23.06.2014 Views

MV 505511

MV 505511

MV 505511

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Thermischer Kleinventilantrieb<br />

Servomoteur thermique pour petite vanne<br />

Thermal drive for small valves<br />

Servocomando elettrotermico<br />

Servomotor térmico para pequeña válvula<br />

Termiskt ställdon för små ventiler<br />

Thermische aandrijving voor naregelafsluiters<br />

Installationsanweisung für die Elektrofachkraft<br />

Notice d'installation pour l'électricien<br />

Guidelines for the electrician<br />

Informazioni per l'installatore elettrico<br />

Instrucciones de instalación para el electricista<br />

Installationsinstruktion för behörig elektriker<br />

Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur<br />

Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nach EN 60730<br />

Degré d'encrassement 2, catégorie surtension 2, selon EN 60730<br />

Level of contamination 2; excess-voltage category 2; as per EN 60730<br />

Grado di insudiciamento 2, categoria di sovratensione 2, EN 60730<br />

Grado de suciedad 2 , Categoría de altatensión 2 , según EN 60730<br />

Vervuilingsgraad 2, Overspanningskategorie 2, volgens EN 60730<br />

Grad av nedsmutsningsgrad 2, Överspänningskategori 2, enligt EN 60730<br />

<strong>MV</strong> <strong>505511</strong><br />

Montagevorschrift<br />

Instructions de montage<br />

Fitting instructions<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Instrucciones de montaje<br />

