Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
Contempo- rary Slovenian poetry 2 - Ljudmila
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Drowned Love<br />
Translated by Andrew<br />
Zawacki and the author<br />
You burn me, this is my weakness.<br />
I admit: I can’t stand that everything,<br />
everything —words and bodies— passes<br />
from hand to hand. Like a walk<br />
down to the three bridges, past bookstores<br />
and the ornaments almost invisible<br />
on each façade, past the stains<br />
on violins, shiny and hard<br />
like madness, past the palaces<br />
in no hurry to be restored,<br />
an orchestra playing day after day<br />
in another gazebo, another park,<br />
when I lost my way among the streets<br />
and wandered, ignorant, under the dome<br />
of another sky, in another dream,<br />
which threatens and seduces<br />
just like you, you who lure<br />
a trout to your hips, you who foretell<br />
how memories twist in the genes.<br />
You burn me, this is my weakness.<br />
Like an omen I can’t dismiss.<br />
A hand to another hand. Tears,<br />
I know this too well, tears<br />
don’t run down the cheeks,<br />
they’re oil a downpour can’t wash off<br />
and high tide breaks against the soul<br />
in vain. There’s nothing else I can do:<br />
I give you up to the current,<br />
and I do it out of love. You vanish<br />
into pain, a strange joy, and nothing.<br />
17