26.06.2014 Views

Grilles d'aération à perforation carrée 15 x 14 mm

Grilles d'aération à perforation carrée 15 x 14 mm

Grilles d'aération à perforation carrée 15 x 14 mm

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LÜFTUNGSPROFILE / ZIERGITTER<br />

VENTILATION GRILLS / DECORATIVE RIB MESHES<br />

GRILLES D’AÉRATION / GRILLES DE DÉCORATION<br />

M E T A L L G E S T A L T U N G


METALLGESTALTUNG<br />

SCHÖSSMETALL GMBH & CO. KG<br />

D-83395 FREILASSING · POMMERNSTRASSE <strong>14</strong><br />

D-83383 FREILASSING · POSTFACH 1649<br />

TELEFON 086 54/63 01-0 · TELEFAX 086 54/61066<br />

e-mail: info@schoessmetall.de · www.schoessmetall.de<br />

Ihre Kunden-Nr.:<br />

Your Account Number<br />

Votre Référence Client<br />

Ihre Ansprechpartner<br />

Your Interlocutors<br />

Vos Interlocuteurs<br />

Zentrale / Headquarters / Standard<br />

Telefon 0 86 54/63 01-0<br />

Verkaufsinnendienst / Sales Office / Service des ventes:<br />

Telefon 0 86 54/63 01-555<br />

(Bestellungen, Produktauskünfte / Orders, product information / Co<strong>mm</strong>andes, renseignements de produit)<br />

Sie erreichen uns Montag bis Donnerstag<br />

durchgehend von 7–18 Uhr. Freitags von 7–16 Uhr.<br />

We can be reached from Monday to Thursday round-the-clock<br />

from 7 a.m. to 6 p.m. On Fridays from 7 a.m. to 4 p.m.<br />

Vous pouvez nous joindre de lundi à jeudi<br />

sans interruption de 7à 18 heures. Vendredi de 7à 16 heures.<br />

Faxen zum Nulltarif<br />

Toll-free fax number<br />

Fax gratuit sous<br />

00 800/72 46 37 75<br />

Bitte zweimal die Null vorwählen!<br />

Please dial twice: 0!<br />

Veuillez composer deux fois le 0!<br />

Internationale Faxnu<strong>mm</strong>er<br />

International fax number<br />

Numéro de fax international<br />

+49 / 8654 / 61066


Inhalt<br />

Index<br />

Lüftungsprofile mit Quadratlochung <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall<br />

Ventilation grills - Square hole <strong>perforation</strong> <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Light alloy<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération - Perforation carrée <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Alliage léger<br />

Lüftungsprofile mit Längslochung 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall<br />

Ventilation grills - Longitudinal <strong>perforation</strong> 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Light alloy<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération - Perforation longitudinale 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Alliage léger<br />

Lüftungsprofile mit Längslochung 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall<br />

Ventilation grills - Longitudinal <strong>perforation</strong> 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Light alloy<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération - Perforation longitudinale 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Alliage léger<br />

Ziergitter<br />

Leichtmetall<br />

Decorative rib meshes<br />

Light alloy<br />

<strong>Grilles</strong> de décoration<br />

Alliage léger<br />

Lüftungsgitter<br />

Edelstahl<br />

Ventilation grates<br />

Stainless Steel<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération en<br />

Inox<br />

Lüftungsgitter<br />

Schmiedeeisen<br />

Ventilation grates<br />

Wrought iron<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération en<br />

Fer forgé<br />

4-5<br />

6-7<br />

8<br />

9<br />

10-11<br />

12


Lüftungsprofile mit Quadratlochung <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall wahlweise eloxiert oder beschichtet<br />

Ventilation grills square hole <strong>perforation</strong> <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Light alloy either anodized or plated<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération à <strong>perforation</strong> carrée <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Alliage léger anodisé ou plaqué à choix<br />

● Einbaufertig, rationelle Montage<br />

● Rasche Wärmeverteilung, dadurch weniger Heizkosten<br />

● Strömungsgünstige Rechtecklochung <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

● Gerillte Stege zum Einlassen<br />

● Fünf Profilbreiten<br />

● Sonderanfertigungen auf Anfrage<br />

60<br />

46<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

● Ready for fitting, efficient mounting<br />

● Quick heat spreading, thus less heating fees<br />

● Aerodynamical rectangular <strong>perforation</strong> <strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

● Grooved web remaining metal to be tri<strong>mm</strong>ed in<br />

● Five profile widths<br />

● Special models available upon request<br />

80<br />

66<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

● Prêt-à-monter, assemblage rationnel<br />

● Transmission thermique rapide, en économisant des frais de chauffage<br />

● Perforation rectangulière aerodynamique<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

● Âmes cannelées à encastrer<br />

● Cinq largeurs de profil<br />

● Modèles spéciales sur demande<br />

100<br />

86<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

Gesamtlänge<br />

Total length<br />

Longueur totale<br />

130<br />

116<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

11 11<br />

● Überstand 11<strong>mm</strong> bei allen Lüftungsprofilen<br />

● Projecting part 11 <strong>mm</strong> at all ventilation grills<br />

● Toutes les grilles disposent d’un rebord de 11 <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong>0<br />

136<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

4


Luftdurchlässe / Air permeability / Perméabilité à air<br />

Schlitzgröße<br />

Slot size<br />

Taille de fente<br />

<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> x <strong>14</strong> <strong>mm</strong><br />

Profilbreite<br />

Profile width<br />

Lageur de profil<br />

60 <strong>mm</strong><br />

80 <strong>mm</strong><br />

100 <strong>mm</strong><br />

130 <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong>0 <strong>mm</strong><br />

Anzahl der Lochreihen<br />

Nr. of punched hole tracks<br />

No. des bandes perforées<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

7<br />

Ausschnittbreite<br />

Cutout width<br />

Larg. de poinçonnage<br />

45 <strong>mm</strong><br />

65 <strong>mm</strong><br />

85 <strong>mm</strong><br />

1<strong>15</strong> <strong>mm</strong><br />

135 <strong>mm</strong><br />

Ausschnittfläche per lfm in cm 2 Luftdurchlass in cm 2<br />

Cutout surface per meter in cm 2<br />

Surface de poinçonnage p. m. en cm 2 Air permeability in cm 2 Luftdurchlass in %<br />

Perméab. à air en cm 2 Air permeability in %<br />

Perméab. à air en %<br />

450<br />

650<br />

850<br />

1<strong>15</strong>0<br />

1350<br />

212<br />

318<br />

424<br />

637<br />

743<br />

47,10<br />

48,90<br />

49,90<br />

55,40<br />

55,00<br />

60 x 400 <strong>mm</strong> 60 x 500 <strong>mm</strong> 60 x 600 <strong>mm</strong> 60 x 800 <strong>mm</strong> 60 x 1.000 <strong>mm</strong> 60 x 2.000 <strong>mm</strong> 60 x 3.000 <strong>mm</strong> 60 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.4904<br />

-<br />

03.17.4924<br />

03.17.4934<br />

03.17.4954<br />

03.17.9724<br />

03.17.4974<br />

-<br />

03.17.4994<br />

03.17.5004<br />

03.17.5024<br />

-<br />

03.17.54<strong>14</strong><br />

-<br />

03.17.5434<br />

03.17.5444<br />

03.17.5464<br />

03.17.9744<br />

03.17.5484<br />

-<br />

03.17.5504<br />

03.17.55<strong>14</strong><br />

03.17.5534<br />

03.17.9754<br />

03.17.5044<br />

-<br />

03.17.5064<br />

03.17.5074<br />

03.17.5094<br />

03.17.9764<br />

03.17.3730<br />

03.17.3740<br />

03.17.3750<br />

03.17.3760<br />

03.17.4780<br />

03.17.9670<br />

03.17.3790<br />

03.17.3800<br />

03.17.3810<br />

03.17.3820<br />

03.17.4790<br />

-<br />

03.17.3850<br />

03.17.3860<br />

03.17.3870<br />

03.17.3880<br />

-<br />

-<br />

80 x 400 <strong>mm</strong> 80 x 500 <strong>mm</strong> 80 x 600 <strong>mm</strong> 80 x 800 <strong>mm</strong> 80 x 1.000 <strong>mm</strong> 80 x 2.000 <strong>mm</strong> 80 x 3.000 <strong>mm</strong> 80 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.2454<br />

-<br />

03.17.2474<br />

03.17.2484<br />

03.17.5104<br />

03.17.9774<br />

03.17.25<strong>14</strong><br />

-<br />

03.17.2534<br />

03.17.2544<br />

03.17.51<strong>14</strong><br />

-<br />

03.17.5554<br />

-<br />

03.17.5574<br />

03.17.5584<br />

03.17.5604<br />

03.17.9794<br />

03.17.5624<br />

-<br />

03.17.5644<br />

03.17.5654<br />

03.17.5674<br />

03.17.9804<br />

03.17.2574<br />

-<br />

03.17.2594<br />

03.17.2604<br />

03.17.5124<br />

03.17.98<strong>14</strong><br />

03.17.1850<br />

03.17.1860<br />

03.17.1870<br />

03.17.1880<br />

03.17.4800<br />

03.17.9680<br />

03.17.1930<br />

03.17.1940<br />

03.17.1950<br />

03.17.1960<br />

03.17.4810<br />

-<br />

03.17.1990<br />

03.17.2000<br />

03.17.2010<br />

03.17.2020<br />

-<br />

-<br />

100 x 400 <strong>mm</strong> 100 x 500 <strong>mm</strong> 100 x 600 <strong>mm</strong> 100 x 800 <strong>mm</strong> 100 x 1.000 <strong>mm</strong> 100 x 2.000 <strong>mm</strong> 100 x 3.000 <strong>mm</strong> 100 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.2634<br />

-<br />

03.17.2654<br />

03.17.2664<br />

03.17.5134<br />

03.17.9824<br />

03.17.2694<br />

-<br />

03.17.27<strong>14</strong><br />

03.17.2724<br />

03.17.5<strong>14</strong>4<br />

-<br />

03.17.5694<br />

-<br />

03.17.57<strong>14</strong><br />

03.17.5724<br />

03.17.5744<br />

03.17.9844<br />

03.17.5764<br />

-<br />

03.17.5784<br />

03.17.5794<br />

03.17.58<strong>14</strong><br />

03.17.9854<br />

03.17.2754<br />

-<br />

03.17.2774<br />

03.17.2784<br />

03.17.5<strong>15</strong>4<br />

03.17.9864<br />

03.17.2050<br />

03.17.2060<br />

03.17.2070<br />

03.17.2080<br />

03.17.4820<br />

03.17.9690<br />

03.17.2130<br />

03.17.2<strong>14</strong>0<br />

03.17.2<strong>15</strong>0<br />

03.17.2160<br />

03.17.4830<br />

-<br />

03.17.2190<br />

03.17.2200<br />

03.17.2210<br />

03.17.2220<br />

-<br />

-<br />

130 x 400 <strong>mm</strong> 130 x 500 <strong>mm</strong> 130 x 600 <strong>mm</strong> 130 x 800 <strong>mm</strong> 130 x 1.000 <strong>mm</strong> 130 x 2.000 <strong>mm</strong> 130 x 3.000 <strong>mm</strong> 130 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.28<strong>14</strong><br />

-<br />

03.17.2834<br />

03.17.2844<br />

-<br />

03.17.9874<br />

03.17.2874<br />

-<br />

03.17.2894<br />

03.17.2904<br />

03.17.5174<br />

-<br />

03.17.5834<br />

-<br />

03.17.5854<br />

03.17.5864<br />

03.17.5884<br />

03.17.9894<br />

03.17.5904<br />

-<br />

03.17.5924<br />

03.17.5934<br />

03.17.5954<br />

03.17.9904<br />

03.17.2934<br />

-<br />

03.17.2954<br />

03.17.2964<br />

03.17.5184<br />

03.17.99<strong>14</strong><br />

03.17.2250<br />

-<br />

03.17.2270<br />

03.17.2280<br />

03.17.4840<br />

03.17.9700<br />

03.17.2330<br />

03.17.2340<br />

03.17.2350<br />

03.17.2360<br />

03.17.4850<br />

-<br />

03.17.2390<br />

03.17.2400<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

<strong>15</strong>0 x 400 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 500 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 600 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 800 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 1.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 2.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 3.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

03.17.3910<br />

-<br />

03.17.3930<br />

03.17.3940<br />

03.17.4870<br />

-<br />

03.17.3970<br />

-<br />

03.17.3990<br />

03.17.4000<br />

03.17.4880<br />

-<br />

03.17.4030<br />

03.17.4040<br />

03.17.4050<br />

03.17.4060<br />

-<br />

-<br />

5


Lüftungsprofile mit Längslochung 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall wahlweise eloxiert oder beschichtet<br />

Ventilation grills with longitudinal <strong>perforation</strong> 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Light alloy either anodized or plated<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération avec <strong>perforation</strong> longitudinale 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Alliage léger anodisé ou plaqué à choix<br />

● Einbaufertig, rationelle Montage<br />

● Kein Wärmestau, optimale Luftzirkulation<br />

● Ovale Schlitzlochung 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Gerillte Stege zum Einlassen<br />

● Fünf Profilbreiten<br />

● Sonderanfertigungen auf Anfrage<br />

60<br />

46<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

● Ready for fitting, efficient mounting<br />

● No heat accumulation, optimal air circulation<br />

● Oval slot <strong>perforation</strong> 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Grooved web remaining metal to be tri<strong>mm</strong>ed in<br />

● Five profile widths<br />

● Special models available upon request<br />

80<br />

66<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

● Prêt-à-monter, assemblage rationnel<br />

● Aucune accumulation de chaleur, circulation d’air optimale<br />

● Trous en fente ovaux 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Âmes cannelées à encastrer<br />

● Cinq largeurs de profil<br />

● Modèles spéciales sur demande<br />

100<br />

86<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

Gesamtlänge<br />

Total length<br />

Longueur totale<br />

11 11<br />

130<br />

116<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

● Überstand 11<strong>mm</strong> bei allen Lüftungsprofilen<br />

● Projecting part 11 <strong>mm</strong> at all ventilation grills<br />

● Toutes les grilles disposent d’un rebord de 11 <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong>0<br />

136<br />

13<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

RAL 9006<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

RAL 9006<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

6


Luftdurchlässe / Air permeability / Perméabilité à air<br />

Schlitzgröße<br />

Slot size<br />

Taille de fente<br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Profilbreite<br />

Profile width<br />

Lageur de profil<br />

60 <strong>mm</strong><br />

80 <strong>mm</strong><br />

100 <strong>mm</strong><br />

130 <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong>0 <strong>mm</strong><br />

Anzahl der Lochreihen<br />

Nr. of punched hole tracks<br />

No. des bandes perforées<br />

3<br />

4<br />

6<br />

8<br />

10<br />

Ausschnittbreite<br />

Cutout width<br />

Larg. de poinçonnage<br />

45 <strong>mm</strong><br />

65 <strong>mm</strong><br />

85 <strong>mm</strong><br />

1<strong>15</strong> <strong>mm</strong><br />

135 <strong>mm</strong><br />

Ausschnittfläche per lfm in cm 2 Luftdurchlass in cm 2<br />

Cutout surface per meter in cm 2<br />

Surface de poinçonnage p. m. en cm 2 Air permeability in cm 2 Luftdurchlass in %<br />

Perméab. à air en cm 2 Air permeability in %<br />

Perméab. à air en %<br />

450<br />

650<br />

850<br />

1<strong>15</strong>0<br />

1350<br />

173<br />

230<br />

346<br />

461<br />

576<br />

38,40<br />

35,40<br />

40,70<br />

40,10<br />

42,70<br />

60 x 400 <strong>mm</strong> 60 x 500 <strong>mm</strong> 60 x 600 <strong>mm</strong> 60 x 800 <strong>mm</strong> 60 x 1.000 <strong>mm</strong> 60 x 2.000 <strong>mm</strong> 60 x 3.000 <strong>mm</strong> 60 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.0824<br />

