German Language School Regina - Saskatchewan German Council
German Language School Regina - Saskatchewan German Council
German Language School Regina - Saskatchewan German Council
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POSTILLION<br />
Der Rundbrief des <strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> <strong>Council</strong>s.<br />
Volume 26, Issue 4<br />
Winter<br />
2011<br />
1
SGC Member Organizations<br />
American Historical Society of <strong>German</strong>s From Russia, <strong>Regina</strong><br />
Austrian Canadian Edelweiss Club, <strong>Regina</strong><br />
Austrian Edelweiss Dance Association, <strong>Regina</strong><br />
Battlefords & District <strong>German</strong> Heritage <strong>Language</strong> <strong>School</strong><br />
Community Radio Society of Saskatoon Inc.<br />
Concordia Alpenrose Schuhplattler Verein<br />
Das Schulhaus - <strong>Regina</strong> <strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> Inc.<br />
Department of Internation <strong>Language</strong>, U of R<br />
Estevan & District <strong>German</strong> Freundschaft Society<br />
Folkart Co-op Humboldt<br />
<strong>German</strong> Canadian Club Concordia, Saskatoon<br />
<strong>German</strong> Canadian Society Harmonie, <strong>Regina</strong><br />
<strong>German</strong> Heritage Society of Humboldt & District Inc.<br />
<strong>German</strong> Junior Fol Dancers, Saskatoon<br />
<strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> Saskatoon Inc<br />
<strong>German</strong> Russian Cultural Group, Leader<br />
<strong>German</strong> Students’ Association - U of S<br />
Hansel & Gretel Preschool Inc.<br />
Imhoff Heritage Society, St. Walburg<br />
Jagd- und Fischverein “Waidmann’s Lust”, <strong>Regina</strong><br />
Karnevalsgesellschaft Harmonie, <strong>Regina</strong><br />
Kochlöffel & Nudelholz: <strong>German</strong>-Canadian Koch- und Backstudio<br />
Lloydminster <strong>German</strong> Heritage Society Inc.<br />
Melville & District <strong>German</strong> Heritage Club<br />
Mennonite Heritag Village, Swift Current<br />
Parents Association of <strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong>s, Saskatoon<br />
Prince Albert <strong>German</strong> Canadian Club Waldhorn<br />
<strong>Regina</strong> <strong>German</strong> Film Club<br />
Saskacthewan Association of Teachers of <strong>German</strong>, Saskatoon<br />
<strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> Culture Assistance Fund Inc.<br />
Saskatoon <strong>German</strong> Days<br />
SKAT Club Saskatoon<br />
Trinity Evangelical Lutheran Church, <strong>Regina</strong><br />
Village of Edenwold<br />
Volksliederchor Concordia, Saskatoon<br />
Volksliederchor Harmonie Inc., <strong>Regina</strong><br />
Zichydorf Village Association, <strong>Regina</strong>
2011-2012<br />
SGC Board of Directors<br />
President<br />
Ilona Beck<br />
Rouleau 776-2432<br />
Vice President<br />
Josephin Dick<br />
Saskatoon 477-1427<br />
Past President<br />
Andrew Grzesina<br />
<strong>Regina</strong> 584-1872<br />
Treasurer<br />
Ray Fichter<br />
<strong>Regina</strong> 789-6336<br />
Secretary<br />
Darrell Dick<br />
Saskatoon 222- 2477<br />
Directors<br />
Franziska Davies, Saskatoon 292-2117<br />
Rod Gellner, <strong>Regina</strong> 761-2913<br />
Ulrike Hecker, Saskatoon 651-0346<br />
Les Lautner, Prince Albert 922-5365<br />
Amanda Stehwien, Saskatoon 612-0628<br />
Michael Zimmermann, <strong>Regina</strong> 249-0108<br />
Consultant<br />
Barbara Hoggard-Lulay, Saskatoon 979-4911<br />
Staff<br />
Andreas Denz, Interrim Executive Director<br />
Andrea MacLeod, M.A., Office & Program Assistant<br />
Hannelies Kuehnle, Immigrant Settlement Advisor<br />
& Pension Advisor<br />
Contents<br />
Aus dem Büro/From the Office 4-5<br />
Grüße von der Präsidentin 6<br />
Greetings from the President 7<br />
Die neuen Bücher vom SGC in 2011<br />
The new books from the SGC in 2011 8<br />
Rolling Calendar of Events 9<br />
History of the <strong>German</strong>s from Russia, part 7 10<br />
<strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> <strong>Regina</strong> 11<br />
SGC Recipe Corner<br />
Cinnamon Stars - Zimtsterne<br />
Beef Bouillon - Rinderkraftbrühe 12<br />
New Member Groups:<br />
Kochlöffel & Nudelholz: <strong>German</strong>-<br />
Canadian Koch- und Backstudio 13<br />
SGC 2011 Jahresrückblick<br />
SGC 2011 in Pictures 14-15<br />
New Member Groups:<br />
