08.07.2014 Views

Doing Chumburung songs—A taxonomy of styles Gillian Hansford ...

Doing Chumburung songs—A taxonomy of styles Gillian Hansford ...

Doing Chumburung songs—A taxonomy of styles Gillian Hansford ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kye̱eḵpa, ɛsɛsɛ ne̱ ɔɔ waa mo̱<br />

ane̱ŋ ooo.<br />

Boy-after-3-girls, perhaps that’s why she has<br />

done this to me ooo.<br />

Ɛsɛsɛ ne̱ baa waa mo̱ ane̱ŋ<br />

waŋla. (x2)<br />

Ane̱ aye̱ a ko̱we̱ agyi, ne̱ ɔ mo̱ŋ<br />

nya agyi ooo.<br />

N na a ko̱we̱ agyi, ne̱ ɔ mo̱ŋ nya<br />

agyi ooo.<br />

Agyi, mo̱ nyi a ko̱we̱ agyi, ne̱ ɔ<br />

mo̱ŋ nya agyi ooo.<br />

Ɛsɛsɛ ne̱ ɔɔ tɔɔraa mo̱ ooo.<br />

Ɛsɛsɛ ne̱ ɔɔ le̱ŋkpaŋ mo̱ ooo.<br />

N na a ko̱we̱ agyi, ne̱ ɔ mo̱ŋ nya<br />

agyi ooo.<br />

Ɛsɛsɛ ne̱ ɔɔ waa mo̱ ane̱ŋ-aaa.<br />

Perhaps that’s why they have done this to<br />

me indeed.<br />

Our home has borne children, and she did<br />

not get children ooo.<br />

My mother has borne children, and she did<br />

not get children ooo.<br />

Children, my mother has borne children,<br />

and she did not get children ooo.<br />

Perhaps that’s why she troubled me ooo.<br />

Perhaps that’s why she shook me ooo.<br />

My mother has borne children, and she did<br />

not get children ooo.<br />

Perhaps that’s why she has done this to me<br />

always.<br />

Ŋ yɛ eee, ŋ yɛ eee, ŋ yɛ o yii yawa yii yaa ŋyɔɔɔ.<br />

I was told that maybe the mother had charmed the child or never let her do any<br />

household tasks, so when the mother died, the girl was unable to do her work.<br />

This song can also apparently be sung when the women bring a bride to her<br />

husband’s house.<br />

The next sorrow song (Example 14) does have a proverb in it, namely the first<br />

line. The woman singing seems to be in deep depression and says that noone<br />

loves her and she is like a meatstick made with veins and so on, rather than<br />

proper meat. The middle section is in normal speech in what is known as kare̱<br />

kiliŋ, literally “to read a song”, but meaning to explain the song and its<br />

composer. The song was performed by two people from Kumundi in their own<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!