Impresión de fotografÃa de página completa - ERC
Impresión de fotografÃa de página completa - ERC
Impresión de fotografÃa de página completa - ERC
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INDEX<br />
1 INTRODUCTION 4<br />
1.1 Welcome 4<br />
1.2 Summary of events 4<br />
2 CONTACT INFORMATION 5<br />
2.1 Permanent contactinformation 5<br />
2.2 Contactsduringtheevent 5<br />
2.3 Pressofficercontactinformation 5<br />
2.4 Pressofficercontactinformation 5<br />
2.5 Website 5<br />
2.6 Rally Officials 5<br />
2.7 Officialtwitter 5<br />
3 RALLY PROGRAMME AND IMPORTANT DATES 6<br />
3.1 Calendar prior to the rally 6<br />
3.2 Timetableduringtheevent 6<br />
4 DETAILS FOR ENTERING THE EVENT 8<br />
4.1 Championships the rally is elegible for 8<br />
4.2 Registrationrequirements 8<br />
4.3 Registrationfees 8<br />
4.4 Registrationpackages 9<br />
4.5 Payment of registrationfees 9<br />
4.6 Provisional entrylist 9<br />
5 SERVICE PARK 10<br />
5.1 Location 10<br />
5.2 Acces 10<br />
5.3 Servicesavaliable 11<br />
5.4 Requestsfor extra space 11<br />
5.5 Service Park responsible 11<br />
6 TWO-WAY RADIO 11<br />
7 FUEL/TYRES 11<br />
7.1 Fuel 11<br />
7.2 Tyres 12<br />
8 IMPORTATION OF VEHICLES AND PARTS 13<br />
9 HELICOPTERS 13<br />
9.1 Registrationprocedure 13<br />
9.2 Helicopterserviceprovi<strong>de</strong>rs 13<br />
10 DISPOSITIONS AND QUERIES 14<br />
11 HOTEL AND ACCOMODATION BOOKINGS 14<br />
12 RECONNAISANCE 14<br />
12.1 Registering 14<br />
12.2 Regulations and restrictions 14<br />
13 SCRUTINEERING, SEALING AND MARKING 15<br />
13.1 Location, date and timetable. 15<br />
13.2 Final scrutineering 16<br />
14 SHAKEDOWN 16<br />
14.1 General information 16<br />
14.2 Timetable 16<br />
15 START PROCEDURE 17<br />
16 FINISH PROCEDURE 18<br />
17 PRESS AND MEDIA 18<br />
ACPA<br />
2
17.1 Information and contact prior to the event 18<br />
17.2 Accreditationprocedure 18<br />
17.3 Services 18<br />
17.4 PressConferences 19<br />
17.5 Media Coverage 19<br />
18 PR ACTIVITIES 20<br />
19 SECURITY AND MEDICAL SERVICES 20<br />
19.1 Emergency services numbers 20<br />
19.2 Hospitals 20<br />
19.3 Pharmaceutical services 21<br />
19.4 Recoveryservices 21<br />
19.5 Police 21<br />
20 OTHER USEFUL DATA 22<br />
20.1 Climate 22<br />
20.2 Climate records 22<br />
20.3 Time zone 22<br />
20.4 Currency 22<br />
20.5 Car rental companies 22<br />
20.6 Air travel companies 23<br />
20.7 Airport information 23<br />
20.8 Private security companies 23<br />
20.9 Taxi services 24<br />
20.10 Phone companies 24<br />
20.11 Copy service 24<br />
APPENDICES 25<br />
A1 ITINIRERAY<br />
A2 GPS COORDINATES<br />
A3 MAPS<br />
A4 RECONNAISANCE<br />
A5 SPECIAL STAGES<br />
A6 OTHER MAPS<br />
A7 HOW TO GET THERE?<br />
ACPA<br />
THIS DOCUMENT HAS NO REGULATORY POWER – FOR INFORMATION ONLY<br />
DOCUMENTO INFORMATIVO SIN VALOR REGLAMENTARIO<br />
THIS RALLY GUIDE FINISH EDITION ON AUGUST, 16 TH .<br />
3
1. INTRODUCTION<br />
1.1 Welcome<br />
Welcome to the Rally Principe <strong>de</strong> Asturias which, in its 48th edition, is the ol<strong>de</strong>st<br />
championship Rally in Spain, and the most acknowledged one.<br />
This prestigious event takes place through the tarmac roads of the Principado <strong>de</strong><br />
Asturias, with its base located at the capital of the region, Oviedo, For the second time,<br />
the Service Park will be in Gijón, with its beautiful beaches and their people’s hospitality.<br />
The landscapes and gastronomy make of Asturias a Natural Paradise and an<br />
unforgettable place where its visitors will want to come back.<br />
There are more than one hundred thousand spectators for Rally Principe <strong>de</strong> Asturias on<br />
the roads, so we make a further effort in terms of security to ensure the smooth<br />
progress of the event.<br />
We hope that this gui<strong>de</strong> will achieve its objective of facilitating your assistance to our<br />
event.<br />
Welcome!!<br />
1.2 Summary of the Event<br />
The 2011 edition of the Rally Principe <strong>de</strong> Asturias is, because of its route, one of the<br />
most selective event for the championships it’s elegible for, the <strong>ERC</strong> and the Spanish<br />
Tarmac Championship. This year, the two most important towns in the region, Oviedo<br />
and Gijón, being involved. Whilst the rally HQ will remain the Principe Felipe Auditorium<br />
in Oviedo, technical scrutineering will take place in Oviedo “Palacio <strong>de</strong> los Deportes” and<br />
the service park in Gijonthe three days of the event.<br />
On the 8 th of September, scrutineering and shakedown will take place in Oviedo, to then<br />
proceed to the official start from the heart of Oviedo.<br />
The ServicePark will take place in the SportsPalace in Gijón.<br />
Julián Moreno<br />
Presi<strong>de</strong>nt of the Organising Committee<br />
ACPA<br />
4
2. CONTACT INFORMATION<br />
2.1 Permanent information and contact:<br />
AUTOMOVIL CLUB PRINCIPADO DE ASTURIAS<br />
Plaza Montañeros Vetusta, 3<br />
33011 – Oviedo – Asturias - Spain<br />
Fax: (+34) 985 29 10 40<br />
Web: www.rallyprincipe.com<br />
E-mail: rallyprincipe@acpa.es<br />
2.2 Contacts during the event<br />
Rally Manager Julian Moreno presi<strong>de</strong>ncia@acpa.es<br />
Secretary Luis Miranda secretaria@acpa.es<br />
2.3 Permanent secretary during the event<br />
Principe Felipe Auditorium<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta, s/n<br />
33007 Oviedo<br />
Phone +34 985 11 87 60<br />
2.4 Press Officer contact information:<br />
Press officer: Celso Roces Fernán<strong>de</strong>z<br />
Email: prensa@acpa.es<br />
Phone number: +34 658 925 960<br />
2.5 Website<br />
http://www.rallyprincipe.com<br />
2.6 Rally officials<br />
Clerk of the course Marcos Verano secretaria@acpa.es<br />
Event secretary Luis Sanchez Miranda secretaria@acpa.es<br />
Deputy clerk of the course Luis Sanchez Miranda secretaria@acpa.es<br />
Service park Gervasio Par<strong>de</strong>iro secretaria@acpa.es<br />
Press officer Celso Roces Fernan<strong>de</strong>z prensa@acpa.es<br />
2.7 Official Twitter<br />
@RallyPrincipe<br />
ACPA<br />
5
3. RALLY PROGRAM AND IMPORTANT DATES<br />
3.1 Calendar prior to the event<br />
FRI 26/08 19:00<br />
Closing date for entries<br />
Closing Date for or<strong>de</strong>r of extra<br />
services in service park<br />
Issuing of the road book, map<br />
and rally gui<strong>de</strong><br />
Fuel request (supplier official<br />
website)<br />
A.C.P.A. Office<br />
OVIEDO<br />
www.myronracing.com<br />
WED 31/08 19:00 Publication of the entry list www.rallyprincipe.com<br />
3.2 Timetable during the event<br />
MON 05/09<br />
09:00 to 21:30 Rally HQ opening/closing<br />
11:00 to 14:00<br />
and<br />
15:30 to 21:30<br />
Official Notice Board –<br />
Location<br />
Collection of material and<br />
documents<br />
Collection of tracker systems<br />
for reconnaissance<br />
Administrative checks<br />
(optional for all the crews)<br />
TUE 06/09 09:30 to 20:00 Start of reconnaissance (1st day)<br />
16:00<br />
ACPA<br />
Opening of media center and<br />
media accreditation<br />
Rally HQ<br />
PRINCIPE FELIPE<br />
AUDITORIUM<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta s/n<br />
OVIEDO<br />
Rally HQ<br />
PRINCIPE FELIPE<br />
AUDITORIUM<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta s/n<br />
OVIEDO<br />
WED 07/09<br />
09:30 to 20:00 Start of reconnaissance (2nd day)<br />
17:30 to 21:30<br />
Return of tracker systems for<br />
reconnaissance<br />
Administrative Checks rest of<br />
the crews<br />
Rally HQ<br />
PRINCIPE FELIPE<br />
AUDITORIUM<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta s/n<br />
OVIEDO<br />
6
THU 08/09<br />
FRI<br />
DAY 1<br />
09/09<br />
SAT<br />
DAY 2 10/09<br />
07:45 to 9:45<br />
10:45 to 13:45<br />
11:00 to 14:00<br />
15:00 to 15:45<br />
Sealing & marking<br />
components and Scrutineering<br />
(no <strong>ERC</strong> drivers)<br />
Collection of tracker systems<br />
for rally<br />
Scrutineering for all and<br />
sealing& marking components<br />
for competitors inclu<strong>de</strong>d into<br />
<strong>ERC</strong> entry list<br />
Shakedown: Priority Drivers<br />
(& S2000)<br />
15:45 to 18:00 Shakedown: all competitors<br />
17:00 First Stewards meeting<br />
18:30<br />
Publication of start list for<br />
Ceremonial Start and Leg 1<br />
Service Park<br />
GIJON<br />
Sport Pavilion OVIEDO<br />
Road AS-354 from<br />
Tu<strong>de</strong>laVeguin<br />
Rally HQ<br />
PRINCIPE FELIPE<br />
AUDITORIUM<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta s/n<br />
OVIEDO<br />
20:00 Pre-event Press Conference Start Pódium<br />
Paseo <strong>de</strong>l Bombé<br />
20:30 Ceremonial Start<br />
OVIEDO<br />
08:30 Rally start Service Park GIJÓN<br />
21:00 Publication start list for Leg 2 Official Notice Board<br />
08:00 Leg 2 start<br />
18:45 to 20:00<br />
19:00<br />
Return of rally safety tracking<br />
system<br />
Podium Ceremony / Prizegiving<br />
19:30 Post event press conference<br />
20:15 Final checks<br />
20:45<br />
21:15<br />
ACPA<br />
Publication of Provisional Final<br />
Classification<br />
Publication of final official<br />
classification<br />
StartPódium<br />
Paseo <strong>de</strong>l Bombé<br />
OVIEDO<br />
ParcFerme<br />
Arrival Pódium<br />
Paseo <strong>de</strong>l Bombé<br />
OVIEDO<br />
Skoda service<br />
ASTURAUTO<br />
Official Notice Board<br />
Rally HQ<br />
22:00 Rally HQ closing<br />
7
4. DETAILS FOR ENTERING THE EVENT<br />
4.1 Championships the rally is eligible for<br />
European Rally Championship 2011 – Drivers.<br />
European Rally Championship 2011 – Co-drivers.<br />
European Rally Cup for 2WD Cars 2011.<br />
Spanish Tarmac Rally Championship 2011, and its Cups and other Trophies.<br />
Mitsubishi Evo Cup Tarmac 2011.<br />
Renault Twingo R2 Challenge 2011.<br />
Suzuki Swift Cup 2011.<br />
TrofeoDeporteAsturiano.<br />
Copa Tonel<br />
4.2 Registration requirements<br />
Any licence hol<strong>de</strong>r who wishes to participate in the 48 th Rally Principe <strong>de</strong> Asturias<br />
should send the registration form duly completed to the secretariat of ACPA. The form<br />
can be found at www.rallyprincipe.com The <strong>de</strong>adline for the acceptance of completed<br />
entries is Friday, 28 th of August 2011, at 19:00.<br />
Should the form be either faxed or emailed, the <strong>de</strong>adline for the original to reach the<br />
secretariat is Friday 3 rd of September 2011.<br />
The registration will only be valid if it’s complete in all its sections, duly signed and is<br />
accompanied of the following:<br />
- The registration fees, or a receipt issued by the ASN of the competitor.<br />
- A recent passport-sized photograph of each member of the team.<br />
- A photocopy of the homologation card of the vehicle entered, showing the<br />
number, group and engine size.<br />
- Photocopy of the competitor’s licence, as well as of each member of the team.<br />
- In the case of international competitors, the entry form must be signed and<br />
stamped by their respective ASN.<br />
Not complying with these indications will result in the competitor not being authorised<br />
to participate in the event.<br />
4.3 Registration fees<br />
ACPA<br />
With the optional advertising, proposed by the Organisers: 1,500€<br />
Without the optional advertising, proposed by the Organisers: 3,000€<br />
Competitors of Spanish rally championship bonus 700€<br />
GPS Rally:: 150€<br />
Deposit for GPS Rally 1,200€<br />
Fixed GPS (Whole season from RFEDA):: 1,200€<br />
Deposit fixed GPS 1,000€<br />
8
4.4 Registration Packages<br />
Service area<br />
PRODUCT LEGAL ENTRANTS PRIVATEERS TROPHIES<br />
Vehicle plates<br />
Guest<br />
Service<br />
Auxiliary<br />
Passes<br />
Competitor<br />
Team guest<br />
ReCarburanteling<br />
armband<br />
Administration<br />
Regulations<br />
Recce Material<br />
Road Book (sets)<br />
Rally Gui<strong>de</strong> 2<br />
Route Maps<br />
Program<br />
130 m2 for 1 car<br />
200 m2 for 2 Vehículos<br />
250 m2 for 3 Vehículos<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
2<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Shakedown Inclu<strong>de</strong>d Inclu<strong>de</strong>d<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
6<br />
2<br />
80 m2 80 m2<br />
Additional Auxiliary plates can be purchased at 150€ each.<br />
For Private and Trophies entrants, one additional service plate can be purchased for<br />
350€ each.<br />
4.5 Payment of registration fees<br />