-<br />

03.17.0844<br />

03.17.0854<br />

03.17.4274<br />

-<br />

03.17.0884<br />

-<br />

03.17.0904<br />

03.17.09<strong>14</strong><br />

03.17.4284<br />

-<br />

03.17.23<strong>14</strong><br />

-<br />

03.17.6104<br />

-<br />

03.17.6134<br />

03.17.7304<br />

03.17.6<strong>15</strong>4<br />

-<br />

03.17.6174<br />

03.17.6184<br />

03.17.6204<br />

03.17.7324<br />

03.17.0944<br />

-<br />

03.17.0964<br />

03.17.0974<br />

03.17.4294<br />

03.17.7334<br />

03.17.3550<br />

03.17.3560<br />

03.17.3570<br />

03.17.3580<br />

03.17.4080<br />

03.17.9620<br />

03.17.3610<br />

-<br />

03.17.3630<br />

03.17.3640<br />

03.17.4090<br />

-<br />

03.17.3670<br />

-<br />

03.17.3690<br />

-<br />

-<br />

-<br />

80 x 400 <strong>mm</strong> 80 x 500 <strong>mm</strong> 80 x 600 <strong>mm</strong> 80 x 800 <strong>mm</strong> 80 x 1.000 <strong>mm</strong> 80 x 2.000 <strong>mm</strong> 80 x 3.000 <strong>mm</strong> 80 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.1004<br />

-<br />

03.17.1024<br />

03.17.1034<br />

03.17.4664<br />

03.17.7364<br />

03.17.1064<br />

-<br />

03.17.1084<br />

03.17.1094<br />

03.17.4674<br />

-<br />

03.17.6474<br />

-<br />

03.17.6494<br />

03.17.6504<br />

03.17.6524<br />

03.17.7384<br />

03.17.6544<br />

-<br />

03.17.6564<br />

-<br />

03.17.6594<br />

03.17.7404<br />

03.17.1124<br />

-<br />

03.17.1<strong>14</strong>4<br />

03.17.1<strong>15</strong>4<br />

03.17.4684<br />

03.17.74<strong>14</strong><br />

03.17.0020<br />

03.17.0030<br />

03.17.0040<br />

03.17.0050<br />

03.17.4100<br />

03.17.9630<br />

03.17.0100<br />

-<br />

03.17.0120<br />

03.17.0130<br />

-<br />

-<br />

03.17.0160<br />

-<br />

03.17.0180<br />

03.17.0190<br />

-<br />

-<br />

100 x 400 <strong>mm</strong> 100 x 500 <strong>mm</strong> 100 x 600 <strong>mm</strong> 100 x 800 <strong>mm</strong> 100 x 1.000 <strong>mm</strong> 100 x 2.000 <strong>mm</strong> 100 x 3.000 <strong>mm</strong> 100 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.1184<br />

-<br />

03.17.1204<br />

03.17.12<strong>14</strong><br />

03.17.4694<br />

03.17.7444<br />

03.17.1244<br />

-<br />

03.17.1264<br />

03.17.1274<br />

03.17.4704<br />

-<br />

03.17.6834<br />

-<br />

03.17.6854<br />

03.17.6864<br />

03.17.6884<br />

03.17.7464<br />

03.17.6904<br />

-<br />

03.17.6924<br />

-<br />

03.17.6604<br />

03.17.7484<br />

03.17.1304<br />

-<br />

03.17.1324<br />

03.17.1334<br />

03.17.47<strong>14</strong><br />

03.17.7494<br />

03.17.0220<br />

03.17.0230<br />

03.17.0240<br />

03.17.0250<br />

03.17.4120<br />

03.17.9640<br />

03.17.0300<br />

-<br />

03.17.0320<br />

03.17.0330<br />

03.17.4130<br />

-<br />

03.17.0360<br />

-<br />

03.17.0380<br />

03.17.0390<br />

-<br />

-<br />

130 x 400 <strong>mm</strong> 130 x 500 <strong>mm</strong> 130 x 600 <strong>mm</strong> 130 x 800 <strong>mm</strong> 130 x 1.000 <strong>mm</strong> 130 x 2.000 <strong>mm</strong> 130 x 3.000 <strong>mm</strong> 130 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

03.17.1364<br />

-<br />

03.17.1384<br />

03.17.1394<br />

03.17.4724<br />

03.17.7524<br />

03.17.<strong>14</strong>24<br />

-<br />

03.17.<strong>14</strong>44<br />

03.17.<strong>14</strong>54<br />

03.17.4734<br />

-<br />

03.17.6994<br />

-<br />

03.17.70<strong>14</strong><br />

03.17.7024<br />

03.17.7044<br />

03.17.7544<br />

03.17.7074<br />

-<br />

03.17.7094<br />

03.17.7104<br />

03.17.7054<br />

03.17.7564<br />

03.17.<strong>14</strong>84<br />

-<br />

03.17.<strong>15</strong>04<br />

03.17.<strong>15</strong><strong>14</strong><br />

03.17.4744<br />

03.17.7574<br />

03.17.0420<br />

03.17.0430<br />

03.17.0440<br />

03.17.0450<br />

03.17.4<strong>14</strong>0<br />

03.17.9650<br />

03.17.0500<br />

-<br />

03.17.0520<br />

03.17.0530<br />

03.17.4<strong>15</strong>0<br />

-<br />

03.17.0560<br />

-<br />

03.17.0580<br />

03.17.0590<br />

-<br />

-<br />

<strong>15</strong>0 x 400 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 500 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 600 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 800 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 1.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 2.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 3.000 <strong>mm</strong> <strong>15</strong>0 x 6.000 <strong>mm</strong><br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

03.17.0620<br />

03.17.0630<br />

03.17.0640<br />

03.17.0650<br />

03.17.4160<br />

-<br />

03.17.0700<br />

-<br />

03.17.0720<br />

03.17.0730<br />

03.17.4170<br />

-<br />

03.17.0760<br />

-<br />

03.17.0780<br />

03.17.0790<br />

-<br />

-<br />

7


Lüftungsprofile mit Längslochung 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall wahlweise eloxiert oder beschichtet<br />

Ventilation grills with longitudinal <strong>perforation</strong> 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Light alloy either anodized or plated<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération avec <strong>perforation</strong> longitudinale 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

Alliage léger anodisé ou plaqué à choix<br />

● Modernes Design<br />

● Gute Luftzirkulation<br />

● Ovale Schlitzlochung 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

● Gerillte Stege zum Einlassen<br />

● Zwei Breiten, Längen von 400 – 2.000 <strong>mm</strong><br />

1<br />

80<br />

65<br />

13<br />

● Fashionable design<br />

● Good air circulation<br />

● Oval slot <strong>perforation</strong> 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

● Grooved web remaining metal to be tri<strong>mm</strong>ed in<br />

● Two width dimensions, lengths from 400 to 2.000 <strong>mm</strong><br />

● Dessin moderne<br />

● Bonne circulation d’air<br />

● Trous en fente ovaux 30 x 4 <strong>mm</strong><br />

● Âmes cannelées à encastrer<br />

● Deux dimensions de largeur, longueur de 400 à 2.000 <strong>mm</strong><br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

Natural anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert Natural anodized Anodisé naturel<br />

Gold eloxiert Gold anodized Anodisé or<br />

Bronze eloxiert Bronze anodized Anodisé bronze<br />

Weiß beschichtet White plated Plaqué blanc<br />

80 x 400 <strong>mm</strong> 80 x 500 <strong>mm</strong> 80 x 600 <strong>mm</strong> 80 x 800 <strong>mm</strong><br />

03.27.0584 03.27.0654 03.27.0724 03.27.0794<br />

03.27.0604 03.27.0674 03.27.0744 03.27.08<strong>14</strong><br />

03.27.06<strong>14</strong> 03.27.0684 03.27.0754 03.27.0824<br />

03.27.0634 03.27.0704 03.27.0774 03.27.0844<br />

80 x 1.000 <strong>mm</strong> 80 x 2.000 <strong>mm</strong><br />

03.27.05<strong>14</strong> 03.37.0160<br />

03.27.0534 03.37.0180<br />

03.27.0544 03.37.0190<br />

03.27.0564 03.37.0210<br />

Leichtmetall Light alloy Alliage léger<br />

Natur eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

Natural anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

White plated<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Plaqué blanc<br />

100 x 2.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.0370<br />

03.37.0390<br />

03.37.0400<br />

03.37.0420<br />

100<br />

86<br />

13<br />

Gesamtlänge<br />

Total length<br />

Longueur totale<br />

Luftdurchlässe / Air permeability / Perméabilité à air<br />

Schlitzgröße<br />

Slot size<br />

Taille de fente<br />

4 x 30 <strong>mm</strong><br />

4 x 30 <strong>mm</strong><br />

Profilbreite<br />

Profile width<br />

Lageur de profil<br />

80 <strong>mm</strong><br />

100 <strong>mm</strong><br />

Anzahl der Lochreihen<br />

Nr. of punched hole tracks<br />

No. des bandes perforées<br />

5<br />

7<br />

Ausschnittbreite<br />

Cutout width<br />

Larg. de poinçonnage<br />

65 <strong>mm</strong><br />

85 <strong>mm</strong><br />

Ausschnittfläche per lfm in cm 2 Luftdurchlass in cm 2<br />

Cutout surface per meter in cm 2<br />

Surface de poinçonnage p. m. en cm 2 Air permeability in cm 2 Luftdurchlass in %<br />

Perméab. à air en cm 2 Air permeability in %<br />

Perméab. à air en %<br />

650<br />

850<br />

<strong>15</strong>8<br />

223<br />

24,30<br />

26,20<br />

11 11<br />

● Überstand 11<strong>mm</strong> bei allen Lüftungsprofilen<br />

● Projecting part 11 <strong>mm</strong> at all ventilation grills<br />

● Toutes les grilles disposent d’un rebord de 11 <strong>mm</strong><br />

8


Zierbleche in Leichtmetall<br />

Für vielseitige Verwendungsmöglichkeiten<br />

Decorative rib meshes made of light alloy<br />

For versatile use<br />

<strong>Grilles</strong> de décoration en alliage léger<br />

Pour un vaste champ d’utilisation<br />

Ziergitter<br />

Decorative rib mesh<br />

Grille de décoration<br />

Format / Size / Format : 1.000 x 2.000 x 0,8 <strong>mm</strong><br />

Oberfläche Surface Surface<br />

Walzblank<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Schwarz eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

Mill finish<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

Black anodized<br />

White plated<br />

Laminé<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Anodisé noir<br />

Plaqué blanc<br />

03.19.6220<br />

03.19.6230<br />

03.19.6240<br />

03.19.6250<br />

03.19.6260<br />

03.19.6270<br />

03.19.6280<br />

Ziergitter<br />

Decorative rib mesh<br />

Grille de décoration<br />

Format / Size / Format : 1.000 x 2.000 x 1 <strong>mm</strong><br />

Oberfläche Surface Surface<br />

Walzblank<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Schwarz eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

Mill finish<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

Black anodized<br />

White plated<br />

Laminé<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Anodisé noir<br />

Plaqué blanc<br />

03.19.6080<br />

03.19.6090<br />

03.19.6100<br />

03.19.6110<br />

03.19.6120<br />

03.19.6130<br />

03.19.6<strong>14</strong>0<br />

Ziergitter<br />

Decorative rib mesh<br />

Grille de décoration<br />

Format / Size / Format : 1.000 x 2.000 x 1 <strong>mm</strong><br />

Lochung / Perforation / Perforation: 8 x 8 <strong>mm</strong><br />

Oberfläche Surface Surface<br />

Walzblank<br />

Natur eloxiert<br />

Neusilber eloxiert<br />

Gold eloxiert<br />

Bronze eloxiert<br />

Schwarz eloxiert<br />

Weiß beschichtet<br />

Mill finish<br />

Natural anodized<br />

Silver anodized<br />

Gold anodized<br />

Bronze anodized<br />

Black anodized<br />

White plated<br />

Laminé<br />

Anodisé naturel<br />

Anodisé argent<br />

Anodisé or<br />

Anodisé bronze<br />

Anodisé noir<br />

Plaqué blanc<br />

03.19.6<strong>15</strong>0<br />

03.19.6160<br />

03.19.6170<br />

03.19.6180<br />

03.19.6190<br />

03.19.6200<br />

03.19.6210<br />

9


Lüftungsgitter in Edelstahl<br />

Geschliffen und gebürstet<br />

Ventilation grates made of stainless steel<br />

Ground and brushed<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération en inox<br />

Maulée et brossée<br />

● Neues Design<br />

● Drei Breiten<br />

● Fünf verschiedene Längen<br />

● Rasche Wärmeverteilung, dadurch weniger Heizkosten<br />

Material Material Matérial<br />

Edelstahl Stainless Steel Inox<br />

Einbaumaß / Assembly dimensions / Dimensions d’installation<br />

● New design<br />

● Three width dimensions<br />

● Five different lengths<br />

● Quick heat spreading, thus causing less heating fees<br />

● Dessin nouveau<br />

● Trois largeurs<br />

● Cinq longueurs différentes<br />

● Transmission thermique rapide, en économisant des frais de chauffage<br />

Material Material Matérial<br />

Edelstahl Stainless Steel Inox<br />

Einbaumaß / Assembly dimensions / Dimensions d’installation<br />

Material Material Matérial<br />

Edelstahl<br />

Stainless Steel<br />

Inox<br />

* *<br />

Einbaumaß / Assembly dimensions / Dimensions d’installation<br />

* Einbaumaß / Assembly dimensions / Dimensions d’installation<br />

● Modernes Design<br />

● Lochung 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Gute Wärmeverteilung<br />

● Zwei Breiten, zwei Längen<br />

Material Material Matérial<br />

Edelstahl Stainless Steel Inox<br />

● Fashionable design<br />

● Perforation 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Good air circulation<br />

● Two width dimensions, two lengths<br />

Material Material Matérial<br />

● Dessin moderne<br />

Edelstahl<br />

Stainless Steel<br />

Inox<br />

● Perforation 40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

● Bonne circulation d’air<br />

● Deux largeurs, deux longueurs<br />

10


Luftdurchlässe / Air permeability / Perméabilité à air<br />

Schlitzgröße<br />

Slot size<br />

Taille de fente<br />

<strong>15</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> <strong>mm</strong><br />

<strong>15</strong> <strong>mm</strong><br />

Profilbreite<br />

Profile width<br />

Lageur de profil<br />

60 <strong>mm</strong><br />

80 <strong>mm</strong><br />

100 <strong>mm</strong><br />

Anzahl der Lochreihen<br />

Nr. of punched hole tracks<br />

No. des bandes perforées<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Ausschnittbreite<br />

Cutout width<br />

Larg. de poinçonnage<br />

45 <strong>mm</strong><br />

65 <strong>mm</strong><br />

85 <strong>mm</strong><br />

Ausschnittfläche per lfm in cm 2 Luftdurchlass in cm 2<br />

Cutout surface per meter in cm 2<br />

Surface de poinçonnage p. m. en cm 2 Air permeability in cm 2 Luftdurchlass in %<br />

Perméab. à air en cm 2 Air permeability in %<br />

Perméab. à air en %<br />

450<br />

650<br />

850<br />

182<br />

286<br />

382<br />

40,40<br />

44,00<br />

44,90<br />

60 x 400 <strong>mm</strong> 60 x 500 <strong>mm</strong> 60 x 600 <strong>mm</strong> 60 x 800 <strong>mm</strong> 60 x 1.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.1074 03.37.1084 03.37.1094 03.37.1104 03.37.11<strong>14</strong><br />

80 x 400 <strong>mm</strong> 80 x 500 <strong>mm</strong> 80 x 600 <strong>mm</strong> 80 x 800 <strong>mm</strong> 80 x 1.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.1124 03.37.1134 03.37.1<strong>14</strong>4 03.37.1<strong>15</strong>4 03.37.1164<br />