Das Schulhaus: <strong>Regina</strong> <strong>German</strong><br />
<strong>Language</strong> <strong>School</strong> Inc. 16<br />
News from SGC Member Groups 17<br />
Community Radio Station Saskatoon 17<br />
<strong>German</strong>-Canadian Society<br />
Harmonie Inc. 17<br />
<strong>German</strong> Heritage Society of<br />
Humboldt & District Inc. 19<br />
<strong>German</strong> Junior Folk Dancers 20<br />
<strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong><br />
Saskatoon Inc. 23<br />
Hansel & Gretel Preschool Inc. 23<br />
Karnevalsgesellschaft Harmonie 24<br />
Prince Albert <strong>German</strong> Canadian<br />
Club “Waldhorn” 25<br />
SKAT Club Saskatoon 26<br />
SGC Office Christmas Greetings 26<br />
<strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> <strong>Council</strong> Inc.<br />
510 Cynthia Street<br />
Saskatoon, SK S7L 7K7<br />
phone: (306) 975-0845<br />
fax: (306) 242-8007<br />
e-mail: office@saskgermancouncil.org<br />
webseite: www.saskgermancouncil.org<br />
Edited by: Andrea MacLeod, M.A.<br />
3
Aus dem Büro<br />
Andreas Denz<br />
Wenn im Advent s’erschde Lichtle brennt,<br />
und wenn mr oft dr Handschuah scho braucha kennt,<br />
wenn d’Baim ihre ledschde Blätter lasset,<br />
und d’Lausbuaba uff dr Niklaus basset,<br />
wenn d’Brotepfl auf dr Herdplatta bruzlet,<br />
de letschde Zwetschga vollends verhutzlet,<br />
wenn dr Baba d’Puppastub nei trapaziert,<br />
und d’elektrisch Eisebah‘ ausprobiert,<br />
wenn mr’s erschte Päckle verschickt,<br />
und s’Elsle no schnell a Paar Topflappa strickt,<br />
wenn s’Fritzle sich mit dr Laubsäg verleidet,<br />
und g’hörig derbei in de Dauma nei schneidet,<br />
wenn d’Hausfraua mit em Bacha a’fanget,<br />
ond s’Haushaltsgeld henda und vorna id langet,<br />
de Kloine all Dag uff da Kalendr gucket,<br />
ond s’Näsle an jedes Schaufenstr nadrucket,<br />
ihra Mama von morgens bis obends plogat,<br />
weil se allaweil noch em Christkindle froget,<br />
bis zom Ellaboga im Guetsledoig stecket,<br />
ond dr Zuckerguß von de Zimtstern schlecket,<br />
wenn mer d’Glaskugla abstaubt vom letschte Joahr,<br />
s’Lametta sortiert ond Engelshoar,<br />
oim de Christbaumständer auf da Zeha fällt,<br />
ond wenn mr beim Metzger da Broate b’stellt,<br />
sich a‘ ma scheana Reifa frait<br />
und de Vögl wieder Futter strait,<br />
wenn sich die erschte Lichterbaim zoiget,<br />
ond d’Gschäftsleit ihre Läda vollbeiget,<br />
mit allem was mr kaufe ka,<br />
vom Belzmantel bis zur Eisebah’,<br />
wenn d’Kassa klingelt im Akkord<br />
und s’Eislaufa wird zum Leischtungssport,<br />
wenn d’Eiszapfe an dr Dachrinna henget,<br />
und d’Kinder en Schnupfe von dr Gass hoim bringet,<br />
wenn’s scho zur Kaffeezeit dunkel wird<br />
und jede Drecklach zur a Schleifetse wird,<br />
und wenn’s ab und zu mol a bissle schneit,<br />
dann, jo dann, isch s’Christkindle nimme weit!<br />
Autor unbekannt<br />
Liebe Leserinnen und Leser,<br />
die staade Zeit hat begonnen und wieder einmal<br />
sind wir hin- und hergerissen zwischen Kommerz<br />
und Beschaulichkeit. Daher kommt von<br />
meiner Seite ein kleiner Beitrag hinsichtlich Beschaulichkeit,<br />
das andere kommt von selbst. Und da ich ja gebürtiger<br />
Oberschwabe bin – wie viele von Ihnen in den<br />
letzten Monaten mitbekommen haben – wählte ich, passend<br />
zur Jahreszeit, ein schwäbisches Adventsgedicht.<br />
Es ist nicht mehr zu übersehen und zu überhören, die<br />
Vorweihnachtszeit hat begonnen. Der erste Advent am<br />
letzten Novembersonntag läutete sie dieses Jahr ein.<br />
Es ist wieder die Zeit für Weihnachtsmärkte, Weihnachtsbäckerei<br />
und Glühwein. Und da die Temperaturen<br />
abends auch nichts mehr unbedingt zum Spazierengehen<br />
einladen, kommt der Postillion gerade richtig.<br />
Auch in dieser Ausgabe gibt es wieder Berichte ausden<br />
Mitgliedsgruppen und von Mitgliedern, Rezepte,<br />
die zum Ausprobieren einladen, und manches<br />
andere Informative und Unterhaltsame mehr.<br />
Das <strong>Council</strong> freut sich über Zuwachs, denn wir<br />
konnten im November zwei neue Mitgliedsgruppen<br />
begrüßen. Die deutsche Gemeinde in <strong>Saskatchewan</strong><br />
ist aktiv, und mit neuen Projekten und<br />
gesicherter Unterstützung von SaskCulture wird<br />
sie auch in Zukunft sichtbar und erlebbar sein.<br />
Wir wünschen viel Spass beim Lesen.<br />
An dieser Stelle möchte ich mich für die gute und<br />
produktive Zusammenarbeit mit Ihnen allen bedanken.<br />