Registration fees must be paid by bank transfer or direct <strong>de</strong>posit into the Organiser’s<br />
account, <strong>de</strong>tails as follows:<br />
BANK<br />
BANCO HERRERO<br />
IBAN / SWIFTBIC ES22 0081 5051 50 0001815985 / BSAB ESBB<br />
If payments are ma<strong>de</strong> by bank transfer, it’s necessary to send to the Organiser’s<br />
secretariat a copy of the receipt, in or<strong>de</strong>r to ensure that payment has been ma<strong>de</strong><br />
before the closing date for entries.<br />
Payment for GPS systems will be ma<strong>de</strong> directly to the person providing them.<br />
Bank cheques are NOT accepted.<br />
4.6 Provisional entry list<br />
ACPA<br />
At the time of finish this gui<strong>de</strong>, registration for the 48 th Rally Principe <strong>de</strong> Asturias is<br />
still open.<br />
The entry list will be published on the rally’s website www.rallyprincipe.com august<br />
31th.<br />
0<br />
1<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
0<br />
1<br />
0<br />
2<br />
0<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
9
5. SERVICE PARK<br />
5.1 Situación.<br />
There will only be one Service Park during the Rally:<br />
Parking of the Sports Pavillion – Gijón<br />
Timetable:<br />
- Open: Wednesday, 7 th of September at 10:00h.<br />
- Close: Saturday 10 th of September at 20:00h.<br />
The layout of the Service Park will be published on Monday 5 th of September at<br />
10:00h.<br />
Each participant is entitled to a maximum of two service vehicles, according to what<br />
it’s established in the SportingRegulations for the FIA Rally Regional Championships<br />
(Article 44.1).<br />
It’s strictly forbid<strong>de</strong>n for the teams to make holes in the ground. Not complying with<br />
this rule will result in the Stewards being notified, who could give the participant a<br />
financial sanction of up to 3,000€.<br />
Remote service zone<br />
5.2 Access<br />
There will be only one Remote zone service during the Rally:<br />
GruasRoxu - Meres Siero<br />
ACPA<br />
Timetable:<br />
Opening: Saturday 10th September at 16:00 h.<br />
Closing: Saturday 10th September at 19:00 h<br />
Service vehicles can acces the service park from 10:00h on Tuesday 7th<br />
September.<br />
of<br />
Only vehicles accredited with the appropriate plates, distributed by the organisers,<br />
can access theirrespective parking areas.<br />
- SERVICE plates: Access to the service area of the teams.<br />
- AUXILIARY plates: Acces to the parking area located a few meters away from the<br />
Service Park.<br />
- VIP plates: organisation and media. Access to the parking locates a few meters<br />
away from theService Park.<br />
During administrative checks, plates will be distributed to all the teams, following the<br />
applicableregulations.<br />
10
5.3 Services Available<br />
The following services will be arranged by the organization at different points in the<br />
park:<br />
- General lighting in all the area of the Service Park.<br />
- Provisional toilets for public usage.<br />
- Rubbish bins.<br />
5.4 Requests for extra space:<br />
Teams which, for logistic reasons, need to close to each other, or have any other<br />
specific request,should put their requirements in writing through the email address<br />
secretaria@acpa.es The organizerwill make every attempt to satisfy the needs of all<br />
teams. Requests must be received before August, 26th. After this date, and once that<br />
the park’s distribution is final, no requests for changewill be accepted.<br />
5.5 Responsible for the Service Park<br />
For any consultation or clarification, please contact the responsible of the Service<br />
Park:<br />
Gervasio Par<strong>de</strong>iro<br />
Email: secretaria@acpa.es<br />
6. TWO-WAY RADIO<br />
All the GSM phones are exempt from having a licence. For radio transmissions of a<br />
different kind, participants must request permission to the relevant authority:<br />
Jefatura Provincial <strong>de</strong> Telecomunicaciones<br />
C/ Campomanes, 14<br />
33008 OVIEDO<br />
Phone: +34 985 21 12 90<br />
Fax: +34 985 20 92 53<br />
7. FUEL/TYRES<br />
7.1 Fuel.<br />
ACPA<br />
According to 2011 FIA Regional Rally Championships Sporting Regulations V1 –<br />
FIAEuropean Rally Championship/Cup, Art. 49.3, all competitors must use a single<br />
fuel to thespecifications prescribed in Article 252.9 of Appendix J is supplied by the<br />
organizers, in thiscase, two types of petrol are available: PAN-ST 100 (Gasoline 100<br />
octanes FIA), sold at theprice of € 2,40/litre VAT 18 % exclu<strong>de</strong>d and PAN-<br />
PANTAMAX (Gasoline 102 octanes FIA),sold at the price of € 3.80/litre VAT 10%<br />
exclu<strong>de</strong>d.<br />
Instructions will be given in www.rfeda.es (bulletin 16/2010 of 17/03/2010).<br />
11
7.2 Tyres.<br />
Or<strong>de</strong>ring procedure:<br />
Each competitor must fill in the special or<strong>de</strong>r form requesting the quantity of fuel<br />
nee<strong>de</strong>d forthe rally at web-site:<br />
http://www.myronracing.com/pantafuel/reservas.html<br />
The reservations and acknowledgments of receipt of payment must reach the Myron<br />
Racingnot later than Friday 26th August, at 19:00.<br />
Distribution:<br />
On Thursday 8th September from 10:00 to 12:00 the Company Myron Racing will<br />
dispensethe fuel nee<strong>de</strong>d for the shakedown at the RZ located in the Service in Gijón.<br />
Afterwards, for the whole rally the fuel will be dispensed exclusively and directly into<br />
the tankof the competition cars, insi<strong>de</strong> the three different RZ provi<strong>de</strong>d for by the<br />
organizer as<strong>de</strong>scribed in the Road book.<br />
Leg 1<br />
Remote Refuel – Las Caldas (Two)<br />
The limit will be 25 liters for each car and each refuel<br />
Leg 2<br />
RemoteRefuel – Villaviciosa (Three)<br />
The limit will be 25 liters for each car and each refuel.<br />
In or<strong>de</strong>r to optimize refuelling operations, during Scrutineering a sticker 6 cms<br />
indiameter shall be affixed to the right upper corner of the windscreen of the rally<br />
car(see Article 6.3).<br />
ACPA<br />
Insi<strong>de</strong> the RZ the crews must observe the rules given in 2011 FIA Regional<br />
RallyChampionships Sporting Regulations (RRCSR, Art. 49). and comply with the<br />
instructionsgiven by the Marshal in charge and by the staff involved in the refuelling<br />
operations.<br />
There will be areas <strong>de</strong>stined to mark tyres, and areas to control the marking (please<br />
refer to Road Book).<br />
Tyres to be used during the rally:<br />
There won’t be a special specification of tyres to be used in this Rally.The tyres used<br />
during this rally must comply with the specifications outlined in the Sporting<br />
Regulations of the 2010 FIA Regional Rally Championships (Article 53, and Appendix<br />
IV of the European Rally Championship).<br />
Tyres to use during reconnaissance:<br />
The tyres used during this rally must comply with the specifications outlined in the<br />
Sporting Regulations of the 2010 FIA Regional Rally Championships (Article 22.2).<br />
Requirements of the Spanish legislation:<br />
There aren’t any specific requirements for the use of tyres in the Spanish legislation.<br />
All the applicable laws are similar to other countries in the EU.<br />
12
8. IMPORTATION OF VEHICLES AND PARTS<br />
From the European Union:<br />
Competitors coming from the European Union don’t need to obtain any authorization<br />
for the temporary importation of<br />
vehicles and teams with the purpose of participating<br />
in the Rally<br />
Principe <strong>de</strong> Asturias 2011.<br />
From outsi<strong>de</strong> the European Union:<br />
If a rally car, a service van and/or spare parts are being brought from outsi<strong>de</strong> the<br />
European Union, they<br />
should be reported to<br />
the Customs Authorities when they arrive<br />
to Spain. Please, contact the relevant authorities ahead of time:<br />
Agencia <strong>de</strong> aduanaNespral S. .L.<br />
Calle <strong>de</strong> los<br />
Almacenes, 9<br />
33206 Gijón (Asturias) España<br />
Phone: +34<br />
985 343 109<br />
9. HELICOPTERS<br />
9.1 Registration<br />
procedure<br />
According to the FIA directions for the<br />
use of helicopters, all the helicopters<br />
supporting the caravan must be<br />
registered<br />
with the organizers. It’s inten<strong>de</strong>d that, as<br />
a safety measure, there will be a protocol for the use of the Rally’s airspace, and only<br />
registered users will be able to fly in that airspace.<br />
All pilots will receive an information booklet with timetables, maps and other useful<br />
informationn about the Servicee Parks, the stages; GPS coordinates,<br />
refuelling<br />
information, radio frequencies used and much more. There willl be an administrative<br />
charge of 1,000€ (without VAT) for this service.<br />
9.2Helicopter<br />
HELIASTUR<br />
Aeródromo <strong>de</strong> La Morgal<br />
33422 – Llanera – Asturias<br />
Teléfonos: +34 692 332 914<br />
+34 699 491 926<br />
Fax: +34 985 623 190<br />
E-mail: info@helicopteros<strong>de</strong>asturias.com<br />
Heliworks - Trabajos con Helicópteros<br />
Finca “La Casina”<br />
33589 Celorio (Asturias)<br />
Teléfono: + 34 651 860 342<br />
E-mail: adolfonava@<br />
@heliworks.es<br />
ACPA<br />
13
10 DISPOSITIONS AND QUERIES<br />
For queries regarding dispositions and bookings, please email<br />
secretaria@acpa.es<br />
11. HOTEL AND ACCOMODATION BOOKINGS<br />
Hotels and accommodation facilities have been blocked by the organisers in and<br />
around Oviedo and Gijón for the teams, participants, media and sponsors. They can<br />
be booked through our coordinator for accommodation. Please, make your booking<br />
ahead of time.<br />
12. RECONNAISANCE<br />
12.1 Register.<br />
For queries regarding hotels and accommodation bookings,<br />
please contact our official travel agent:<br />
Ms Carmen Cosgaya<br />
Viajes El Corte Inglés.<br />
Phone: +34 985 963 253<br />
Email: oviedogesta@viajeseci.es<br />
Monday 5th of September, 11:00 – 14:00 and 15:30 to 21.30: documentation<br />
collection and collection of reconnaissance GPS<br />
At the Rally HQ (Principe Felipe Auditorium in Oviedo)<br />
12.2 Regulations and restrictions.<br />
ACPA<br />
All the operations relating to reconnaissance of the stages must be done using only<br />
production vehicles, in accordance with the dispositions in the Sporting Regulations<br />
for the 2010 FIA Regional Rally Championships (Article 20.1). Reconnaissance<br />
vehicles must be insured according to the current legislation in Spain, without leaving<br />
any liability to the Organisers.<br />
To start the reconnaissance it’s compulsory that the vehicle is duly i<strong>de</strong>ntify with the<br />
corresponding stickers, and also have the reconnaissance card facilitated by the<br />
Organisers, as well as the official notebook.<br />
Stages 4/5 and 6 are the same as 1, 2 and 3 respectively, so they will be consi<strong>de</strong>red<br />
as only one stage for reconnaissance purposes.<br />
Stages 10, 12, 11 and 13 are the same than stages 7, 8 and 9 respectively, so they<br />
will be consi<strong>de</strong>red as only one stage for reconnaissance purposes.<br />
The number of runs will be controlled with the reconnaissance card.<br />
14
During reconnaissance, participants must pass by the start and control stops of each<br />
stage, which will be duly signaled, and where Rally officials will sign the<br />
reconnaissance card.<br />
It’s forbid<strong>de</strong>n to drive in the stages in the opposite direction to the one in the<br />
<strong>de</strong>velopment of the rally.<br />
The only information that the teams will be able to use during reconnaissance and the<br />
rally will be the Official Notebooks provi<strong>de</strong>d by the Organiser. The use of any other<br />
information, whether it’s written, spoken, vi<strong>de</strong>o, etc., which isn’t the one provi<strong>de</strong>d in<br />
the official notebooks, or given by the Organisers for this year’s rally (road book,<br />
regulations, etc.) it’s forbid<strong>de</strong>n. Furthermore, it’s strictly forbid<strong>de</strong>n to gather any<br />
information about stages prior to reconnaissance, whether it’s by the team or any<br />
person related.<br />
All the reconnaissance for the route of the rally must be done at a reasonable speed,<br />
according to the road regulations applicable to each one of them.<br />
