08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IN THREE PARTS APPENDIX 1297<br />

(sung twice). Refrain, Stanza III (sung twice), and<br />

ends with the Refrain, as McAUester comments,<br />

exhibiting a "most elaborate refrain and stanza pattern."<br />

It lasts 3:57 minutes. The pitch faUs a half-tone.<br />

The words were dictated and explained by the<br />

composer, and checked against the tape. None of the<br />

vocables was included in the dictation. Such syUables<br />

or variations that appear in the stanzas are rendered<br />

below in parentheses; meaningful words or syllables<br />

that were dictated but not sung are given in brackets [ ].<br />

A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Refrain<br />

he ye 'e hau 'e-ni ha-ya<br />

'e ye 'e hau 'e-ni ha-ya,<br />

'e yu 'e ya 'e-ye, 'a 'u he 'i<br />

he-yay 'a na 'u he ye-ya, yay ha-ni -'ay-ya<br />

Stanza I (sung twice)<br />

A hut6in yis 'At 'awliqEn(a)—For the last time<br />

I'm looldng at<br />

A 'ax 'ic-hAS 'ani (qu 'aya)—My fathers' land.<br />

B 'adusgi gutc yek'^qagaxle]—What Wolf wiU take<br />

pity [on me]?<br />

(yeu he 'i<br />

C 'i-yay 'a na 'u he ye-ya,<br />

yay ha-ni 'a-ya,)<br />

A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Stanza II (sung twice)<br />

tuwunik 'ax djit 'yAti(ye)—Sorrow to my hands<br />

[to me] you gave,<br />

Teqwedi-yAtxi (qu 'a-ya)—Teqwedi-chUdren,<br />

'ax da kAtin (yi yi) [yu] gudi—When you went<br />

away from me.<br />

(yeu 'i<br />

'i-yay'a na'u he ye-ya,<br />

yay ha-ni 'ay-ya)<br />

(As above.)<br />

A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Refrain<br />

Stanza HI (sung twice)<br />

wasAk'^ce tlel yu yixwadjunk—Why is it I don't<br />

dream about you?<br />

(dja lu-xwadju-un)[on repeat]<br />

Kagwantani-yAtxi (xawe)—Kagwantan-chUdren<br />

[i.e., FdeL].<br />

(qu 'a-ya)[on repeat]<br />

qade dja (hxwaye djuni 'u he 'i)<br />

(xwa dja fiyixwa djuni-i)[on repeat]<br />

[qade dja 1 'ix'^adjuniq]—It's aU right if I don't<br />

dream of you.<br />

'i-yay 'a na 'u he ye ya, yay ha-ni 'ay-ya<br />

Refrain<br />

(A, A, B, as above.)<br />

C/ 'e-yay 'a na 'u he ye [laughs]<br />

Franklin's Deathbed <strong>Lo</strong>ve Song for Teqwedi-Children<br />

1954, 5-2-D; recorded by Maggie Harry on May 27.<br />

The composer was Maggie Harry's father, a YAnyedi<br />

man, who made this song in 1892 for bis wife, K'^actca<br />

and the daughter of a Teqwedi father. His daughter<br />

learned the song after her father's death, probably<br />

when it was sung at a potlatch in his memory. Although<br />

it was impossible to secure a translation of the words,<br />

this is obviously a love song addressed to TeqwedichUdren,<br />

m which the composer says "good-by for<br />

the last time," as he is dying. For a similar theme,<br />

see Minnie Johnson's version of Blind Dave Dick's<br />

Deathbed <strong>Lo</strong>ve Song (1954, 3-1-E; p. 1295).<br />

The song is introduced in Tlingit, ending with the<br />

words in Enghsh: "He was dying when he sings that<br />

song."<br />

The song itself, with Refrain, Stanza I (sung twice),<br />

Refrain, and Stanza II (sung twice), lasts 5:25 minutes.<br />

Maggie Harry had sung the song on a previous occasion<br />

(AprU 13), but not for recording, and then the<br />

words seemed to be somewhat different and the stanzas<br />

in reversed order.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

X<br />

Refrain<br />

'aw 'e-ye-ne ye yu yu-e ye ne ya-ya,<br />

hau 'e-ye-ni-ye ya, yu 'e-ye ni yu ye yau 'e-yeye-ye,<br />

yau 'e ne 'e-ye, yau 'e-ye-ye-ya,<br />

yau 'e-ye hau 'e ni 'e-ye 'a-u 'a-ni 'e-ye-ye yau<br />

'e-yeye,<br />

ye-ye 'a-ni 'a-ye-ya,<br />

Stanza I (sung twice)<br />

A de 'ax tcide, de 'acAndayiyi,—-?-<br />

B 'ax tuwu, Teqwedi-yAtii yu 'e-ye,—My feelings,<br />

Teqwedi-chUdren,<br />

C hut6iyin yisa, good-bye—^For the last time,<br />

good-bye<br />

D yu x^adjana saqa—While I . . . ?<br />

'a^'u 'e-ni 'e-ye-ye yau 'e-ye-ye,<br />

X ye-ye 'a-ni 'a-e-ye.<br />

(With slight variations.)<br />

Refrain

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!