Meine Zeit als Interim Geschäftsführer geht dem Ende<br />
zu, und ab Februar wird Sabine wieder mit Rat und Tat,<br />
mit viel Erfahrung und neuem Elan, zur Stelle sein.<br />
Dies ist mein viertes und gleichzeitig mein letztes<br />
Grußwort aus dem SGC Büro. Es war eine<br />
sehr schöne und interessante Zeit für mich, die ich<br />
nicht missen möchte. Danke für Ihre Unterstützung,<br />
Ihren Rat, Ihre Hilfe, Ihre Zusammenarbeit,<br />
und danke für die vielen netten Gespräche. Ganz besonders<br />
danken möchte ich „meinem“ Team hier im<br />
SGC Büro. Es war eine sehr fruchtbare Zeit, die uns<br />
trotz der Arbeit auch Raum für persönliches gab.<br />
Ich wünsche Ihnen allen eine besinnliche Adventszeit,<br />
ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, und<br />
im neuen Jahr Gesundheit und viele Aktivitäten.<br />
4
From the Office<br />
Andreas Denz<br />
Dear Reader,<br />
The time of contemplation has started and again<br />
we are torn between commerce and reflectiveness.<br />
My contribution for this Postillion is something<br />
regarding reflectiveness, the other part comes<br />
by itself. Many of you found out during the last<br />
months, that I was born and raised in upper Swabia<br />
(South <strong>German</strong>y). Therefore, and adequate to<br />
the season, I chose an Advent poem from Swabia.<br />
It’s not possible to overlook or to miss it, Christmas<br />
time has come. Last Sunday we celebrated<br />
the first Advent and again it’s time for the Christkindl<br />
Markt, for Christmas baking and for wine<br />
punch. Since the temperatures in the evenings are<br />
not really inviting to enjoy a walk this Postillion<br />
is just in time for you to read and enjoy. In this<br />
edition you will find again articles from member<br />
clubs and members from all over the province,<br />
some new recipes invite you to try out and<br />
you may find other news and interesting things.<br />
The <strong>Council</strong> is happy to welcome two new member<br />
groups. This shows that the <strong>German</strong> community<br />
is active in <strong>Saskatchewan</strong>, and with<br />
new projects and assured financial support from<br />
SaskCulture it will be visible and vibrant in the<br />
future. Enjoy reading the Postillion.<br />
At this point I want to thank all off you for your cooperative<br />
work. At the end of January my time as<br />
the SGC Interim Executive Director will be over,<br />
and with the beginning of February Sabine will be<br />
back in the office full of energy and motivation to<br />
be on hand with help and advice for you.<br />
This is my fourth and my last ‘From the Office’. It<br />
was a very interesting and enjoyable time for me<br />
which I never want to miss. Thank you for your<br />
support, your advice, your help, your teamwork,<br />
and for many nice visits and chats. A special thank<br />
you goes to “my team” here in the SGC office. We<br />
had a very effective time and despite work there<br />
was still a possibility for some face time.<br />
I wish you all a thoughtful advent, Merry Christmas,<br />
and a New Year full of health and a lot of<br />
activities.<br />
Office of the Honorary<br />
Consul of <strong>German</strong>y for<br />
<strong>Saskatchewan</strong><br />
Barbara Hoggard-Lulay<br />
823 Brookhurst Bay<br />
Saskatoon, SK S7V 1G1<br />
Phone: (306) 979-4911<br />
Fax: (306) 979-4912<br />
E-mail: hksask@shaw.ca<br />
Office hours:<br />
Tuesdays & Thursdays<br />
10 a.m. to 2 p.m.<br />
5
Grüße von der Präsidentin<br />
Ilone Beck<br />
Und schon wieder hat uns die Weihnachtszeit<br />
eingeholt. Mit dem 1. Advent<br />
am 27. November begann die<br />
Vorweihnachtszeit und die damit<br />
verbundenen Vorbereitungen für<br />
Weihnachten. Gerade die deutsche<br />
Kultur verbindet mit Advent und<br />
Weihnachten unzählige Bräuche<br />
und Traditionen, auf die man sich<br />
jedes Jahr wieder neu freut. Adventskranz<br />
und Adventskalender<br />
sind aus der Weihnachtszeit<br />
genauso wenig wegzudenken wie<br />
die Weihnachtsbäckerei und die<br />
berühmeten Lebkuchen, die nun<br />
überall in den Geschäften erhältlich<br />
sind und die Adventszeit versüßen.<br />
Es ist vielleicht für Sie von Interesse,<br />
dass die Geschichte der Lebkuchen<br />
ins 12. Jahrhundert zurückgeht, wo<br />
Lebkuchen vornehmlich in Klöstern<br />
gebacken wurden. Sie waren lange<br />
