08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1314 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY VOLUME 7<br />

B<br />

C<br />

'ate lil tlal qudAx—Therefore let us not<br />

ctusxeniq—<strong>Lo</strong>ve ourselves [too much].<br />

[xaniq]?<br />

'ehe 'a 'e 'i ya hay-ne<br />

'a he ya ya ha-ni hay-ya,<br />

"The world is roUing around for aU the young people,<br />

so let's not love our life too much, hold ourselves back<br />

from dying."<br />

Stanza II (sung twice)<br />

A<br />

yidAt 'uc Tl'uknaxAdi-yAtxi—Now if Tl'uknaxAdichUdren<br />

'uc Iqustin 'ax tutina—If they were not alive,<br />

[nuxtc]? I (always?) think.<br />

B<br />

C<br />

'a kAtya 'ax tuxdatantc kAt—That's why I do<br />

not die.<br />

yeu he 'a 'i, 'e ya hay-nay<br />

'e he ye, ya ha-ni hay-ya,<br />

('a he) [on repeat at end]<br />

"If it wasn't for Tl'uknaxAdi-chUdren, if they're<br />

not alive—that's what I'm thinldng of. That's why I<br />

never die."<br />

The structure of the song is:<br />

Refrain:<br />

Stanza I: A B C (repeated)<br />

StanzaH: A B C<br />

A B C / (last phrase is not completed).<br />

Sarah William's Song for a Dead Soldier<br />

1954, 6-1-D (a); recorded by Sarah WiUiams on May 10.<br />

The composer, a K'^ackqwan woman (born 1910),<br />

is the widow of B. B. WiUiams, Jr., Teqwedi. The song<br />

was composed during World War II when a soldier<br />

whom she had known at Yakutat was transferred to<br />

the Aleutians. She did not hear from him again, and<br />

supposed he was dead. This song is quite unlike other<br />

Tlingit songs in style, and lacks a refrain. The single<br />

stanza is sung through only once. It is of interest in<br />

its fuU tonal range, and in exhibiting the typical swing<br />

of rhythm. McAllester comments that it is "perhaps<br />

the only example of an informal little Tlingit song."<br />

The words were dictated by the composer and checked<br />

with the recording:<br />

A<br />

B<br />

C<br />

t6A was 'aya dJA tux k'^Atuxanuk" yayidAt,<br />

detcA 'ax soldji [soldier] tuwu cAk deya,<br />

'ayAX g^'AstcAx yAx yel<br />

hutc 'AWE! ("That's aUI") laughs.<br />

"Just like somebody saw him—and just my soldier—<br />

and maybe it's not him. Maybe just like my relations,<br />

Raven."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!