The maximum speed during reconnaissance it’s 80 km/h, and 50 km/h in urban<br />
roads, except when there are specific speed limit signals.<br />
We would like to emphasize that this is reconnaissance and no training. Participants<br />
must comply with traffic regulations, respect safety dispositions and the rights of the<br />
other users of the road.<br />
Installation of the GPS for speed control.<br />
It’s compulsory for all participants to install a speed control <strong>de</strong>vice (GPS) in their<br />
reconnaissance vehicles. The information about places and times of installation of<br />
these <strong>de</strong>vices is specified in section 3, “Program”, of this Gui<strong>de</strong>.<br />
Any attempt to manipulate the GPS <strong>de</strong>vice installed in the reconnaissance vehicles, or<br />
the use of any <strong>de</strong>vice interfering with the correct functioning of the same, will be<br />
notified to the Stewards, who can impose a penalty, including disqualification from<br />
the event.<br />
13. SCRUTINEERING, MARKING AND SEALING<br />
13.1 Date, time and place<br />
Administrative<br />
Participants entering the Shakedown (optional for the rest of participants):<br />
Place: Principe Felipe Auditorium<br />
Date: Monday, 5 th of September 2011<br />
Time: 11:00 – 14:00 and 15:30 – 21:30<br />
Rest of participants:<br />
Place: Principe Felipe Auditorium<br />
Date: Wednesday, 7 th of September 2010<br />
Time: 17:30 – 21:30<br />
ACPA<br />
15
Technical<br />
Collection of the Rally GPS:<br />
Place: Sports Pavillion in Oviedo<br />
Date: Thursday, 8 th of September 2011<br />
Time: 10:45 – 13:45<br />
Sealing and marking components (competitors not inclu<strong>de</strong>d into <strong>ERC</strong> entry<br />
list)<br />
Place: Service Park- Gijon Sport Pavilion parking<br />
Date: Thursday, 8 th of September 2011<br />
Time: 07:15 - 9:45<br />
Scrutineering for all competitors and sealing & marking components for<br />
competitors inclu<strong>de</strong>d into <strong>ERC</strong> entry list<br />
Place: Sports Pavillion in Oviedo<br />
Date: Thursday, 8 th of September 2010<br />
Time: 10:45 – 13:45 (according to given timetable)<br />
Individual times will be published Wednesday 31/08/2011 at 19:00h.<br />
13.2 Final Scrutineering<br />
Final scrutineering will take place on Saturday 10 th of September at 20:15h at:<br />
SKODA ASTURAUTO<br />
Concesionario Oficial Skoda<br />
Calle Jardin s/n<br />
La Corredoria<br />
33012 OVIEDO<br />
Vehicles subjected to final scrutineering (by <strong>de</strong>cision of the Stewards of the Meeting)<br />
must take to the final verifications a representative per each vehicle, as well as<br />
mechanics (in case part of the car needs to be dismantled).<br />
14. SHAKEDOWN<br />
14.1 General information<br />
All competitors entered in the rally are entitled to take part in the shakedown,<br />
un<strong>de</strong>r the observance of the timetable.<br />
Place:<br />
Where: AS354<br />
Distance: 2,900 km.<br />
Service Park: Industrial Area Olloniego II Anieves<br />
Participants:<br />
ACPA<br />
Any person on board the car during shakedown who is not part of the<br />
crew entered for the Rally must have signed a disclaimer provi<strong>de</strong>d by<br />
the organiser.<br />
16
Each passenger must wear helmets, HANS and homologated fireproof clothes<br />
and cars have to show their competition numbers and the plates of the Rally<br />
properly placed.<br />
Shakedown:<br />
During the Shakedown, there is no limitation about number or kind of tyres used as<br />
long as they conform to 2011 FIA Regional Rally Championships Sporting Regulations<br />
(Art. 50and App. IV).<br />
The number of passes will be limited to 5 per participant.<br />
Starting or<strong>de</strong>r will be free, and the time between vehicles will be 1 minute<br />
(minimum). The Organiser will mount a start control, a finish control and a stop<br />
control signalized by prescribed placards.<br />
In case of failure or immobilization of the vehicle insi<strong>de</strong> the stage, the organiser will<br />
try to recover the vehicle as soon as possible, but respecting always the rest of the<br />
participants.<br />
The Entrants, Drivers and/or Co-Drivers that take part at Shakedown will be put<br />
un<strong>de</strong>r the sport regulations and these regulations, technically and disciplinarily.<br />
14.2 Timetable<br />
Date: Thursday 8 th of September.<br />
Time: 15:00 – 15:45 Priority drivers and the rest of S2000<br />
15:45 – 18:00 Rest of drivers.<br />
15. START PROCEDURE<br />
ACPA<br />
The Start Ceremony is compulsory for all the<br />
vehicles entered and will take place on<br />
Thursday 8 th of September at 20:30h, on the<br />
Start Podium. All the participating vehicles<br />
must take the start in the established or<strong>de</strong>r<br />
on the list of authorised vehicles to start the<br />
first leg of the rally.<br />
Before the Ceremonial Start, the vehicles<br />
must be grouped in a ParcFermé between<br />
19:30 – 20:30, located in Paseo <strong>de</strong>l Bombé,<br />
Oviedo.<br />
The participants or the members of the team<br />
<strong>de</strong>signated by them must take the cars to<br />
that Parc. The participants must wear<br />
homologated fireproof overalls.<br />
17
Entering with an over 15 minute <strong>de</strong>lay in the ParcFermé of the Ceremonial Start will<br />
carry a penalty of 120€. (The time limit to enter the ParcFermé will be 20:30h on the<br />
9 th of September).<br />
The start ceremony will take place in reversed or<strong>de</strong>r to the list of vehicles authorised<br />
to take the start on leg 1 (starting by the highest number).<br />
The initial start interval will be of 30 seconds, in or<strong>de</strong>r to speed up the Ceremony. If<br />
necessary, this interval will change, not being compulsory to have the same distance<br />
between all participants.<br />
If a team cannot take place in the Ceremonial Start because of an inci<strong>de</strong>nt during the<br />
Shakedow, it will be allowed to take the start of the first leg on Friday morning at its<br />
starting time, as long as the Stewards of the Meeting have been notified during their<br />
meeting and that the pertinent administrative verifications have been completed.<br />
However, the team must be present, without the vehicle, at the Ceremonial Start.<br />
16. FINISH PROCEDURE<br />
Participants are allowed to arrive ahead of<br />
time and without incurring a penalty to the<br />
timing controls 6E (end of first leg) and 13D<br />
(end of second leg). In any case, the time<br />
registered in the Control Card will be the<br />
allocated for the entry time, not the real entry<br />
time, according to what is specified in t he the<br />
Sporting Regulations for the 2011 FIA Regional<br />
Rally Championships (Article 28.2).<br />
Trophy ceremony: Saturday 10 th of<br />
September, at the arrival podium in Oviedo.<br />
17. MEDIA<br />
17.1 Information and contact prior to the event:<br />
Press Officer: CelsoRocesFernán<strong>de</strong>z<br />
E-mail: prensa@acpa.es<br />
Phone number: +34 658 925 960<br />
17.2 Accreditation procedure<br />
The accreditation form will be published on www.rallyprincipe.com. It can also be<br />
requested by email, at the prensa@acpa.es<br />
The accreditation form must be emailed to prensa@acpa.es or exceptionally to ACPA<br />
fax 985 29 10 40.<br />
Deadline for the acceptance of complete accreditation requests (one for<br />
person) is the 3th of September 2011. Requests received after this date,<br />
incomplete won’t be consi<strong>de</strong>red.<br />
17.3 Services<br />
ACPA<br />
The main press room, located at the ground floor of the Principe Felipe Auditorium<br />
will be open fromWednesday 8th of September for the collection of accreditations and<br />
18
facilitating the work of the media,with computers available, comfortable working<br />
spaces and free internet connection, as well as freetelephones for the media<br />
accredited.<br />
There will be a satellite press room at the Service Park, which won’t be an<br />
accreditation office, andwhich will be open the competition days, this is Friday 10th<br />
and Saturday 11th, being equally equippedwith comfortable work areas, computers,<br />
internet connection and telephones for the use of the mediaaccredited.<br />
The timetable of service to the media will be duly communicated through the event’s<br />
official websitewww.rallyprincipe.com, with enough anticipation and trough an official<br />
press release prior to the startof the rally.<br />
17.4 Press conferences<br />
There will be two official press conferences scheduled by the organisers:<br />
- Pre-rally press conference: will take place at start podium, located on Paseo <strong>de</strong>l<br />
Bombé in Oviedo on Thursday, 8th of September at 20:00h. The attendants will<br />
benamed by the organization from among the main drivers participating in the<br />
European RallyChampionship (FIA-<strong>ERC</strong>) and the Spanish Tarmac Rally Championship.<br />
- Post rally press conference: will take place at the finish podium, located on Paseo<br />
<strong>de</strong>l Bombé in Oviedo on Saturday, 10th of September at 19:30h. (scheduled time).<br />
Theattendants will be name by the organization from among the main drivers<br />
classified in the EuropeanRally Championship (FIA-<strong>ERC</strong>) and the Spanish Tarmac<br />
Rally Championship.<br />
Depending on the <strong>de</strong>velopment of the event, these timetables could be modified,<br />
which will be notifiedin advance.<br />
17.5 Media Coverage<br />
Television: TPA (Television <strong>de</strong>lPrincipado <strong>de</strong> Asturias) will offer special programs and<br />
goodsummaries of the days. The specific timetables and contents will be duly<br />
announced.<br />
ACPA<br />
Official Radio: RPA (Radio <strong>de</strong>lPrincipado <strong>de</strong> Asturias) with a total coverage in<br />
Asturias throughnumerous radio stations on FM and through the Internet, and will<br />
have a special coverage of the 48 th Rally Príncipe <strong>de</strong> Asturias. Special programs, live<br />
connections and frequencies will be dulyannounced.<br />
Official Newspaper:<br />
“La Nueva España”, lea<strong>de</strong>r of newspaper information in Asturias, and among the main<br />
national newspapers, is the official newspaper which will be giving ample information<br />
duringcompetition days before the start, its <strong>de</strong>velopment and a thorough final<br />
summary.<br />
Official Website:<br />
The website of the rally at www.rallyprincipe.comwill be an agile and efficient media<br />
of communication, with live timing, press releases, summaries of each stage,<br />
resources and free highresolution images for the usage of the accredited media.<br />
19
18. PR ACTIVITIES<br />
This planned <strong>de</strong>velopment of various promotional<br />
activities of 48 Rally<br />
Principe <strong>de</strong> Asturias,<br />
such as<br />
the official presentation, whichh will take place at the beginning of the week's rally<br />
with the presencee of authorities, pilots and organizations, meetings<br />
with politicians and<br />
sporting<br />
authorities an autograph signing by the leading drivers. Times and events will be<br />
announced.<br />
19. SECURITY AND<br />
MEDICAL SERVICES<br />
19.1 Emergency<br />
number<br />
Telephone number 112 has been <strong>de</strong>signated on a European level as the<br />
only number to assist<br />
people in any emergency situation (health, fire and<br />
rescue, and<br />
personal safety) and, in case of needing to coordinate thesee<br />
services, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly of what<br />
public service organisation they <strong>de</strong>pendd<br />
from.<br />
19.2 Hospitals<br />
HOSPITAL CENTRAL DE ASTURIAS<br />
HOSPITAL DE<br />
CABUEÑES<br />
Celestino Villamil, s/n.<br />
Cabueñes, s/ /n.<br />
33006, Asturias<br />
33394 , Gijón, Asturias<br />
Teléfono: 985108000 Fax: 985108015<br />
Teléfono: 985185000 Fax: 985367169<br />
CENTRO<br />
MÉDICO DE ASTURIAS<br />
CLÍNICA ASTURIAS<br />
Fuentesila-Latores, s/n.<br />
Naranjo <strong>de</strong> Bulnes, 4 y 6,<br />
33193, Asturias<br />
33012, Asturias<br />
Teléfono: 985250300 Fax: 985238433<br />
Teléfono: 985286000 Fax: 9855289954<br />
HOSPITAL ALVAREZ BUYLLA<br />
HOSPITAL VALLE DEL NALÓN<br />
Ctra. Murias-Mieres, s/n.<br />
Polígono <strong>de</strong> Riaño,<br />
33616, Mieres <strong>de</strong>l Camino Asturias<br />
33920, Langreo, Asturias<br />