haltbar und dienten als Notvorrat.<br />
Lebkuchen galten als Heil- und Arzneimittel,<br />
waren gesundheitsspendend<br />
und verdauungsfördernd.<br />
Es ist vielleicht für Sie von Interesse,<br />
dass die Geschichte der Lebkuchen<br />
ins 12. Jahrhundert zurückgeht, wo<br />
Lebkuchen vornehmlich in Klöstern<br />
gebacken wurden. Sie waren lange<br />
haltbar und dienten als Notvorrat.<br />
Lebkuchen galten als Heil- und Arzneimittel,<br />
waren gesundheitsspendend<br />
und verdauungsfördernd.<br />
Deshalb spielten die Lebkuchen besonders<br />
in der Vorweihnachtszeit<br />
und der Zeit vor Ostern eine grosse<br />
Rolle. Damals galten diese Zeiten<br />
noch als Zeit des Fastens, der Buße<br />
und Umkehr und Lebkuchen waren<br />
als Heilmittel wichtiger Teil der<br />
Nahrungszufuhr; sie waren lebensspendend,<br />
wie schon der Name<br />
selbst zur Annahme verleitet. Ursprünglich<br />
jedoch leitet sich die Bezeichnung<br />
Lebkuchen vom lateinischen<br />
Wort libum, der Fladen, ab.<br />
Über die Jahrhunderte entwickelte<br />
sich das Lebkuchengewerbe und<br />
die Zunft der Lebkuchner. Berühmt<br />
geworden sind vor allem die<br />
Aachener Printen, Pulsnitzer Pfefferkuchen,<br />
Berner Leckerli und<br />
natürlich die weltbekannten Nürnberger<br />
Lebkuchen. Sie sind auch<br />
hier in Kanada erhältlich. Als Teil<br />
ihrer Spendenaktionen verkaufen<br />
die <strong>German</strong> Junior Folk Dancers in<br />
Saskatoon jedes Jahr Lebkuchen, die<br />
auf Bestellung angefordert werden<br />
können. Eine gute Gelegenheit für<br />
alle, die auf diese Spezialtät nicht<br />
verzichten wollen!<br />
Es ist viel los in dieser Vorweihnachtszeit:<br />
viele Mitgliedsgruppen<br />
gestalten ihre eigenen Weihnachtsaktivitäten,<br />
presentieren Weihnachtskonzerte<br />
und laden ein zu<br />
Weihnachtsfeiern, Gesangs- und<br />
Nikolausabend. Der deutsche Klub<br />
in <strong>Regina</strong> veranstaltet am 1. Adventswochenende<br />
den ersten traditionellen<br />
Christkind’l Markt, eine<br />
typische deutsche Tradition, die<br />
zum ersten Mal auch hier in <strong>Saskatchewan</strong><br />
wiederbelebt wurde. In<br />
den Schulen findet der alljährliche<br />
Weihnachtskarten-Wettbewerb<br />
statt und die Siegerkarte wird für die<br />
nächste Saison gedruckt und beim<br />
<strong>Council</strong> erhältlich sein.<br />
Ich freue mich auch Ihnen mitteilen<br />
zu dürfen, dass höhere Unterstützung<br />
durch Sask Culture zugesichert<br />
wurde und davon auch alle<br />
Mitgliedsgruppen im nächsten Jahr<br />
profitieren werden. Der <strong>Council</strong><br />
wechselt ins Neue Jahr mit neuen<br />
Projekten und kreativen Ideen,<br />
welche die Präsenz des <strong>Council</strong>s<br />
und die der deutschen Gemeinde in<br />
<strong>Saskatchewan</strong> beleben und mehr sichtbar<br />
machen. Neue Gruppen fanden<br />
den Zugang zum SGC und das<br />
Interesse an Deutsch und deutscher<br />
Kultur wird in einigen Mitgliedsorganisationen<br />
durch neue Mitglieder<br />
aufgefrischt. Wir sehen mit Zuversicht<br />
und Freude ins Neue Jahr!<br />
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen<br />
ein gesegnetes Weihnachtsfest und<br />
ein gutes und gesundes Neues Jahr!<br />
6
Greetings from the President<br />
Ilona Beck<br />
Time is flying and here we have<br />
Christmas again! November 26th<br />
marked the start of Advent and<br />
along came all the preparations to<br />
get ready for Christmas. The <strong>German</strong><br />
culture is connected to so<br />
many traditions and customs during<br />
this festive season and every<br />
year we look forward to celebrate<br />
our rich culture. Advents wreath<br />
advents and advents calendars are<br />
as much part of the Advent’s season<br />
as Christmas baking and the famous<br />
Lebkuchen, which are readily<br />
available to sweeten the days before<br />
Christmas.<br />
It is very interesting to learn that<br />
the history of Lebkuchen traces<br />
back to the 12th century. At this<br />
time Lebkuchen were formerly just<br />
baked in monasteries. They had a<br />
good shelf life, were storable and<br />
served as emergency food. Prepared<br />
with many spices, almonds,<br />
and dried fruit this type of baking<br />
was not considered food but<br />
health food or medicine for its association<br />
with improved indigestion<br />
and overall health benefits.<br />
For that reason Lebkuchen played<br />
