A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
A Comprehensive Comparison of Lexemes in the ... - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2<br />
ancestors follow as <strong>the</strong>y began settl<strong>in</strong>g and speak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir own ways—that is,<br />
can we determ<strong>in</strong>e a geographic pattern <strong>of</strong> language change based on changes <strong>in</strong><br />
<strong>the</strong> lexicons? Such questions are not fully answered here, but sufficient data is<br />
provided to beg<strong>in</strong> answer<strong>in</strong>g <strong>the</strong>m.<br />
Charpentier’s (1982) monumental atlas <strong>of</strong> lexemes <strong>in</strong> <strong>the</strong> languages <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sou<strong>the</strong>rn half <strong>of</strong> Malekula (Vanuatu) <strong>in</strong>spired me to create a comprehensive ‘map’<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Tannese lexemes. South Malekula experienced drastic migration <strong>in</strong> <strong>the</strong> past<br />
one hundred years, as those who lived <strong>in</strong>land moved to <strong>the</strong> coast. The migration<br />
patterns are evident <strong>in</strong> <strong>the</strong> language changes. While Tanna has not undergone <strong>the</strong><br />
same sort <strong>of</strong> migration, <strong>the</strong> lexical changes still enlighten us about migration<br />
patterns and <strong>the</strong> relationships between languages.<br />
On a more popular level, <strong>the</strong> data <strong>of</strong> this study can be used by speakers <strong>of</strong><br />
one Tanna language to ascerta<strong>in</strong> how <strong>the</strong>ir words are expressed <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r areas on<br />
Tanna. As more works <strong>in</strong> <strong>the</strong> Tanna vernaculars are published, readers will<br />
encounter words <strong>in</strong> languages with which <strong>the</strong>y are less familiar. This book thus<br />
helps to familiarize speakers <strong>of</strong> Tanna languages with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r languages spoken<br />
on <strong>the</strong> island.<br />
1.2 Data collection<br />
The data <strong>in</strong> this volume was collected by myself between 2003 and 2010,<br />
as well as by two o<strong>the</strong>r <strong>SIL</strong> l<strong>in</strong>guists who performed extensive fieldwork on<br />
Tanna: Greg Carlson (1991–2007) and Erik Stapleton (2004–2010). Many local<br />
speakers have assisted <strong>in</strong> <strong>the</strong> task <strong>of</strong> lexicography dur<strong>in</strong>g this time. I held<br />
numerous lexicography workshops <strong>in</strong> various villages throughout my tenure on<br />
Tanna <strong>in</strong> order to elicit words, f<strong>in</strong>d synonyms, track dialectal changes, ref<strong>in</strong>e<br />
English glosses, and produce example sentences. Carlson, Stapleton, and myself<br />
have also carried out numerous discourse analyses <strong>in</strong> order to determ<strong>in</strong>e specific<br />
nuances <strong>of</strong> lexemes.<br />
I am <strong>in</strong>debted to Lamont L<strong>in</strong>dstrom for his dictionary <strong>of</strong> Kwamera (1986),<br />
and to John Lynch for his work on Lenakel (1978) and SW Tanna (1982). The<br />
data and analysis here were <strong>in</strong>formed by <strong>the</strong>ir work. In some cases this study<br />
corresponds with lexemes that <strong>the</strong>y recorded; <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r places this study shows<br />
how lexemes have changed s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong>ir works were published.<br />
Map 1 (next page) shows <strong>the</strong> geographic area where <strong>the</strong> data was elicited<br />
for <strong>the</strong> six languages represented <strong>in</strong> this study. Table 1.1 below it shows alternate<br />
names for <strong>the</strong>se languages, as well as population figures and <strong>the</strong> villages where<br />
<strong>the</strong> data was elicited. Population data is based on Lynch and Crowley (2001:126).