03.09.2014 Views

Front Matter (PDF) - Stanford University Press

Front Matter (PDF) - Stanford University Press

Front Matter (PDF) - Stanford University Press

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

two decades, I taught Jewish mysticism in Berkeley at the Graduate<br />

For<br />

Union (GTU), a school where Jews, Christians, and Buddhists<br />

Theological<br />

side by side, stimulatingone another. I learned much there from my<br />

study<br />

and students; I want to thank, in particular, David Winston and<br />

colleagues<br />

Biale for their friendship and for the depth of their learning.<br />

David<br />

had been at the GTU for many years already when, one afternoon in<br />

I<br />

1995, Art Green called me on the phone and told me about a<br />

September<br />

from Chicago named Margot Pritzker. She had been studying the<br />

woman<br />

with Rabbi Yehiel Poupko, but the dated English translation they were<br />

Zohar<br />

proved inadequate. Margot had decided to commission a new<br />

readinghad<br />

said Art, and she was invitingme to undertake the task! I was<br />

translation,<br />

and told my friend that I needed a few days to consider this.<br />

astounded,<br />

days turned into weeks, which turned into months, as I kept wrestling<br />

The<br />

the thrilling, terrifying offer. I decided to translate a short section of the<br />

with<br />

to see how it felt, but I poured myself into the experiment so intensely,<br />

Zohar<br />

after day, that I was left drained, exhausted, discouraged. How could I keep<br />

day<br />

up for years and years? I reluctantly resolved to decline the offer, but Art<br />

this<br />

me to at least meet this woman and her rabbi; so the followingMay,<br />

convinced<br />

four of us gathered at the O'Hare Hyatt. I expressed my hesitation to them,<br />

the<br />

told Margot that the project could take twelve to ®fteen yearsÐto which<br />

and<br />

responded, ``You're not scaringme!'' I was won over by her genuine desire<br />

she<br />

penetrate the Zohar and make it accessible to English readers. A year or so<br />

to<br />

over Independence Day weekend 1997, the Zohar project formally began<br />

later,<br />

a two-day conference outside Chicago attended by the leading academic<br />

with<br />

of Kabbalah. They were invited not just to participate in this conference<br />

scholars<br />

but to constitute the Academic Committee for the Translation of the<br />

which was intended to guide and support this translation. (The members<br />

Zohar,<br />

of the committee are listed at the front of this volume.) Over the past six<br />

I have bene®ted immensely from their feedback and encouragement. I<br />

years,<br />

all of them, especially Moshe Idel, Yehuda Liebes, Ronit Meroz, and<br />

thank<br />

Wolfson. Time and again, Yehuda generously shared insights drawn from<br />

Elliot<br />

vast, intimate knowledge of the Zohar. I smile, recallingthe many times we<br />

his<br />

over the mystifyingAramaic, deepeningour understandingof the text<br />

wrestled<br />

our friendship.<br />

and<br />

spent the second year of the project (1998±99) at the Institute for Advanced<br />

I<br />

Studies at the Hebrew <strong>University</strong> of Jerusalem on a program entitled<br />

Zohar,'' directed by Yehuda Liebes. Here seven fellows and seven<br />

``Studyingthe<br />

visitingscholars (all fourteen of us, members of the Academic Commit-<br />

other<br />

engaged in research on various aspects of the text. Our weekly seminars<br />

tee)<br />

devoted to a close readingof Zohar passagesÐoften those that I was cur-<br />

were<br />

translating. Here I presented a draft of my translation and bene®ted<br />

rently<br />

the responses of my colleagues. I am grateful to all of them, as well as to<br />

from<br />

Acknowledgments<br />

xxii<br />

the staff of the Institute, who provided an ideal settingfor our research. When

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!