an important role during the times<br />
of fasting practiced not only before<br />
Easter but also during Advent. Lebkuchen<br />
served as essential carrier<br />
of nutrients and promoter of life<br />
during fasting. The name says it<br />
all despite the fact that the original<br />
name derived from the Latin word<br />
libum flat bread. Over the centuries<br />
the Lebkuchen bakeries took off<br />
and developed into larger business.<br />
Most famous became the Aachener<br />
Printen, Pulsnitzer Pfefferkuchen,<br />
Berner Leckerli and of course the<br />
Nürnberger Lebkuchen. This fine<br />
type of baking is also available in<br />
Canada. As part of their fund raising<br />
efforts the Saskatoon Junior<br />
Folk Dancers sell Lebkuchen to the<br />
public. It seems to be a good opportunity<br />
for those who like to include<br />
this traditional Christmas baking in<br />
their celebrations.<br />
A lot is going on during Advent.<br />
Many member organizations started<br />
their individual Christmas routines,<br />
present Christmas concerts, invite<br />
the public to Christmas gatherings,<br />
sing-along and St. Nikolaus<br />
events. The <strong>German</strong> Club in <strong>Regina</strong><br />
prepared for its first traditional<br />
Christkind’l market. Christkind’l<br />
markets are a typical <strong>German</strong> tradition<br />
during the weeks of Advent<br />
and it came alive in <strong>Saskatchewan</strong><br />
on November 26th. <strong>German</strong><br />
language schools are busy with<br />
the SGC Christmas card contest<br />
and the <strong>Council</strong> is looking forward<br />
to print the winning card for next<br />
year’s Christmas season. I am also<br />
very pleased to announce that we<br />
will receive increased funding from<br />
Sask Culture which will benefit all<br />
member groups in the coming year.<br />
The SGC moves into the New Year<br />
with fresh ideas and innovative<br />
projects with the intention to make<br />
the SGC and the <strong>German</strong> communities<br />
more visible in the province.<br />
New member groups joined the<br />
<strong>Council</strong> and it seems that the interest<br />
in <strong>German</strong>, both the language<br />
as well as culture is revived by active<br />
new members. With great confidence<br />
and hope we look into the<br />
New Year!<br />
Merry Christmas and a Happy and<br />
Prosperous New Year!<br />
Scherenschnitt illustrations in<br />
this issue are taken from the<br />
originals by Waltraude Stehwien,<br />
courtesy of the artist.<br />
Repoduction without permission<br />
is strictly prohibited.<br />
W. Stehwien<br />
7
Die neuen Bücher vom SGC in 2011 - The new books from the SGC in 2011<br />
Unverbindl. Preisempfehlung<br />
Recommended retail price $7.50<br />
Unverbindl. Preisempfehlung<br />
Recommended retail price $16.50<br />
Erhältlich bei / Available at:<br />
<strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> <strong>Council</strong> Inc.<br />
510 Cynthia Street<br />
Saskatoon, SK S7L 7K7<br />
Phone: (306) 975-0845<br />
Email: office@saskgermancouncil.org<br />
8
Rolling Calendar of Events<br />
December<br />
4: Volksliederchor Harmonie<br />
Weihnachtskonzert at the <strong>German</strong>-<br />
Canadian Society Harmonie in<br />
<strong>Regina</strong><br />
Volksliederchor Concordia<br />
Christmas Concert at the <strong>German</strong><br />
Cultural Centre in Saskatoon<br />
6-8 Christmas Dinner Theatre at the<br />
& <strong>German</strong> Cultural Centre in Saskatoon<br />
13-15: For tickets call: 244-6869<br />
10: Christmas Skat in Saskatoon<br />
Christmas Party “Weihnachtsfeier” at<br />
the <strong>German</strong>-Canadian Society<br />
Harmonie in <strong>Regina</strong><br />
14: Saskatoon Skat Club AGM and<br />
Award Presentation<br />
17: Christmas Dinner & Dance at the<br />
<strong>German</strong> Cultural Centre in Saskatoon<br />
Mon.: The Classical Connection on CFCR<br />
90.5 fm from 3 to 4 p.m. with<br />
Sigrid Kirmse<br />
Wed.: Skat at the <strong>German</strong> Cultural Centre in<br />
Saskatoon at 7 p.m.<br />
Fri.:<br />
Classical Panorama on CFCR 90.5 fm<br />
from 1 to 2 p.m. with Sigrid Kirmse<br />
Chef’s Special at the <strong>German</strong> Cultural<br />
Centre from 5:30 to 9 p.m.<br />
Sun.: Treffpunkt Deutschland on CFCR<br />
90.5 fm from 1 to 3 p.m.<br />
Sunday Brunch at the <strong>German</strong> Culrual<br />
Centre in Saskatoon from 11 a.m. to<br />
