08.07.2014 Views

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14<br />

2.1.2.2 Idioms and abstract ideas with different base words<br />

Idioms and compound words may fur<strong>the</strong>r skew <strong>the</strong> percentage <strong>of</strong> lexical<br />

similarity between any two languages. Therefore, a brief list consist<strong>in</strong>g only <strong>of</strong><br />

simple words based on survey data may reveal many cognates, while one—such<br />

as this study—which is based on data from dictionaries and discourse analyses<br />

rich <strong>in</strong> idioms and compound words may reveal that <strong>the</strong> languages are quite<br />

dissimilar.<br />

For example, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> base word for ‘taboo’ is different <strong>in</strong> <strong>the</strong> various<br />

languages, any idioms based on that word will be different as well. One such<br />

idiom is an idiom for ‘<strong>of</strong>f limits; genitals,’ which is ‘th<strong>in</strong>g’ + ‘taboo.’ S<strong>in</strong>ce ‘taboo’<br />

is lexically dissimilar <strong>in</strong> <strong>the</strong> Tanna languages, <strong>the</strong> idiom will be dissimilar too, as<br />

shown <strong>in</strong> example (13).<br />

(13) <strong>of</strong>f-limits; genitals N<br />

Kwamera: nari ik<strong>in</strong>an<br />

Lenakel: nat ausim<br />

N Tanna: nat asim<br />

SW Tanna: nar rhakə<br />

Vaha: nat thakə<br />

Whitesands: naji asim<br />

Likewise, s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> base lexeme for ‘carry <strong>in</strong> one hand’ is not a cognate <strong>in</strong><br />

Tanna languages, all <strong>the</strong> compound words based on it will be different as well.<br />

This is shown <strong>in</strong> example (14) with <strong>the</strong> idiom ‘get for free,’ which is formed by<br />

comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g ‘carry <strong>in</strong> one hand’ + ‘commonplace.’<br />

(14) get for free V<br />

Kwamera:<br />

Lenakel:<br />

N Tanna:<br />

SW Tanna:<br />

Vaha:<br />

Whitesands:<br />

vehi ouər a<br />

os apnapɨn<br />

os apnapɨn<br />

vəh apnapɨg<br />

vah apnapɨg<br />

os apnapɨn<br />

Even if <strong>the</strong> base lexemes are cognates, how <strong>the</strong>y are used <strong>in</strong> comb<strong>in</strong>ation<br />

with o<strong>the</strong>r words to make abstract mean<strong>in</strong>gs may vary from language to language.<br />

For example, as shown <strong>in</strong> example (15), <strong>the</strong> base word nim̃ə ‘house’ <strong>in</strong> <strong>the</strong> idiom<br />

‘shelter’ is a cognate <strong>in</strong> all languages except N Tanna. However, <strong>in</strong> Kwamera, SW<br />

Tanna, and Vaha, ‘shelter’ is made by comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g ‘house’ + ‘pulled toward,’<br />

whereas <strong>in</strong> Lenakel and Whitesands <strong>the</strong> lexeme for ‘shelter’ is made by comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

‘house’ + ‘on <strong>the</strong> ground,’ while N Tanna has a unique entry for ‘shelter.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!