Teléfono: 985458500 Fax: 985458509<br />
Teléfono: 985652000 Fax: 985652006<br />
HOSPITAL DE JOVE<br />
HOSPITAL DE<br />
LA CRUZ ROJA<br />
Avda. Eduardo Castro, s/n. ,<br />
Calle Adosinda, 6<br />
33290 , Gijón, Asturias<br />
33202 , Gijón, Asturias<br />
Teléfono: 985320050 Fax: 985315710<br />
Teléfono: 985362522 Fax: 985133195<br />
HOSPITAL BEGOÑA<br />
HOSPITAL SAN AGUSTÍN<br />
Calle Pablo Iglesias 92<br />
Camino <strong>de</strong> Heros 4<br />
33203, Gijón, Asturias<br />
33400, Avilés, Asturias<br />
Teléfono: 985367711 Fax: 985365385<br />
Teléfono: 985123000 Fax: 985123010<br />
HOSPITAL COMARCAL DE JARRIO<br />
HOSPITAL DEL ORIENTEE DE ASTURIAS<br />
Jarrio.<br />
Urbanización<br />
Castañera, s/n<br />
33719, Coaña, Asturias<br />
33540 – Arriondas – Asturias<br />
Teléfono: 985639300 Fax: 985473367<br />
Teléfono: 985949800 Fax: 985841550<br />
HOSPITAL MONTE NARANCO<br />
SANATORIO ADARO<br />
Calle Vázquez <strong>de</strong> Mella 107<br />
Avda. Lucio Villegas s/n.<br />
33012, Oviedo, Asturias<br />
33900, Langreo, Asturias<br />
Teléfono: 985106900 Fax: 985106911<br />
Teléfono: 985692051<br />
ACPA<br />
20
19.3 Pharmaceutical Services:<br />
FARMACIA CAVIA ABIERTO TODOS LOS<br />
DIAS 7:00 A 24:00H<br />
Calle Uría 16 Bajo OVIEDO<br />
FARMACIA COLLADO<br />
Calle Caveda 3 bajo - OVIEDO<br />
FARMACIA MONTESERÍN FERNÁNDEZ<br />
Calle Fuertes Acevedo, 110 - OVIEDO<br />
FARMACIA M CRISTINA GARCÍA FDEZ<br />
Calle Alcal<strong>de</strong> López Mulero 2 - OVIEDO<br />
FARMACIA M ANGELES GARNEDO<br />
Calle Cervantes 14 - OVIEDO<br />
FARMACIA FCO JAVIER CAPELLIN<br />
Calle Peña Santa <strong>de</strong> Enol 13 - OVIEDO<br />
FARMACIA CUADRADO BELLO M. N.<br />
Avenida HnosFelgueroso, 56 - GIJÓN<br />
FARMACIA DIEZ SANCHEZ L. M.<br />
Calle Puerto. Ventana, 14 - GIJÓN<br />
19.4 RecoveryServices<br />
EL CANTU - GRUAS PARA VEHICULOS<br />
SERVICIO 24 HORAS - TALLER<br />
MECÁNICO Fuente la Plata, s/n<br />
33013 OVIEDO (ASTURIAS)<br />
AUTO-GRÚAS PRINCIPADO<br />
Calle Torrecerredo, s/n<br />
33211 GIJON (ASTURIAS)<br />
GRUAS GIJON S.L<br />
AUTO-GRÚAS<br />
Calle Doradía 22<br />
33202 GIJON (ASTURIAS)<br />
19.5 Police..<br />
Emergencias: Teléfono 112<br />
Emergencias Policía Nacional: Teléfono 091<br />
Emergencias Guardia Civil: Teléfono 062<br />
Emergencias Policía Local: Teléfono 092<br />
Emergencias Violencia <strong>de</strong> género: Teléfono 016<br />
Información estado tráfico: Teléfono 011<br />
FARMACIA LUACES<br />
ABIERTO 24H<br />
Calle José Las Clotas, 3 – GIJÓN<br />
FARMACIA ARACELI MTNEZ LA FUENTE<br />
Calle Gregorio Marañón, 3 - GIJÓN<br />
FARMACIACASTILLO RODRIGUEZ<br />
Calle Corrida, 24 – GIJÓN<br />
FARMACIACHECA POVES<br />
Avenida <strong>de</strong> Schultz, 142 – GIJÓN<br />
FARMACIA CARROCERA VILLA A. M.<br />
San Bernardo, 36 – GIJÓN<br />
FARMACIACRIADO ALVAREZ J. L.<br />
Calle Juan Alvargonzalez, 10 – GIJÓN<br />
FARMACIA DAGO MARTINEZ A. M.<br />
Avda. Galicia, 4 – GIJÓN<br />
FARMACIABETARTE PASTORINO<br />
Calle Pérez <strong>de</strong> Ayala, 37 - GIJÓN<br />
REINALDO GRUAS PARA VEHICULOS,<br />
ALQUILER DE GRUA SOBRE CAMION<br />
Celestino Álvarez 11 2º S<br />
33006 OVIEDO (ASTURIAS)<br />
GRÚAS LA POLA AUTO-GRÚAS<br />
Avenida <strong>de</strong> Langreo, 2 - bajo<br />
33186 SIERO (ASTURIAS<br />
ACPA<br />
21
20. USEFUL DATA AND SERVICES<br />
20.1 CLIMATE.<br />
Asturias has an oceanic climate, with plenty of rain all year and smooth temperatures<br />
both in summer and winter. Due to the abrupt layout of Asturias, there are lots of<br />
microclimates, although we could distinguish three main microclimates within the<br />
region. First, it would be the climatic area of the coast, with influence from the sea.<br />
Secondly, the area of the Sud-West of the region, which is not so influenced by the<br />
sea.Lastly, the area of the Cantabric Mountain System, with heavy snowfalls which, in<br />
relatively low altitu<strong>de</strong>s, can start in October and continue until May, and where it’s<br />
not so rare to see some snow un<strong>de</strong>r 2,000m during the summer months. These<br />
microclimates are, respectively: rainy oceanic, interior oceanic and mountain.<br />
20.2 CLIMATE RECORDS.<br />
Maximum temperature: 36.4ºC (19/06/1998 in Gijón and 07/09/1988 in Oviedo).<br />
Minimum temperature: -16.4ºC (03/02/1942 in Mieres).<br />
Maximum rainfall in 24 hours: 149.6 mm (26/09/1987 in Gijón).<br />
Maximum rainfall in one month: 387.2 mm (October1992 in Asturias Airport).<br />
Maximum wind speed: 190 km/h (November 1978 in Oviedo).<br />
Maximum days of rain in a month: 29 (October 1972 in Gijón).<br />
Maximum days of snowfall in a month: 19 (January 1967 in Mieres).<br />
Maximum days of storms in a month: 11 (July 1986 in Oviedo).<br />
20.3 TIME ZONE.<br />
GMT+1.Between the lastSunday in Marchand lastSunday of Octoberis setcalled<br />
"summer time", so thatduring the<strong>de</strong>velopmentof the rally inSeptemberusing<br />
TimeGMT+2<br />
20.4 CURRENCY.<br />
EURO (€)<br />
20.5 CAR RENTAL COMPANIES.<br />
ACPA<br />
AVIS<br />
Aeropuerto <strong>de</strong> Asturias<br />
E-mail: e-asturias.apt@avis.es<br />
Tfno.: +34 985 562 111<br />
ATESA<br />
Aeropuerto <strong>de</strong> Asturias<br />
E-mail: 608@atesa.es<br />
Tfno.: +34 985 551 217<br />
22
EUROPCAR<br />
Aeropuerto <strong>de</strong> Asturias<br />
Tfno.: +34 985 519 331<br />
20.6 AIR TRAVEL COMPANIES.<br />
20.7 AIRPORT INFORMATION.<br />
AIR BERLIN<br />
http://www.airberlin.com<br />
Tfno.: +34 902 320 737<br />
AIR EUROPA<br />
http://www.aireuropa.com<br />
Tfno.: +34 902 401 501<br />
AIR FRANCE<br />
http://www.airfrance.es<br />
Tfno.: +34 902 207 090<br />
AIR NOSTRUM<br />
http://www.airnostrum.es<br />
Tfno.: +34 961 960 200<br />
Reservas: +34 902 400 500<br />
EASYJET<br />
http://www.easyjet.com<br />
Tfno.: +34 985 519 874<br />
Reservas: +34 807 260 026<br />
IBERIA<br />
http://www.iberia.es<br />
Tfno.: +34 985 127 607<br />
Reservas: +34 902 400 500<br />
ACPA<br />
AsturiasAirport is located in Castrillón, 14 kilometers west of Avilés. It’s easily<br />
reachable from Oviedo, Gijón and Avilés, the three main towns<br />
in Asturias, throughh<br />
the A8 motorway and it has parking space for more than 600 cars.<br />
From Oviedo and Gijón, by road,<br />
it takes about 30 minutes to arrive.<br />
Coach Company ALSA has regular services coinciding with the arrivals<br />
of flights,<br />
connecting to the three main towns. It has a cost of 6.35€ for a single<br />
ticket, or<br />
12.10€ for a return journey.<br />
Airport telephone: +34 985 127 500.<br />
20.8 PRIVATE SECURITY COMPANIES.<br />
CETSSA<br />
SEGURIDAD<br />
Calle Alcal<strong>de</strong> Manuel García Con<strong>de</strong>, 11<br />
33001 OVIEDO (ASTURIAS)<br />
Teléfono+ (34)985<br />
227 795<br />
SECURITAS SEGURIDADD ESPAÑA<br />
Edif. Principado (Pol. Ind. Espíritu Santo)<br />
33010 COLLOTO, OVIEDO (ASTURIAS)<br />
Teléfono: +(34) 985 119 330<br />
23
SABICO SEGURIDAD<br />
Calle Constantino, 16<br />
33210 GIJON (ASTURIAS)<br />
Teléfono:+ (34) 985 143 212<br />
PROSETECNISA<br />
Calle Jovellanos, 2<br />
33201 GIJON (ASTURIAS)<br />
Teléfono:+ (34) 985 351 644<br />
VISA<br />
Calle Alférez Argüelles, 7<br />
33900 LANGREO (ASTURIAS)<br />
Teléfono: + (34)985 673 102<br />
ESABE VIGILANCIA<br />
Avenida Constitución, 83<br />
33211 GIJON (ASTURIAS<br />
Teléfono: + (34)985 397 168<br />
20.9 TAXI SERVICES.<br />
RADIO TAXI PRINCIPADO<br />
OVIEDO<br />
TFNO. + (34) 985 252 500<br />
RADIO TAXI OVIEDO<br />
OVIEDO<br />
TFNO. + (34) 985 250 000<br />
SECURITAS SEGURIDAD ESPAÑA S.A.<br />
Fray Ceferino, 53<br />
33011 OVIEDO (ASTURIAS)<br />
Teléfono:+(34)985 119 055<br />
SEGURISA GRUPO SAGITAL<br />
Calle Marqués <strong>de</strong> San Esteban, 9<br />
33206 GIJON (ASTURIAS)<br />
Teléfono:+ (34) 985 175 128<br />
EULEN SEGURIDAD<br />
C/ General Sabino Fernán<strong>de</strong>z Campo, 2<br />
33011 OVIEDO (ASTURIAS)<br />
Teléfono:+ (34) 985 118 141<br />
RADIOTAXI GIJÓN<br />
GIJON<br />
Teléfono + (34) 985141111<br />
RADIO-TAXI VILLA DE JOVELLANOS<br />
GIJON<br />
Teléfono: + (34) 985164444<br />
20.10 PHONE COMPANIES.<br />
You can buy prepaid cards and recharge in many kiosks and establishments such as<br />
supermarkets, bars, ATMs of financial institutions, lists some of the major institutions<br />
Companies.<br />
TELECOR<br />
TELECOR<br />
Plaza <strong>de</strong> la Gesta, 3 – OVIEDO<br />
Calle Anselmo Solar, 16 – GIJÓN<br />
YOIGO<br />
YOYGO<br />
Avenida <strong>de</strong> Colón, 22 - OVIEDO<br />
Calle Río <strong>de</strong> Oro, 3 – GIJÓN<br />
MOVISTAR<br />
MOVISTAR<br />
Calle Marques <strong>de</strong> Pidal, 10 – OVIEDO<br />
Calle Corrida, 13 - GIJÓN<br />
VODAFONE<br />
VODAFONE<br />
Avenida <strong>de</strong> Galicia, 10 - OVIEDO<br />
Plaza <strong>de</strong> Europa, 16 –GIJÓN<br />
TELECABLE<br />
Calle Marqués <strong>de</strong> Pidal, 11 -OVIEDO<br />
ACPA<br />
TELECABLE<br />
Parque Fábrica <strong>de</strong>l Gas - GIJÓN<br />
20.11 COPY SERVICE.<br />
Reprografía Morés<br />
Calle Viaducto Marquina, 7 – OVIEDO<br />
Teléfono: 985 255 055<br />
Fotocopias Fonseca<br />
Calle Pérez <strong>de</strong> la Sala, 11 –OVIEDO<br />
Teléfono: 985 233 004<br />
Seis Impresión Digital<br />
Calle Calvo Sotelo, 16 – OVIEDO<br />
Teléfono: 985 275 064<br />
Reprografía Morés<br />
C/ Marqués <strong>de</strong> San Esteban, 4 – GIJÓN<br />
Teléfono: 985 35 62 47<br />
Copy Express<br />
Calle Poeta Ángel Glez., 4 – GIJÓN<br />
Teléfono: 985 13 09 47<br />
Asturiana <strong>de</strong> Fotocopias<br />
Calle Diecisiete <strong>de</strong> Agosto, 4 – GIJÓN<br />
Teléfono: 985 16 27 28<br />
24
APPENDICES<br />
ACPA<br />
25
Itinerary / Itinerario<br />
Ceremonial Start (Thursday 8th September 2011) / Salida Protocolaria (Jueves 8 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 2011)<br />
TC<br />
CH<br />
LOCATION<br />
LOCALIZACIÓN<br />
SS<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
TC<br />
Liaison<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
enlace<br />
Total<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
total<br />
Target<br />
time/<br />
Tiempo<br />
impartido<br />
First Car<br />
Due/<br />
Hora<br />
1er vehíc.<br />
Podium Paseo <strong>de</strong>l Bombé - Oviedo 20:30<br />
Service Park / Asistencia - Gijón 34,48<br />
Leg 1 (Friday 9th September 2011) / 1ª Etapa (Viernes 9 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 2011)<br />
TC<br />
CH<br />
LOCATION<br />
LOCALIZACIÓN<br />
SS<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
TC<br />
Liaison<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
enlace<br />
Total<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
total<br />
Target<br />
time/<br />
Tiempo<br />
impartido<br />
First Car<br />
Due/<br />
Hora<br />
1er vehíc.<br />
Start Leg 1 Sport Pavillion (Gijón) / Salida 1ª Etapa Palacio <strong>de</strong> los Deportes (Gijón)<br />
0 Service OUT / Salida Asistencia (Gijón) (0,00) (0,00) (0,00) 08:30<br />
RZ Refuel (Gijón)<br />
1 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (39,64) (61,17) (100,81)<br />
1 Candanal 19,85 19,85 00:31 09:01<br />
SS/TC 1 SIERO 1 14,70 09:04<br />
2 Argame 35,52 50,22 01:05 10:09<br />
SS/TC 2 MORCÍN 1 24,94 10:12<br />
RZ Remote Refuel / Refuel Remoto (Las Caldas) [ 5,80 ] [ 30,74 ]<br />
2 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (14,88) (60,24) (75,12)<br />
3 Les Areñes 31,59 56,53 01:12 11:24<br />
SS/TC 3 CORVERA 1 14,88 11:27<br />
3A Regroup & Technical Zone IN / Entrada Reagrupamiento (Corvera) 5,55 20,43 00:27 11:54<br />
3B Regroup & Technical Zone OUT / Salida Reagrupamiento 00:20 12:14<br />
3C Service IN / Entrada Asistencia 28,90 28,90 00:32 12:46<br />
Service / Asistencia A - (Gijón) (54,52) (121,41) (175,93) 00:30<br />
3D Service OUT 13:16<br />
RZ Refuel (Gijón)<br />
3 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (39,64) (61,17) (100,81)<br />
4 Candanal 19,85 19,85 00:31 13:47<br />
SS/TC 4 SIERO 2 14,70 13:50<br />
5 Argame 35,52 50,22 01:05 14:55<br />
SS/TC 5 MORCIN 2 24,94 14:58<br />
RZ Remote Refuel / Refuel Remoto (Las Caldas) [ 5,80 ] [ 30,74 ]<br />
4 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (14,88) (60,35) (75,23)<br />
6 Les Areñes 31,59 56,53 01:12 16:10<br />
SS/TC 6 CORVERA 2 14,88 16:13<br />
6A Regroup & Technical Zone IN / Entrada Reagrupamiento (Gijón) 30,97 45,85 00:55 17:08<br />
6B Regroup & Technical Zone OUT / Salida Reagrupamiento 00:20 17:28<br />
6C Service IN / Entrada Asistencia 3,59 3,59 00:12 17:40<br />
Service / Asistencia B - (Gijón) (54,52) (121,52) (176,04) 00:45<br />
