08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Shamans' Songs<br />

Shamans' songs are supposed to be the voices of their spirits singing. The songs are<br />

usually traditional and are known to all the men of the sib, since they must sing for the<br />

shaman during his seances. New songs are also said to be acquired when the shaman is in<br />

retreat in the woods.<br />

Teqwedi Shaman's Song: Spirit of Children of the Sun<br />

1954, 6-1-A; recorded by Jenny Jack on May 10.<br />

(Not transcribed.)<br />

1954, 6-1-J; recorded by Nick Milton on May 12.<br />

This song has Tsimshian words, and was first obtained<br />

by the Yakutat shaman, Xatgawet (pp. 679-680, 710-<br />

712). The last Teqwedi shaman to have these spirits was<br />

Tek-'ic, who died about 1890 without a successor. It<br />

has been sung since his death by the Teqwedi as a sib<br />

song at potlatches. Jenny Jack (Teqwedi) sang it in<br />

memory of Tek-'ic's nephew, Jim Kardeetoo, the morning<br />

after he died.<br />

The song is in two parts: the first has a fast, irregular<br />

tempo; the second is slower and smoother, so that it<br />

sounds like two songs. Two versions of the song were<br />

obtained.<br />

The recording by Jenny Jack (1954, 6-1-A) lasts 1:26<br />

minutes, but omits the repetitions in the version sung<br />

by Nick Milton (1954, 6-1-J), which lasts 2:11 minutes.<br />

Both singers recorded explanations in Tlingit of the<br />

song.<br />

The words were dictated by Jenny Jack, but these<br />

omit many of the vocables. Although the song is supposed<br />

to be sung by the shaman's spirits, the Children<br />

of the Sun, no informant was able to explain the meaning.<br />

The two versions are almost identical for Part I,<br />

but vary somewhat for Part II.<br />

Part I (6-1-J; sung twice)<br />

A ya hoi', ya-ha wa-i ya-hoi', 'i-hi', 'i-hi',<br />

B ya-ha ha-wa ha-ya hoi', 'i-hi, 'i-hi',<br />

A' Ih'^an-di-hi, Ih^an-di(hi) nax nu yu-wai', Ih'^an-dihi,<br />

(B') Ih'^an di-hi nax nu (huq) yu-wa, 'i-hi, 'i-hi,<br />

B ya-ha ha-w ya-hoi', 'i-hi, 'i-hi,<br />

1280<br />

Note how the music and words seem to fall into the<br />

foUowing structure:<br />

Refrain: A<br />

Stanza: A'<br />

Refrain: B<br />

B<br />

B' (in which the words do not quite fit<br />

the musical phrases)<br />

The version by Jenny Jack (6-1-A) is the same except<br />

that Part I is not repeated; ye-hei' is substituted for<br />

'i-hi' (end of A, B, B'); the beginning of Phrase B is<br />

ya-'ax instead of ya-ha; and the final Phrase B ends in<br />

'u! instead of 'i-hi, 'i-hi.<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

X<br />

Part II (6-1-J)<br />

Refrain<br />

'a ha, 'a-wa-ha, 'a-ya-ha, 'a hi, 'a-ya-ha,<br />

ya-ya, 'a-wa 'i-hi, 'a-ya-ha, 'i-hi, 'a-ya-ha,<br />

Stanza (sung twice)<br />

'a-ha cu-wa-ki-ta, 'a-ni cu-wa, ha,<br />

na-qa tla-wa yi-hi, 'a-ya-ha, 'i-hi, 'a-ya-ha<br />

Conclusion<br />

'a-ha, 'a-hi, 'a-ya<br />

hutca' — "The end!"<br />

The structure here is:<br />

Refrain: A B<br />

Stanza: A B (repeated)<br />

Conclusion:<br />

X<br />

During the course of the song, the pitch rises a whole<br />

tone. McAllester comments on the unusual form of the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!