100 x 400 <strong>mm</strong> 100 x 500 <strong>mm</strong> 100 x 600 <strong>mm</strong> 100 x 800 <strong>mm</strong> 100 x 1.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.1174 03.37.1184 03.37.1194 03.37.1204 03.37.12<strong>14</strong><br />

80 x 500 <strong>mm</strong> 80 x 1.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.07<strong>14</strong> 03.37.0724<br />

100 x 500 <strong>mm</strong> 100 x 1.000 <strong>mm</strong><br />

03.37.0734 03.37.0744<br />

Luftdurchlässe / Air permeability / Perméabilité à air<br />

Schlitzgröße<br />

Slot size<br />

Taille de fente<br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

40 x 7,5 <strong>mm</strong><br />

Profilbreite<br />

Profile width<br />

Lageur de profil<br />

80 <strong>mm</strong><br />

100 <strong>mm</strong><br />

Anzahl der Lochreihen<br />

Nr. of punched hole tracks<br />

No. des bandes perforées<br />

4<br />

6<br />

Ausschnittbreite<br />

Cutout width<br />

Larg. de poinçonnage<br />

65 <strong>mm</strong><br />

85 <strong>mm</strong><br />

Ausschnittfläche per lfm in cm 2 Luftdurchlass in cm 2<br />

Cutout surface per meter in cm 2<br />

Surface de poinçonnage p. m. en cm 2 Air permeability in cm 2 Luftdurchlass in %<br />

Perméab. à air en cm 2 Air permeability in %<br />

Perméab. à air en %<br />

650<br />

850<br />

230<br />

346<br />

35,40<br />

40,70<br />

11


Lüftungsgitter in Schmiedeeisen<br />

Schwarz lackiert, silber patiniert<br />

Ventilation grates made of wrought iron<br />

Black varnished, silver patined.<br />

<strong>Grilles</strong> d’aération en fer forgé<br />

Vernies noire, patinées argent<br />

● Im Landhausstil<br />

● Drei Größen<br />

● Gute Wärmeverteilung<br />

2<br />

102<br />

86<br />

10<br />

● Rural style<br />

● Three dimensions<br />

● Good air circulation<br />

● Style campagne<br />

● Trois dimensions<br />

● Bonne circulation d’air<br />

Aussenmaß Exterior dimension Dimension extérieure 102 x 521 <strong>mm</strong> 102 x 771 <strong>mm</strong><br />

Einbaumaß Built-in dimension Cote de montage 86 x 505 <strong>mm</strong> 86 x 755 <strong>mm</strong><br />

Schwarz lackiert<br />

Silber patiniert<br />

Black varnished<br />

Silver patined<br />

Vernie noire<br />

Patinée argent<br />

03.18.0100 03.18.0110<br />

Aussenmaß Exterior dimension Dimension extérieure 102 x 1.021 <strong>mm</strong><br />

Einbaumaß Built-in dimension Cote de montage 86 x 1.005 <strong>mm</strong><br />

Schwarz lackiert<br />

Silber patiniert<br />

Black varnished<br />

Silver patined<br />

Vernie noire<br />

Patinée argent<br />

03.18.0120<br />

12


Kataloganforderung<br />

Neben den Produkten „Lüftungsprofile und Ziergitter“ umfasst unser Sortiment noch eine Reihe weiterer,<br />

sicher auch für Sie interessante Produkte. Bitte fordern Sie die Kataloge kostenlos an.<br />

Besides our product line „ Ventilation grills and decorative rib meshes“ our extensive article range contains various other items, surely of<br />

great interest to you. Kindly request our catalogues free of charge.<br />

Apart les produits „<strong>Grilles</strong> d’aération et grilles de décoration“ notre assortiment vous offre une grande choix d’articles, sûrement de votre<br />

intérêt. Veuillez nous faire parvenir une demande de nos catalogues gratuits.<br />

Ihre Kunden-Nr. / Your Account Nr. / Votre Référence Client:<br />

_______________________________________________________________ __________________________________________________<br />

Adresse / Address / Adresse:<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

Demande de catalogue Catalogue request<br />

■ Tür- und Fensterbeschläge<br />

Handles for doors and windows<br />

Poignées de porte et de fenêtre<br />

Art.-Nr. 66.01.3000<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.3005<br />

■ Rund um die Tür<br />

All around the door<br />

Autour de la porte<br />

Art.-Nr. 66.01.3020<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.3025<br />

■ Schutzbeschläge<br />

Security fittings<br />

Poignées de sécurité<br />

Art.-Nr. 66.01.3010<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.30<strong>15</strong><br />

■ Metallgestaltung<br />

Metal Design<br />

Créations Fer Forgé<br />

Art.-Nr. 66.01.3030<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.3035<br />

■ Edelstahl<br />

Stainless Steel<br />

Inox<br />

Art.-Nr. 66.01.1770<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.0940<br />

■ Kamingarnituren<br />

Fire place tool sets<br />

Garnitures de cheminée<br />

Art.-Nr. 66.01.2380<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.2390<br />

■ Fahrradständer<br />

Bicycle stands<br />

Support pour vélos<br />

Art.-Nr. 66.01.1830<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.1900<br />

■ Briefkästen<br />

Letter boxes<br />

Boîtes aux lettres<br />

Art.-Nr. 66.01.3040<br />

■ Preisliste<br />

Price list<br />

Liste de prix<br />

Art.-Nr. 66.01.3045<br />

13


Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen<br />

I. Verbindlichkeit der Geschäftsbedingungen und des Vertrages:<br />

1. Für die gesamte Geschäftsverbindung gegenüber Auftraggebern, die Kaufleute im Sinne des<br />

Handelsgesetzbuches, juristische Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliche<br />

Sondervermögen sind, gelten alleine unsere nachstehenden Bedingungen. Anderslautende fremde<br />

Bedingungen in Bestätigungen oder anderer Korrespondenz etc. gelten als Abbedungen, auch wenn<br />

ihnen von uns nicht ausdrücklich widersprochen wird. Abweichungen sind nur rechtswirksam, wenn<br />

sie von uns schriftlich firmenmäßig bestätigt sind.<br />

2. Für die Vertragsbeziehungen gilt ausschließlich deutsches Recht.<br />

3. Für Lieferungen außerhalb Deutschlands und Österreichs gelten individuell vereinbarte<br />

Konditionen.<br />

II. Angebot und Vertragsschluss:<br />

1. Die Bestellung gilt erst dann als angeno<strong>mm</strong>en, wenn sie von uns schriftlich bestätigt ist. Bis dahin<br />

gilt unser Angebot als unverbindlich und freibleibend. Telegrafische, telefonische oder mündliche<br />

Ergänzungen, Abänderungen oder Nebenabreden zwecks Ausführung des Vertrages bedürfen zu ihrer<br />

Wirksamkeit ebenfalls unserer schriftlichen Bestätigung. Angebote werden kostenlos abgegeben und<br />

sind nur für eine angemessene Frist und bei Abnahme der angegebenen Mengen gültig und<br />

freibleibend.<br />

2. Bezüglich aller überlassenen Unterlagen, Zeichnungen etc. behalten wir uns sämtliche Urheberund<br />

Eigentumsrechte vor, wobei Unterlagen etc. Dritten ohne unsere ausdrückliche Genehmigung<br />

nicht zugänglich gemacht werden dürfen.<br />

3. Vertreter sind zur Entgegennahme von Aufträgen, nicht aber zu deren Bestätigung ermächtigt und<br />

bevollmächtigt.<br />

III. Umfang der Lieferpflicht und Lieferfristen:<br />

1. Für den Umfang der Lieferung ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung maßgebend.<br />

Handelsübliche, materialbedingte Farb-und Strukturabweichungen behalten wir uns vor.<br />

2. Für durch den Auftraggeber erteilte Ausführungsanweisungen trägt dieser allein die Haftung und<br />

hält uns bezüglich jedweder nachteiliger Folgen sowie auch wegen allfälliger Verletzungen von<br />

Urheber- oder sonstigen Schutzrechten klag- und schadlos. Es sei denn, dass wir Vorsatz oder grobe<br />

Fahrlässigkeit zu vertreten haben. Für einfache Fahrlässigkeit ist unsere Haftung beschränkt gemäß<br />

der Regelung unter Ziffer XIV.<br />

Wir sind nicht verpflichtet, Ausführungsanweisungen des Auftraggebers dahingehend zu überprüfen,<br />

ob diese gegen Urheber- oder sonstige Schutzrechte verstoßen.<br />

3. Lieferfristen werden nach Möglichkeit eingehalten, sind aber stets unverbindlich, es sei denn, dass<br />

sie schriftlich ausdrücklich als verbindlich bezeichnet werden. Wir sind zu Teillieferungen berechtigt,<br />

soweit diese handelsüblich und zumutbar sind.<br />

4. Die Einhaltung von vereinbarten Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang<br />

sämtlicher vom Auftraggeber zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und<br />

Freigaben insbesondere von Plänen sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und<br />

sonstigen Verpflichtungen durch den Auftraggeber voraus. Werden diese Voraussetzungen nicht<br />

rechtzeitig erfüllt, so verlängern sich die Fristen angemessen. Dies gilt nicht, wenn wir die<br />

Verzögerung zu vertreten haben.<br />

5. Ist die Nichteinhaltung der Fristen auf höhere Gewalt, z.B. Mobilmachung, Krieg, Aufbruch oder<br />

ähnliche Ereignisse z.B. Streik, Aussperrung zurückzuführen, verlängern sich die vereinbarten Fristen<br />

angemessen.<br />

6. Ko<strong>mm</strong>en wir in Verzug kann der Auftraggeber, sofern er glaubhaft macht, dass ihm hieraus ein<br />

Schaden entstanden ist, eine Entschädigung für jede vollendete Woche des Verzuges in Höhe von<br />

0,5 % insgesamt jedoch höchstens 5 % des Lieferwertes, für den Teil der Lieferung verlangen, der<br />

wegen des Verzuges nicht zweckdienlich in Betrieb oder Vertrieb geno<strong>mm</strong>en werden konnte.<br />

7. Sowohl Schadensersatzansprüche des Auftraggebers wegen Verzögerung der Lieferung als auch<br />

Schadensersatzansprüche statt der Leistung, die über die in Nu<strong>mm</strong>er XIV genannten Grenzen hinaus<br />

gehen, sind in allen Fällen verzögerter Lieferung auch nach Ablauf einer vom Auftraggeber etwa<br />

gesetzten Frist zur Lieferung ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit in Fällen des Vorsatzes oder der<br />

groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des<br />

Auftraggebers ist hiermit nicht verbunden. Das gesetzliche Rücktrittsrecht des Auftraggebers bleibt<br />

unberührt. Vom Vertrag kann der Auftraggeber im Rahmen der gesetzlichen Besti<strong>mm</strong>ungen nur<br />

zurücktreten, soweit die Verzögerung der Lieferung von uns zu vertreten ist.<br />

8. Der Auftraggeber ist verpflichtet, auf unser Verlangen hin, innerhalb einer<br />

angemessenen Frist zu erklären, ob er wegen Verzögerung der Lieferung vom Vertrag zurücktritt<br />

und/oder Schadensersatz statt der Leistung verlangt oder auf Lieferung besteht.<br />

9. Abrufbestellungen sind längstens bis zu 12 Monaten ab Datum der Auftragsbestätigung abzurufen.<br />

Nach Fristablauf sind wir berechtigt, die Waren an den Auftraggeber abzusenden und zu berechnen<br />

bzw. die bei uns lagernden Materialien nebst unseren Kosten und Gewinnaufschlägen zu berechnen.<br />

Gerät der Auftraggeber mit der Abnahme in Verzug, können wir Erfüllung und Schadensersatz wegen<br />

verspäteter Erfüllung begehren. In diesem Fall müssen wir ihm auch eine angemessene Nachfrist<br />

setzen, mit der Androhung, dass wenn nach Ablauf der Nachfrist wir vom Vertrag zurücktreten<br />

und/oder Schadensersatz statt der Leistung verlangen.<br />

IV. Auftragsänderung:<br />

1. Abweichungen und Änderungen in der Ausführung der Bestellung sind zulässig, wenn sie aus<br />

technischen Gründen notwendig und dem Auftraggeber zumutbar sind.<br />

2. Auftragsänderungen vor oder nach Erhalt der Auftragsbestätigung werden nur berücksichtigt,<br />

wenn dadurch anfallende Mehrkosten vom Auftraggeber überno<strong>mm</strong>en werden und eine<br />

ausreichende Verlängerung der Lieferfrist zugebilligt wird.<br />

V. Gefahrübergang, Versand und Verpackung:<br />

1. Die Besti<strong>mm</strong>ung der Versandart ist uns überlassen, soweit nichts anderes vereinbart ist. Der<br />

Versand erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers auch dann, wenn unsere eigenen<br />

Fahrzeuge eingesetzt werden, was nach bestem Ermessen ohne Verpflichtung für billigste und<br />

sicherste Versandart möglich ist. Die Gefahr geht spätestens mit der Absendung der Ware bzw. deren<br />

Aussonderung und Bereitstellung auf den Auftraggeber über.<br />

2. Mehrkosten für Express- oder Eilsendungen, die vom Auftraggeber verlangt werden, hat dieser zu<br />

tragen sowie die Verpackungskosten für alle Bestellungen.<br />

VI. Rücksendungen, Retourewaren:<br />

1. Sämtliche Retouren sind ordnungsgemäß verpackt, frei Werk zu versenden, wobei die<br />

Transportgefahr beim Absender verbleibt, bis die Ware in unseren Machtbereich gelangt ist. Sie<br />

bedürfen unserer ausdrücklichen Einwilligung.<br />

2. Auf Maß geschnittene Waren, separate Bestellungen und Sonderanfertigungen werden nicht<br />

zurückgeno<strong>mm</strong>en.<br />

3. Falls der Grund für die Rücksendung von uns nicht zu vertreten ist, sind wir berechtigt, als<br />

Schadensersatz die Gutschrift je pauschal um <strong>15</strong> % zu kürzen. Weitergehender Schadensersatz bleibt<br />

vorbehalten. Dem Auftraggeber wird die Möglichkeit eingeräumt, einen geringen Schaden<br />

nachzuweisen.<br />

VII. Preise:<br />

1. Für alle Lieferungen und Leistungen gelten die jeweils gültigen Preislisten. Die Preise gelten ab<br />

Werk oder Lager ausschließlich Verpackung, Fracht zzgl. Umsatzsteuer in der jeweiligen gesetzlichen<br />

Höhe. Ab einem Nettorechnungswert von € 300,- erfolgt Lieferung frei Haus. Bei Exportlieferungen<br />

wird die frei Haus Grenze länderspezifisch geregelt.<br />

2. Für die Transportverpackung wird eine Verpackungspauschale entsprechend dem Aufwand aber<br />

mindestens in Höhe von € 2,50 pro Sendung berechnet.<br />

3. Bei einer Bestellung unter € 50,- netto wird eine Bearbeitungsgebühr von € 5,- berechnet. Dies<br />

gilt auch für Bestellungen einzelner Beschläge, insbesondere mit Sondermaßen oder<br />

Sonderausführung.<br />

4. Sofern vertragsgemäß die Lieferung mehr als 4 Monate nach Vertragsabschluss erbracht werden<br />

soll, sind wir berechtigt, zwischen Vertragsabschluss und Lieferung eingetretene Erhöhungen der<br />

Listenpreise dem Auftraggeber in Rechnung zu stellen. Dieser hat jedoch das Recht, vom Vertrag<br />

zurückzutreten, wenn die Preiserhöhung den Anstieg des „Preisindex für die Lebenshaltung aller<br />

privaten Haushalte in Deutschland“ (veröffentlicht durch das statistische Bundesamt) in der Zeit<br />

zwischen Bestellung und Auslieferung erheblich übersteigen.<br />

5. Soweit Rabatte oder Skonti eingeräumt wurden, besteht auf diese kein Rechtsanspruch. Dies gilt<br />

auch für den Fall, dass in der Vergangenheit in einer Vielzahl von Fällen Rabatte oder Skonti<br />

eingeräumt wurden. Dies gilt auch für einmal gewährte Sonder- und Mengenrabatte und<br />