6D Service OUT / Salida Asistencia 18:25<br />
RZ Refuel (Gijón)<br />
5 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (0,00) (66,96) (66,96)<br />
6E Parc Fermé IN - Overnight / Entrada Parque Cerrado (Oviedo) 32,48 32,48 00:43 19:08<br />
ACPA<br />
Section/Sección 3 Section / Sección 2 Section / Sección 1<br />
Leg 1 Totals / Totales 1ª Etapa 109,04 275,41 384,45<br />
Sunrise/Orto 07:56 - Sunset/Ocaso 20:45
Itinerary / Itinerario<br />
Leg 2 (Saturday 10th September 2011) / 2ª Etapa (Sábado 10 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong> 2011)<br />
TC<br />
CH<br />
LOCATION<br />
LOCALIZACIÓN<br />
SS<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
TC<br />
Liaison<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
enlace<br />
Total<br />
distance/<br />
Recorrido<br />
total<br />
Target<br />
time/<br />
Tiempo<br />
impartido<br />
First Car<br />
Due/<br />
Hora<br />
1er vehíc.<br />
Start Leg 2 / Salida 2ª Etapa - Paseo <strong>de</strong>l Bombé (Oviedo)<br />
6F Parc Fermé OUT / Salida Parque Cerrado 08:00<br />
6G Service IN / Entrada Asistencia 34,48 34,48 00:41 08:41<br />
Service / Asistencia C - (Gijón) (0,00) (66,96) (66,96) 00:15<br />
6H Service OUT / Salida Asistencia 08:56<br />
RZ Refuel (Gijón)<br />
6 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (43,98) (40,55) (84,53)<br />
7 San Miguel 10,43 10,43 00:25 09:21<br />
SS/TC 7 GIJÓN 1 14,62 09:24<br />
8 Calamúa 11,57 26,19 00:31 09:55<br />
SS/TC 8 VILLAVICIOSA-COLUNGA 1 29,36 09:58<br />
RZ Remote Refuel / Refuel Remoto (Villaviciosa) [ 18,55 ]<br />
7 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (11,52) (69,32) (80,84)<br />
9 Piñera 29,85 59,21 01:17 11:15<br />
SS/TC 9 COMARCA DE LA SIDRA 1 11,52 11:18<br />
9A Regroup & Technical Zone IN / Entrada Reagrupamiento (Grupo Roxu) 31,60 43,12 00:52 12:10<br />
9B Regroup & Technical Zone OUT / Salida Reagrupamiento 00:30 12:40<br />
9C Service IN / Entrada Asistencia 26,42 26,42 00:32 13:12<br />
Service / Asistencia D - (Gijón) (55,50) (109,87) (165,37) 00:30<br />
9D Service OUT / Salida Asistencia 13:42<br />
RZ Refuel (Gijón)<br />
8 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (55,50) (59,48) (114,98)<br />
10 San Miguel 10,43 10,43 00:25 14:07<br />
SS/TC 10 GIJÓN 2 14,62 14:10<br />
11 Piñera 14,58 29,20 00:35 14:45<br />
SS/TC 11 COMARCA DE LA SIDRA 2 11,52 14:48<br />
11A Regroup & Technical Zone IN / Entrada Reagrupamiento (Villaviciosa) 7,55 19,07 00:26 15:14<br />
11B Regroup & Technical Zone OUT / Salida Reagrupamiento 00:20 15:34<br />
12 Calamúa 8,37 8,37 00:13 15:47<br />
SS/TC 12 VILLAVICIOSA-COLUNGA 2 29,36 15:50<br />
RZ Remote Refuel / Refuel Remoto (Villaviciosa) [ 18,55 ]<br />
9 Distance to next refuel / Distancia al siguiente refuel (11,52) (54,91) (66,43)<br />
13 Piñera 29,85 59,21 01:17 17:07<br />
SS/TC 13 COMARCA DE LA SIDRA 3 11,52 17:10<br />
13A Parc Fermé & Technical Zone IN / Entrada Zona Técnica (Grupo Roxu) 31,60 43,12 00:52 18:02<br />
13B Parc Fermé OUT - Service IN / Salida Zona Técnica - Entrada Asistencia 00:03 18:05<br />
Remote Service / Asistencia Remota (Grupo Roxu) (67,02) (102,38) (169,40) 00:10<br />
13C Service OUT / Salida Asistencia 18:15<br />
13D Finish Holding Area IN / Entrada Área Restringida (Oviedo) 12,01 12,01 00:22 18:37<br />
Prize giving / Entrega <strong>de</strong> Trofeos 19:00<br />
ACPA<br />
Section / Sección 4<br />
Section / Sección 5<br />
Section / Sección 6<br />
Leg 2 Totals / Totales 2ª Etapa 122,52 258,74 381,26<br />
Sunrise/Orto 07:57 - Sunset/Ocaso 20:43<br />
TOTALS OF THE RALLY / TOTALES DEL RALLY<br />
SS<br />
TC<br />
Liaison<br />
Enlace<br />
Total * %<br />
Leg 1 / 1ª Etapa - 6 SS/TC 109,04 275,41 384,45 28,4%<br />
Leg 2 / 2ª Etapa - 7 SS/TC 122,52 258,74 381,26 32,1%<br />
Total - 13 SS/TC 231,56 534,15 765,71 30,2%<br />
* % = the percentage of the total distance of special stages / porcentaje <strong>de</strong> tramos cronometrados sobre el recorrido total
ANEXO 2<br />
APENDICE 2<br />
COORDENADAS GPS<br />
GPS COORDINATES<br />
ACPA
ACPA
Service<br />
Park<br />
Gijón<br />
A-66 Oviedo<br />
ACPA<br />
PARQUE DE ASISTENCIA<br />
SERVICE PACK<br />
GIJÓN<br />
N – 43º 32' 9.47"<br />
W – 5º 38' 3.03"
P<br />
A<br />
R<br />
K<br />
S<br />
D<br />
A<br />
Y<br />
-1-<br />
D<br />
A<br />
Y<br />
-2-<br />
GPS COORDINATES<br />
LOCATION LATITUD -N- LONGITUD -W-<br />
Rally HQ – Auditorio 43° 21' 26.15" 5° 51´ 04.33"<br />
Start Shakedown 43° 19' 57.95" 5° 47´55.06"<br />
Flying Finish Line Shakedown 43° 20' 22.36" 5° 48´31.75"<br />
Shakedown Remote Service Area 43° 19' 28.87" 5° 47' 48.88"<br />
Final Scrutineering Skoda Astur Auto 43° 23' 04.00" 5° 49' 37.00"<br />
Parc Fermé – Oviedo (Start Podium) 43° 21' 37.33" 5° 51' 02.58"<br />
Scrutineering – Oviedo (Palacio <strong>de</strong> Deportes) 43° 22' 03.92" 5° 49' 51.40"<br />
TC IN- Regrouping Corvera 43º 31' 35.75’’ 5º 52' 28.43"<br />
TC OUT – Regrouping Corvera 43º 31' 35.75’’ 5º 52' 28.43"<br />
TC IN/OUT Regrouping Gijón 43º 32' 42.18" 5º 39' 49.27"<br />
TC IN/OUT Regrouping/Remote Service Gruas 43° 22' 54.79" 5° 44' 27.54"<br />
El Roxu<br />
TC IN - Regrouping Villaviciosa 43° 28' 53.44" 5° 26' 03.07"<br />
TC OUT - Regrouping Villaviciosa 43° 28' 56.84" 5° 26' 00.33"<br />
TC IN – Service Park Gijón 43º 32' 08.69" 5º 37' 59.87"<br />
TC OUT Service ParkGijón 43º 32' 11.74" 5º 38' 05.24"<br />
TC SS/TC-1-4 “Siero” 43° 27' 41.05" 5° 33' 26.41"<br />
START SS/TC-1-4 “Siero” 43° 27' 36.90" 5° 33' 31.82"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-1-4 “Siero” 43° 25' 58.64" 5° 39' 09.21"<br />
STOP CONTROL SS/TC-1-4 “Siero” 43° 25' 47.91" 5° 39' 16.57"<br />
TC SS/TC-2-5 “Morcín” 43° 17' 59.31" 5° 53' 03.64"<br />
START SS/TC-2-5 “Morcín” 43° 17' 58.17" 5° 53' 11.51"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-2-5 “Morcín” 43° 18' 57.72" 5° 57' 29.60"<br />
STOP CONTROL SS/TC-2-5 “Morcín” 43° 19' 14.10" 5° 57' 29.60"<br />
TC SS/TC-3-6 “Corvera” 43° 28' 19.76" 5° 53' 34.51"<br />
START SS/TC-3-6 “Corvera” 43° 28' 17.90" 5° 53' 23.05"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-3-6 “Corvera” 43° 30' 32.87" 5° 53' 43.15"<br />
STOP CONTROL SS/TC-3-6 “Corvera” 43° 30' 43.15" 5° 53' 39.53"<br />
TC SS/TC-7-10 “Gijón” 43° 29' 59.62" 5° 33' 52.78"<br />
START SS/TC-7-10 “Gijón” 43° 29' 54.38" 5° 33' 43.48"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-7-10 “Gijón” 43° 28' 10.33" 5° 29' 14.47"<br />
STOP CONTROL SS/TC-7-10 “Gijón” 43° 28' 04.70" 5° 28' 54.57"<br />
TC SS/TC-8-12 “Villaviciosa-Colunga” 43° 28' 13.90" 5° 23' 06.39"<br />
START SS/TC-8-12 “Villaviciosa-Colunga” 43° 28' 09.27" 5° 23' 02.42"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-8-12“Villaviciosa- 43° 24' 31.98" 5° 19' 24.87"<br />
Colunga”<br />
STOP CONTROL SS/TC-8-12 “Villaviciosa- 43° 24' 27.54" 5° 19' 28.03"<br />
Colunga”<br />
TC SS/TC-9-11-13 “Comarca <strong>de</strong> la Sidra” 43° 40' 02.46" 5° 42' 13.36"<br />
START SS/TC-9-11-13 “Comarca <strong>de</strong> la Sidra” 43° 24' 01.47" 5° 25' 07.05"<br />
FLYING FINISH LINE SS/TC-9-11-13 “Comarca 43° 26' 00.13" 5° 27' 09.25"<br />
<strong>de</strong> la Sidra”<br />
STOP CONTROL SS/TC-9-11-13 “Comarca <strong>de</strong> 43° 26' 05.14" 5° 28' 03.14"<br />
la Sidra”<br />
ACPA
ANEXO 3<br />
APENDICE 3<br />
MAPAS<br />
MAPS<br />
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
ANEXO 4<br />
APENDICE 4<br />
RECONOCIMIENTOS<br />
ACPA<br />
RECONNAISSANCE
ACPA
ANEXO 5<br />
APENDICE 5<br />
TRAMOS<br />
CRONOMETRADOS<br />
ACPA<br />
SPECIAL STAGES
SHAKEDOWN “OVIEDO CAPITAL DEL DEPORTE”<br />
3<br />
2<br />
1<br />
4<br />
ACPA<br />
ACCESOS/ACCESS TO SHAKEDOWN “OVIED0, CAPITAL DEL DEPORTE”<br />
1. Des<strong>de</strong> Tu<strong>de</strong>la Veguín tomar la AS-354 dirección Oviedo/Santa Maria <strong>de</strong><br />
Bedones, que nos llevara a la salida <strong>de</strong>l shakedown.<br />
From Tu<strong>de</strong>la Vegín along the AS-354 to Oviedo/Santa Maria <strong>de</strong> Bedones<br />
arrive at the start area.<br />
2. Des<strong>de</strong> Oviedo tomar la AS-242 dirección San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Una vez<br />
llegados a El Cal<strong>de</strong>ro girar a la izquierda dirección Pando/Faro. A los 4,2km<br />
llegados al pueblo <strong>de</strong> Faro <strong>de</strong> Arriba girar a la <strong>de</strong>recha, para girar<br />
seguidamente a la <strong>de</strong>recha y continuar 300m don<strong>de</strong> nuevamente girar a la<br />
<strong>de</strong>recha. A 600m girar a la izquierda en dirección Naves y nuevamente girar<br />
a la <strong>de</strong>recha, continuando hasta pasar Naves y llegar al tramo.<br />
From Oviedo take the AS-242 towards San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Once at El<br />
Cal<strong>de</strong>ro, turn left towards Pando/Faro. At 4.2 km you reach the town of Faro<br />
<strong>de</strong> Arriba turn right, then to turn right and continue 300m where you turn<br />
right again. A 600m turn left towards Naves and turn right again, continuing<br />
to pass Naves and go to special stage.<br />
3. Des<strong>de</strong> Oviedo tomar la AS-242 dirección San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Una vez<br />
llegados a El Cal<strong>de</strong>ro girar a la izquierda dirección Pando/Faro. A los 4,2km
llegados al pueblo <strong>de</strong> Faro <strong>de</strong> Arriba girar a la <strong>de</strong>recha, para girar<br />
seguidamente a la <strong>de</strong>recha y continuar 300m don<strong>de</strong> nuevamente girar a la<br />
<strong>de</strong>recha, para continuar 2.5 km hasta llegar al tramo.<br />
Des<strong>de</strong> Oviedo tomar la AS-242 dirección San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Una vez<br />
pasado San Esteban <strong>de</strong> las Cruces girar a la izquierda en dirección<br />
Val<strong>de</strong>mora y continuar 1,5 km hasta Val<strong>de</strong>mora. Una vez llegados al pueblo<br />
girar a la izquierda en dirección Bendones y continuar 1km hasta llegar al<br />
tramo.<br />
From Oviedo take the AS-242 towards San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Once at El<br />
Cal<strong>de</strong>ro, turn left towards Pando/Faro. At 4.2 km you reach the town of Faro<br />
<strong>de</strong> Arriba turn right, then to turn right and continue 300m where you turn<br />
right<br />
ACPA<br />
again to continue 2.5 km until reaching the special stage.<br />
From Oviedo take the AS-242 towards San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Once past<br />
San Esteban <strong>de</strong> las Cruces, turn left and continue towards Val<strong>de</strong>mora 1.5<br />
km. Once in the village turn left towards Bendones and continue 1km to<br />
reach the special stage.<br />
4. Des<strong>de</strong> Oviedo tomar la AS-242 dirección San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Una vez<br />
llegados a San Esteban <strong>de</strong> las Cruces tomar la AS-354 que nos llevara a la<br />
llegada <strong>de</strong>l shakedown.<br />
From Oviedo take the AS-242 towards San Esteban <strong>de</strong> las Cruces. Once in<br />
San Esteban <strong>de</strong> las Cruces take AS-354 to take us to the arrival of the<br />
shakedown.<br />
SHAKEDOWN: OVIEDO “CAPITAL DEL DEPORTE”. OVIEDO SPORTS<br />
CAPITAL.<br />
El shakedown o tramo <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong>l 48 Rally Príncipe <strong>de</strong> Asturias se traslada al<br />
municipio <strong>de</strong> Oviedo, se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l rally, concretamente a la histórica subida <strong>de</strong><br />
Tu<strong>de</strong>la Veguín en un tramo <strong>de</strong> casi tres kilómetros <strong>de</strong> una carretera ancha con<br />
el asfalto bastante bacheado, siendo un tramo que <strong>de</strong>staca por su rapi<strong>de</strong>z y con<br />
un buen número <strong>de</strong> curvas, lo que permitirá poner a punto a los vehículos<br />
participantes en el rally. El shakedown se disputa en un día festivo en la<br />
Comunidad Autónoma, por lo que se espera una gran asistencia <strong>de</strong><br />
espectadores.<br />
The 48 Rally Principe <strong>de</strong> Asturias Shakedown is moved to the town of Oviedo,<br />
rally headquarters, specifically the historic rise of Tu<strong>de</strong>la Veguín on a stretch of<br />
nearly three kilometers of a wi<strong>de</strong> road with asphalt quite bumpy, with a section<br />
that's quick and a good number of curves, allowing to tune the vehicles involved<br />
in the rally. The shakedown takes place on a holiday in Asturias, so expect a<br />
large turnout of spectators.
