08.07.2014 Views

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

PDF Lo-Res - Smithsonian Institution Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IN THREE PARTS APPENDIX 1159<br />

Stanza II (sung twice)<br />

A, B' 'uhxadji-ce (repeated)—I give up hope<br />

E" hAS tixi hiqutina—Of seeing them,<br />

[I]?<br />

F, G 'iyAnaha he, 'iyAna he<br />

G+<br />

The structure of the melody, according to McAllester's<br />

analysis, is:<br />

Stanza I (first): A B C D E F G [^l<br />

(second): A ' B C D E F G X<br />

Refram: K" B' C D F' X'<br />

Stanza II (first): A B' E" F G<br />

'iyAna he ya (on repeat at end) Stanza II (second): A B' E" F G+<br />

Traditional TluknaxAdi Song: Lament of Wuckika (I)<br />

1952, 2-2-B (a, b); recorded by Frank Italio on July 30.<br />

This song, and the foUowing (1952, 2-2-B c, and 1954,<br />

6-2-C), were ascribed to the Tl'uknaxAdi woman,<br />

Wuckika, who composed them when mourning her<br />

brothers who drowned in Lituya Bay (pp. 273-274).<br />

This disaster is dated by some informants as occurring<br />

before the arrival of the first European ships, and by<br />

others as responsible for the abandonment of Gusex<br />

on the Akwe River (mid-19th century).<br />

The recording by Frank Italio was in three snatches:<br />

(a) 2:04 minutes, (b) 33 seconds, and (c) 1:51 minutes.<br />

Of these, the first two parts belong to Lament I, the<br />

third to Lament II. The interrupted recording is due<br />

to the fact that Frank Italio would break off to comment<br />

in Tlingit, confusing me into thinking that the song<br />

was over, so that I turned off the machine. Whereupon,<br />

he would begin again without giving me any warning,<br />

so that the beginning of the next snatch of song was<br />

missed. Although I do not believe that much has been<br />

omitted, it is evident that this version is incomplete.<br />

Minnie Johnson, who was present, gave me to understand<br />

that he had sung only one song, not two as was<br />

revealed by McAUester's analysis. She was too overcome<br />

with grief to translate the words, or to dictate<br />

the text. The Tlingit words have therefore been<br />

transcribed from the tape.<br />

Refrain<br />

X ya hine ya hine , ya hi ne 'eya 'aw 'aw ya hine<br />

Y 'a hine ya hine [speaks] 'e ya hau,<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Stanza I (sung twice)<br />

t6u tlak"* qutax na' adi kat—Very long ago (-?-) they<br />

(gudax) [on repeat]<br />

went out<br />

di 'ani yAtxi hu-a ha—The chUdren of the vUlage,<br />

'itl'yexa 'unati-ye—Cahnlike when he did not find<br />

[yEi'-yAx-a 'unat'i-ye]?—(when they did not find it<br />

cahn?)<br />

D<br />

E<br />

F<br />

yisAkudjin nay ande—Because of them (it?), shoreward,<br />

tea wusixix 'UWA 'a 'a gusik:xye—^Just (they were)<br />

destroyed (-?-)<br />

'ani qaxu 'ax 'lie,—For the sake of (?) of the viUage,<br />

('ike) [on repeat] my brother,<br />

hua 'aw 'a<br />

Stanza II<br />

A' -kA dax qu du djinex gulce(x)—(-?-)<br />

B 'adawul'ini yAtiye—Trouble was remaining (?)<br />

C 'ax 'ike huwa(ha)—My brother, (huwa-ha),<br />

D 'iyEtxi-tina 'iwustiyi—With your chUdren (?) you<br />

carried<br />

E yi qu t'a hayi huwa haw ha—When you disappeared<br />

F<br />

(?),<br />

'a hine [speaks, machine turned offl<br />

Refrain<br />

[Machine is turned on, whUe MJ continues to talk,l<br />

/X' ya he, 'aw haw, ya ha- ye-, ya ha,<br />

Y 'aw hine-ya 'aw hine, yaw 'eya 'aw hm<br />

[FI breaks off and talks: t6u tlake. Machine turned<br />

offl.<br />

This song has the foUowing structure:<br />

Refram: X Y<br />

Stanza I: A B C D E F (repeated)<br />

Stanza II: A' B C D E F<br />

Refram:<br />

/X' Y<br />

(There is a possibUity that the second refrain is reaUy<br />

an introduction to the second song.)<br />

2 See footnote on p. 1158.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!