Opportunities for Cooperation between Estonia and ... - Valitsus
Opportunities for Cooperation between Estonia and ... - Valitsus
Opportunities for Cooperation between Estonia and ... - Valitsus
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Venues <strong>and</strong> accommodation are always needed <strong>for</strong> cultural events <strong>and</strong><br />
activities in neighbouring countries. Although practical solutions have so far<br />
been efficiently found in both countries, the existence of multi-purpose cultural<br />
centres would be a significant improvement. They could function as the focal<br />
points <strong>for</strong> cultural networks, following the example of the Swedish-Finnish<br />
Cultural Centre in Hanasaari, the Centre Culturel Français <strong>and</strong> the Goethe-<br />
Institut.<br />
The new cultural centres would be the Eesti Maja in Finl<strong>and</strong> <strong>and</strong> the Suomi Talo<br />
in <strong>Estonia</strong>. In addition to promoting the culture of their respective countries<br />
<strong>and</strong> promoting cultural ties, they could provide centralized facilities <strong>for</strong> certain<br />
existing organizations <strong>and</strong> associations <strong>and</strong> also house in<strong>for</strong>mation services of<br />
their respective embassies. In addition to traditional cultural promotion, these<br />
centres could also enable the organizing of lectures, exhibitions, seminars,<br />
language courses, discussion groups <strong>and</strong> translators’ clubs.<br />
In <strong>Estonia</strong>, the Finnish cultural centre could be partnered by the Finnish<br />
Embassy; the City of Helsinki; the Finnish Institute in <strong>Estonia</strong>; the Finnish-<br />
<strong>Estonia</strong>n Chamber of Commerce (FECC); the Finnish expatriates’ club in<br />
<strong>Estonia</strong> (Soome Ettevõtjate klubi Eestis, SEKE); the <strong>Estonia</strong>-Finl<strong>and</strong> Society<br />
(Eesti-Soome selts); Euregio; the Finnish Schools in Tallinn <strong>and</strong> Tartu <strong>and</strong><br />
so on. In Finl<strong>and</strong>, the <strong>Estonia</strong>n cultural centre could be partnered by the<br />
<strong>Estonia</strong>n Embassy; the City of Tallinn; the <strong>Estonia</strong>n Tourist Board (EAS); the<br />
Tuglas Society; the <strong>Estonia</strong>n Institute in Finl<strong>and</strong>; the Union of Finl<strong>and</strong>-<strong>Estonia</strong><br />
societies; the Finnish-<strong>Estonia</strong>n Trade Association; Euregio; the Helsinki-Tallinn<br />
Society; Eesti Lastering <strong>and</strong> the Pro <strong>Estonia</strong> magazine.<br />
<strong>Cooperation</strong> <strong>between</strong> arts education institutions, particularly student <strong>and</strong><br />
teacher exchange, should be supported in every way.<br />
In order to underst<strong>and</strong> the culture of a neighbouring country, one must know<br />
its language sufficiently well. National governments should provide more<br />
support <strong>for</strong> the teaching of their languages in neighbouring countries <strong>and</strong> the<br />
training of teachers. Specifically, special schools <strong>and</strong> the training of teachers<br />
of <strong>Estonia</strong>n <strong>and</strong> Finnish should be supported. Schools should add material on<br />
neighbouring countries <strong>and</strong> their cultures to their curricula, <strong>and</strong> interaction<br />
<strong>between</strong> twinned schools should be encouraged.<br />
Both countries should support the translating of <strong>Estonia</strong>n literature into Finnish<br />
<strong>and</strong> vice versa, <strong>and</strong> translator training. High-quality dictionaries are needed<br />
both <strong>for</strong> everyday interaction <strong>and</strong> <strong>for</strong> cultural exchange purposes.<br />
60