MV 505511
MV 505511
MV 505511
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Thermischer Kleinventilantrieb<br />
Servomoteur thermique pour petite vanne<br />
Thermal drive for small valves<br />
Servocomando elettrotermico<br />
Servomotor térmico para pequeña válvula<br />
Termiskt ställdon för små ventiler<br />
Thermische aandrijving voor naregelafsluiters<br />
Installationsanweisung für die Elektrofachkraft<br />
Notice d'installation pour l'électricien<br />
Guidelines for the electrician<br />
Informazioni per l'installatore elettrico<br />
Instrucciones de instalación para el electricista<br />
Installationsinstruktion för behörig elektriker<br />
Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur<br />
Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nach EN 60730<br />
Degré d'encrassement 2, catégorie surtension 2, selon EN 60730<br />
Level of contamination 2; excess-voltage category 2; as per EN 60730<br />
Grado di insudiciamento 2, categoria di sovratensione 2, EN 60730<br />
Grado de suciedad 2 , Categoría de altatensión 2 , según EN 60730<br />
Vervuilingsgraad 2, Overspanningskategorie 2, volgens EN 60730<br />
Grad av nedsmutsningsgrad 2, Överspänningskategori 2, enligt EN 60730<br />
<strong>MV</strong> <strong>505511</strong><br />
Montagevorschrift<br />
Instructions de montage<br />
Fitting instructions<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Instrucciones de montaje<br />
Monteringsanvisning<br />
Montagevoorschrift<br />
Einsatz bei defektem Kabel verboten<br />
Usage interdit avec câble défectueux<br />
Do not use if the cable is defective<br />
Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato<br />
Está prohibido el uso con un cable defectuoso<br />
Förbjuden att använda vid skadad kabel<br />
Gebruik bij defecte kabel verboden<br />
AXT 111 F20 .<br />
AXT 105<br />
Werkseinstellung : stromlos ZU<br />
Réglage usine: sans courant FERME<br />
Factory setting: Normaly CLOSED<br />
Impostazioni di fabbrica: senza corrente CHIUSO<br />
Viene de fábrica para: sin corriente CERRADO<br />
Fabriksinställning: Energilöst STÄNGD<br />
Fabrieksinstelling: stroomloos GESLOTEN<br />
Y07549<br />
6<br />
1<br />
2<br />
IP44<br />
Class II<br />
EN60529<br />
EN 61000-4-5 90°<br />
50<br />
°C<br />
-5<br />
122<br />
°F<br />
23<br />
B07340b<br />
nur mit<br />
seulement avec<br />
only with<br />
solo con<br />
solo con<br />
endast med<br />
alleen met<br />
371555<br />
IP42<br />
EN60529<br />
B07341a<br />
AXT 111 AXT 105<br />
3 4<br />
1<br />
2<br />
(AXT 105/111) VXL . . / BXL . .<br />
(AXT 111) VUL . . / BUL . .<br />
B07342b<br />
B07343a<br />
5<br />
24V~<br />
F200 = 230 V~<br />
F201 = 110 V~<br />
F202 = 24 V~<br />
br<br />
bl<br />
blau braun<br />
bleu brun<br />
blue brown<br />
azzurro marrone<br />
azul marrón<br />
blå brun<br />
blauw bruin<br />
bl<br />
br<br />
B04815b<br />
AXT 105 AXT 111<br />
U 24 V~ 110 V ~ 230 V~ 24 V~ 110 V~ 230 V~<br />
t 4 min. 3 min. 3 min. 4,5 min. 3,5 min. 3,5 min.<br />
h 3 mm 3 mm 3 mm 4,5 mm 4,5 mm 4,5 mm<br />
F 105 N 105 N 105 N 125 N 125 N 125 N<br />
P 3 W 3,5 W 2,5 W 3 W 3,5 W 2,5 W<br />
I max 250 mA 200 mA 150 mA 250 mA 200 mA 150 mA<br />
h = Hub, course, stroke, corsa<br />
carrera, slag, slag<br />
./2