2 p.m. and <strong>German</strong> Buffet from 5:30<br />
to 9 p.m.<br />
January<br />
Mon.: The Classical Connection on CFCR<br />
90.5 fm from 3 to 4 p.m. with<br />
Sigrid Kirmse<br />
Wed.: Skat at the <strong>German</strong> Cultural Centre in<br />
Saskatoon at 7 p.m.<br />
Fri.:<br />
Classical Panorama on CFCR 90.5 fm<br />
from 1 to 2 p.m. with Sigrid Kirmse<br />
Chef’s Special at the <strong>German</strong> Cultural<br />
Centre from 5:30 to 9 p.m.<br />
Sun.: Treffpunkt Deutschland on CFCR<br />
90.5 fm from 1 to 3 p.m.<br />
Sunday Brunch at the <strong>German</strong> Culrual<br />
Centre in Saskatoon from 11 a.m. to<br />
2 p.m. and <strong>German</strong> Buffet from 5:30<br />
to 9 p.m.<br />
February<br />
Mon.: The Classical Connection on CFCR<br />
90.5 fm from 3 to 4 p.m. with<br />
Sigrid Kirmse<br />
Wed.: Skat at the <strong>German</strong> Cultural Centre in<br />
Saskatoon at 7 p.m.<br />
Fri.:<br />
Classical Panorama on CFCR 90.5 fm<br />
from 1 to 2 p.m. with Sigrid Kirmse<br />
Chef’s Special at the <strong>German</strong> Cultural<br />
Centre from 5:30 to 9 p.m.<br />
Sun.: Treffpunkt Deutschland on CFCR<br />
90.5 fm from 1 to 3 p.m.<br />
Sunday Brunch at the <strong>German</strong> Culrual<br />
Centre in Saskatoon from 11 a.m. to<br />
2 p.m. and <strong>German</strong> Buffet from 5:30<br />
to 9 p.m.<br />
Please refer to the SGC Events Calendar at<br />
www.saskgermancouncil.org for more events.<br />
9
History of the <strong>German</strong>s from Russia, part 7<br />
Alvin Knoll<br />
Now that spring had arrived the<br />
new settlers were anxious to leave<br />
the confines of Odessa and visit<br />
the Steppes where they were to<br />
start their new lives and build their<br />
homes. It is said that once the <strong>German</strong><br />
settlers saw their new land they<br />
panicked. The area before them was<br />
a vast horizon of flat, gently waving<br />
grasslands, not a tree to be seen,<br />
no other human habitation, just flat<br />
prairie as far as the eye could see –<br />
vast nothingness. How could they<br />
expect to live in such an inhospitable<br />
place? The summer temperatures<br />
were extreme and the winter<br />
weather could reach minus 40 C.<br />
Perhaps this weather sounds familiar<br />
to many of us! The soil was<br />
very rich, dark and about a foot in<br />
depth, excellent for growing most<br />
any crop. The Russians, under the<br />
guidance of Duc de Richelieu, had<br />
a plan for the villages or colonies as<br />
they became known. The Liebental<br />
Colonies were the first to be developed<br />
in the Odessa region. Villages<br />
such as Josephstal, Mariental, Franzfeld,<br />
Lustdorf and Neuburg were<br />
established, eleven in total. The village<br />
of Kleinliebental was 12 versts<br />
(8 miles) from the soon to be city of<br />
Odessa and Mariental was about 25<br />
versts (16 miles) from Odessa.<br />
This close proximity would be an<br />
advantage later as farmers could<br />
access the large markets there. To<br />
understand how the land was designated<br />
let us look at the villages<br />
of Mariental and Franzfeld. Mariental<br />
was home to 60 families and<br />
was allotted 7,792 acres whereas<br />
the village of Franzfeld 43 families<br />
was allotted 5,975 acres, approximately<br />
139 acres per family. The<br />
villages were laid out with one main<br />
street with houses on either side.<br />
10<br />
The properties were usually about<br />
an acre in size, with a frontage of<br />
120 feet and a property depth of<br />
360 feet. The front yard contained<br />
the house, barns and sheds, while<br />
the backyard was reserved for the<br />
threshing floor and the massive<br />
stacks of grain, hay and straw. Then<br />
to the rear of this were the fruit and<br />
vegetable gardens. Later stonewalls<br />
were built around each property.<br />
Again the main problem facing the<br />
colonists was the lack of building<br />
materials. There was no lumber; the<br />
only trees available were the scrub<br />
trees growing in some of the ravines,<br />
not much to build with. The colonists<br />
were used to their homes on<br />
the Rhine which were made out of<br />
timber, bricks and stones. There was<br />
none of that here, so the resourceful<br />
settler did the next best thing; he<br />
used Mother Earth herself. It was<br />
said that no hammer, saw or trowel<br />