TC/SS 1-4: SIERO<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 1-4: SIERO:<br />
ACPA<br />
1. Des<strong>de</strong> Gijón saldremos dirección Villaviciosa por la N-632 don<strong>de</strong> tomaremos<br />
la VV-7 hasta Peón. Des<strong>de</strong> Peón saldremos por la A-331 hacia la Riera<br />
don<strong>de</strong> encontraremos la Salida <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Gijón exit toward Villaviciosa through the N-632 and take the VV-7 up<br />
to Peón. From Peón, take the A-331 towards La Riera, where it’s the start of<br />
the stage.<br />
2. Des<strong>de</strong> Villaviciosa tomaremos la A-64 dirección Oviedo, cogemos la salida 12<br />
dirección Vega <strong>de</strong> Sariego. Des<strong>de</strong> Vega saldremos dirección Pola <strong>de</strong> Siero,<br />
nos <strong>de</strong>sviaremos a la <strong>de</strong>recha hacia la Rima y llegaremos al kilómetro 6,17<br />
<strong>de</strong>l tramo.<br />
From Villaviciosa, take the A-64 towards Oviedo, take exit 12 towards Vega<br />
<strong>de</strong> Sariego. From Vega, exit towards Pola <strong>de</strong> Siero, turning left towards la<br />
Rima and reaching km 6.17 of the stage.<br />
3. Saliendo <strong>de</strong> Gijón por la AS-248 dirección Pola <strong>de</strong> Siero llegaremos al<br />
kilómetro 11,66 <strong>de</strong>l tramo.<br />
Exit Gijón through the AS-248 towards Pola <strong>de</strong> Siero, reaching km 11.66 of<br />
the stage.
4. Des<strong>de</strong> Pola <strong>de</strong> Siero tomamos la AS-248 dirección Gijón don<strong>de</strong> llegaremos la<br />
kilómetro 12,22 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Pola <strong>de</strong> Siero, take the AS-248 towards Gijón and reach km 12.22 of<br />
the stage.<br />
5. Saliendo <strong>de</strong> Gijón por la AS-248 dirección Pola <strong>de</strong> Siero nos <strong>de</strong>sviaremos a la<br />
<strong>de</strong>recha dirección Barbales y Casari don<strong>de</strong> llegaremos al kilómetro 13,81 <strong>de</strong>l<br />
tramo.<br />
Exit Gijón through the AS-248 towards Pola <strong>de</strong> Siero, turning right towards<br />
Barbales and Casari, reaching km 13.81 of the stage.<br />
6. En la AS-1 (Autovia Minera) cogemos la salida 23 dirección Muño don<strong>de</strong><br />
tomaremos la SI-15 dirección Muño hasta llegar a la Salida <strong>de</strong>l tramo.<br />
At the AS-1 (Autovia Minera) take exit 23 towards Muño, then take the SI-<br />
15 towards Muño reaching the finish line.<br />
TC/SS 1-4: SIERO. EN EL CORAZÓN DE ASTURIAS. IN ASTURIAS HEARTH<br />
Es un tramo que permite coger ritmo en los primeros kilómetros <strong>de</strong> subida, sin<br />
complicaciones hasta la zona emboscada con varios codos y puentes estrechos y<br />
<strong>de</strong>slizantes, que tras una zona rápida y un par <strong>de</strong> paellas culmina con varias<br />
mordidas en el alto <strong>de</strong> la Collada <strong>de</strong> Fumarea, para empren<strong>de</strong>r la bajada muy<br />
rápida y <strong>de</strong> buen grip, que aunque corta es muy intensa. Tras esto habrá que<br />
cambiar el ritmo por completo ya que nos <strong>de</strong>sviaremos a la <strong>de</strong>recha por una<br />
carretera muy estrecha, con muchos rasantes y trampas en los que es fácil tener<br />
un contratiempo. Esta zona finaliza en dos rasantes muy rápidos que <strong>de</strong>sembocan<br />
en otra carretera principal, y en la que tras unas rectas, volveremos a tomar otro<br />
<strong>de</strong>svío a la <strong>de</strong>recha para entrar en la parte final <strong>de</strong>l antiguo tramo Muncó-Muñó,<br />
esta vez recién asfaltado, lo que hará que sea mucho más rápido. Se cambia su<br />
antigua <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Noreña porque discurre en gran parte por uno <strong>de</strong> los<br />
municipios con más solera <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l motor en Asturias, Siero.<br />
ACPA<br />
This is a stage that allows drivers to pick up the rhythm in the first kilometers of<br />
upward road, without complications until a difficult area with tight corners and<br />
narrow and sliding bridges, being a fast area and a couple of hairpins, reaching<br />
several difficult corners at the Alto <strong>de</strong> la Collada <strong>de</strong> Fumarea, to start the downward<br />
and very fast road, although short and very intense. After that, there will be a total<br />
change of pace, as we will turn right through a very narrow road, with a lot of<br />
jumps and traps in which it’s easy to have a problem. This section finishes with two<br />
very fast jumps reaching another main road which, after a few straights, will<br />
<strong>de</strong>viate again towards the right to enter the last part of the old stage Muncó-Muñó,<br />
this time just resurfaced, which will make it a lot faster. It changed its former<br />
name of Noreña because the special stage runs largely one of the most traditional<br />
municipality in Asturias motor world, Siero.
TC/SS 9-12: MORCÍN<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 2-5: MORCIN:<br />
ACPA<br />
1. Llegaremos a la Salida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la N-630 en Soto <strong>de</strong> Ribera tomando <strong>de</strong>spués<br />
la MO-5.<br />
Reach the start arriving from the N-630 in Soto <strong>de</strong> Ribera, taking then the<br />
MO-5.<br />
2. Des<strong>de</strong> la N-630 en Morcin tomaremos la MO-1, posteriormente la MO-2 y<br />
llegaremos al kilómetro 5,33 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the N-630 in Morcín, take the MO-1, then t he MO-2 and reach km<br />
5.33 of the stage.<br />
3. Des<strong>de</strong> la N-630 en Morcin tomaremos la MO-1 para llegar a Car<strong>de</strong>o don<strong>de</strong><br />
esta el kilómetro 8,01 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the N-630 in Morcín, take the MO-1 to reach Car<strong>de</strong>o, where it’s km<br />
8.01 of the stage.<br />
4. Des<strong>de</strong> la N-630 cogemos a la <strong>de</strong>recha la AS-231 dirección La Foz <strong>de</strong> Morcin /<br />
Riosa, en la Vega cogemos a la <strong>de</strong>recha la RI-2, a continuación la RI-5 a la<br />
<strong>de</strong>recha y continuamos la MO-1 hasta el kilómetro 9,53 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the N-630, take the AS-231 on the right towards La Foz <strong>de</strong><br />
Morcín/Riosa, at Vega take the RI-2 on the right, then the RI-5 on the right<br />
as well, and continue towards the MO-1 to reach km 9.53 of the stage.
5. En la AS-360 en Lavarejos giramos hacia la Mortera y el Campo, hasta llegar<br />
al kilómetro 14,92 <strong>de</strong>l tramo.<br />
At the AS-360 in Lavarejos, turn towards La Mortera and El Campo, to reach<br />
km 14.92 of the stage.<br />
6. Des<strong>de</strong> la N-630 salida Soto <strong>de</strong> Ribera, tomaremos la AS-322, y<br />
posteriormente la AS-360 hasta llegar al kilómetro 21,32 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the N-630 exit towards Soto <strong>de</strong> Ribera, take the AS-322 and, later, the<br />
AS-360 to reach km 21.32 of the stage.<br />
7. Des<strong>de</strong> la autovia Oviedo – La Espina A-63 cogemos la salida 9 a Trubia,<br />
don<strong>de</strong> nos <strong>de</strong>sviaremos hacia la AS-228 para más a<strong>de</strong>lante a la izquierda<br />
coger la AS-360 dirección Tenebredo don<strong>de</strong> encontraremos el kilómetro<br />
22,12 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the highway Oviedo – La Espina A-63, take exit 9 at Trubia, taking the<br />
AS-228 so, further on, on the left, take AS-360 towards Tenebredo, reaching<br />
km 22.12 of the stage.<br />
8. Por la AS-322 en Caces tomamos la OV-1 hacia la Vallina don<strong>de</strong><br />
continuaremos hacia Siones hasta encontrar la Meta <strong>de</strong>l tramo.<br />
Through the AS-322 in Caces, take the OV-1 towards La Vallina, follow it<br />
through towards Siones to reach the flying finish line.<br />
TC/SS 9-12 MORCIN. LA SORPRESA DEL RALLY. THE RALLY SURPRISE.<br />
MORCIN es el tramo estrella <strong>de</strong>l Rally. El tramo comienza en el mismo lugar<br />
que el antiguo Argame, sigue todos sus pasos en la subida y en las <strong>de</strong>slizantes<br />
curvas <strong>de</strong>l pantano <strong>de</strong> los Alfilorios que tantos sustos han dado, y tras esto<br />
empiezan unos 20 kilómetros inéditos que darán mucho que hablar por lo difícil,<br />
complicado y selectivo que resultará el tramo en su conjunto. Tras un kilómetro en<br />
el que po<strong>de</strong>mos respirar nos <strong>de</strong>sviaremos en un punto para hacer un largo bucle, es<br />
<strong>de</strong>cir, bajaremos por una zona muy estrecha y húmeda, que <strong>de</strong>sliza muchísimo<br />
hasta cruzar a otro valle en el que tendremos que, tras un par <strong>de</strong> cruces, hacer una<br />
subida realmente difícil con muchas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pinchar. Cruzaremos varias<br />
poblaciones por tramos muy estrechos y haremos una zona <strong>de</strong> vuelta muy rápida<br />
por el alto <strong>de</strong>l valle hasta regresar al punto inicial <strong>de</strong>l bucle. Una vez allí no ha<br />
hecho más que empezar el nuevo tramo <strong>de</strong> Morcín. Bor<strong>de</strong>aremos el pantano por el<br />
lado opuesto por una carretera <strong>de</strong> iguales condiciones, hasta llegar a un cruce cerca<br />
<strong>de</strong> Requexo en el que todo cambia. Dirección Pedroveya veremos cómo los equipos<br />
ponen sus máquinas al máximo <strong>de</strong> velocidad durante unos 4 kilómetros <strong>de</strong><br />
rapidísimas enlazadas, nos <strong>de</strong>sviaremos a una carretera mucho menos principal<br />
pero <strong>de</strong> las mismas características, y con algún rasante difícil al coronar dos valles<br />
que cruzaremos por esta carretera. Será una zona muy complicada pero con la<br />
ventaja <strong>de</strong> contar con un asfalto muy abrasivo y siempre seco si el tiempo lo<br />
permite. Para pasar <strong>de</strong> esta carretera al tramo final, haremos dos cruces separados<br />
por una bajada con un <strong>de</strong>snivel <strong>de</strong>l 20% y con una frenada en el pueblo <strong>de</strong><br />
Tenebredo, que no todos los frenos resistirán. Tras esto "sólo" nos quedará coronar<br />
un alto por una carretera recién asfaltada pero también siempre húmeda, y afrontar<br />
la última bajada, con mucho <strong>de</strong>snivel y alguna curva trampa justo antes <strong>de</strong> la<br />
meta. Seguro que más <strong>de</strong> un piloto tendrá la frente mojada.<br />
ACPA
MORCÍN is the Rally star stage. The stage starts at the same point than the old<br />
Argame, and it continues all its steps on an upward road and sliding bends of the<br />
dam of Alfilorios, which so many scares have provoked, and then we have 20 brand<br />
new kilometers of stages that will cause a lot of stir for being difficult, complicated<br />
and selective. After a kilometer in which we can breath, we <strong>de</strong>viate to a point to do<br />
a long loop, we go down through a wet and narrow area, sliding a lot to then cross<br />
to another valley in which we will have, after a couple of junctions, to do an upward<br />
and difficult road with a lot of opportunities to have a puncture. We cross several<br />
sections through different villages and narrow areas and we will do a very fast<br />
return through el Alto <strong>de</strong>l Valle, to come back to the initial point of the loop. Once<br />
there, there is a new start of the Morcin stage. We go around the dam through the<br />
opposite si<strong>de</strong> through an i<strong>de</strong>ntical road, reaching to a junction near to Requexo, in<br />
which everything changes. Towards Pedroveya we will see how the teams make the<br />
maximum with their machines, during four kilometers of fast bends, we will <strong>de</strong>viate<br />
to a secondary road, but of the same characteristics and with some jumps, very<br />
difficult reaching the top part in two valleys we cross in this road. It will be a very<br />
complicated section, but with the advantage of having a <strong>de</strong>manding tarmac, and<br />
always dry, weather permitting. To pass from this road to the last stage, we will do<br />
two junctions separated with a downward road with a 20% downward slope, and a<br />
breaking point in Tenebredo, which not all breaking systems will endure. After this<br />
we will only have to reach an uphill point through a newly resurfaced road, but<br />
which is always wet, and go to the last downward road, with a lot of slope, and the<br />
last bend before the finish line. Certainly, more than one driver will be sweating.<br />
ACPA
TC/SS 3-6: CORVERA<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 3-6: CORVERA:<br />
ACPA<br />
1. Des<strong>de</strong> Avilés salimos por la AS-233, para tomar la LL-2 hacia Arlos don<strong>de</strong><br />
llegaremos a la Salida <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Avilés, exit onto the AS-233, to take the LL-2 towars Arlos, reaching<br />
the start of the stage.<br />
2. Des<strong>de</strong> Posada <strong>de</strong> Llanera o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Corvera por la AS-17 <strong>de</strong>sviarse dirección<br />
Arlos por la LL-2 para llegar al kilómetro 1,53 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Posada <strong>de</strong> Llanera or from Corvera, through the AS-17, go towards<br />
Arlos through the LL- to<br />
reach km of the stage.<br />
3. Des<strong>de</strong> la AS-17 nos <strong>de</strong>sviamos dirección Ferroñes y llegamos por la<br />
izquierda al kilómetro 2,56 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the AS-17, go towards Ferroñes and reach, on the left, km 2.56 of the<br />
stage.<br />
4. Des<strong>de</strong> el mismo acceso, pero por la <strong>de</strong>recha llegamos al kilómetro 3,77 <strong>de</strong>l<br />
tramo.<br />
From the same access, but on the right, km 3.77 of the stage.<br />
5. Por la AS-17 <strong>de</strong>sviarse dirección el Pontón / Tauxu, siguiendo esa carretera<br />
llegaremos al kilómetro 7,57 <strong>de</strong>l tramo.