Sonderpreise.<br />

VIII. Sachmängelhaftung und Rückgabepflicht:<br />

Für Sachmängel haften wir wie folgt:<br />

1. Alle Lieferungen und Leistungen sind nach Wahl des Auftraggebers, vorbehaltlich der Regelung<br />

unter den Ziffern 5 und 6 unentgeltlich nachzubessern, neu zu liefern oder neu zu erbringen, die<br />

innerhalb der Verjährungsfrist - ohne Rücksicht auf die Betriebsdauer - einen Sachmangel aufweisen,<br />

sofern dessen Ursache bereits zum Zeitpunkt des Gefahrenübergangs vorlag.<br />

2. Sachmängelansprüche verjähren in 12 Monaten. Dies gilt nicht, soweit das Gesetz gemäß § 438<br />

Abs. 1 Nr. 2 (Sachen für Bauwerke), § 479 Abs. 1 (Rückgriffsanspruch) und § 634 a, Abs. 1 Nr. 2<br />

(Baumängel) BGB längere Fristen vorschreibt.<br />

3. Der Auftraggeber hat Sachmängel uns gegenüber unverzüglich schriftlich zu rügen. Sowohl für<br />

offensichtliche, als auch für nicht offensichtliche Mängel und Abweichungen gelten hinsichtlich der<br />

Mängelrüge die Besti<strong>mm</strong>ungen der §§ 377 und 378 HGB mit der Maßgabe, dass der Auftraggeber<br />

etwaig vorhandene Mängel an der Ware unter genauer Bezeichnung aller Mängel zu rügen hat.<br />

Versteckte Mängel sind ebenfalls innerhalb von 2 Wochen, gerechnet vom Tag der Entdeckung<br />

schriftlich unter genauer Bezeichnung der Mängel zu rügen. Stellt der Auftraggeber auf Verlangen<br />

keine Proben der beanstandeten Ware unverzüglich zur Verfügung, verliert er seine diesbezüglichen<br />

Gewährleistungsrechte.<br />

4. Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Auftraggebers in einem Umfang zurückbehalten werden,<br />

die in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln stehen. Der Auftraggeber<br />

kann Zahlungen nur zurückhalten, wenn eine Mängelrüge geltend gemacht wird, über deren<br />

Berechtigung kein Zweifel bestehen kann. Erfolgt die Mängelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, die<br />

uns entstandenen Aufwendungen vom Auftraggeber ersetzt zu verlangen.<br />

5. Zunächst ist uns stets Gelegenheit zur Nacherfüllung innerhalb angemessener Frist zu gewähren.<br />

6. Schläge die Nacherfüllung fehl, kann der Auftraggeber unbeschadet etwaiger<br />

Schadensersatzansprüche vom Vertrag zurücktreten oder die Vergütung mindern.<br />

7. Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten<br />

Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung<br />

oder Schäden, die nach dem Gefahrenübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung,<br />

übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten<br />

Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht<br />

vorausgesetzt sind. Werden vom Auftraggeber oder von Dritten unsachgemäß Änderungen oder<br />

Instandsetzungsarbeiten vorgeno<strong>mm</strong>en, so bestehen für diese und die daraus entstehenden Folgen<br />

ebenfalls keine Mängelansprüche.<br />

8. Ansprüche des Auftraggebers wegen der zum Zweck der Nacherfüllung erforderlichen<br />

Aufwendungen, insbesondere Transportwege, Arbeits- und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit<br />

die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Gegenstand der Lieferung nachträglich an einen anderen<br />

Ort als die Niederlassung des Auftraggebers verbracht worden ist. Es sei denn, die Verbringung<br />

entspricht seinem besti<strong>mm</strong>ungsgemäßen Gebrauch.<br />

9. Gesetzliche Rückgriffsansprüche des Auftraggebers gegen uns bestehen nur insoweit, als der<br />

Auftraggeber mit seinem Abnehmer keine über die gesetzlichen Mängelansprüche hinausgehenden<br />

Vereinbarungen getroffen hat. Für den Umfang des Rückgriffanspruchs des Auftraggebers gegen uns<br />

gilt ferner VIII. 8. entsprechend.<br />

10. Für Schadensersatzansprüche gilt im übrigen XIV. (sonstige Schadensersatzansprüche).<br />

Weitergehende oder andere als unter VIII. geregelte Ansprüche des Auftraggebers gegen uns bzw.<br />

unsere Erfüllungsgehilfen, unsere gesetzlichen Vertreter und Betriebsangehörigen wegen eines<br />

Sachmangels sind ausgeschlossen.<br />

IX. Unmöglichkeit, Vertragsanpassung:<br />

1. Soweit die Lieferung unmöglich ist, kann der Auftraggeber Schadensersatz verlangen, es sei denn,<br />

dass wir die Unmöglichkeit nicht zu vertreten haben. Jedoch beschränkt sich der<br />

Schadensersatzanspruch des Auftraggebers auf 10 % des Wertes, desjenigen Teils der Lieferung, der<br />

wegen der Unmöglichkeit nicht in zweckdienlichem Betrieb oder Vertrieb vorgeno<strong>mm</strong>en werden<br />

kann. Diese Beschränkung gilt nicht, soweit in Fällen des Vorsatzes der groben Fahrlässigkeit<br />

zwingend gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Auftraggebers ist hiermit<br />

nicht verbunden. Das Recht des Auftraggebers zum Rücktritt vom Vertrag bleibt unberührt.<br />

2. Bei vorübergehender Unmöglichkeit ko<strong>mm</strong>t Ziffer III. entsprechend zur Anwendung.<br />

3. Sofern unvorhersehbare Ereignisse im Sinne von III. Nr. 5 die wirtschaftliche Bedeutung oder den<br />

Inhalt der Lieferung erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, wird der<br />

Vertrag unter Beachtung von Treu und Glauben angemessen angepasst. Soweit dies wirtschaftlich<br />

nicht vertretbar ist, steht uns das Recht zu, vom Vertrag zurückzutreten. Wollen wir von diesem<br />

Rücktrittsrecht Gebrauch machen, so hat die Mitteilung vom Vertrag zurücktreten zu wollen,<br />

unverzüglich nach Erkenntnis der Tragweite des Ereignisses unverzüglich zu erfolgen und zwar auch<br />

<strong>14</strong>


dann, wenn zunächst mit dem Auftraggeber eine Verlängerung der Lieferzeit vereinbart war.<br />

X. Zahlungsbedingungen:<br />

1. Unsere Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen rein netto, gerechnet vom Eingang der Rechnung,<br />

zahlbar. Der Zugang der Rechnung wird binnen 5 Tage ab Rechnungsdatum widerlegbar vermutet.<br />

Skontoabzug ist nur zulässig, wenn alle zur Nettozahlung fälligen Rechnungen bezahlt sind. Gewährte<br />

Rabatte, Skonti oder Sonderkonditionen können wir einseitig widerrufen, wenn der Auftraggeber die<br />

Zahlungsziele nicht einhält.<br />

2. Bei uns unbekannten Auftraggebern oder bei Zweifeln an der Bonität des Auftraggebers sind wir<br />

berechtigt, gegen Vorauszahlung oder Nachnahme zu liefern.<br />

3. Die Annahme von Wechseln und Schecks erfolgt nur erfüllungshalber. Die Kosten der Diskontierung<br />

und der Einziehung trägt der Auftraggeber.<br />

4. Ko<strong>mm</strong>t der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, sind wir berechtigt, Zinsen in Höhe von 7 %<br />

über dem jeweiligen Basiszinssatz gemäß § 1 Diskontüberleitungsgesetz zu fordern.<br />

5. Ist uns der Auftraggeber aus mehreren Verträgen zur Zahlung verpflichtet, gelten die<br />

§§ 366, 367 BGB.<br />

6. Sollte ein Auftraggeber mit der Bezahlung einer Rechnung in Verzug geraten, sind wir berechtigt,<br />

auch die Forderungen aus anderen Rechnungen sofort zur Zahlung fällig zu stellen.<br />

7. Ko<strong>mm</strong>t der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, sind wir berechtigt, Mahnspesen in Höhe der<br />

angefallenen Aufwendungen, mindestens aber € 5 ,- zu berechnen.<br />

XI. Aufrechnung und Zurückbehaltung:<br />

Die Aufrechnung mit Zahlungen oder deren Zurückbehaltung wegen etwaiger Gegenansprüche des<br />

Auftraggebers ist ausgeschlossen, es sei denn, dass die Gegenansprüche unbestritten oder<br />

rechtskräftig festgestellt sind.<br />

XII. Eigentumsvorbehalt:<br />

1. Wir behalten uns das Eigentum an dem Liefergegenstand bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem<br />

Liefervertrag vor. Bei vertragswidrigem Verhalten des Auftraggebers, insbesondere bei<br />

Zahlungsverzug sind wir berechtigt, den Liefergegenstand zurückzunehmen. Der Käufer ist zur<br />

Herausgabe verpflichtet. In der Zurücknahme des Liefergegenstandes durch uns liegt kein Rücktritt<br />

vom Vertrag, es sei denn, wir hätten dies ausdrücklich schriftlich erklärt. In der Pfändung des<br />

Liefergegenstandes liegt stets ein Rücktritt vom Vertrag. Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen<br />

Dritter hat uns der Auftraggeber unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Klage gemäß<br />

§ 771 ZPO erheben können. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und<br />

außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß § 771 ZPO zu erstatten, haftet der Auftraggeber für<br />

den uns entstandenen Ausfall.<br />

2. Der Auftraggeber ist berechtigt, den Liefergegenstand im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu<br />

verkaufen. Er tritt uns jedoch bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Faktura-Endbetrages<br />

(einschließlich Umsatzsteuer) ab, die ihm aus der Weiterveräußerung gegen seinen Abnehmer oder<br />

gegen Dritte erwachsen und zwar unabhängig davon, ob der Liefergegenstand ohne oder nach<br />

Verarbeitung weiter verkauft worden ist. Zur Einziehung dieser Forderung ist der Auftraggeber nach<br />

deren Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon<br />

unberührt. Jedoch verpflichten wir uns die Forderung nicht einzuziehen, solange der Auftraggeber<br />

seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäß nachko<strong>mm</strong>t und nicht in Zahlungsverzug ist. Ist dies<br />

jedoch der Fall, dann können wir verlangen, dass der Auftraggeber uns die abgetretenen<br />

Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die<br />

dazugehörigen Unterlagen aushändigt und dem Schuldner (Dritten) die Abtretung offenlegt.<br />

3. Die Verarbeitung oder Umbildung des Liefergegenstandes durch den Käufer wird stets für uns<br />

vorgeno<strong>mm</strong>en. Wird der Liefergegenstand mit anderen uns nicht gehörigen Gegenständen<br />

verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache, im Verhältnis des Wertes des<br />

Liefergegenstandes zu den anderen verarbeiteten Gegenständen, zum Zeitpunkt der Verarbeitung.<br />

Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im übrigen das gleiche wie für die Vorbehaltsware.<br />

4. Wird der Liefergegenstand mit anderen uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar<br />

verbunden oder vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des<br />

Wertes des Liefergegenstandes zu den anderen verbundenen oder vermischten Gegenständen zum<br />

Zeitpunkt der Verbindung oder Vermischung. Erfolgte die Verbindung oder Vermischung in der Weise,<br />

dass die Sache des Auftraggebers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der<br />

Auftraggeber uns anteilmäßig Miteigentum überträgt. Der Auftraggeber verwahrt das Alleineigentum<br />

und das Miteigentum für uns.<br />

5. Der Auftraggeber tritt uns auch die Forderung zur Sicherung unserer Forderungen gegen ihn ab,<br />

die ihm durch die Verbindung des Liefergegenstandes mit einem Grundstück gegen einen Dritten<br />

erwachsen.<br />

6. Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf den anerkannten Saldo, soweit wir die Forderungen<br />

gegenüber dem Auftraggeber in laufende Rechnung buchen (Kontokorrentvorbehalt).<br />

7. Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten insoweit auf Verlangen des Auftraggebers<br />

freizugeben, als ihr Wert die zu sichernden Forderungen, soweit diese noch nicht beglichen sind, um<br />

mehr als 20 % übersteigt.<br />

8. Gerät der Auftraggeber nach Abschluss des Vertrages in Vermögensverfall, wird er zur Abgabe der<br />

eidesstattlichen Versicherung geladen oder beantragt er oder ein Dritter die Eröffnung des<br />

Insolvenzverfahrens über sein Vermögen, so sind wir berechtigt, Sicherheit für unsere Leistung zu<br />

verlangen oder auf einer Vertragsabwicklung Zug um Zug zu bestehen. Ist der Auftraggeber trotz<br />

Aufforderung zur Leistung Zug um Zug oder zur Sicherheitsleistung nicht bereit, so sind wir berechtigt<br />

vom Vertrag zurückzutreten und die von uns gelieferte Ware im Geschäft des Auftraggebers an uns<br />

zu nehmen, entsprechend dem Wert der bei uns noch offenen Forderungen gegen den Auftraggeber.<br />

Wir sind berechtigt, pauschal ohne Nachweis 50 % des Kaufpreises als Kosten der Rücknahme und<br />

Verwertung gegenüber dem Auftraggeber in Ansatz zu bringen. Der Nachweis höherer Kosten ist<br />

hierdurch nicht ausgeschlossen.<br />

XIII. Gewerbliche Schutzrechte und Urheberrechte, Rechtsmängel:<br />

Sofern nicht anders vereinbart, sind wir verpflichtet, die Lieferung lediglich im Land des Lieferortes<br />

frei von gewerblichen Schutzrechten und Urheberrechten Dritter (im folgenden Schutzrecht), zu<br />

erbringen. Sofern ein Dritter wegen der Verletzung von Schutzrechten durch von uns erbrachte<br />

vertragsgemäß genutzte Lieferungen gegen den Auftraggeber berechtigte Ansprüche erhebt, haften<br />

wir gegenüber dem Auftraggeber innerhalb der in VIII. Nr. 2 besti<strong>mm</strong>ten Frist wie folgt:<br />

a) Wir werden nach unserer Wahl und auf unsere Kosten für die betreffenden Lieferungen entweder<br />

ein Nutzungsrecht erwirken, sie so ändern, dass das Schutzrecht nicht verletzt wird oder austauschen.<br />

Ist uns dies nicht zu angemessenen Bedingungen möglich, stehen dem Auftraggeber die gesetzlichen<br />

Rücktritts- oder Minderungsrechte zu.<br />

b) Unsere Pflicht zur Leistung von Schadensersatz richtet sich nach XIV.<br />

c) Die vorstehend genannten Verpflichtungen bestehen nur, soweit der Auftraggeber uns über die von<br />

Dritten geltend gemachten Ansprüche unverzüglich schriftlich verständigt, eine Verletzung nicht<br />

anerkennt und uns alle Abwehrmaßnahmen und Vergleichsverhandlungen vorbehalten bleiben. Stellt<br />

der Auftraggeber die Nutzung der Lieferung aus Schadensminderung oder sonstigen wichtigen<br />

Gründen ein, ist er verpflichtet, den Dritten darauf hinzuweisen, dass mit der Nutzungseinstellung<br />

kein Anerkenntnis einer Schutzrechtsverletzung verbunden ist.<br />

2. Ansprüche des Auftraggebers sind ausgeschlossen, soweit er die Schutzrechtsverletzung zu<br />

vertreten hat.<br />

3. Ansprüche des Auftraggebers sind ferner ausgeschlossen, soweit die Schutzrechtsverletzung durch<br />

spezielle Vorgaben des Auftraggebers, durch eine von uns nicht voraussehbare Anwendung oder<br />

dadurch verursacht wird, dass die Lieferung vom Auftraggeber verändert oder zusa<strong>mm</strong>en mit nicht<br />

von uns gelieferten Produkten eingesetzt wird.<br />

4. Im Falle von Schutzrechtsverletzungen gelten für die in Nu<strong>mm</strong>er 1 a) geregelten Ansprüche des<br />

Auftraggebers im übrigen die Besti<strong>mm</strong>ungen der Ziffer VIII., Nr. 4, 5 und 9 entsprechend.<br />

