A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
8<br />
Chapter 2. Some prelim<strong>in</strong>ary results from <strong>the</strong> comparative analysis<br />
2.0 Introduction<br />
There are pragmatic as well as <strong>the</strong>oretical reasons for present<strong>in</strong>g <strong>the</strong> lexical<br />
data for Tanna’s languages <strong>in</strong> one volume. Pragmatically, it can facilitate crosslanguage<br />
communication. On a <strong>the</strong>oretical level, hav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> data <strong>in</strong> one volume<br />
makes it easy to perform a comparative analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> lexical entries across <strong>the</strong><br />
languages <strong>of</strong> Tanna. In this chapter, I summarize some <strong>of</strong> <strong>the</strong> benefits I have<br />
found by do<strong>in</strong>g such a comparative analysis.<br />
The chapter is organized as follows. In <strong>the</strong> first part I discuss <strong>the</strong> methods<br />
for determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g cognates. Here I look at both phonological and non-phonological<br />
reasons for <strong>the</strong> dissimilarity <strong>of</strong> related lexemes across languages. In <strong>the</strong> second<br />
part, I discuss <strong>the</strong> applications <strong>of</strong> do<strong>in</strong>g a comparative analysis based on a<br />
comprehensive lexical database. First, I demonstrate how it helps us determ<strong>in</strong>e<br />
<strong>the</strong> degree <strong>of</strong> similarity <strong>of</strong> <strong>the</strong> languages <strong>of</strong> Tanna. Second, I show how it helps us<br />
f<strong>in</strong>d which semantic categories <strong>of</strong> lexemes are most resistant to language change.<br />
Third, I show how it helps us f<strong>in</strong>d those semantic categories which have correlates<br />
across languages as well as those which are idiosyncratic to one or several<br />
languages. F<strong>in</strong>ally, I show how it helps us differentiate between homonyms and<br />
polysemous lexemes.<br />
2.1 Determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g cognates<br />
A comparative analysis allows us to determ<strong>in</strong>e lexical similarity across<br />
languages and to suggest reasons why lexemes have changed over time <strong>in</strong> various<br />
regions on Tanna. In order to beg<strong>in</strong> this task, we need to establish <strong>the</strong> criteria for<br />
determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g cognates, i.e., lexemes which are historically derived from <strong>the</strong> same<br />
source lexeme. We do so by exam<strong>in</strong><strong>in</strong>g two sets <strong>of</strong> reasons for <strong>the</strong> dissimilarity <strong>of</strong><br />
lexemes: phonological and non-phonological.<br />
2.1.1 Phonological reasons for dissimilarity <strong>of</strong> cognate lexemes<br />
In this section I discuss phonological reasons why cognate lexemes may<br />
differ <strong>in</strong> form. Here, I have used <strong>the</strong> criteria developed from Lynch’s (2001) study<br />
<strong>of</strong> phonological shifts from Proto South Vanuatu (PSV) to <strong>the</strong> modern languages<br />
<strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>rn Vanuatu (see Table 2.1 and Table 2.2 below). I have updated <strong>the</strong> data<br />
to represent <strong>the</strong> modern-day (ra<strong>the</strong>r than historical) phonemic orthography and<br />
have added <strong>the</strong> data from Vaha. The PSV form is given <strong>in</strong> <strong>the</strong> first column us<strong>in</strong>g<br />
IPA symbols and <strong>the</strong> modern-day reflexes are listed <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g columns for<br />
each <strong>of</strong> <strong>the</strong> six languages.<br />
2.1.1.1 Consonant correspondence<br />
Table 2.1, based on Lynch’s study (Lynch 2001:201–202), shows consonant<br />
correspondence between PSV and modern Tanna languages.