12.09.2014 Views

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

The Category P Features, Projections, Interpretation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

118<br />

inability of the Dative PP to do so (15c), is fully consistent with the conclusion that<br />

Locative and Directional Ps are predicates, whereas the Dative P is not. 5<br />

(15) a. ha-sefer mitaxat le-šulxan<br />

the-book under to-table<br />

“<strong>The</strong> book is under a table.”<br />

b. ?ha-tiyul hu le-hodu 6<br />

the-trip he to-India<br />

Intended meaning: “<strong>The</strong> trip is to India.”<br />

c. *ha-sefer hu le-rina (possible only if le- is interpreted as ‘for’)<br />

the-book he to-Rina<br />

To summarize, the P in the Dative construction, unlike the Locative and the<br />

Directional Ps, is not a predicate. <strong>The</strong>refore it is reasonable to conclude that its function<br />

is not P R , but rather P C . In the following section I will establish this conclusion and<br />

address in more detail the syntactic realization of the Dative P, focusing mainly on<br />

Hebrew. I will return to the Locative and Directional PPs in the subsequent sections.<br />

4.2 <strong>The</strong> Dative P-morpheme in Hebrew<br />

In this section I focus mainly on the syntactic realization of the Hebrew Dative P-<br />

morpheme le- (‘to’). Before I address the issue, the following clarification is in place.<br />

On the assumption that the Dative P is P C , the question arises why the Dative<br />

construction is analyzed together with Directional and Locative constructions, rather<br />

than with PP-verb constructions (chapter 3).<br />

As already mentioned, in some languages, including Hebrew, English, French and<br />

German, the preposition occurring in the Dative and Directional constructions is the<br />

same (e.g. to). This is probably one of the reasons that these constructions seem<br />

identical. However, a systematic comparison of the constructions conducted in this<br />

5 <strong>The</strong> grammaticality contrast between (15a) and (15b) is significant. I will return to it in section 4.3.<br />

6 I will address the distribution of the Hebrew pronominal copula (hu in (15b,c)) in section 4.4. For now it<br />

will suffice to mention that it is obligatory with all PPs except the Locative ones (15a).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!