06.07.2014 Views

Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila

Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila

Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Drowned Love<br />

Translated by Andrew<br />

Zawacki and the author<br />

You burn me, this is my weakness.<br />

I admit: I can’t stand that everything,<br />

everything —words and bodies— passes<br />

from hand to hand. Like a walk<br />

down to the three bridges, past bookstores<br />

and the ornaments almost invisible<br />

on each façade, past the stains<br />

on violins, shiny and hard<br />

like madness, past the palaces<br />

in no hurry to be restored,<br />

an orchestra playing day after day<br />

in another gazebo, another park,<br />

when I lost my way among the streets<br />

and wandered, ignorant, under the dome<br />

of another sky, in another dream,<br />

which threatens and seduces<br />

just like you, you who lure<br />

a trout to your hips, you who foretell<br />

how memories twist in the genes.<br />

You burn me, this is my weakness.<br />

Like an omen I can’t dismiss.<br />

A hand to another hand. Tears,<br />

I know this too well, tears<br />

don’t run down the cheeks,<br />

they’re oil a downpour can’t wash off<br />

and high tide breaks against the soul<br />

in vain. There’s nothing else I can do:<br />

I give you up to the current,<br />

and I do it out of love. You vanish<br />

into pain, a strange joy, and nothing.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!