12.09.2014 Views

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

46<br />

<strong>The</strong> question which arises at this stage is the following: Is it the preposition<br />

which induces the noted meaning difference (as proposed in Neeleman 1997), or<br />

rather P has no semantic contribution of its own, and it is compatible only with one of<br />

the meanings of the verb? I will return to this question and present arguments for the<br />

non-semantic nature of P in PP-verb constructions in 3.3.1. 7<br />

To summarize, the accounts of the phenomenon of PP-verbs, which are based on<br />

either Case deficiency of these verbs (Hestvik 1991) or on their thematic deficiency<br />

(Neeleman 1997) can provide only partial explanations. <strong>The</strong> aspect not addressed in<br />

these accounts is the nature of the connection between the verb’s meaning and the<br />

occurrence of a preposition. Is the connection systematic? In what way? I will address<br />

exactly this aspect in my analysis.<br />

As already mentioned, PP-verbs are found in many languages. But given the<br />

complexity of the task at hand, I will start the inquiry of PP-verbs focusing on<br />

Hebrew.<br />

3.1.3 PP-verbs in Hebrew<br />

<strong>The</strong> group of PP-verbs in Hebrew is quite large. I have worked with a random<br />

sample of 70 verbs (see Appendix B). As mentioned, these verbs are two- (three)-<br />

place predicates, which realize their internal argument as a PP, rather than a DP. <strong>The</strong><br />

most common P occurring in PP-verb constructions in Hebrew is be- (‘in’/‘at’).<br />

Additional prepositions are al (‘on’), le- (‘to’/‘for’), me- (‘from’/‘of’). 8<br />

For expository reasons, I introduce a sample of Hebrew PP-verbs divided<br />

intuitively into sub-groups, according to their meanings. <strong>The</strong> list to follow is not<br />

meant to be exhaustive. 9<br />

7 <strong>The</strong> number of DP/PP alternating verbs is very small. <strong>The</strong> vast majority of PP-verbs do not alternate<br />

between PP and DP complements.<br />

8 <strong>The</strong>re are a few verbs such as hitvada (‘confessed’) and hitxanen (‘pleaded’), which in addition to the<br />

PP complement headed by a small P, take a PP complement headed by a complex P such as<br />

bifney/lifney (‘in front of’):<br />

(i) dan hitvada al pša’av bifney ha-šofet<br />

Dan confessed on crimes+his in-front the-judge<br />

“Dan confessed his crimes to the judge.”<br />

9 For ease of presentation, the PP-verbs in the text are limited to those that appear with be- (‘in’) and al<br />

(‘on’). <strong>The</strong> full sample includes PP-verbs with le-/el (‘to’) and me- (‘from’) (Appendix B).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!