– 2 – <strong>MV</strong> <strong>505511</strong><br />
6<br />
Umstellung auf: stromlos AUF<br />
Réglage sur position sans courant OUVERT<br />
To set to: Normally OPEN<br />
Conversione in: senza corrente APERTO<br />
Cambiar para: sin corriente ABIERTO<br />
Inställning till: Energilöst ÖPPEN<br />
Instellen voor: stroomloos OPEN<br />
6.1 6.2<br />
6.3<br />
371461 (AXT 105)<br />
371544 (AXT 111)<br />
2<br />
1<br />
371471<br />
B07344a<br />
schwarz<br />
noir<br />
black<br />
nero<br />
negro<br />
svart<br />
zwart<br />
371470<br />
B07345<br />
B07346<br />
6.4 6.5<br />
6.6<br />
2<br />
230V?<br />
1<br />
1<br />
2mm<br />
60°<br />
2 3<br />
B09097<br />
B07348<br />
weiss<br />
blanc<br />
white<br />
bianco<br />
blanco<br />
vit<br />
wit<br />
B07349a<br />
7<br />
Rückstellung in: stromlos ZU<br />
Retour sur position sans courant FERME<br />
To reset to: Normally CLOSED<br />
Ritorno in: senza corrente CHIUSO<br />
Volver a: sin corriente CERRADO<br />
Återställning till: Energilöst STÄNGD<br />
Instellen voor: stroomloos GESLOTEN<br />
7.1 7.2 7.3 7.4<br />
1<br />
2<br />
230V?<br />
3<br />
2<br />
1<br />
B07350a<br />
60°<br />
2<br />
3<br />
B07352<br />
1<br />
371461 (AXT 105)<br />
371544 (AXT 111)<br />
B09096<br />
B07353a<br />
Bei der Umstellung können spannungsführende Teile berührt werden. Deshalb vorher Spannung abtrennen!<br />
Lors de l'inversion les parties sous tension sont accessibles. En conséquence avant inversion, couper la tension!<br />
When changing the setting, live components are exposed. Therefore, disconnect power before changing.<br />
Nell' operazione di conversione parti sotto tensione potrebbe toccare. Pertanto dela conversione, levare tensione!<br />
Mientras el cambio pueden tocarse piezas conductoras de corriente, por lo tanto antes de cambiar, sacar la corriente!<br />
Vid funktionsändring spanningsförande delar kan beröras. Bryt därför spänningen vid funktionsändring.<br />
Bij het instellen is het mogelijk dat spanningsvoerende deele aangeraakt worden. Daarom: spanning afschakelen!<br />
Bei Anwendungen mit Leuchtstofflampen sind zum Schutz vor Überspannungen getrennte Lastkreise zu installieren.<br />
Afin d'assurer la protection contre les surtensions lors de l'utilisation de tubes d'eclairage fluorescents, le raccordement doit être<br />
réalisé sur un circuit électrique séparé.<br />
If used with fluoescent lamps, separate circuits should be installed so as to offer protection against excess voltage.<br />
Nell'impiego con lampade fluorescenti si devono installare circuiti di potenza separati, come protezione dalle sovratensioni.<br />
Afín de protegerse de las sobretensiones en los tubos fluorescentes, deberá instalarse con circuitos eléctricos separados.<br />
Vid användning tillsammans med lysrör, skall en separat skyddskrets mot överspänning installeras.<br />
Bij toepassingen met fluorescentielampen dienen gescheiden vermogensschakelingen te worden opgenomen ter beveiliging te hoge<br />
spanning.<br />
© Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)<br />
Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10<br />
http://www.sauter-controls.com<br />
e-mail: info@sauter-controls.com<br />
<strong>505511</strong>133 R1<br />
Printed in Switzerland