A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7<br />
Table 1.4. Potential errors when perform<strong>in</strong>g a cursory survey.†<br />
Error<br />
Examples<br />
Some <strong>in</strong>formants said nəpakɨr for ‘sand’; o<strong>the</strong>rs said nəməkəraker (p.<br />
319). These are synonyms. Both lexemes are found <strong>in</strong> four <strong>of</strong><br />
Tanna’s languages.<br />
Some <strong>in</strong>formants said kapoapən for ‘sky’; o<strong>the</strong>rs said neai (p. 339).<br />
Kapoapen (lit. ‘black cloud’) and neai are nearly synomymous<br />
lexemes for ‘sky’ found <strong>in</strong> all <strong>the</strong> languages <strong>of</strong> Tanna See ‘blue<br />
Synonym sky’ on p. 50 and ‘sky’ on p. 196 below).<br />
mismatch Some <strong>in</strong>formants said yapou for ‘lazy’; o<strong>the</strong>rs said yelpah (p. 389).<br />
They are synonyms: both are available <strong>in</strong> <strong>the</strong> lexicons <strong>of</strong> Tanna.<br />
One <strong>in</strong>formant said rɨk<strong>in</strong> ru for ‘th<strong>in</strong>k’ or ‘listen’ while o<strong>the</strong>rs said<br />
ətərɨg (p. 519). These are synonyms.<br />
Some <strong>in</strong>formants said vəh for ‘hold’ and o<strong>the</strong>rs said əskwalɨm (p.<br />
479). These are near synonyms: vəh is ‘hold <strong>in</strong> <strong>the</strong> palm’;<br />
əskwalɨm is ‘grasp firmly.’<br />
Some <strong>in</strong>formants said p<strong>in</strong> for ‘smell’ while o<strong>the</strong>rs said əmiovɨn (p.<br />
509). These are different lexemes: p<strong>in</strong> is transitive, ‘sniff, detect<br />
an odor’; əmiovɨn is <strong>in</strong>transitive ‘have an odor.’<br />
Some <strong>in</strong>formants said an for ‘eat’ while o<strong>the</strong>rs said əvɨgɨn (p. 469).<br />
Grammatical<br />
These are different lexemes: an is transitive; əvɨgɨn means ei<strong>the</strong>r<br />
mismatch<br />
‘feed animals’ or ‘eat [<strong>in</strong>transitive].’<br />
Some <strong>in</strong>formants said that sun is rukweiha (p. 309). It is mɨrh,<br />
mɨnag, or mɨt as <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>in</strong>formants correctly stated. Rukweiha<br />
is ‘sunsh<strong>in</strong>e.’<br />
Word One <strong>in</strong>formant said natui for ‘new’ while o<strong>the</strong>rs said ui (p. 399).<br />
jo<strong>in</strong><strong>in</strong>g The word is wi, but nat wi means ‘a new th<strong>in</strong>g.’<br />
One <strong>in</strong>formant said kahp for ‘liver’ (p. 199). Kahp just means<br />
‘movable body part,’ such as testicle or tumor.<br />
One <strong>in</strong>formant said naha iran for ‘how many’ while o<strong>the</strong>rs said<br />
kuhu(n) (p. 429). Naha iran is a colloquialism for ‘how much<br />
Incorrect<br />
does it cost?’ The lexicon <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>formant’s language conta<strong>in</strong>s<br />
answer<br />
kuvhuun See p. 126 below).<br />
The l<strong>in</strong>guist was elicit<strong>in</strong>g ‘scorpion’ (p. 279), but <strong>the</strong>re are no<br />
scorpions on Tanna. The varied responses to this lexical item<br />
reflect <strong>the</strong> confusion.<br />
Tryon lists nap for ‘salt.’ It is <strong>the</strong> lexeme for ‘fire.’<br />
L<strong>in</strong>guist’s<br />
He lists nehap for ‘mounta<strong>in</strong>.’ It should be listed as <strong>the</strong> lexeme for<br />
mistake<br />
‘smoke’ (p. 319).<br />
†This table is not <strong>in</strong>tended to denigrate Tryon’s work but is merely meant to illustrate how difficult it is to<br />
obta<strong>in</strong> accurate data us<strong>in</strong>g a wordlist survey approach.