COREALCREDIT BANK AG
COREALCREDIT BANK AG
COREALCREDIT BANK AG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
der Emittentin nicht mehr im Einklang mit jeweils<br />
geltenden gesetzlichen Anforderungen stünden;<br />
jede dagegen verstoßende Zahlung muss<br />
ungeachtet irgendeiner anderslautenden<br />
Vereinbarung zurückgeleistet werden.<br />
Nachträglich können der Nachrang gemäß<br />
diesem § 2 nicht beschränkt sowie die Laufzeit<br />
der Schuldverschreibungen und jede<br />
anwendbare Kündigungsfrist nicht verkürzt<br />
werden. Werden die Schuldverschreibungen vor<br />
dem Fälligkeitstag unter anderen als den in<br />
diesem § 2 beschriebenen Umständen<br />
zurückgezahlt oder von der Emittentin (außer in<br />
den Fällen des § 10 Absatz 7 Satz 5<br />
Kreditwesengesetz) zurückerworben, so ist der<br />
zurückgezahlte oder gezahlte Betrag der<br />
Emittentin ohne Rücksicht auf entgegenstehende<br />
Vereinbarungen zurückzugewähren, sofern nicht<br />
der gezahlte Betrag durch die Einzahlung<br />
anderer, zumindest gleichwertiger Eigenmittel im<br />
Sinne des Kreditwesengesetzes ersetzt worden<br />
ist oder die Bundesanstalt für<br />
Finanzdienstleistungsaufsicht der vorzeitigen<br />
Rückzahlung oder dem Rückkauf zugestimmt<br />
hat. Jede nach Satz 5 untersagte Zahlung ist in<br />
voller Höhe zu leisten, wenn und sobald diese<br />
Zahlung nicht mehr zur Folge hätte, dass die<br />
Eigenmittel der Emittentin im Zeitpunkt dieser<br />
Zahlung hinter den jeweils geltenden<br />
gesetzlichen Anforderungen zurückblieben. Die<br />
Emittentin hat ihre Absicht, eine solche Zahlung<br />
zu leisten, vorab unter Einhaltung einer Frist von<br />
mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen<br />
gemäß § [12] schriftlich mitzuteilen.<br />
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen<br />
dieses § 2 ist die Emittentin berechtigt,<br />
Schuldverschreibungen im Rahmen der<br />
Marktpflege bis zu einer Höhe von 3% ihres<br />
Gesamtnennbetrages (eine entsprechende<br />
Absicht ist der Bundesanstalt für<br />
Finanzdienstleistungsaufsicht und der Deutschen<br />
Bundesbank ("Deutsche Bundesbank")<br />
unverzüglich anzuzeigen) oder im Rahmen einer<br />
Einkaufskommission zu erwerben.]<br />
§ 3<br />
ZINSEN<br />
[Im Fall von festverzinslichen<br />
Schuldverschreibungen einfügen:<br />
69<br />
of the Notes to any earlier date or shorten any<br />
applicable notice period (Kündigungsfrist). If the<br />
Notes are redeemed before the Maturity Date<br />
otherwise than in the circumstances described in<br />
this § 2 or repurchased by the Issuer otherwise<br />
than in accordance with the provisions of § 10(7)<br />
sentence 5 German Banking Act<br />
(Kreditwesengesetz), then the amounts<br />
redeemed or paid must be returned to the Issuer<br />
irrespective of any agreement to the contrary<br />
unless the amounts paid have been replaced by<br />
other own funds (Eigenmittel) of at least equal<br />
status within the meaning of the German Banking<br />
Act, or the German Financial Supervisory<br />
Authority (die Bundesanstalt für<br />
Finanzdienstleistungsaufsicht) has consented to<br />
such redemption or repurchase. Any payment<br />
that may not be made pursuant to sentence 5<br />
above shall be made in full if and when such<br />
payment will no longer have the consequence<br />
that the own funds of the Issuer would fall, at the<br />
time of such payment, below the statutory<br />
requirements. The Issuer shall give not less than<br />
30 nor more than 45 days' prior written notice in<br />
accordance with § [12] of its intention to make<br />
such payment.<br />
Notwithstanding the preceding provisions of this<br />
§ 2, the Issuer shall be entitled to purchase<br />
Notes issued by itself, for the purpose of market<br />
stabilisation, of up to 3 per cent. of their<br />
aggregate principal amount (the intention to<br />
make such purchase must be notified to the<br />
Federal Financial Supervisory Authority<br />
(Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht)<br />
and to the German Federal Bank (Deutsche<br />
Bundesbank) (the "German Federal Bank")<br />
without undue delay), or as commission agent<br />
(Einkaufskommissionär).]<br />
§ 3<br />
INTEREST<br />
[In the case of Fixed Rate Notes insert:<br />
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage. (1) Rate of Interest and Interest Payment<br />
Dates.