5. Bei vorliegenden sonstigen Schutzrechtsverletzungen geltend die Besti<strong>mm</strong>ungen der Ziffer VIII.<br />

entsprechend.<br />

6. Weitergehende oder andere als unter dieser Ziffer geregelten Ansprüche des Auftraggebers gegen<br />

uns, unsere gesetzlichen Vertreter, Erfüllungsgehilfen und Betriebsangehörigen wegen eines<br />

Rechtsmangels sind ausgeschlossen.<br />

XIV. Sonstige Schadensersatzansprüche:<br />

1. Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Auftraggebers (im folgenden<br />

Schadensersatzansprüche) gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von<br />

Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen.<br />

2. Dies gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, im Falle des<br />

Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der<br />

Gesundheit wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die<br />

Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren<br />

Schaden begrenzt, so weit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der Verletzung<br />

des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum<br />

Nachteil des Auftraggebers ist mit den vorstehenden Regeln nicht verbunden.<br />

3. Soweit dem Auftraggeber nach dieser Ziffer Schadensersatzansprüche zustehen, verjähren diese<br />

mit Ablauf der für Sachmängelansprüche geltenden Verjährungsfrist gemäß Ziffer VIII. Nr. 2.<br />

XV. Toleranzen, Muster, Sonderfertigungen, Druckfehler:<br />

1. Abweichungen in den Maßen, Farbtönen, Inhalten, Gewichten etc., die durch die Herstellung<br />

bedingt sind, sind im Rahmen der handelsüblichen Toleranzen sowie nach den Besti<strong>mm</strong>ungen des<br />

Maß- und Gewichtsgesetzes zulässig.<br />

2. Muster, die einer Lieferung zugrunde gelegt werden, gelten als ungefähre Grundlage der Lieferung<br />

und beinhalten keine Zusicherung probemäßiger Eigenschaften, sofern nicht ausdrücklich eine<br />

Zusicherung erfolgte. Für uns übersandte Muster und Vorlagen etc. leisten wir im Falle von Verlust,<br />

Beschädigung oder Bruch keinen Ersatz.<br />

3. Mit technischen Änderungen unserer Produkte, die stets dem neuesten Stand der Technik und<br />

Verwendbarkeit angepasst werden, ist der Auftraggeber einverstanden, soweit ihm dies zumutbar ist.<br />

4. Bei Sonderanfertigungen nach Angaben, Zeichnungen oder Entwürfen des Auftraggebers trägt<br />

dieser für die konstruktiv richtige Gestaltung, die praktische Eignung der gelieferten Teile, die<br />

Ordnungsmäßigkeit im Bezug auf das Patent-, Gebrauchs- und Geschmacksmusterrecht alleine die<br />

Verantwortung, auch wenn er bei der Entwicklung von uns beraten wurde. Für alle in diesem<br />

Zusa<strong>mm</strong>enhang entstehenden Folgen haften wir nicht. Der Auftraggeber ist verpflichtet, uns von allen<br />

Ansprüchen Dritter freizustellen. Werkzeuge, Einrichtungen, Kokillen, Schablonen, Modelle, etc., die<br />

von uns für die Herstellung von Sonderanfertigungen angefertigt wurden, bleiben stets unser<br />

Eigentum und werden auch dann nicht herausgegeben, wenn vom Auftraggeber ein<br />

Werkzeugkostenanteil bezahlt wurde. Diese Werkzeuge und Formen werden ausschließlich für<br />

Lieferungen an den Auftraggeber der Sonderanfertigung verwendet.<br />

5. Auskünfte, Angaben und technische Beratungen über Anwendungs- und<br />

Verarbeitungsmöglichkeiten unserer Produkte sind unverbindlich und erfolgen unter Ausschluss<br />

jeglicher Haftung, es sei denn, dass unsererseits eine Zusicherung erfolgte, Vorsatz oder grobe<br />

Fahrlässigkeit vorliegt. Die Regelungen unter Ziffer XIV. gelten entsprechend.<br />

6. Nachahmungen, auch materialverfremdete unserer Portalgriffe, die gesetzlich geschützt sind,<br />

werden gerichtlich verfolgt.<br />

7. Alle Maßangaben und Abbildungen in Katalogen sind unverbindlich und bedürfen unserer<br />

schriftlichen Bestätigung. Für Druckfehler in Katalogen und Preislisten übernehmen wir keine<br />

Verantwortung.<br />

XVI. Erfüllungsort und Gerichtsstand:<br />

1. Unser Firmensitz ist Erfüllungsort für alle vertraglichen Ansprüche.<br />

2. Für alle sich aus Vertragsverhältnissen ergebenden Streitigkeiten auch bei Wechsel- und<br />

Scheckforderungen ist Gerichtsstand der Sitz unseres Unternehmens. Wir sind auch berechtigt, am<br />

Hauptsitz des Auftraggebers zu klagen sowie alle weiteren in Betracht ko<strong>mm</strong>enden Gerichtsstände<br />

in Anspruch zu nehmen.<br />

3. Sofern eine Vertragspartei keinen Gerichtsstand im Geltungsbereich der Bundesrepublik<br />

Deutschland hat, gilt der Sitz unseres Unternehmens als Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten<br />

aus diesem Vertrag.<br />

XVII. Schlussbesti<strong>mm</strong>ungen:<br />

1. Ist oder werden Besti<strong>mm</strong>ungen vorstehender Bedingungen oder eines abgeschlossenen Vertrages<br />

ganz oder teilweise unwirksam, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Besti<strong>mm</strong>ungen nicht<br />

berührt. Die Vertragsparteien sind in diesem Fall verpflichtet, eine rechtswirksame<br />

Ersatzvereinbarung zu treffen, die dem am nächsten ko<strong>mm</strong>t, was die Parteien gewollt haben oder<br />

nach dem Sinn und Zweck des Vertrages gewollt haben würden, sofern sie die Unwirksamkeit der jeweiligen<br />

Besti<strong>mm</strong>ung bedacht hätten.<br />

2. Eine Abweichung von diesen Bedingungen, Katalogen, Preislisten, Angeboten und sonstigen<br />

Willenserklärungen ist nur rechtswirksam, wenn sie durch uns schriftlich bestätigt ist.<br />

<strong>15</strong>


General terms of sale, delivery and payment<br />

I. Binding force of terms of trade and of the agreement:<br />

1. Our terms below shall apply exclusively in respect of all business relations with customers who are<br />

merchants according to the Co<strong>mm</strong>ercial Code (HGB), legal entities governed by public law or special<br />

public law funds. Any other terms to the contrary in letters of confirmation or other correspondence<br />

etc. shall be deemed nullified, even if there is no explicit objection to them on our part. Divergences<br />

from this shall only be legally valid if confirmed by us in writing in due proxy.<br />

2. German law shall apply exclusively to business relationships.<br />

3. Deliveries outside Germany and Austria shall be governed by individually agreed conditions.<br />

II. Offer and conclusion of agreement:<br />

1. The order shall only be deemed accepted once it has been confirmed by us in writing. Until then,<br />

our offer shall be considered non-binding and subject to alteration. Any supplements, alterations or<br />

ancillary agreements that are made by telegram, telephone or verbally for the purpose of performing<br />

the agreement shall also require our written confirmation in order to be effective. Offers shall be<br />

submitted free of charge. They shall only be valid for a reasonable period subject to acceptance of<br />

the quantities indicated, and shall be without engagement.<br />

2. We reserve all copyrights and protective rights in respect of all documents, drawings, etc. that are<br />

surrendered, whereby documents etc. may not be made accessible to other persons without our<br />

express permission.<br />

3. Representatives shall be entitled and authorized to take orders but not to confirm orders.<br />

III. Extent of obligation to deliver and delivery periods:<br />

1. The scope of the delivery shall be determined by our written confirmation of order. We reserve the<br />

right to variations in colour and structure that are customary in the trade due to the materials in<br />

question.<br />

2. The customer alone shall be liable for any instructions that it gives concerning the implementation<br />

of the agreement. It shall hold us non-actionable for any negative consequences and shall indemnify<br />

us for any infringements of copyright or other protective rights. This shall not apply if we are liable<br />

on the grounds of intent or gross negligence. In the case of simple negligence, our liability shall be<br />

restricted as ruled under Clause XIV.<br />

We are not obliged to verify whether the customer's implementation instructions are in violation of<br />

copyright or other protective rights.<br />

3. Delivery dates shall be adhered to as far as possible but shall never be binding unless they are<br />

explicitly indicated in writing as binding. We shall be entitled to make part-deliveries insofar as these<br />

are customary in the trade and are reasonable.<br />

4. Adhering to agreed deadlines for deliveries shall be subject to timely receipt of all documents to<br />

be provided by the customer, of the necessary permits and releases, particularly of drawings, as well<br />

as being subject to the customer adhering to agreed terms of payment and otherobligations. If these<br />

requirements are not met in time, deadlines shall be reasonably extended. This shall not apply if we<br />

are responsible for the delay.<br />

5. If deadlines are not met due to force majeure, e.g. mobilization, war, disruption or similar events<br />

e.g. strike or lockout, the agreed deadlines shall be extended accordingly.<br />

6. If we are in default, the customer may - insofar as it proves that it has incurred damage as a result<br />

of this - claim compensation of 0.5 % for each full week of delay, to a maximum of 5 % of the<br />

delivery value for the part of the delivery which could not be put into operation or distributed<br />

appropriately because of the delay.<br />

7. Claims for damages by the customer due to the delay in delivery as well as claims for damages<br />

instead of performance that extend beyond the limits specified in Clause XIV shall be excluded in all<br />

cases of delayed delivery even after expiry of any delivery period that might possibly have been set<br />

by the customer. This shall not apply where there is mandatory liability in cases of wilful damage or<br />

gross negligence. This shall not entail any change in the burden of proof that is prejudicial to the<br />

customer. The customer's statutory right of rescission shall remain unaffected. The customer may only<br />

withdraw from the agreement according to statutory provisions if we are responsible for the delay in<br />

delivery.<br />

8. At our request, the customer shall be obliged to state within a reasonable period whether it is<br />

withdrawing from the agreement due to the delay in delivery and/or whether it is claiming damages<br />

instead of the performance or whether it is insisting on delivery.<br />

9. Orders must be called forward at the latest within 12 months from the date of confirmation of<br />

order. After this date has expired, we shall be entitled to send the goods to the customer and charge<br />

for this, or else to charge for the materials stored with us together with our costs and markups. If the<br />

customer delays in taking delivery, we may demand performance and compensation on the grounds<br />

of delayed performance. In this case we must also set the customer a reasonable respite period with<br />

the warning that, after the respite period has expired, we shall withdraw from the agreement and/or<br />

shall require compensation instead of the performance.<br />

IV. Modification of orders:<br />

1. Deviations and modifications in performing the order shall be permissible if they are necessary for<br />

technical reasons and are reasonable to the customer.<br />

2. Order modifications before or after receiving confirmation of order shall only be considered if the<br />

customer accepts to pay for any additional costs thereby incurred and agrees to the delivery period<br />

being adequately extended.<br />

V. Passing of risk, shipment and packaging:<br />

1. Unless otherwise agreed, we shall determine the method of shipment. Shipment shall be to the<br />

account and at the risk of the customer even if our own vehicles are used, which shall be possible<br />

subject to discretion, without it necessarily being the cheapest or safest method of shipment. Risk<br />

shall pass to the customer at the latest once the goods are dispatched or else once they are sorted out<br />

and made available.<br />

2. Additional costs for express deliveries required by the customer shall be borne by the latter,<br />

together with packaging costs for all orders.<br />

VI. Returned shipments, returned goods:<br />

1. All returns must be properly packed and shipped free factory, whereby transport risk shall remain<br />

with the sender until the merchandise reaches our sphere of influence. Return shipments must be<br />

explicitly authorized by us.<br />

2. Goods that are cut to measure, separate orders and individually designed items shall not be taken<br />

back.<br />

3. If the reason for the goods being returned is not due to us, we shall, in compensation, be entitled<br />

to reduce the credit in each case by a flat rate of <strong>15</strong>%. We shall reserve the right to further<br />

compensation. The customer shall be allowed the opportunity to prove that the loss is less.<br />

VII. Prices:<br />

1. The currently valid price-lists shall apply to all shipments and performances. Prices shall apply ex<br />

works or warehouse and shall exclude packaging, freight and the statutory VAT amount. With net<br />

invoice values over € 300.00, delivery shall be free domicile. In the case of export shipments,<br />

the free domicile restriction shall be determined according to the specific country.<br />

2. A flat rate shall be charged for transport packaging according to expenditure but to a minimum<br />

sum of € 2.50 per shipment.<br />

3. With orders below € 50.00 net, a processing fee of € 5.00 shall be chaged. This shall also apply<br />

to oders for individual fittings, particularly with special sizes or special designs.<br />

4. If the scheduled date of delivery is later than four months after the date of conclusion of contract,<br />

we shall be authorized to charge the customer for any increases in list prices that occur between the<br />

date of conclusion of contract and delivery. The customer shall however be entitled to withdraw from<br />

the agreement if the increase in price greatly exceeds the rise in general costs of living (as published<br />

by the Federal German Statistical Office) in the period between the date of ordering and delivery.<br />

5. No right shall exist to any reductions or discounts, insofar as these are granted. This shall also apply<br />

in the event that reductions or discounts were granted in a number of cases in the past. The same<br />

shall also apply to one-off special discounts, bulk discounts and special offers.<br />

VIII. Defects liability and obligation to return:<br />

For material defects, we shall be liable as follows:<br />

1. All deliveries and performances which show any material defect within the limitation<br />

period - regardless of the operating duration - must be rectified, replaced or refurnished free of<br />

charge as the customer chooses, subject to the ruling under items 5 and 6, insofar as the cause<br />

thereof already existed at the time of passing of risk.<br />

2. Material defects claims shall become statute-barred in 12 months. This shall not apply if the law<br />

provides for longer periods in accordance with § 438 Clause 1 Item 2 (Sachen für Bauwerke / Objects<br />

for buildings), § 479 Clause 1 (Rückgriffsanspruch / Right of recourse) and § 634 a, Clause 1 Item<br />

2 (Baumängel / Building defects) of the German Civil Code (BGB).<br />

3. The customer must notify us in writing without delay of any material defects. The provisions of<br />

§§377 and 378 of the Co<strong>mm</strong>ercial Code (HGB) shall apply in connection with any notice of defects,<br />

both for evident as well as non-evident defects and divergences, subject to the customer giving an<br />

exact description of all defects that might exist in respect of the goods. Concealed defects must also<br />

be notified in writing within 2 weeks as of the date of discovery, with an exact description of the<br />

defects. If, when requested, the customer does not i<strong>mm</strong>ediately provide samples of the merchandise<br />

complained about, it shall lose its warranty rights in this respect.<br />

4. In the event of notices of defects, the customer's payments may be withheld to an extent that is<br />

reasonable in relation to the material defects that have occurred. The customer may only withhold<br />

payments if a complaint is lodged about which there can be no doubt with regard to its justification.<br />

If the complaint is lodged inappropriately, we shall be entitled to call for the customer to reimburse<br />

the costs that we have incurred.<br />

5. We must first always be given the opportunity of subsequent performance within a reasonable<br />

period of time.<br />

6. If subsequent performance fails, the customer can withdraw from the agreement or reduce<br />

payment, regardless of any compensatory rights.<br />

7. No claim entitlements shall exist where there is only an insignificant deviation from the agreed<br />

quality, if usability is only insignificantly impaired, in the event of natural wear and tear or damage<br />

that occurs after the passing of risk as a result of incorrect or negligent handling, excessive demands,<br />

unsuitable operating resources, poor structural work, unsuitable structural base or that occur as a<br />

result of particular external influences which are not assumed according to the contract. If changes or<br />

repair work are not carried out properly by the customer or by third parties, no claim entitlements<br />

shall exist in respect of these and the resulting consequences.<br />

8. Any claims by the customer on the grounds of the expenses required for subsequent performance,<br />

in particular transport routes, working and material costs shall be excluded, if the expenses increase<br />

because the delivery object has been taken to a different place from the customer's headquarters.<br />

