12.09.2014 Views

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

230<br />

.<br />

<strong>The</strong> ECM/Raising SCs differ substantially from the object gap constructions.<br />

(i) <strong>The</strong> nominal following le-, although undeniably non-argumental (see (B.2)), can be<br />

definite, if modified by a superlative or by a relative clause (cf. Rapoport 1987):<br />

(B.3) hu nexšav la-more haxi tov ba-ir/ še-kol talmid xolem alav<br />

he considered to+the-teacher most good in+the-town/that-every student dreams of-him<br />

“He’s considered the best teacher in town/the teacher that every student dreams of.”<br />

(ii) <strong>The</strong> occurrence of le- in these constructions is not obligatory (its occurrence is<br />

highly preferred in colloquial Hebrew):<br />

(B.4) hu nexšav (le)-yafe/balšan<br />

he considered to-pretty/linguist<br />

“He is considered pretty/a linguist.”<br />

(iii) As can be seen from the previous and following examples, the nominal is a<br />

simple, result nominal, rather than an e-N (event nominal). On the assumption that the<br />

function of e-Ns is argumental (Grimshaw 1990), but the constituent following le- in<br />

these constructions is predicative, the ungrammaticality of (B.5) follows:<br />

(B.5) *ze haya le-harisat ha-ir<br />

it became to-destruction-CS the-city<br />

Intended meaning: “It became the destruction of the city.”<br />

(iv) <strong>The</strong> occurrence of the le-NP/AP sequence is either obligatory, as with the raising<br />

verb haya (‘was’, meaning ‘became’) (B.6a), or its omission results in a totally<br />

different interpretation, as with the ECM verb nexšav (‘[was] considered’) ((B.6b) vs.<br />

(B.6c)) (see fn. 71):<br />

(B.6)<br />

a. hu haya *(le-more)<br />

he was (to-teacher)<br />

“He became *(a teacher).”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!