Monteringsanvisning<br />

Montagevoorschrift<br />

Einsatz bei defektem Kabel verboten<br />

Usage interdit avec câble défectueux<br />

Do not use if the cable is defective<br />

Impiego vietato nel caso di cavo danneggiato<br />

Está prohibido el uso con un cable defectuoso<br />

Förbjuden att använda vid skadad kabel<br />

Gebruik bij defecte kabel verboden<br />

AXT 111 F20 .<br />

AXT 105<br />

Werkseinstellung : stromlos ZU<br />

Réglage usine: sans courant FERME<br />

Factory setting: Normaly CLOSED<br />

Impostazioni di fabbrica: senza corrente CHIUSO<br />

Viene de fábrica para: sin corriente CERRADO<br />

Fabriksinställning: Energilöst STÄNGD<br />

Fabrieksinstelling: stroomloos GESLOTEN<br />

Y07549<br />

6<br />

1<br />

2<br />

IP44<br />

Class II<br />

EN60529<br />

EN 61000-4-5 90°<br />

50<br />

°C<br />

-5<br />

122<br />

°F<br />

23<br />

B07340b<br />

nur mit<br />

seulement avec<br />

only with<br />

solo con<br />

solo con<br />

endast med<br />

alleen met<br />

371555<br />

IP42<br />

EN60529<br />

B07341a<br />

AXT 111 AXT 105<br />

3 4<br />

1<br />

2<br />

(AXT 105/111) VXL . . / BXL . .<br />

(AXT 111) VUL . . / BUL . .<br />

B07342b<br />

B07343a<br />

5<br />

24V~<br />

F200 = 230 V~<br />

F201 = 110 V~<br />

F202 = 24 V~<br />

br<br />

bl<br />

blau braun<br />

bleu brun<br />

blue brown<br />

azzurro marrone<br />

azul marrón<br />

blå brun<br />

blauw bruin<br />

bl<br />

br<br />

B04815b<br />

AXT 105 AXT 111<br />

U 24 V~ 110 V ~ 230 V~ 24 V~ 110 V~ 230 V~<br />

t 4 min. 3 min. 3 min. 4,5 min. 3,5 min. 3,5 min.<br />

h 3 mm 3 mm 3 mm 4,5 mm 4,5 mm 4,5 mm<br />

F 105 N 105 N 105 N 125 N 125 N 125 N<br />

P 3 W 3,5 W 2,5 W 3 W 3,5 W 2,5 W<br />

I max 250 mA 200 mA 150 mA 250 mA 200 mA 150 mA<br />

h = Hub, course, stroke, corsa<br />

carrera, slag, slag<br />

./2


– 2 – <strong>MV</strong> <strong>505511</strong><br />

6<br />

Umstellung auf: stromlos AUF<br />

Réglage sur position sans courant OUVERT<br />

To set to: Normally OPEN<br />

Conversione in: senza corrente APERTO<br />

Cambiar para: sin corriente ABIERTO<br />

Inställning till: Energilöst ÖPPEN<br />

Instellen voor: stroomloos OPEN<br />

6.1 6.2<br />

6.3<br />

371461 (AXT 105)<br />

371544 (AXT 111)<br />

2<br />

1<br />

371471<br />

B07344a<br />

schwarz<br />

noir<br />

black<br />

nero<br />

negro<br />

svart<br />

zwart<br />

371470<br />

B07345<br />

B07346<br />

6.4 6.5<br />

6.6<br />

2<br />

230V?<br />

1<br />

1<br />

2mm<br />

60°<br />

2 3<br />

B09097<br />

B07348<br />

weiss<br />

blanc<br />

white<br />

bianco<br />

blanco<br />

vit<br />

wit<br />

B07349a<br />

7<br />

Rückstellung in: stromlos ZU<br />

Retour sur position sans courant FERME<br />

To reset to: Normally CLOSED<br />

Ritorno in: senza corrente CHIUSO<br />

Volver a: sin corriente CERRADO<br />

Återställning till: Energilöst STÄNGD<br />

Instellen voor: stroomloos GESLOTEN<br />

7.1 7.2 7.3 7.4<br />

1<br />

2<br />

230V?<br />

3<br />

2<br />

1<br />

B07350a<br />

60°<br />

2<br />

3<br />

B07352<br />

1<br />

371461 (AXT 105)<br />

371544 (AXT 111)<br />

B09096<br />

B07353a<br />

Bei der Umstellung können spannungsführende Teile berührt werden. Deshalb vorher Spannung abtrennen!<br />

Lors de l'inversion les parties sous tension sont accessibles. En conséquence avant inversion, couper la tension!<br />

When changing the setting, live components are exposed. Therefore, disconnect power before changing.<br />

Nell' operazione di conversione parti sotto tensione potrebbe toccare. Pertanto dela conversione, levare tensione!<br />

Mientras el cambio pueden tocarse piezas conductoras de corriente, por lo tanto antes de cambiar, sacar la corriente!<br />

Vid funktionsändring spanningsförande delar kan beröras. Bryt därför spänningen vid funktionsändring.<br />

Bij het instellen is het mogelijk dat spanningsvoerende deele aangeraakt worden. Daarom: spanning afschakelen!<br />

Bei Anwendungen mit Leuchtstofflampen sind zum Schutz vor Überspannungen getrennte Lastkreise zu installieren.<br />

Afin d'assurer la protection contre les surtensions lors de l'utilisation de tubes d'eclairage fluorescents, le raccordement doit être<br />

réalisé sur un circuit électrique séparé.<br />

If used with fluoescent lamps, separate circuits should be installed so as to offer protection against excess voltage.<br />

Nell'impiego con lampade fluorescenti si devono installare circuiti di potenza separati, come protezione dalle sovratensioni.<br />

Afín de protegerse de las sobretensiones en los tubos fluorescentes, deberá instalarse con circuitos eléctricos separados.<br />

Vid användning tillsammans med lysrör, skall en separat skyddskrets mot överspänning installeras.<br />

Bij toepassingen met fluorescentielampen dienen gescheiden vermogensschakelingen te worden opgenomen ter beveiliging te hoge<br />

spanning.<br />

© Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)<br />

Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10<br />

http://www.sauter-controls.com<br />

e-mail: info@sauter-controls.com<br />

<strong>505511</strong>133 R1<br />

Printed in Switzerland

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!