This shall not apply if taking them there corresponds to its specified use.<br />

9. The customer shall only have statutory rights of recourse against us insofar as the customer has<br />

not made any agreements extending beyond statutory warranty claims. Clause VIII Item 8 shall<br />

furthermore apply with regard to the extent of the customer's statutory rights of recourse.<br />

10. With regard to claims for damages, Clause XIV shall be applicable (other claims for damages).<br />

Any further claims by the customer or claims other than the claims ruled under Clause VIII, against<br />

us or our vicarious agents, our legal representatives and company employees on the grounds of a<br />

material defect shall be excluded.<br />

IX. Impossibility, adaptation of contract:<br />

1. If delivery is impossible, the customer may require compensation unless we are not responsible for<br />

the fact that delivery is impossible. The customer's damage claim shall however be restricted to 10%<br />

of the value of the part of the shipment which cannot be operated or distributed appropriately due to<br />

delivery being impossible. This restriction shall not apply where there is mandatory liability in cases<br />

of wilful damage or gross negligence. The above rulings shall not entail any change in the burden of<br />

proof that is prejudicial to the customer. The customer's right to rescind from the agreement shall<br />

remain unaffected.<br />

2. In the event of temporary impossibility, Clause III shall be applied accordingly.<br />

3. Insofar as unforeseeable events in the sense of Clause III. Item 5 considerably alter the economic<br />

significance or content of the shipment or have a considerable effect on our operation, the agreement<br />

shall be suitably adapted, taking due account of good faith. If this is economically not feasible, we<br />

shall be entitled to withdraw from the agreement. If we wish to make use of this right of rescission,<br />

the notice of intention to withdraw from the contract must be issued i<strong>mm</strong>ediately after finding out the<br />

significance of the event, even if an extension in the delivery period was initially agreed with the<br />

customer.<br />

X. Terms of payment:<br />

1. Our invoices shall be payable within 30 days net, calculated from receipt of invoice. The refutable<br />

presumption is that the invoice arrives within 5 days from invoice date. Deduction of discount shall<br />

only be permissible if all invoices due for net payment have been paid. We are able to cancel any<br />

reductions, discounts or special terms that have been granted if the customer does not adhere to the<br />

periods of payment.<br />

2. If customers are unknown to us or if their creditworthiness is in doubt, we shall be entitled to<br />

16


deliver subject to advance payment or cash on delivery.<br />

3. Bills of exchange and cheques shall only be accepted on account of performance. The costs of<br />

discounting and collecting these shall be borne by the customer.<br />

4. If the customer defaults in payment, we shall be entitled to charge interest at 7% above the<br />

currently valid base interest rate according to §1 of the transitional discount law<br />

(Diskontüberleitungsgesetz).<br />

5. If the customer is obliged to pay us in respect of several agreements, §§ 366 and 367 of the<br />

German Civil Code (BGB) shall be applicable.<br />

6. Should a customer default in payment of an invoice, we shall be entitled to also i<strong>mm</strong>ediately<br />

accelerate payment for accounts receivable from other invoices.<br />

7. If the customer defaults in payment, we shall be entitled to charge dunning costs to the amount of<br />

the expenses that are due, but to at least € 5.00.<br />

XI. Set-off and retention:<br />

Set-off with payments or retention of payments on the grounds of possible counter-claims on the part<br />

of the customer shall be excluded unless the counter-claims are uncontested and established as final<br />

and absolute.<br />

XII. Reservation of title:<br />

1. Until all payments in respect of the delivery agreement are received, we shall reserve title to the<br />

delivered merchandise. In the event of the customer acting in breach of contract, particularly in the<br />

event of delay in payment, we shall be entitled to take back the delivered merchandise. The<br />

customer shall be obliged to surrender the merchandise. Our taking back the delivered merchandise<br />

shall not constitute rescission from the agreement unless we have specifically declared this in writing.<br />

Attachment of the delivered merchandise shall always constitute rescission from the agreement. In the<br />

event of attachment or other intervention by third parties, the customer must inform us<br />

i<strong>mm</strong>ediately in writing in order that we may bring action according to §771 of the Code of Civil<br />

Procedure (ZPO). If the third party is unable to reimburse us with the costs of an action both in court<br />

and out of court according to §771 of the Code of Civil Procedure (ZPO), the customer shall be liable<br />

for any financial loss that we have incurred.<br />

2. The customer shall be entitled to resell the delivered merchandise in the ordinary course of<br />

business. It shall however already now assign all accounts receivable to us to the sum of the invoiced<br />

end amount (including value-added tax) which accrue to it from reselling to its buyers or to third<br />

parties, irrespective of whether the delivered merchandise has been resold without processing or after<br />

processing. The customer shall be authorized to collect this debt even after assignment. Our<br />

authority to recover the debt ourselves shall remain unaffected by this. We shall however undertake<br />

not to recover the claim as long as the customer duly meets its payment obligations and does not<br />

default in payment. If this is the case, however, we may demand that the customer notify us of the<br />

assigned claims and their debtors, that it provide all information necessary for recovery of the debts,<br />

that it hand over the relevant documentation and disclose the assignment of claims to the debtor<br />

(third party).<br />

3. The delivered merchandise shall always be processed or transformed for us by the customer. If the<br />

delivered merchandise is processed with other objects that do not belong to us, we shall become<br />

co-owners of the new object in the ratio of the value of the delivered merchandise to the other<br />

processed objects at the time of processing. For the thing resulting from processing, the same shall<br />

also apply as for the conditional co<strong>mm</strong>odity.<br />

4. If the delivered merchandise is inseparably joined or mixed with other objects that do not belong<br />

to us, we shall acquire co-ownership of the new thing in the ratio of the value of the delivered<br />

merchandise to the other joined or mixed objects at the time of joining or mixing. If the joining or<br />

mixing was done in such a way that the customer's thing must be considered the main thing, it shall<br />

stand as agreed that the customer transfers co-ownership to us proportionally. The customer shall hold<br />

sole and joint ownership on our behalf.<br />

5. In order to safeguard our claims against the customer, the latter shall also assign any claims to us<br />

which it accrues in respect of a third party as a result of joining the delivered merchandise with a<br />

property.<br />

6. Reservation of title shall also extend to the confirmed balance insofar as we post receivables from<br />

the customer to an open account (open account reservation).<br />

7. We shall undertake to release the securities to which we are entitled at the customer's request,<br />

insofar as their value exceeds the debts to be secured by more than 20%, insofar as these debts have<br />

not yet been settled.<br />

8. If, on conclusion of the agreement, the customer falls into pecuniary difficulties, it shall be invited<br />

to make the statutory declaration or, if it or a third party applies for insolvency proceedings to be<br />

initiated in respect of its assets, we shall then be entitled to demand security for our performance or<br />

to insist on winding up the contract contemporaneously. If, despite the request, the customer is not<br />

prepared to perform contemporaneously or provide a security, we shall be entitled to withdraw from<br />

the contract and take back the goods that we have supplied to the customer's business,<br />

corresponding to the value of the receivables still outstanding with us from the customer. We shall be<br />

entitled, without substantiation, to deduct a flat rate of 50% of the purchase price from the customer<br />

as costs for taking back and utilising the merchandise. Proof of higher costs shall not thereby be<br />

excluded.<br />

XIII. Industrial property rights and copyrights, deficiencies in title:<br />

1. Unless otherwise agreed, we shall be bound to furnish delivery free of industrial property rights<br />

and copyrights of third parties (hereinafter referred to as protective rights) solely in the country of<br />

the place of delivery. If a third party files justified claims against the customer on the grounds of<br />

infringement of protective rights as a result of deliveries furnished by us and used according to<br />

contract, we shall be liable to the customer as follows within the period specified in Clause XIII, item<br />

2:<br />

a) We shall, as we choose and at our own costs, either secure a usage right for the deliveries in<br />

question or modify them so that they are not in breach of protective rights or else shall replace them.<br />

If we cannot do this subject to reasonable terms, the customer shall be entitled to exercise its<br />

statutory rights of rescission or reduction.<br />

b) Our obligation to pay damages shall be based on Clause XIV.<br />

c) The above obligations on our part shall only exist if the customer notifies us i<strong>mm</strong>ediately in<br />

writing of the claims asserted by third parties, that it does not acknowledge any infringement and that<br />

we reserve the right to all defensive action and conciliation proceedings. If the customer stops the<br />

consignment from being used for reasons of minimizing loss or other important reasons, it shall be<br />

obliged to indicate to the third party that stoppage of use is not associated with any<br />

acknowledgement of infringement of protective rights.<br />

2. Claims by the customer shall be excluded insofar as the latter is responsible for the infringement<br />

of protective right.<br />

3. Claims by the customer shall also be excluded insofar as the infringement of protective rights is<br />

caused by special requirements on the part of customer, or is caused by an application which could<br />

not be foreseen by us or is caused by the fact of the consignment being modified by the customer or<br />

being used together with products which were not supplied by us.<br />

4. In the event of any infringement of protective rights, the provisions of Clause VIII, Items 4, 5 and<br />

9 shall furthermore apply accordingly in respect of the customer's claims ruled in Item 1a).<br />

5. In the event of any other infringements of protective rights, the provisions of Clause VIII shall apply<br />

accordingly.<br />

6. Any further claims by the ordering party or claims other than the claims ruled under this clause,<br />

against us, our legal representatives, our vicarious agents, and company employees on the grounds<br />

of deficiency in title shall be excluded.<br />

XIV. Other claims for damages:<br />

1. Any further recourse to damages and expenses on the part of the customer (hereinafter referred<br />

to as damages claims), regardless of legal grounds, shall be excluded, in particular relating to<br />

infringement of obligations resulting from the contractual relationship and as a result of<br />

unauthorized action.<br />

2. This shall not apply if liability is mandatory, e.g. according to the product liability act, in cases of<br />

wilful damage, gross negligence, where there is risk to life, body or health or where important<br />

contractual obligations have been violated. Damages claims for infringing against important contractual<br />

obligations shall however be restricted to contract-typical, foreseeable damage, unless it is a case<br />

of wilful damage or gross negligence or where there is liability due to injury to life, body or health.<br />

The above rulings shall not entail any change in the burden of proof that is prejudicial to the<br />

customer.<br />

3. Insofar as the customer is entitled to any damages claims according to this clause, these claims for<br />

damages shall become statute-barred on expiry of the limitation period applicable for material<br />

defects claims in accordance with Clause VIII, Item 2.<br />

XV. Tolerances, samples, special designs, printing errors:<br />

1. Any differences in dimensions, colour tones, contents, weights, etc. due to the manufacturing<br />

process shall be admissible provided they are within the tolerances that are customary in the trade<br />

and comply with the provisions of the weights and measures act (Mass- und Gewichtsgesetz).<br />

2. Samples used as a basis for a delivery shall be regarded as an approximate basis of the delivery<br />

and shall not contain any guarantee of characteristic properties of the merchandise, unless an<br />

explicit guarantee has been undertaken. We shall not replace samples or models etc. that are sent to<br />

us in the event that they are lost, damaged or broken.<br />

3. The customer shall agree, insofar as this can reasonably be expected of it, to any technical<br />

modifications to our products which are always adapted to state of the art technology and usability.<br />

4. In the case of items made to order according to the customer's data, drawings or designs, the<br />

latter shall bear sole responsibility for ensuring that the design is structurally correct, that the<br />

delivered parts are suitable in practise, and that they comply with patent, utility model and design<br />

law, even if the customer has been advised by us on the development. We shall bear no liability for<br />

any consequences incurred in this context. The customer shall be obliged to release us from all claims<br />

of third parties. Tools, equipment, moulds, templates, models, etc. which have been produced by us<br />

for manufacturing individually designed items shall always remain our property and shall not be<br />

surrendered even if the customer has paid for part of the tool costs. These tools and forms shall be<br />

used exclusively for deliveries to the customer who has co<strong>mm</strong>issioned the item that has been made<br />

to order.<br />

5. Information, data and technical advice regarding application and processing possibilities of our<br />

products shall not be binding and shall be given without any liability whatsoever, unless a guarantee<br />

has been given by us or in cases of intent or gross negligence. The rulings under Clause XIV shall apply<br />

accordingly.<br />

6. Our doorhandles are legally protected, and any imitations of these shall be prosecuted, even if<br />

different materials are used.<br />

7. All details of measurements and illustrations in catalogues shall be non-binding and must be<br />

confirmed by us in writing. We shall accept no responsibility for any printing errors in catalogues or<br />

price-lists.<br />

XVI. Place of performance and jurisdiction:<br />

1. Our company headquarters shall be the place of performance for all claims arising from the<br />

agreement.<br />

2. Our company headquarters shall be the place of jurisdiction for all disputes relating to the<br />

agreement, as well as for any claims in respect of bills of exchange and cheques. We shall also be<br />

entitled to take action at the customer's registered office as well to use all other potential places of<br />

jurisdiction.<br />

3. If a contracting party does not have a place of jurisdiction within the area of validity of the Federal<br />

Republic of Germany, our company headquarters shall be deemed the place of jurisdiction for all<br />

possible disputes relating to the contract.<br />

XVII. Final provisions:<br />

1. If any provisions of the above terms or of an agreement already concluded are or become invalid<br />

either entirely or in part, this shall not affect the validity of the remaining provisions. In this case, the<br />

parties shall be obliged to come to a legally valid substitute agreement which approximates as<br />

closely as possible to what the parties wanted or would have wanted according to the sense and<br />

purpose of the agreement, if they had been aware of the invalidity of the respective provision.<br />

2. Any deviation from these terms, catalogues, price-lists, offers and other declarations of intent shall<br />

only be legally valid if they are confirmed by us in writing.<br />

17


Conditions générales de vente, de livraison et de paiement<br />

I. Validité ferme des conditions générales de vente et du contrat:<br />

1. Les présentes conditions s’appliquent de manière exclusive à l’ensemble des marchés conclus avec<br />

des clients étant des co<strong>mm</strong>erçants au sens défini par le code de co<strong>mm</strong>erce allemand, des personnes<br />

morales de droit public ou des établissements publics ayant un budget spécial. Des conditions<br />

différentes de tiers dans des confirmations ou autre correspondance etc. sont réputées invalides par<br />

contrat, même si elles ne sont pas expressément contredites de notre part. Toute dérogation à ces<br />

conditions n’est valide que si notre société l’a confirmée par écrit.<br />

2. Les relations contractuelles sont régies exclusivement par le droit allemand.<br />

3. Au delà des territoires allemand et autrichien, des conditions convenues au cas par cas s’appliquent.<br />

II. Offre et conclusion du contrat :<br />

1. La co<strong>mm</strong>ande n’est considérée co<strong>mm</strong>e acceptée qu’à partir du moment où nous l’avons confirmée<br />

par écrit. Jusque-là, notre offre est réputée sans engagement. Les compléments, modifications ou<br />

stipulations annexes convenus par télégraphe, téléphone ou de vive voix et qui concernent<br />

l’exécution du contrat exigent également notre confirmation écrite pour être valables. Les offres sont<br />

présentées gratuitement et ne sont valables et sans engagement que pour un délai approprié et à<br />

condition que l’achat corresponde aux quantités indiquées.<br />

2. Pour l’ensemble des documents, dessins etc. mis à la disposition du client nous nous réservons tous<br />

les droits d’auteur et de propriété, étant stipulé que la co<strong>mm</strong>unication de documents etc. à des tiers<br />

nécessite notre consentement formel.<br />

3. Nos représentants sont autorisés et mandaté à recevoir des co<strong>mm</strong>andes mais non pas à les<br />

confirmer.<br />

III. Obligations du fournisseur et délais de livraison:<br />

1. La livraison s’effectue conformément à notre confirmation écrite de la co<strong>mm</strong>ande, sous réserve<br />

cependant d’écarts de couleur ou de structure dus à la matière et usuels dans le co<strong>mm</strong>erce.<br />

