12.09.2014 Views

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

182<br />

(19) a. the destruction of the city by John…<br />

b. John’s destruction of the city…<br />

.<br />

<strong>The</strong> same obtains in Hebrew e-Ns, the suppressed external argument of an e-N<br />

can license an al-yedey (‘by’)–phrase or a Genitive possessor phrase (20):<br />

(20) a. ha-nikuy šel ha-šati’ax al-yedey dan nimšax ša’ot<br />

the-cleaning of the-carpet by-Dan lasted hours<br />

“Cleaning the carpet by Dan lasted for hours.”<br />

b. ha-nikuy šel dan et ha-šati’ax nimšax ša’ot<br />

the-cleaning of Dan Acc the-carpet lasted hours<br />

“Dan’s cleaning the carpet lasted for hours.”<br />

Note, however, that neither the by-phrase nor the Genitive possessor phrase is<br />

licensed in object gap constructions: 14<br />

(21) a. *ha-šati’ax kaše le-nikuy al-yedey dan/šel dan<br />

the-carpet [is] difficult to-cleaning by-Dan/of Dan<br />

b. *dan hevi et ha-oto le-cvi’a al-yedey xamiša cabaim/ šel xamiša caba’im<br />

Dan brought Acc the-car to-painting by five painters/of five painters<br />

If these phrases are licensed by the suppressed Agent, the ungrammaticality of<br />

(21) may suggest that there is no (suppressed) Agent in the nominals in (21).<br />

Consider, however, (22), where an Instrument phrase related to the nominal<br />

introduced by le- is grammatical:<br />

(22) ha-šati’ax haya kal le-nikuy im ha-šo’ev ha-xadaš<br />

the-carpet was easy to-cleaning with the-vacuum cleaner the-new<br />

“<strong>The</strong> carpet was easy to clean with the new vacuum cleaner.”<br />

14 In the Hebrew TC headed by a deverbal adjective nitan (lit. ‘[is] given’, meaning ‘possible’), but not<br />

in the TC headed by a pure adjective such as kal (‘easy’), a generic nominal (team of workers) is rather<br />

acceptable:<br />

(i) ha-šati’ax nitan le-nikuy al-yedey *dan/?cevet ovdim meyuman<br />

the-carpet [is] possible to-cleaning by-Dan /team workers experienced

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!