was needed only a strong back and a<br />
spade! The farmers stripped off the<br />
sod and then the topsoil to expose<br />
the clay below. This clay was then<br />
mixed with grass or straw and water<br />
and made into clay bricks, similar<br />
to what had been done in Egypt,<br />
thousands of years before. A far cry<br />
from their previous homes on the<br />
Rhine! These bricks were sun dried<br />
and then placed one atop the other<br />
to form walls.<br />
The settlers then awaited lumber<br />
from Odessa to complete the roofs<br />
and with any luck a window or two<br />
might also arrive to be placed in the<br />
walls. A light covering of fine dirt<br />
completed the interior and exterior<br />
walls. These were then whitewashed<br />
for a finished appearance.<br />
A load of lumber did finally arrive<br />
from Odessa and each homeowner<br />
was given 19 pieces of lumber,<br />
not near enough to complete a roof,<br />
so once again reeds were placed<br />
atop these rafters and sod atop that;<br />
this would complete their living<br />
quarters until sometime in the future<br />
when the long houses would<br />
be built. The barns and sheds were<br />
constructed similarly although<br />
without the wooden roof boards. So<br />
these pioneers had not built a sod<br />
hut but rather a brick house! In the<br />
next issue I will touch on how they<br />
survived those first few years.<br />
Advertise in the Postillion<br />
full page (18.8 x 24.8 cm)<br />
$130<br />
1/2 page horiz. (18.8 x 12.4 cm)<br />
$ 90<br />
1 column (6- 24.8 cm)<br />
$ 70<br />
1/2 column (6 x 12.4 cm)<br />
$ 40<br />
1/4 column (6 x 6.2 cm)<br />
$ 20<br />
SGC member receive a 15%<br />
discount.<br />
postillion@saskgermancouncil.org<br />
(306) 975-0845
<strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> <strong>Regina</strong><br />
Sandra Morin<br />
The school year is well underway<br />
and the excitement of the activities<br />
planned for December are anxiously<br />
being anticipated!<br />
October would not be complete<br />
without celebrating Halloween and<br />
the school celebrated this occasion<br />
in the fashion that is now being<br />
celebrated in various parts of <strong>German</strong>y.<br />
The young students dressed<br />
in their costumes, accompanied<br />
by their teachers, went to the adult<br />
classrooms as well as one “mystery”<br />
classroom and yelled, “Süsses<br />
oder Saueres” whereupon the adult<br />
students would reward the witches,<br />
goblins, princesses, sumo wrestlers,<br />
etc. with treats. This was a fun way<br />
to wrap up the day after learning<br />
various expressions in <strong>German</strong> that<br />
are directly related to Halloween.<br />
There have been a number of workshops<br />
available for our teachers to<br />
attend and we have been fortunate<br />
to have at least one or more teachers<br />
at each of them. These teachers<br />
then provide a report for the remaining<br />
teachers and also any materials<br />
that are requested of them.<br />
The teachers of the various classes<br />
are busy preparing their students<br />
for their contributions to the Weihnachtsfeier<br />
program. We would<br />
like to thank the teachers for their<br />
extra efforts in ensuring that the<br />
Weihnachtsfeier is a success: Judith<br />
Kocks, Esther Flaman, Olga<br />
Lairich, Andrea Nillson, Jutta Moersch,<br />
and Mario Neumann as well<br />
as a special thank you to Julia Lacey<br />
who assists whenever and wherever<br />
needed.<br />
Our St. Nikolaustag celebration will<br />
take place at the school on December<br />
3rd and the Weihnachtsfeier will<br />
take place on Dec. 17th. We are<br />
very excited to be holding the Weihnachtsfeier<br />
at the Austrian Edelweiss<br />
Club for the first time in the<br />
history of the school!<br />
We would like to extend special<br />
thanks to some individuals and organizations<br />
who provide support<br />
and assistance to the school: Robert<br />
Grain of Parkland Carpet One;<br />
Store Manager Dean Shaw and<br />
Assistant Store Manager Marvin<br />
Kwasnitza of Canada Safeway Ltd.;<br />
Melissa Berwald who provided excellent<br />
interim instruction for our<br />
preschoolers; and someone who<br />
is and has become “Opa” to many<br />
of our students, Harald Berwald,<br />
for providing assistance with everything<br />
from Preschool as well as<br />
taking pictures, morning set-up, etc.<br />