2. Le client est seul responsable des instructions d’exécution qu’il nous donne et nous garantit contre<br />

toute action en indemnité pour d’éventuelles conséquences do<strong>mm</strong>ageables ainsi que pour<br />

d’éventuelles violations de droits d’auteur ou d’autres droits de protection, sauf en cas de faute<br />

intentionnelle ou de négligence grave de notre part. Pour le cas d’une faute légère, notre<br />

responsabilité est limitée conformément aux stipulations de l’article XIV.<br />

Nous ne so<strong>mm</strong>es pas obligés de nous assurer que les instructions d’exécution données par le client ne<br />

portent atteinte à des droits d’auteur ou d’autres droits de protection.<br />

3. Nous faisons tout notre possible pour respecter les délais de livraison. Cependant ceux-ci restent<br />

toujours sans engagement à moins qu’ils ne soient désignés expressément et par écrit co<strong>mm</strong>e étant<br />

fermes. Des livraisons partielles sont autorisées dans la mesure où elles sont d’usage dans le<br />

co<strong>mm</strong>erce et acceptables.<br />

4. Le respect des délais de livraison convenus suppose que nous recevons en temps voulu l’ensemble<br />

des documents, autorisations nécessaires et déblocages, nota<strong>mm</strong>ent de plans, que le client doit nous<br />

fournir et que ce dernier respecte les conditions de paiement et autres obligations convenues. Dans le<br />

cas où ces conditions ne sont pas remplies en temps utile, les délais sont prolongés de façon<br />

appropriée. Ceci n’est pas valable si la responsabilité du retard nous incombe.<br />

5. Si le non-respect des délais est dû à un cas de force majeur, p.ex. mobilisation, guerre, départ ou<br />

des évènements similaires p.ex. grèves ou lock-out, les délais sont prolongés de manière appropriée.<br />

6. En cas de non-respect du délai de livraison et dans la mesure où le client peut rendre digne de foi<br />

que ce retard lui ait causé un do<strong>mm</strong>age, il peut exiger une indemnité de 0,5% pour toute semaine<br />

complète de retard, l’indemnité totale étant limitée à 5% de la valeur de la livraison, et ceci<br />

concernant la partie de la livraison n’ayant pas pu être convenablement mise en service ou<br />

distribuée à cause du retard.<br />

7. Les demandes en do<strong>mm</strong>ages-intérêts de la part du client pour retard de livraison ainsi que des<br />

demandes en do<strong>mm</strong>ages-intérêts à la place de la prestation dépassant les limites fixées dans l’art.<br />

XIV sont exclues dans tous les cas de retard de livraison, même après expiration d’un délai<br />

éventuellement fixé par le client pour livraison, sauf si notre responsabilité est impérativement<br />

engagée pour faute intentionnelle ou négligence grave. Ceci n’entraîne pas de modification de la<br />

charge de la preuve au détriment du client.<br />

Le droit de résiliation légal du client reste intact. Dans le cadre des dispositions légales, le client ne<br />

peut résilier le contrat que dans la mesure où le retard de livraison nous est imputable.<br />

8. A notre demande, le client est obligé de déclarer dans un délai raisonnable s’il résilie le contrat<br />

pour retard de livraison et/ou exige des do<strong>mm</strong>ages-intérêts à la place de la prestation ou s’il tient à<br />

ce qu’il soit livré.<br />

9. Dans le cas d’une co<strong>mm</strong>ande sur appel, le client doit se faire livrer au plus tard 12 mois après la<br />

date de la confirmation de la co<strong>mm</strong>ande. A l’expiration de ce délai, nous so<strong>mm</strong>es en droit d’expédier<br />

et de facturer les marchandises au client ou de lui facturer les matériaux stockés dans notre<br />

entrepôt ainsi que nos frais et notre marge de bénéfice. Si le client est en demeure de prendre<br />

livraison de la marchandise, il est de notre droit d’exiger l’exécution et des do<strong>mm</strong>ages-intérêts pour<br />

le retard dans l’exécution. Dans ce cas-là, nous nous engageons également à accorder au client un<br />

délai supplémentaire raisonnable en le menaçant de résilier le contrat à l’expiration de ce délai et/ou<br />

de réclamer des do<strong>mm</strong>ages-intérêts à la place de la prestation.<br />

IV. Modification de la co<strong>mm</strong>ande:<br />

1. Des écarts et modifications dans l’exécution de la co<strong>mm</strong>ande sont autorisés dans la mesure où ils<br />

sont nécessaires pour des raisons techniques et dans les limites de l’acceptable.<br />

2. Les modifications de co<strong>mm</strong>ande intervenant avant ou après la réception de la confirmation de<br />

co<strong>mm</strong>ande ne sont prises en considération que si le client supporte les frais supplémentaires qui en<br />

résultent et si un prolongation suffisante du délai de livraison est accordée.<br />

V. Transfert des risques, expédition et emballage:<br />

1. Sauf stipulation contraire, nous décidons du mode d’expédition de la marchandise. Celle-ci est<br />

envoyée pour le compte et aux risques et périls de l’acheteur, même au moyen de nos propres<br />

véhicules, ce qui est possible et soumis à notre meilleure appréciation, sans obligation pour nous de<br />

choisir le mode d’expédition le moins cher et le plus sûr. Le risque passe à l’acheteur au plus tard lors<br />

de l’expédition de la marchandise ou de sa mise à disposition.<br />

2. Les frais supplémentaires d’un envoi en régime accéléré ou par exprès souhaité par le client sont<br />

à la charge de celui-ci ainsi que les frais d’emballages pour toutes les co<strong>mm</strong>andes.<br />

VI. Renvois, marchandises en retour:<br />

1. Toute marchandise en retour doit être emballée convenablement et expédiée franco usine, le<br />

risque de transport étant supporté par l’expéditeur jusqu’au moment où la marchandise entre dans<br />

notre domaine d’influence. Tout renvoi exige notre accord formel.<br />

2. Le renvoi de marchandises faites sur mesure, de co<strong>mm</strong>andes spéciales et de produits d’une<br />

fabrication hors-série n’est pas accepté.<br />

3. Si la cause du renvoi ne nous est pas imputable, nous so<strong>mm</strong>es en droit de diminuer la so<strong>mm</strong>e<br />

créditée respective d’un forfait de <strong>15</strong>-25% à titre d’indemnité et cela sous réserve d’une indemnité<br />

dépassant ce forfait. Nous accordons au client la possibilité de justifier d’un préjudice léger.<br />

VII. Prix:<br />

1. Les tarifs en vigueur s’appliquent à l’ensemble des livraisons et prestations. Les prix s’entendent<br />

départ usine ou entrepôt, emballage et transport non compris, taxe sur le chiffre d’affaires au taux<br />

légal en sus. A partir d’un montant net facturé de € 300,-, la livraison s’effectue franco domicile.<br />

Lors de livraisons à l’export, le montant limite pour des livraisons franco domicile est fixé<br />

spécifiquement pour chaque pays.<br />

2. Pour l’emballage transport, nous facturons un forfait d’emballage correspondant à la dépense, au<br />

minimum cependant un montant de € 2.50 par envoi.<br />

3. Pour toute co<strong>mm</strong>ande d’une valeur nette inférieure à € 50,- s’ajoutent des frais de constitution<br />

de dossier de € 5,- , ceci étant également valable pour des co<strong>mm</strong>andes de ferrures à l’unité,<br />

nota<strong>mm</strong>ent des fabrications sur mesure ou hors-série.<br />

4. Si le contrat stipule que la livraison est à effectuer plus de 4 mois après la conclusion du contrat,<br />

nous so<strong>mm</strong>es en droit de facturer au client une augmentation des prix catalogue éventuellement<br />

intervenue entre la conclusion du contrat et la livraison. Le client a cependant le droit de résilier le<br />

contrat si l’augmentation des prix dépasse considérablement celle du coût de la vie général pour la<br />

période comprise entre la conclusion du contrat et la livraison.<br />

5. Le fait qu’un client ait bénéficié de rabais ou d’escompte ne constitue pas de droit auquel il puisse<br />

prétendre, ceci étant également valable si, par le passé, des rabais ou escomptes avaient été accordé<br />

dans de nombreux cas. Il en est de même pour les remises exceptionnelles, remises de quantité et<br />

prix spéciaux accordés une fois.<br />

VIII. Garantie des vices et obligation de restitution:<br />

Nous répondons de défauts co<strong>mm</strong>e suit:<br />

1. Toute livraison ou prestation présentant un défaut dans le délai de prescription , sans égard pour<br />

la durée de service, et dont la cause existait déjà au moment du transfert des risques, fera au choix<br />

du client l’objet soit d’une réparation gratuite soit d’une nouvelle livraison ou prestation, ceci sous<br />

réserve des stipulations prévues ci-dessous en 5 et 6.<br />

2. Des réclamations pour défauts sont frappées de prescription au bout de 12 mois, sauf dans le cas<br />

où la loi dicte des délais plus longs conformément aux articles 438 al. 1 n° 2 (objets pour la<br />

construction), 479 al. 1 (droit de recours) et 634 a, al 1 n° 2 (vices de construction) du Code civil<br />

allemand (BGB).<br />

3. En ce qui concerne les réclamations à propos de défauts ou écarts de qualité apparents ou cachés,<br />

les articles 377 et 378 du code de co<strong>mm</strong>erce allemand (HGB) sont applicables, étant entendu que le<br />

client nous signale les défauts éventuels que présenterait la marchandise dans l’i<strong>mm</strong>édiat, au plus<br />

tard dans les quinze jours par écrit et en précisant tous les défauts. Pour les vices cachés, ce délai court<br />

à partir de leur découverte. Si l’acheteur, à notre demande, ne met pas i<strong>mm</strong>édiatement à notre<br />

disposition des échantillons de la marchandise objet de la réclamation, il perd ses droits à la<br />

garantie.<br />

4. Dans le cas de réclamations, le client est autorisé à la rétention de paiements à hauteur<br />

raisonnable par rapport aux défauts apparus. Le client ne peut retenir des paiements qu’en faisant<br />

valoir des réclamations dont le bien-fondé ne laisse pas de doute. Si la réclamation est effectué à tort<br />

nous so<strong>mm</strong>es en droit d’exiger du client de nous restituer les dépenses en résultant.<br />

5. En premier lieu, il faut toujours nous donner l’occasion d’une exécution ultérieure dans un délai<br />

raisonnable.<br />

6. Si l’exécution ultérieure échoue, le client peut résilier le contrat ou réduire le paiement nonobstant<br />

de demandes de do<strong>mm</strong>ages-intérêts éventuelles.<br />

7. Ne représentent pas des droits résultant de la constatation d’un vice : les écarts peu importants de<br />

la qualité convenue, une diminution peu importante de l’utilité, l’usure naturelle ou des do<strong>mm</strong>ages<br />

survenus après le transfert des risques suite à un traitement incorrect ou négligent, à un effort<br />

excessif, à une utilisation de moyens de production inadaptés, à des défauts de travaux de<br />

construction, à un sol inadapté ou encore suite à des influences extérieures spécifiques n’étant pas<br />

prévues au contrat. Un droit résultant de la constatation d’un vice est également exclu pour des<br />

modifications ou des travaux de réparation incorrectement effectués par le client ou des tiers ainsi<br />

que les conséquences qui en résultent.<br />

8. Des réclamations du client pour des dépenses inhérentes à l’exécution ultérieure, nota<strong>mm</strong>ent des<br />

frais de transport, des coûts de main-d’œuvre et de matériel, sont exclus si les dépenses augmentent<br />

parce que l’objet de la livraison a été transporté ultérieurement à un endroit différent de<br />

l’établissement du client, à moins que ce transport ne corresponde à son utilisation conformément au<br />

règlement.<br />

9.Le client peut faire valoir des droits de recours légaux contre nous uniquement dans la mesure où<br />

il n’a pas conclu d’accord avec son acheteur qui dépasse le cadre des droits résultant de la<br />

constatation d’un vice fixés par la loi. Concernant l’étendue du droit de recours que le client peut<br />

exercer envers nous, l’article VII. 8 s’applique en outre de manière analogue.<br />

10. Par ailleurs, pour toute demande de do<strong>mm</strong>ages-intérêts, l’article XIV (autres droits de<br />

do<strong>mm</strong>ages-intérêts) s’applique. Des prétentions du client pour un défaut vis-à-vis de nous ou de nos<br />

auxiliaires d’exécution, de nos représentants légaux ou de notre personnel, autres que celles réglées<br />

dans l’article VII ou dépassant le cadre de celles-ci, sont exclues.<br />

IX. Impossibilité, adaptation du contrat:<br />

1. Si la livraison est impossible, le client peut demander des do<strong>mm</strong>ages-intérêts, sauf si<br />

l’impossibilité ne nous est pas imputable. Le droit à do<strong>mm</strong>ages-intérêts du client est cependant<br />

limité à 10% de la valeur de la partie de la livraison ne pouvant pas être convenablement mise en<br />

service ou distribué. Cette restriction n’est pas valable dans la mesure où notre responsabilité est<br />

impérativement engagée pour faute intentionnelle ou négligence grave. Ceci n’entraîne pas de<br />

modification de la charge de la preuve au détriment du client.<br />

Le droit de résiliation du client reste intact.<br />

2.Lors d’une impossibilité passagère, article III s’appliquera de manière analogue.<br />

3. Dans la mesure où des évènements imprévisibles au sens de l’art. III n° 5 modifie<br />

considérablement l’importance économique ou le contenu de la livraison ou si ces évènements ont des<br />

effets considérables sur notre entreprise, le contrat est adapté en toute bonne foi de manière<br />

approprié.<br />

Dans la mesure où ceci n’est pas acceptable d’un point de vue économique, nous so<strong>mm</strong>es en droit de<br />

résilier le contrat. Si nous voulons user de ce droit de résiliation, nous devons en informer le client<br />

sans délai à partir du moment où la portée de l’événement est constatée et ceci également dans le<br />

cas où, dans un premier temps, une prolongation du délai de livraison avait été convenue avec le<br />

18


client.<br />

X. Conditions de paiement:<br />

1. Nos factures sont payables net dans les 30 jours suivant leur réception respective. La facture est<br />

supposée reçue dans les 5 jours à partir de la date de la facture, avec possibilité de réfutation. Une<br />

déduction d’escompte n’est autorisée qu’à partir du moment où toutes les factures arrivées à<br />

échéance pour paiement net sont honorées. Nous so<strong>mm</strong>es en droit d’annuler unilatéralement des<br />

rabais, escomptes ou conditions spéciales accordés si le client ne respecte pas les échéances.<br />

2. Lors de co<strong>mm</strong>andes de la part de clients qui nous sont inconnus, nous so<strong>mm</strong>es en droit d’exiger<br />

le paiement d’avance ou une livraison contre remboursement. Il en est de même dans le cas de<br />

doutes sur la solvabilité du client.<br />

3. Les traites et les chèques ne sont acceptés qu’à titre de règlement. Les frais de l’escompte et du<br />

recouvrement sont à la charge du client.<br />

4. Si le client est en retard dans le paiement, nous so<strong>mm</strong>es en droit de percevoir des intérêts à un<br />

taux supérieur de 7% par rapport au taux d’intérêt de base en vigueur selon art. 1 de la loi allemande<br />

sur les escomptes ( Diskontüberleitungsgesetz).<br />

5. Si l’acheteur nous doit des paiements en règlement de plusieurs contrats, les articles 366, 367 du<br />

code civil allemand (BGB) sont applicables.<br />

6. Si un client était en retard avec le règlement d’une facture, nous so<strong>mm</strong>es autorisés à rendre<br />

i<strong>mm</strong>édiatement exigibles également les créances résultant d’autres factures.<br />

7. Dans le cas où le client est en retard dans le paiement, nous so<strong>mm</strong>es en droit de facturer des frais<br />

de so<strong>mm</strong>ation correspondant aux dépenses engagées, avec un montant minimum de € 5,-.<br />

