Polyparty-ism - Search for Common Ground
Polyparty-ism - Search for Common Ground
Polyparty-ism - Search for Common Ground
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
all crying: neighbours, relatives,<br />
and friends, almost the whole town.<br />
And we were walking in that procession<br />
<strong>for</strong> months, solemn and<br />
quiet. The whole city walked<br />
toward the railway station two<br />
times a week, like they were going<br />
to a funeral.<br />
I have never found a rational<br />
answer as to why Turks had left<br />
Macedonia. Why did they leave<br />
their properties, their land, houses,<br />
shops, cemeteries, hearths and<br />
dreams? Why, when they had been<br />
born and buried there <strong>for</strong> centuries?<br />
And why did they cry<br />
so much, both those who were<br />
leaving and those who were<br />
staying? They did not go away<br />
to work; they left <strong>for</strong>ever.<br />
Much later I found out that<br />
it had been the same in all<br />
towns in Macedonia. Someone<br />
had decided to go to the<br />
Promised Land, and everyone<br />
followed. I was told that if you<br />
only mentioned that you wanted<br />
to go you were given a passport<br />
and all the necessary documents<br />
within 24 hours. There<br />
were no calls saying: "Stay<br />
here, the sun won't shine so<br />
bright in a <strong>for</strong>eign country!"<br />
The saying: "Wherever Turks<br />
go, the poor Asan will follow,"<br />
dates back to that time. The<br />
message was: "We will go no<br />
matter what happens." Later<br />
on, when I visited Turkey, I<br />
saw many tragedies and traumas<br />
caused by this great migration.<br />
I have never felt any kind of<br />
intolerance or hatred being a Turk<br />
in my neighbourhood or in my<br />
hometown. Macedonians and Turks<br />
did not live according to international<br />
minority rights. Nobody<br />
knew that declarations and charters<br />
existed at all. People in Kochani did<br />
not obey messages from various<br />
speeches about brotherhood and<br />
unity or about equality made by the<br />
new government. They did not follow<br />
the propaganda of anti-fascist<br />
movements. <strong>Common</strong> life had traditional<br />
unwritten rules, according<br />
to which people treated each other<br />
with respect. Relations between<br />
neighbours were the same regardless<br />
of religion or nationality.<br />
Everything was shared-joy <strong>for</strong> a<br />
great happiness and sadness <strong>for</strong> a<br />
great sorrow. We knew how to wish<br />
each other the best on national or<br />
religious holidays. A certain order<br />
existed.<br />
Our next-door neighbours,<br />
Ratka and Boro Bacovi, were our<br />
closest "relatives." All my father's<br />
friends: Koljo Manev, Uncho<br />
Manov, Vane Poslanichki, Anche<br />
Krusharski, Asparuh and Misho<br />
spoke Turkish fluently. Easter,<br />
Christmas and Bajram were celebrated<br />
according to old unwritten<br />
rules, which could serve present<br />
politicians much better than international<br />
documents, if they want to do<br />
something more <strong>for</strong> Macedonia.<br />
Kochani is ethnically clean<br />
today. But believe me, it doesn't<br />
make its citizens happier. They still<br />
have the same problems as everybody<br />
else in Macedonia. If you<br />
don't believe me, go and see <strong>for</strong><br />
yourself.<br />
The very same year when Turks<br />
were moving out, I started to go to<br />
school. My father enrolled me in a<br />
Macedonian school. I wondered,<br />
why should a Turkish boy, the son<br />
of a famous Hadzhi Amdi man from<br />
Kochani-a man who had been<br />
deprived of his property by communists,<br />
who wasn't a member of the<br />
Party, and who was not interested in<br />
career-enrol his son in a<br />
Macedonian school, not in a<br />
Turkish one? When I asked<br />
my father about that later he<br />
gave me the most logical<br />
and simple answer, which<br />
can now help in the battle<br />
<strong>for</strong> education in the mother<br />
tongue. He told me: "I didn't<br />
want my son to be taught by<br />
barbers." I was surprised<br />
when he explained that the<br />
new government had organized<br />
courses to "enable" a<br />
couple of Turks to become<br />
teachers in only a few<br />
months, because, according<br />
to the law, we should have a<br />
school in Turkish language.<br />
He said, "I wanted my son to<br />
be taught by good teachers."<br />
That is why my education<br />
started from my first teacher<br />
Darinka Romanova, who I<br />
will remember all my life.<br />
So, a simple man from<br />
Kochani was aware <strong>for</strong>ty-three<br />
years ago that the point is in the<br />
quality of education, and not in the<br />
language in which it is taught. He<br />
knew that speaking many languages<br />
can only be of use to a person and<br />
their nation. Some of our leaders<br />
know this too, because they were<br />
educated in Belgrade, Zagreb or in<br />
Skopje, which did not make them<br />
become worse Albanians, Turks or<br />
Macedonians…<br />
Just one year be<strong>for</strong>e that, when<br />
my family had decided to go to<br />
43<br />
What now, June 2001