08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1296 SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY VOLUME 7<br />

at the time of the recording, herself suggested that she<br />

sing this song, and explained that it was a Haida Mouth<br />

Song. Frank Dick, who is Tl'uknaxAdi and son of<br />

Kagwantan, interpreted the song as addressed to himself.<br />

I do not know who was intended by the second<br />

stanza.<br />

The song was introduced in Tlingit (45 seconds) and<br />

lasted 3 minutes. The words were dictated by the singer<br />

and explained by her husband. Later Helen Bremner<br />

checked my translation, but it is not very accurate.<br />

The song has a Refrain (sung twice). Stanza I (sung<br />

twice), Refrain, and Stanza II (sung twice). McAllester<br />

comments that it is one of the best examples of a song<br />

with steadUy rising pitch (up 1% tones by the end of<br />

the last stanza). The first and last phrases are both<br />

rather casual. It is very unusual to sing the refrain<br />

twice at the beginning.<br />

Refrain (1st)<br />

A/ 'a he ya 'a 'e ni ha wa ya, 'a 'e ni ha,<br />

B 'e ye ha-u he ye he, 'u 'e ni ha ya 'e ya,<br />

C 'e ya he ye ye ne ha ya, 'e yay ha ni ha ya.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

Refrain (repeated)<br />

ya ha 'e ni ha wa ya, 'a 'e ni ha wa ya, 'a 'e ni ha ya<br />

'e ye ha-u he ye he, 'u 'e ni ha ya 'e ya,<br />

'e ya he ye ye he ha ya, 'e yay ha ni ha ya.<br />

Stanza I (sung twice)<br />

yas WA'E 'i tuwu yex—You, your feelings, (like?)<br />

I'ayAx?]<br />

B<br />

C<br />

yAkAnaceyena—"Nothing to help"<br />

'i gutciyi—Your Wolf,<br />

'e-ni ha-u he ye ye,—'E-ni, etc.,<br />

Kagwantani-yAtxi ya—Kagwantan-chUdren.<br />

'e ya he ye ye ni ha ya,<br />

'e yay ha ni ha ya<br />

"It's your own fault, Kagwantan-chUdren, that your<br />

Wolf is havmg a hard time."<br />

As on the repeat.<br />

Refrain<br />

Stanza II (sung twice)<br />

A yas wanawu qa yex—As if someone had died (?)<br />

t6u yis 'ida yagax—Because, for you wiU weep<br />

yi gutci—Your Wolf,<br />

B 'e ni ha-u he ye ye,—'E-ni etc.<br />

CAnkuqedi-yAtxi ya—CAnkuqedi-chUdren<br />

C 'e ya he ye yen 'i ha ya,<br />

(me) 'a ni ha, ya<br />

"As if it were because someone had died, your Wolf<br />

wiU weep for you, CAnkuqedi-chUdren."<br />

The structure is:<br />

Refrain: A/ B C<br />

A B C<br />

Stanza I: A B C (repeated)<br />

Refrain: A B C<br />

Stanza II: A B C (repeated)<br />

Emma Ellis' Mourning Song<br />

1954, 3-1-F; recorded by Emma EUis on May 11.<br />

Emma EUis, born at Dry Bay in 1896, is Kagwantan<br />

and the daughter of a Tluk'^axAdi man. Her first husband<br />

was Dick Peterson, Tl'uknaxAdi and son of a<br />

CAnkuqedi man. Her second husband was John EUis,<br />

also Tl'uknaxAdi and son of a White man. She composed<br />

the first stanza in 1907 when her father, mother,<br />

and grandfather drowned, and she was only 11 years<br />

old. The second stanza was composed about 1915 after<br />

the death of her first husband, although it is addressed<br />

to Teqwedi-chUdren. The third stanza was made up<br />

on the spot and addressed to FdeL as the namesake of<br />

Katy Dixon Isaac, and therefore daughter of a Galyix-<br />

Kagwantan father.<br />

The song is explained: "This song over here, I hear<br />

when I was 11 years old, after my mother drowned.<br />

That same night when we go around looking for somebody<br />

to help us, I hear it in the waves. ... I hear it.<br />

I don't want to hear that song. I try to forget that song.<br />

And next day I hear it again, that song. And for three<br />

days afterwards I hear it. StiU I hear it. Then I sing<br />

it right in front of my aunt. And my aunt, my father's<br />

sister, I told her, 'What song I hear it? It's in my ear<br />

aU the time.' [She said:] 'My goodness, that's your<br />

people sing it for you, so you can be happy about it.'<br />

"This second one [stanza], after my husband died,<br />

you know, I sing it hke that. It's just hke my husband.<br />

I sing about my husband. . . . That's when my husband<br />

died—about one month after, I guess. When<br />

eleventh month, I always think about it, what he told<br />

me. That's the time I sing that song Hke that, about<br />

my husband."<br />

The song is introduced in Enghsh: "I'm going to<br />

sing this song. When my father and grandfather<br />

drowned I heard it through the waves. That's the one<br />

I'm going to sing it."<br />

It has a Refrain, Stanza I (sung twice). Stanza II

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!