), azar le- (‘helped to’)/kibla ezra me- (‘received help from’).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!