Through the AS-17, <strong>de</strong>viate towards El Pontón / Taúxu, following the road<br />
along to reach km 7.57 of the stage.<br />
6. Des<strong>de</strong> Aviles por la AS-233 giramos a la izquierda dirección la Rebollada<br />
para llegar a Taujo don<strong>de</strong> encontraremos el kilómetro 8,44 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Avilés through the AS-233 turn left towards La Rebollada to reach<br />
Taújo, finding km 8.44 of the stage.<br />
7. En Cancienes nos <strong>de</strong>sviamos a la <strong>de</strong>recha hacia Campu La Vega y<br />
llegaremos al kilómetro 10,39 <strong>de</strong>l tramo.<br />
At Cancienes, turn right towards Campu La Vega and reach km 10.39 of the<br />
stage.<br />
8. Des<strong>de</strong> Avilés por la AS- 233 giramos a la izquierda dirección La Rebollada<br />
para luego girar a la izquierda hacia Moriana don<strong>de</strong> llegaremos al kilómetro<br />
11,62 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Avilés through the AS-233, turn left towards La Rebollada to the turn<br />
left towards Moriana, reaching km 11.62 of the stage.<br />
9. En Cancienes nos <strong>de</strong>sviamos a la <strong>de</strong>recha hacia Campu la Vega, y en el<br />
Cabañón volvemos a girar a la <strong>de</strong>recha hasta llegar al kilómetro 12,63 <strong>de</strong>l<br />
tramo.<br />
In Cancienes, turn right towards Campu La Vega and, at El Cabañón, turn<br />
right to reach km 12.63 of the stage.<br />
10. Por la AS-233 nos <strong>de</strong>sviamos dirección la Rebollada y volvemos a girar a la<br />
izquierda pasando Fontecaliente hasta el kilómetro 13,17 <strong>de</strong>l tramo.<br />
Through the AS-233, turn towards La REbollada and then, again, towards<br />
Fontecaliente, to reachkm 13.17 of the stage.<br />
11. Por la AS-233 <strong>de</strong>sviarse dirección Fontecaliente y llegaremos al kilómetro<br />
13,85 <strong>de</strong>l tramo.<br />
Through the AS-233, turn towards Fontecaliente and reach km 13.85 of the<br />
stage.<br />
12. En Avilés salir por la carretera <strong>de</strong> Los Campos Trubia y acce<strong>de</strong>remos a la<br />
meta <strong>de</strong>l tramo.<br />
In Avilés exit through the road Los Campos/Trubia and reach the finish line.<br />
ACPA<br />
TC/SS 10-13 CORVERA. PARA MANOS MUY SENSIBLES. FOR SENSITIVE<br />
HANDS.<br />
Otros 15 kilómetros que ponen fin al primer día <strong>de</strong>l rally y que darán opciones al<br />
que los sepa aprovechar y también pue<strong>de</strong>n hacer per<strong>de</strong>r en el último tramo todo lo<br />
trabajado durante el día. La <strong>de</strong>scripción para este tramo es sencilla, muchísimos<br />
cruces y grava, asfalto <strong>de</strong>slizante, muchos rasantes, y muchas trampas escondidas<br />
que sin duda darán ventaja a los conocedores <strong>de</strong>l terreno, pero eso sí, a los que no<br />
quieran plasmar todo su conocimiento porque si no, tendrían pocas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
resistir. En este tramo, podremos ver las cosas más espectaculares en cualquiera<br />
<strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong>l tramo.<br />
Another 15 last kilometers which will give options to those who can take advantage<br />
and can also make others lose everything achieved during the rally. The <strong>de</strong>scription<br />
for this stage is easy: a lot of junctions and gravel, many jumps and a lot of hid<strong>de</strong>n<br />
traps which, undoubtedly, will give advantage to those knowing the area. If the<br />
fight for the victory or any position it’s <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d in this stage, we will be able to see<br />
the most spectacular actions at any point of the stage.
TC/SS 7-10: GIJÓN<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 7-10: GIJON:<br />
ACPA<br />
1. Llegaremos a la zona <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Gijón por la A-8 dirección Santan<strong>de</strong>r,<br />
en la salida 378 hacia N-632, dirección Peón-Deva por Carretera San Miguel<br />
y cogemos la AS-331.<br />
Arrive at the start area from Gijón through the A-8 in direction to Santan<strong>de</strong>r.<br />
At exit 378 towards the N-632, in direction to Peon-Deva through the San.<br />
Miguel road, and take the AS-331.<br />
2. Des<strong>de</strong> Gijón A-8/E-70 dirección Santan<strong>de</strong>r, en la salida 378 hacia N-<br />
632(Quintes/Quintueles) y coger la VV-7 a la <strong>de</strong>recha dirección Peón.<br />
From Gijon, A-8/E-70 direction to Santan<strong>de</strong>r, at exit 378 towards N-632<br />
(Quintes/Quintueles, and take the VV-7 on the right towards Peon.<br />
3. Des<strong>de</strong> Pola <strong>de</strong> Siero la AS-331 hacia La Riera y más a<strong>de</strong>lante encontraremos<br />
el kilómetro 4,43 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Pola <strong>de</strong> Siero, the AS-331 towards La Riera and, a bit further on, reach<br />
km 4.43 of the stage.<br />
4. Por el mismo acceso que al punto 2, pero si seguimos la VV-7 llegaremos al<br />
kilómetro 3,72, y si cogemos la VV-8 llegaremos al kilómetro 5,47.<br />
For access 2, carry on the VV-7, to arrive to km 3.72 and, if taking the VV-8<br />
you reach km 5.47.
5. Des<strong>de</strong> Gijón por la A-8/E-70 dirección Santan<strong>de</strong>r, coger la salida 363 a<br />
Villaviciosa y en la 1ª rotonda la N-632 dirección Gijón, luego coger la VV-8<br />
en el Pedrosu hasta llegar al kilómetro 11,79.<br />
From Gijón, through the A-8/E-70 in direction Santan<strong>de</strong>r, take exit 363 to<br />
Villaviciosa and, at the first roundabout, the N-632 towards Gijón, then take<br />
the VV-8 at Pedrosu, until reaching km 11.79.<br />
6. Des<strong>de</strong> Villaviciosa coger antigua AS-113/AS-267 hacia la AS-333, a la altura<br />
<strong>de</strong> Ambas girar a la <strong>de</strong>recha en dirección Castiello, y continuar hacia VV-10,<br />
al llegar a L´Arbeyia a la <strong>de</strong>recha llegaremos al kilómetro 13,91.<br />
From Villaviciosa, take the old AS-113/AS-267 towards the AS-333 and, at<br />
Ambas, turn right towards Castiello, and continue to the VV-10. On arriving<br />
to L’Arbeyia, on the right, we reach km 13.91.<br />
7. En el punto anterior, si giramos a la izquierda y a continuación a la <strong>de</strong>recha<br />
hacia Nievares llegaremos al kilómetro 13,27.<br />
In the same access 7, but on the left, we continue towards Nievares, and<br />
you reach km 13.27.<br />
8. Coger en Villaviciosa la AS-267 y <strong>de</strong>sviarse por la VV-10 para llegar a meta.<br />
Take in Villaviciosa the AS-267 and turn into the VV-10 to reach the arrival<br />
of the stage.<br />
TC/SS 7-10: GIJON. MONTAÑA AL LADO DEL MAR. MOUNTAIN SIDE OF THE<br />
SEA.<br />
Un tramo no muy largo para empezar la segunda etapa <strong>de</strong>l Rally, en el que <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el primer kilómetro es importante coger el ritmo, ya que es una bajada muy rápida<br />
dividida en dos partes por una paella intermedia. La bajada termina en la principal<br />
atracción <strong>de</strong>l tramo, un bucle que va y viene a la misma carretera con pocos metros<br />
<strong>de</strong> distancia, en el que encontraremos varios cruces, una zona sucia, rasantes y un<br />
puente muy estrecho que pue<strong>de</strong> complicar la situación a cualquier piloto. Tras esto<br />
habrá una subida <strong>de</strong> un par <strong>de</strong> kilómetros, y posterior bajada hasta otro famoso<br />
cruce, muy lento, en el que cambia el asfalto y empieza la bajada final. Si llueve<br />
pue<strong>de</strong> ser una <strong>de</strong> las zonas más <strong>de</strong>licadas <strong>de</strong>l Rally ya que tiene muy poco grip y<br />
zonas sucias. Antes <strong>de</strong>l final <strong>de</strong>l tramo encontramos un último cruce que da paso a<br />
una zona muy rápida en la cual se encuentra la meta.<br />
ACPA<br />
A not too long stage to start the Rally second day, in which, from the first<br />
kilometer, it’s important to pick up the pace, given that it’s a downward road<br />
divi<strong>de</strong>d in two parts by an intermediate hairpin. The downward route finishes at the<br />
main attraction of the stage, a loop which comes and goes to the same road within<br />
a very few meters, in which we will find several junctions, a dirty zone, jumps and a<br />
very narrow bridge which can complicate matters for any driver. After that, there is<br />
an upward road of about two kilometers, and a subsequent posterior downward<br />
section until another famous junction, very slow, in which the asphalt changes and<br />
the last downward slope starts. If it rains, it can be the most <strong>de</strong>licate area of the<br />
rally, given that there is very little grip and dirty areas. Before the end of the stage,<br />
we have a last junction giving way to a very quick area, in which there is the flying<br />
finish line.
TC/SS 8-12: VILLAVICIOSA – COLUNGA<br />
ACPA<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 8-12: VILLAVICIOSA - COLUNGA:<br />
1. Des<strong>de</strong> Villaviciosa por la AS-330 llegaremos a la Salida <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Villaviciosa, on the AS-330, we reach the start of the stage.<br />
2. Des<strong>de</strong> Villaviciosa salimos por la AS-332, nos <strong>de</strong>sviamos a la izquierda hacia<br />
Ceyanes /Vayones y llegaremos al kilómetro 1,27 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Villaviciosa, we exit through the AS-332, we turn left towards<br />
Ceyanes/Vayones and we reach km 1.27 of the stage.<br />
3. Des<strong>de</strong> Colunga cogemos la AS-258, a continuación la CL-1 hasta Pernús,<br />
para girar a la izquierda hacia Santa Eugenia y llegaremos al kilómetro 4,42<br />
<strong>de</strong>l tramo.<br />
From Colunga we take the AS-258, then the CL-1 up to Pernús, to turn left<br />
towards Santa Eugenia and reach km. 4.42 of the stage.<br />
4. Des<strong>de</strong> Villaviciosa salimos por la AS-332, viramos a la izquierda por la VV-12<br />
hacia San Feliz y llegamos al kilómetro 7,40 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Villaviciosa, exit onto the AS-332, turn left through the VV-12 towards<br />
San Feliz and we reach km 7.40.<br />
5. Des<strong>de</strong> Colunga salimos por la AS-258 hasta llegar a Puente Agüera don<strong>de</strong> se<br />
encuentra el kilómetro 12,34 <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Colunga exit onto the AS-258 to reach Puente Agüera, where it’s km<br />
12.34.
