08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Walking, <strong>Res</strong>ting or Sitting Down, and Dancing Songs<br />

The following songs are those sung by guests at a potlatch, and are grouped here according<br />

to the peoples from whom the songs were obtained: Tsimshian, Copper River Atna,<br />

Atna or Chugach, and Southern Tutchone on the Alsek River. These songs are not the exclusive<br />

property of any single sib at Yakutat or Dry Bay, even though particular singers might<br />

claim them for their own people (pp. 569-570).<br />

Tsimshian Walking Song<br />

1954, 6-1-G; recorded by Nick MUton on May 12.<br />

This is one of the three songs with Tsimshian words<br />

which McCleUan and I recorded at Angoon in 1950.<br />

It was beheved to have been given to the Yakutat<br />

people by the Tsimshian at the time of the averted<br />

fight over Chief George's sea otter skin, which would<br />

have been about 1890 (see pp. 284-286). The song is<br />

now sung especiaUy by the Teqwedi (according to the<br />

singer) when they are guests at a potlatch. All of the<br />

Teqwedi men, women, and children, dance to it as they<br />

enter and leave the house of their hosts, both before<br />

and after the potlatch.<br />

Nick MUton accompanied himself on the drum. The<br />

song, in four parts, lasted 1:25 minutes. The falsetto<br />

cries, hi hi hi hi hi, are "just the happy cries the<br />

Tsimshian make."<br />

The words as heard on the tape are:<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Parti<br />

'a(haha) yayina yawina,<br />

yawina, yayina yawina,<br />

yanina, hani'na, hanina', hani'na, hani'na, ha<br />

A'<br />

B<br />

C<br />

A'<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Part II<br />

'a, 'andaci yawina,<br />

'andaci na, yawina, yawina,<br />

yatlata, 'aditlata, telquca he hihihihihihihihi!<br />

kawina(taha)<br />

Part III<br />

'a-ha, yawina, yawina,<br />

'andaci, yawina ha, yawina,<br />

yatlata, 'aditlata hihihihihi! yelquca 'aya'ni'na<br />

'a'ninahaha.<br />

Part IV<br />

'a, 'a' ni-na-ha, 'anina<br />

'at}ata(ha), 'ani'na hihihihihi! 'anina,<br />

'a'ni' na hihihihi! heyani'naha, yanina'a-o! 'o-he!<br />

'o hi! [cried out]<br />

The structure of the melody is:<br />

A B C<br />

A' B C (repeated)<br />

A B C<br />

Tsimshian Dance Song<br />

1954, 6-1-H; recorded by Nick MUton on May 12.<br />

This Tsimshian song, again one recorded at Angoon<br />

in 1950, was probably introduced into Yakutat about<br />

1890. It is used by the Teqwedi when they are guests<br />

at a potlatch and dance to thank their hosts. The<br />

single part or stanza, repeated three times, lasts 50<br />

seconds.<br />

The words are:<br />

A 'ihi' 'ehi' 'iyaha 'aha<br />

B 'ihi' 'ehi' 'iya ha ha'^ ha''<br />

C ha^, ha* ha* ha'^ 'iya*, ha* ha* ha'<br />

D ha* ha* ha* ha* hiya ha* ha* ha*<br />

[at end] (as above) haya* ha* 'aw he! 'aw he!<br />

[cried out]<br />

1225

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!