08.07.2014 Views

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

74<br />

cross-cous<strong>in</strong> (1) (child <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>r’s<br />

sister or mo<strong>the</strong>r’s bro<strong>the</strong>r) N<br />

tawian<br />

Kwamera: *ieri<br />

Lenakel: ta* iel<br />

N Tanna: rəh* iel<br />

SW Tanna: kapa* ier<br />

Vaha: kapa* iel<br />

Whitesands: rəh *ieli<br />

See also (1) parallel cous<strong>in</strong>;<br />

(2) festival <strong>of</strong> exchang<strong>in</strong>g<br />

food with cross-cous<strong>in</strong>s; (3)<br />

good friend<br />

N Tanna:<br />

SW Tanna:<br />

Vaha:<br />

Whitesands:<br />

crow (by a rooster)<br />

faol i s<strong>in</strong>gaot<br />

Kwamera:<br />

Lenakel:<br />

N Tanna:<br />

SW Tanna:<br />

Vaha:<br />

Whitesands:<br />

aulego<br />

əviəfugɨn<br />

əviafem̃ ɨn<br />

əgafugɨn<br />

V/INTR<br />

əkakə<br />

aw<strong>in</strong>ən<br />

ɨmnən<br />

əkakə<br />

əkakə<br />

əkakə<br />

cross-cous<strong>in</strong> (2) N<br />

See good friend<br />

cross-cous<strong>in</strong> festival N<br />

See festival <strong>of</strong> exchang<strong>in</strong>g<br />

food with cross-cous<strong>in</strong>s<br />

cross-cous<strong>in</strong>s’ village<br />

See good friend<br />

cross-gender parallel cous<strong>in</strong> N<br />

See parallel cous<strong>in</strong>, crossgender<br />

cross-gender sibl<strong>in</strong>g N<br />

sista/brata<br />

Kwamera: tutu<br />

Lenakel: kakə<br />

N Tanna: kakə<br />

SW Tanna: kakə<br />

Vaha: kakə<br />

Whitesands: —<br />

See parallel cous<strong>in</strong>, crossgender;<br />

See also same-gender<br />

sibl<strong>in</strong>g<br />

cross over V<br />

See (1) go around (3); (2)<br />

summit (1)<br />

cross over to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side V/TR<br />

krosem (olsem reva)<br />

Kwamera: əpi sɨm̃ ɨn<br />

Lenakel: eukafugɨn<br />

N<br />

crowd N<br />

bigfala grup blong ol man<br />

Kwamera: nəkwər<br />

Lenakel: nəhuto<br />

N Tanna: nəhuto<br />

SW Tanna: nəkwər<br />

Vaha: nəkwət<br />

Whitesands: —<br />

crowd around V<br />

stanap klosap mo blokem<br />

Kwamera: ukurao†<br />

Lenakel: ail əlao-əlao<br />

N Tanna: ətəlao <strong>in</strong><br />

SW Tanna: kuh pən<br />

Vaha: uvlɨg<br />

Whitesands: auto pən<br />

†See go around (2)<br />

crowded, be V/A<br />

plante man i fasfas<br />

Kwamera: sɨgɨn-sɨgɨn<br />

Lenakel: sisəg-sisəg<br />

N Tanna: sisɨg-sisɨg<br />

SW Tanna: sisəg-sisəg<br />

Vaha: sisəg-sisəg<br />

Whitesands: sisɨg-sisɨg<br />

See stuck, be (1)<br />

crumble V/TR<br />

planem<br />

Kwamera: eisus, ərar<br />

Lenakel: usus<br />

N Tanna: ilagəh-ilagəh

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!