6. En la A-8/E-70 dirección Santan<strong>de</strong>r, cogemos la salida 345 dirección<br />
Colunga, nos incorporamos a la AS-260 y a continuación a la <strong>de</strong>recha<br />
tomamos la CL-2 hacia Carrandi y llegaremos al kilómetro 15,70 <strong>de</strong>l tramo.<br />
At the A-8/E-70 towards Santan<strong>de</strong>r, take exit 345 towards Colunga. Go into<br />
the AS-260 and, next, take the CL-2 towards Carrandi, and there it’s km<br />
15.70.<br />
7. En la N-634 dirección Santan<strong>de</strong>r pasando Villamayor giramos a la izquierda<br />
giramos a la izquierda dirección Borines por la AS-358 y llegaremos al<br />
kilómetro 27,8 <strong>de</strong>l tramo.<br />
At the N-634 towards Santan<strong>de</strong>r, going through Villamayor, turn left<br />
towards Borines on the AS-358 and reach km 27.8.<br />
8. Tomamos N-634 dirección Santan<strong>de</strong>r, pasando Carancos y antes <strong>de</strong> llegar a<br />
Infiesto giramos a la izquierda dirección Villaviciosa por la AS-255 y a<br />
continuación tomamos la AS-258 dirección Colunga sin <strong>de</strong>sviarnos y<br />
llegaremos a Meta.<br />
Take N-634 towards Santan<strong>de</strong>r, going through Carancos and, before<br />
reaching Infiesto, turn left towards Villaviciosa and reach the finish line.<br />
TC/SS 8-12: VILLAVICIOSA - COLUNGA. EL MÁS LARGO. THE LONGEST<br />
ONE.<br />
Sin duda el tramo estrella <strong>de</strong>l segundo día. Casi 30 km. <strong>de</strong> tramo comenzando en el<br />
antiguo Miravalles hasta San Feliz en el que cruzaremos el pequeño túnel para<br />
hacer la bajada a Puente Agüera, bajada que ya dio varias sorpresas los últimos<br />
años con algunas salidas <strong>de</strong> carretera ya que exige que aguanten los frenos. Tras el<br />
cruce, se cogerá la <strong>de</strong>sviación a la izquierda, que nos llevará igualmente a la<br />
carretera <strong>de</strong> Carrandi, esta vez con multitud <strong>de</strong> paellas y una rápida zona final. Una<br />
vez que entramos en la famosa carretera nos esperan posiblemente los kilómetros<br />
más difíciles, <strong>de</strong>slizantes, y en los que los pilotos <strong>de</strong>berán poner en marcha su reloj<br />
mental si no quieren llevarse sorpresas. Desembocaremos en Libardón, y tras coger<br />
el cruce haremos la subida al Alto <strong>de</strong> la Llama para finalizar el tramo en un par <strong>de</strong><br />
kilómetros <strong>de</strong> sombrías curvas enlazadas.<br />
ACPA<br />
Without a doubt, the star stage of the second day. Nearly 30km of stage, starting<br />
at the old Miravalles until San Feliz, in which we will cross the little Tunnel to go<br />
down to Puente Agüera. Downward slope which has already give a few surprises in<br />
previous years with a few off road excursions, given that it <strong>de</strong>mands a lot from the<br />
brakes. After the junction, this year we have a new <strong>de</strong>viation taking us to the<br />
Carrandi road, this year with a lot of hairpins and a fast final section. Once into the<br />
famous road, the most difficult kilometers await us, slippery and in which the<br />
drivers must keep themselves in check if they don’t want surprises. Arriving to<br />
Libardón and, after the junction, we will go up to Alto <strong>de</strong> la Llama, to finish the<br />
stage with a couple of kilometers of chained bends in the shadow.
TC/SS 9–11–13 COMARCA DE LA SIDRA<br />
6<br />
5<br />
ACCESOS/ACCESS TC/SS 9-11-13: COMARCA DE LA SIDRA:<br />
1. Des<strong>de</strong> Pintueles (N-634) o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Villaviciosa, tomamos la carretera AS-255<br />
(carretera <strong>de</strong> la Encrucijada), para tomar la AS-335 dirección Piñera que nos<br />
llevara a la salida <strong>de</strong>l tramo.<br />
From Pintueles (N-634) or from Villaviciosa, take the AS-255 (road from the<br />
Encrucijada), to take the AS-335 Piñera direction to take us the stage start.<br />
2. Des<strong>de</strong> Nava, tomamos la AS-335 dirección Camas hasta llegar a Naveda.<br />
Des<strong>de</strong> Santolaya <strong>de</strong> Cabranes por la CB-1 hasta llegar a Viñon, don<strong>de</strong><br />
tomamos la CB-4 hasta Arboleya.<br />
From Nava, take the AS-335 to Camas, until you reach Naveda. From<br />
Santolaya <strong>de</strong> Cabranes on the CB-1 to Viñon, where we take the CB-4 to<br />
Arboleya.<br />
3. Des<strong>de</strong> Valbucar (AS-255) tomamos la VV-11 dirección Poreño, hasta llegar a<br />
Rali.<br />
From Valbucar (AS-255) take the VV-11 to Poreño, up to Rali.<br />
4. Des<strong>de</strong> Nava por la AS-333 dirección Cuenya / Pan<strong>de</strong>nes; o bien <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Nava,<br />
por la AS-335 dirección Camás, don<strong>de</strong> tomamos la CB-7 dirección Pan<strong>de</strong>nes,<br />
y don<strong>de</strong> tomamos la AS-333 hasta llegar al tramo.<br />
2<br />
ACPA<br />
4<br />
3<br />
1
From Nava on the AS-333 to Cuenya/Pan<strong>de</strong>nes, or from Nava, the AS-335<br />
to Camas, where we take the CB-7 to Pan<strong>de</strong>nes, and the AS-333 to the<br />
special stage.<br />
5. Des<strong>de</strong> la AS-267 (carretera <strong>de</strong>l Alto <strong>de</strong> la Campa) tomamos la AS-333<br />
dirección Condarco, que nos llevara a la meta <strong>de</strong>l tramo.<br />
From the AS-267 (Alto <strong>de</strong> la Campa Road) take the AS-333 to Condarco to<br />
go to the flying finish line.<br />
TC/SS 9-11-13: COMARCA DE LA SIDRA. EL DESCONOCIDO. THE<br />
INKNOWN.<br />
El tramo nuevo, el único que cambia con respecto a la edición <strong>de</strong> 2010 comienza en<br />
subida y cuenta en general con unos accesos muy fáciles, lo que posibilitará una<br />
gran presencia <strong>de</strong> aficionados, situado en el corazón <strong>de</strong> los municipios que<br />
conforman la Comarca <strong>de</strong> la Sidra que da su nombre al tramo. A los 400 metros <strong>de</strong><br />
la salida nos encontramos con una espectacular curva a <strong>de</strong>recha que nos coloca en<br />
una carretera con el firme nuevo para enfilar una curva a izquierda y a unos 900<br />
metros, acabando <strong>de</strong> subir, el tramo se <strong>de</strong>svía a la izquierda por un camino inédito,<br />
muy rápido al principio en bajada y más lento al final con dos paellas en subida, la<br />
primera a la <strong>de</strong>recha y la segunda a la izquierda, entrando a continuación en la<br />
carretera <strong>de</strong>l alto <strong>de</strong> la loma, una zona <strong>de</strong> nuevo muy rápida que ya se corrió en<br />
ediciones anteriores, llegando a la famosa paella <strong>de</strong> Mogovio para entrar en la zona<br />
<strong>de</strong> meta a toda velocidad.<br />
The new special stage, the only change with respect to the 2010 edition starts up<br />
and has in general a very easy access, which will enable a large presence of fans<br />
located in the heart of the municipalities of the Comarca <strong>de</strong> la Sidra which gives its<br />
name to the special stage. At 400 meters from the start we have a spectacular<br />
right-han<strong>de</strong>r puts us on a road with a firm new to threading a curve to the left and<br />
900 meters, finishing up, the flight is diverted to the left along a road unpublished,<br />
very fast at first and slower down the final two paellas uphill, the first right and the<br />
second left into the road below the top of the hill, an area again very fast and ran in<br />
previous years, leading to the famous paella Mogovio to enter the finish area at full<br />
speed.<br />
ACPA
ANEXO 6<br />
APENDICE 6<br />
ACPA<br />
OTROS PLANOS<br />
OTHER MAPS
ACPA
Podium<br />
Paseo <strong>de</strong>l Bombé<br />
Hotel Ayre Oviedo<br />
Parking Llamaquique<br />
ACPA<br />
HQ Auditorio<br />
Príncipe Felipe
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
Remote Refuel Las Caldas<br />
Remote Refuel Villaviciosa<br />
ACPA
ACPA<br />
ejemplo<br />
ejemplo<br />
ejemplo<br />
ejemplo<br />
ejemplo<br />
ejemplo<br />
ejemplo
ANEXO 7<br />
COMO LLEGAR<br />
APENDICE 7<br />
GET DIRECTIONS<br />
ACPA<br />
Podium<br />
Paseo <strong>de</strong>l<br />
Bombé<br />
HQ Auditorio<br />
Príncipe Felipe<br />
Hotel Ayre Oviedo<br />
Parking Llamaquique
Como llegar <strong>de</strong>l Aeropuerto <strong>de</strong> Asturias a la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l rally:<br />
Des<strong>de</strong> el aeropuerto <strong>de</strong> Asturias, seguir las indicaciones <strong>de</strong> salida<br />
para salir <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong>l aeropuerto. En la rotonda <strong>de</strong> salida tomar la<br />
primera salida en dirección A-8 Oviedo.<br />
A 2,2 Kilómetros en la rotonda tomar la tercera salida, dirección A-8<br />
Oviedo. A 25 kilómetros, en la salida 398, tomar la dirección A-66<br />
Oviedo/León.<br />
Mantenerse en la A-66 bor<strong>de</strong>ando Oviedo y tomar la salida 31 hacia<br />
A-63, en dirección O-12/Oviedo/Grado/La Espina. A 850 metros<br />
tomar la salida 1 hacia Oviedo centro/Plaza <strong>de</strong> Castilla.<br />
En la rotonda <strong>de</strong> entrada a Oviedo, Plaza <strong>de</strong> Castilla atravesarla y nos<br />
encontraremos en la Calle Calvo Sotelo, unos metros más a<strong>de</strong>lante se<br />
abre a la <strong>de</strong>recha la Plaza <strong>de</strong> la Gesta, don<strong>de</strong> se sitúa el Auditorio<br />
Príncipe Felipe, se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Rally.<br />
Des<strong>de</strong> la calle Calvo Sotelo girando a la izquierda por la calle<br />
Llamaquique se acce<strong>de</strong> al Parking Llamaquique, concertado por la<br />
organización <strong>de</strong>l Rally.<br />
Getting to the Asturias Airport to HQ:<br />
ACPA<br />
From Asturias Airport, follow signs to exit the airport. At the<br />
roundabout take the first exit onto A-8 Oviedo.<br />
At 2,2 Km. at roundabout take the third exit onto A-8 Oviedo. At 25<br />
Km., exit 398, take the lead A-66 Oviedo/Leon. Staying along the A-<br />
66 Oviedo and take exit 31 to A-63, heading O-12/Oviedo/Grado/La<br />
Espina.<br />
A 850 meters take exit 1 OviedoCenter/Plaza <strong>de</strong> Castilla. At the<br />
roundabout at the entrance to Oviedo, Plaza <strong>de</strong> Castilla through it<br />
and find ourselves in the Calle Calvo Sotelo, a few meters ahead on<br />
the right opens the Plaza <strong>de</strong> la Gesta, where is located the Principe<br />
Felipe Auditorium, Rally HQ.<br />
Calle Calvo Sotelo from the street turning left onto the Llamaquique<br />
parking.
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
Des<strong>de</strong> el Aeropuerto <strong>de</strong> Asturias al parque <strong>de</strong> asistencia en<br />
Gijón:<br />
Des<strong>de</strong> el aeropuerto <strong>de</strong> Asturias, seguir las indicaciones <strong>de</strong> Salida<br />
para salir <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong>l aeropuerto.<br />
En la rotonda <strong>de</strong> salida tomar la primera salida en dirección A-8<br />
Avilés/Oviedo. A 2,2 Kilómetros en la rotonda tomar la tercera salida,<br />
dirección A-8 Avilés/Gijón/Oviedo.<br />
Mantenerse en la A-8 unos 39 kilómetros hasta la salida 385 hacia<br />
Gijón/Viesques. En la rotonda, tomar la segunda salida dirección La<br />
Guía/Santan<strong>de</strong>r/Feria Internacional <strong>de</strong> Muestras.<br />
Atravesar las dos siguientes rotondas, en la segunda <strong>de</strong>jando el río a<br />
la izquierda y se llega a la entrada <strong>de</strong>l Palacio <strong>de</strong> Deportes <strong>de</strong> La<br />
Guía.<br />
Getting from the Asturias Airport to <strong>de</strong> SP in Gijón:<br />
From Asturias Airport, follow signs to exit the airport. At the<br />
roundabout take the first exit onto A-8 Avilés/Oviedo.<br />
At 2,2 Km. at roundabout take the third exit onto A-8<br />
Avilés/Gijón/Oviedo.<br />
ACPA<br />
Stay in the A-8 about 39 Km. to exit 385 toward Gijón /Viesques.<br />
At the roundabout take the second exit La Guia/Santan<strong>de</strong>r/Feria<br />
Internacional <strong>de</strong> Muestras. Go through the next two roundabouts, the<br />
second leaving the river to the left until you reach the entrance to the<br />
Palacio <strong>de</strong> Deportes <strong>de</strong> La Guia.
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA
Des<strong>de</strong> la se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l rally al parque <strong>de</strong> asistencia en Gijón:<br />
Situándonos en la Calle Calvo Sotelo <strong>de</strong> Oviedo, <strong>de</strong>bemos dirigirnos<br />
hacia el suroeste hasta llegar a la rotonda <strong>de</strong> la Plaza <strong>de</strong> Castilla,<br />
don<strong>de</strong> tomaremos la cuarta salida en dirección a la Ronda Sur, Calle<br />
González Besada, atravesaremos una rotonda y seguiremos las<br />
indicaciones para incorporarnos a la A-66 Gijón y posteriormente A-8<br />
Gijón en don<strong>de</strong> nos mantendremos hasta la salida 385 hacia<br />
Gijón/Viesques.<br />
En la rotonda, tomar la segunda salida dirección La<br />
Guía/Santan<strong>de</strong>r/Feria Internacional <strong>de</strong> Muestras<br />
Atravesar las dos siguientes rotondas, en la segunda <strong>de</strong>jando el río a<br />
la izquierda y se llega a la entrada <strong>de</strong>l Palacio <strong>de</strong> Deportes <strong>de</strong> La<br />
Guía.<br />
From the HQ to SP:<br />
Located in Calle Calvo Sotelo, we must turn to the southwest until<br />
you reach the roundabout at the Plaza <strong>de</strong> Castilla, where we take the<br />
fourth exit onto the Ronda Sur, Calle Gonzalez Besada, cross a<br />
roundabout and follow the signs to incorporate us the A-66 Gijón and<br />
later A-8 Gijón.<br />
ACPA<br />
Stay in the A-66 and A-8 to exit 385 toward Gijón /Viesques. At the<br />
roundabout take the second exit La Guia/Santan<strong>de</strong>r/Feria<br />
Internacional <strong>de</strong> Muestras.<br />
Go through the next two roundabouts, the second leaving the river to<br />
the left until you reachthe entrance to the Palacio <strong>de</strong> Deportes <strong>de</strong> La<br />
Guia.
ACPA
ACPA
ACPA
ACPA