XI. Compensation et retenue:<br />

Le client ne peut pas procéder à la compensation de dettes ni à la retenue d’un paiement en raison<br />

de l’existence éventuelle de créances en contrepartie, à moins que celles-ci soient incontestées ou<br />

constatées par décision ayant force de chose jugée.<br />

XII. Réserve de propriété:<br />

1. Nous nous réservons la propriété de toutes nos marchandises livrées jusqu’à réception de<br />

l’ensemble des règlements du contrat de livraison. Dans le cas où le client ne respecte pas les clauses<br />

du contrat, nota<strong>mm</strong>ent lors d’un retard de paiement, nous so<strong>mm</strong>es en droit de reprendre la<br />

marchandise livrée. L’acheteur a obligation de restitution. La reprise de la marchandise livrée ne<br />

constitue pas de résiliation du contrat, sauf déclaration formelle et écrite de notre part.<br />

La saisie de la marchandise livrée constitue toujours une résiliation du contrat. Dans le cas d’une<br />

saisie ou d’autres interventions de tiers, le client doit nous en aviser par écrit sans délai, afin que nous<br />

puissions intenter un procès conformément à l’article 771 du Code de procédure civile allemand<br />

(ZPO). Si la tierce personne n’est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et<br />

extra-judiciaires d’une action en justice conformément à l’article 771 du Code de procédure civile<br />

allemand, le client répondra des pertes que nous avons subies.<br />

2. Le client est en droit de revendre la marchandise livrée dans le cours normal de ses activités. Il<br />

nous cède cependant dès à présent toutes les créances envers son acheteur ou des tiers résultant de<br />

la revente, à hauteur du montant total de la facture (taxe sur le chiffre d’affaires incluse), et ceci<br />

indépenda<strong>mm</strong>ent du fait que la marchandise livrée ait été revendu sans ou après transformation.<br />

Par cette cession, le client ne perd pas le droit de recouvrer sa créance sans que cela porte atteinte à<br />

notre propre droit de recouvrement. Cependant, nous nous engageons à ne pas procéder nous-même<br />

au recouvrement de la créance si le client satisfait régulièrement à ses obligations de paiement et s’il<br />

n’est pas en retard dans ses règlements. Cependant, si ce cas se présentait, nous so<strong>mm</strong>es en droit d’exiger<br />

que le client nous co<strong>mm</strong>unique les créances cédées et leur créancier, nous donne toutes les précisions<br />

nécessaires au recouvrement, nous remette les documents y appartenant et informe le créancier<br />

(la tierce personne) de la cession.<br />

3. La transformation ou modification de la marchandise livrée par le client est toujours effectuée pour<br />

nous. Si la marchandise livrée est transformée ensemble avec des objets ne nous appartenant pas,<br />

nous acquérons la copropriété du nouveau produit au prorata de la valeur de la marchandise livrée<br />

par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Par ailleurs, les<br />

stipulations s’appliquant au produit créé par transformation sont les mêmes que pour la<br />

marchandise objet de la réserve de propriété.<br />

4. Si la marchandise livrée est associée ou mélangé inséparablement avec des objets qui ne nous<br />

appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouveau produit au prorata de la valeur de la<br />

marchandise livrée par rapport aux autres objets associés ou mélangés au moment de l’association<br />

ou du mélange.<br />

Si l’association ou le mélange a été effectuée de telle manière qu’il faut considérer l’objet du client<br />

co<strong>mm</strong>e objet principal, il est réputé convenu que le client nous transmet la copropriété au prorata. Le<br />

client conserve la propriété exclusive et la copropriété pour nous.<br />

5. Le client nous cède également la créance en sûreté de nos créances envers lui résultant de<br />

l’association de la marchandise livrée à un bien i<strong>mm</strong>obilier envers un tiers.<br />

6. La réserve de propriété s’étend aussi au solde reconnu, dans la mesure où nous comptabilisons les<br />

créances envers le client en compte courant (réserve compte courant).<br />

7. Nous nous engageons à lever les sûretés nous revenant dans la mesure où leur valeur n’excède<br />

pas de plus de 20% les créances à garantir et pour autant qu’elles ne sont pas encore réglées.<br />

8. Si le client tombe en déconfiture après la conclusion du contrat, s’il est convoqué pour faire la<br />

déclaration tenant lieu de serment du débiteur insolvable ou si lui ou un tiers demande l’ouverture<br />

de la procédure de règlement ou de liquidation sur ses biens, nous so<strong>mm</strong>es en droit de demander une<br />

garantie en contrepartie de notre prestation ou d’exiger que le contrat soit exécuté donnant donnant.<br />

Si, malgré notre demande, le client n’est pas prêt à accepter l’exécution donnant donnant du contrat<br />

ni la constitution d’une sûreté, nous avons le droit de résilier le contrat et de reprendre possession de<br />

la marchandise de notre livraison dans les locaux de l’acheteur à concurrence de la valeur de nos<br />

créances non encore payées envers le client. Nous so<strong>mm</strong>es en droit de porter en compte, sans<br />

nécessité de fournir preuve, un forfait de 50% du prix d’achat pour couvrir les frais causés par la<br />

reprise et la récupération de la marchandise, la possibilité d’exiger le remboursement de frais plus<br />

élevés contre fourniture d’une preuve n’étant pas exclue.<br />

XIII. Propriété industrielle et droits d’auteur, vices de droit:<br />

1. Sauf stipulation contraire, nous ne nous engageons à livrer la marchandise dégagée de droits de<br />

protection de la propriété industrielle et de droits d’auteur (droit de protection dans ce qui suit) de<br />

tiers que dans le pays du lieu de la livraison. Si un tiers a des prétentions fondées envers le client pour<br />

violation de droits de protection par des marchandises fournies par nos soins et utilisées<br />

conformément au contrat, nous nous engageons envers le client dans le délai fixé en VIII n° 2 co<strong>mm</strong>e<br />

suit :<br />

a) A notre choix et à nos frais, nous allons soit obtenir un droit d’exploitation pour les livraisons<br />

concernées, soit nous les modifions de telle manière que le droit de protection ne soit pas violé, soit<br />

nous les échangeons. Si ceci ne nous est pas possible dans des conditions convenables, le client jouit<br />

des droits légaux de résiliation ou de réduction.<br />

b) Notre obligation de payer des do<strong>mm</strong>ages-intérêts est déterminée par XIV.<br />

c) Les obligations qui précèdent ne s’appliquent que si le client nous informe sans délai par écrit des<br />

droits fait valoir par des tiers, s’il ne reconnaît pas l’infraction et si toutes les mesures de défense et<br />

de négociations transactionnelles nous restent réservées. Si le client suspend l’utilisation de la<br />

livraison pour diminution du préjudice ou autres raisons importantes, il s’engage à préciser au tiers<br />

que la suspension de l’utilisation ne vaut pas reconnaissance de la violation d’un droit de protection.<br />

2. Des prétentions du clients sont exclues dans la mesure où la violation du droit de protection lui est<br />

imputable.<br />

3. Toute prétention du client est en outre exclue, si la violation du droit de protection est provoquée<br />

par des directives spécifiques du client, par une utilisation que nous ne pouvons pas prévoir ou par le<br />

fait que la livraison ait été modifiée par le client ou est employée ensemble avec des produits non<br />

livrés par nous.<br />

4. Dans le cas d’une violation de droits de protection, les dispositions de l’article VIII, n° 4, 5 et 9<br />

s’appliquent par ailleurs de manière analogue aux prétentions du client réglées sous 1 a).<br />

5. Pour toute autre violation existante d’un droit de protection, les dispositions de l’article VIII<br />

s’appliquent de manière analogue.<br />

6. Toute prétention du client pour vice de droit envers nous, nos représentants légaux, nos<br />

auxiliaires d’exécution et notre personnel autre que celles réglées dans le présent article ou<br />

dépassant ce cadre est exclue.<br />

XIV. Autres droits à des do<strong>mm</strong>ages-intérêts:<br />

1. Des droits à des do<strong>mm</strong>ages-intérêts et à indemnisation pour frais engagés de la part du client<br />

(droits à dédo<strong>mm</strong>agement dans ce qui suit), pour quelque motif juridique que ce soit, nota<strong>mm</strong>ent<br />

pour violation des obligations résultant des rapports entre créancier et débiteur et pour fait juridique<br />

illicite, sont exclus.<br />

2. Ceci n’est pas valable dans la mesure ou notre responsabilité est impérativement engagée, p.ex.<br />

selon la loi sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, dans le cas d’une faute<br />

intentionnelle, d’une négligence grave, pour atteinte à la vie, du corps ou de la santé, pour violation<br />

d’obligations contractuelles substantielles. Le droit à dédo<strong>mm</strong>agement pour violation d’obligations<br />

contractuelles substantielles est cependant limité au préjudice prévisible et caractéristique du contrat,<br />

sauf en cas de faute intentionnelle ou négligence grave ou de responsabilité pour atteinte à la vie, du<br />

corps ou de la santé. Les règles qui précèdent n’entraînent pas de modification de la charge de la<br />

preuve au détriment du client.<br />

3. Dans la mesure où le client, selon le libellé de cet article, a droit à des do<strong>mm</strong>ages-intérêts,<br />

ceux-ci sont frappés de prescription à l’expiration du délai de prescription s’appliquant aux droits<br />

résultant de la constatation d’un vice conformément à l’article VIII n° 2.<br />

XV. Tolérances, échantillons, fabrication spéciale, erreurs d’impression:<br />

1. Les écarts concernant les mesures, les nuances, les volumes, le poids etc. qui sont dus au processus<br />

de fabrication sont admissibles dans le cadre des tolérances qui sont d’usage dans le co<strong>mm</strong>erce, ainsi<br />

que selon les dispositions de la loi sur les mesures et le poids.<br />

2. Les échantillons, sur la base desquelles la co<strong>mm</strong>ande est passée, sont considérés co<strong>mm</strong>e modèles<br />

approximatifs des marchandises à livrer et n’impliquent pas de garantie des qualités propres aux<br />

échantillons, à moins que celles-ci n’aient été expressément assurées. Les échantillons, modèles etc.<br />

que le client nous a envoyés ne sont pas remplacés en cas de perte, d’endo<strong>mm</strong>agement ou de bris.<br />

3. Le client accepte les modifications techniques de nos produits pour les adapter toujours à l’état<br />

actuel de la technique, dans la mesure où celles-ci sont raisonnables.<br />

4. En cas de fabrication spéciale d’après les indications, dessins ou modèles du client, ce dernier est<br />

seul responsable de la bonne conception des pièces livrées en vue de leur utilisation pratique ainsi que<br />

de la régularité par rapport au droit des brevets d’invention et à la législation sur les modèles<br />

d’utilité et les dessins, même s’il s’est fait conseillé par nous dans le développement. Quant aux<br />

conséquences do<strong>mm</strong>ageables qui en résulteraient éventuellement, nous déclinons toute<br />

responsabilité, le client étant tenu de nous dégager de toute obligation vis-à-vis de tiers. Les outils,<br />

dispositifs, coquilles, gabarits, modèles etc. réalisés par nous en vue d’une fabrication spéciale, restent<br />

notre propriété et ne seront pas remis au client, même s’il a participé au coût de l’outillage. Ces outils<br />

et moules sont utilisés exclusivement pour la fabrication des marchandises à livrer au client qui a<br />

co<strong>mm</strong>andé la fabrication spéciale.<br />

5. Les renseignements, informations et conseils techniques au sujet des possibilités d’utilisation ou de<br />

transformation de nos produits sont donnés sans engagement et à l’exclusion de toute responsabilité<br />

de notre part, sauf si nous avons donné notre garantie ou en cas de faute intentionnelle ou de<br />

négligence grave. Les dispositions de l’article XIV s’appliquent de manière analogue.<br />

6. Toute contrefaçon, même réalisée avec une matière différente, de nos poignées de portail qui sont<br />

protégées par la loi, fera l’objet d’une poursuite judiciaire.<br />

7. Toutes les indications de mesure et les représentations contenues dans nos catalogues sont sans<br />

engagement et requièrent notre confirmation écrite. Nous ne so<strong>mm</strong>es pas responsables des erreurs<br />

d’impression qui se trouveraient dans des catalogues ou tarifs.<br />

XVI. Lieu d’exécution, juridiction compétente:<br />

1. Le lieu d’exécution pour toutes les prestations à fournir conformément au contrat est notre siège<br />

social.<br />

2. Pour tout litige qui surviendrait à propos du contrat, les contestations de créances sur traite ou sur<br />

chèque incluses, le tribunal compétent est celui de notre siège social. Néanmoins, nous so<strong>mm</strong>es<br />

également en droit d’ester en justice au siège principal du client ainsi que de recourir à toute autre<br />

juridiction entrant en ligne de compte.<br />

3. Dans le cas où une partie contractante ne relève pas d’une juridiction compétente sur le territoire<br />

de la République Fédérale d’Allemagne, le tribunal compétent pour tout litige éventuel résultant du<br />

contrat sera celui du siège social de notre entreprise.<br />

XVII. Clauses finales:<br />

1. Au cas où des dispositions contenues dans ces conditions générales ou dans le contrat conclu avec<br />

le client seraient nulles ou le deviendraient en tout ou en partie, les autres dispositions ne s’en<br />

trouveraient pas annulées. Dans un tel cas, les parties contractantes s’engagent à négocier une<br />

disposition de remplacement qui reflète d’une manière aussi proche que possible l’intention que les<br />

parties voulaient exprimer ou auraient voulue exprimer dans l’esprit du contrat si elles avaient tenu<br />

compte de cet aspect dès le début.<br />

Toute dérogation à ces conditions, aux catalogues, tarifs, offres et autres déclarations de volonté n’est<br />

valable qu’après confirmation écrite de la part de notre société.<br />

19


66.01.3050<br />

M E T A L L G E S T A L T U N G<br />

SCHÖSSMETALL GMBH & CO. KG<br />

D-83395 FREILASSING · POMMERNSTRASSE <strong>14</strong><br />

TEL. (0049)08654/6301-0 · FAX (0049)08654/61066<br />

e-mail: info@schoessmetall.de · www.schoessmetall.de


LÜFTUNGSPROFILE / ZIERGITTER<br />

VENTILATION GRILLS / DECORATIVE RIB MESHES<br />

GRILLES D’AÉRATION / GRILLES DE DÉCORATION<br />

Internationale Faxnu<strong>mm</strong>er<br />

International fax number<br />

Numéro de fax international<br />

Faxen zum Nulltarif<br />

Toll-free fax number<br />

Fax gratuit sous<br />

+49 / 8654 / 61066<br />

00 800/72 46 37 75<br />

Bitte zweimal die Null vorwählen!<br />

Please dial twice: 0!<br />

Veuillez composer deux fois le 0!<br />

Quadratlochung / Square hole <strong>perforation</strong>/ Perforation carrée<br />

Natur eloxiert<br />

Natural anodized<br />

Anodisé naturel<br />

Neusilber eloxiert<br />

Silver anodized<br />

Anodisé argent<br />

Gold eloxiert<br />

Gold anodized<br />

Anodisé or<br />

Bronze eloxiert<br />

Bronze anodized<br />

Anodisé bronze<br />

Weiß beschichtet<br />

White plated<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

RAL 9006<br />

RAL 9006<br />

Längslochung / Longitudinal <strong>perforation</strong> / Perforation longitudinale<br />

Natur eloxiert<br />

Natural anodized<br />

Anodisé naturel<br />

Neusilber eloxiert<br />

Silver anodized<br />

Anodisé argent<br />

Gold eloxiert<br />

Gold anodized<br />

Anodisé or<br />

Bronze eloxiert<br />

Bronze anodized<br />

Anodisé bronze<br />

Ihr persönliches Exemplar:<br />

Your personal copy:<br />

Votre catalogue personnel:<br />

Weiß beschichtet<br />

White plated<br />

Plaqué blanc<br />

RAL 9006<br />

RAL 9006<br />

RAL 9006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!