We are so grateful for their contributions<br />
to the <strong>German</strong> <strong>Language</strong><br />
<strong>School</strong>.<br />
Wir wünschen Euch ein gesegnetes<br />
Weihnachtsfest und ein glückliches<br />
Neues Jahr!<br />
Our very own “Pfau” (peacock) named<br />
Andrea Nillson<br />
Ester Flamann & Jula Lacey yelling “Süßes<br />
oder Saures” with the many characters of<br />
Halloween.<br />
Herlad Berwald, Melissa Berwald, Olga<br />
Lairich & Judith Kocks with some preschoolers.<br />
An adult class passing out the goodies for<br />
the students<br />
11
SGC Recipe Corner<br />
Cinnamon Stars - Zimtsterne<br />
Ilona Beck<br />
Once again it is Christmas time and<br />
our kitchens are filled with the smell<br />
of spices and baked cookies. There<br />
are many classic cookies which<br />
are traditional during Christmas in<br />
<strong>German</strong>y. An all time favourite are<br />
these Cinnamon Stars.<br />
Ingredients:<br />
- 500g ground almonds<br />
(4 cups + 2tbsp.)<br />
- 5 egg white<br />
- 450g icing sugar (4 1/2 cup)<br />
- 2 tsp. cinnamon<br />
- 1 tbsp. Kirschschnaps<br />
Preparation:<br />
Beat egg whites until very fim then<br />
add icing sugar and blend well until<br />
stiff. Set aside one cup of the mixture<br />
to frost cookies.<br />
Add ground almonds, cinnamon<br />
and Kirschschnaps to the rest of<br />
the mixture and knead well to form<br />
a dough. Wrap in plastic warp and<br />
place for an hour in the fridge.<br />
Dust you workplace with icing sugar<br />
and roll the dough out to 1cm of<br />
thickness. Use a star cookie cutter<br />
to cut out cookies.<br />
They might stick to the work surface,<br />
use a spatular to remove carefully<br />
onto a cookie sheet lined with<br />
baking paper.<br />
Let them dry in a warm area overnight.<br />
The next day preheat your oven to<br />
220°C and bake for about 5 min.<br />
The cookies should be still somewhat<br />
soft. The frosting should be<br />
mostly white, maybe a bit browned.<br />
Beef Bouillon - Rinderkraftbrühe<br />
Kochlöffel & Nudelholz: <strong>German</strong>-Canadian Koch- & Backstudio<br />
(Rezept für 4 Portionen)<br />
Zutaten:<br />
- 1 Bund Basilikum<br />
- 800 ml Rinderfond aus dem Glas<br />
- 300 g TK-Gemüse<br />
(Erbsen, Möhren, Bohnen)<br />
- Salz, Pfeffer, Tabasco, Sojasoße<br />
- 100 g Roastbeef<br />
- 4 Eigelb<br />
- nach Belieben etwas Parmesan<br />
Das Basilikum abbrausen, einige<br />
Blätter zum Garnieren beiseite<br />
legen, den Rest in feine Streifen<br />
schneiden. Den Fond erwärmen,<br />
das Gemüse hinein geben und alles<br />
aufkochen. Mit den Gewürzen<br />
abschmecken. Das Roastbeef in<br />
Streifen schneiden und mit den<br />
12<br />
Basilikumstreifen in vier tiefe Teller<br />
verteilen. Mit der Suppe auffüllen<br />
und in jeden Teller ein rohes Eigelb<br />
setzen. Nach Belieben mit frisch<br />
geriebenen Parmesan bestreuen und<br />
mit Basilikum garniert servieren.<br />
(For 4 portions)<br />
Ingredients:<br />
- 1 bunch basil<br />
- 800ml beef fond<br />
- 300g frozen vegetables<br />
(peas, carrots, beans)<br />
- salt, pepper, tabasco, soy sauce<br />
- 100g roast beef<br />
- 4 yolk<br />
- some parmesan if you like<br />
Wash the basil and put some leaves<br />
aside for decoration. The rest needs<br />
to be cut up in fine stripes. Heat the<br />
beef fond, add the frozen vegetables,<br />
and cook well. Use spices to<br />
your liking.<br />
Cut the roast beef into fine stripes<br />
and place into four soup plates together<br />
with the cut basil. Fill all<br />
plates with the soup and add a yolk<br />
in the middle. If you like you can<br />
top the soup with parmesan and<br />
decorate with loose basil leaves.<br />
Ein festliches Essen<br />
im Kreise lieber Menschen<br />
gehört zum Weihnachtsfest<br />
wie der Christbaum.
New Member Group<br />
Kochlöffel & Nudelholz: <strong>German</strong>-Canadian<br />
Back- & Kochstudio<br />
Vor wenigen Wochen wurde aus<br />
einer Idee ein Verein: Kochlöffel<br />
und Nudelholz, das <strong>German</strong> -<br />
Canadian Koch- und Backstudio.<br />
Seit dem 5. November 2011 sind<br />
wir Mitglied beim <strong>Saskatchewan</strong><br />
<strong>German</strong> <strong>Council</strong>.<br />
Wir möchten die Esskultur aus dem<br />
deutschsprachigen Raum (Deutschland,<br />
Österreich und Schweiz)<br />
hier in <strong>Saskatchewan</strong> erhalten und<br />
weitergeben. Koch- und Backkurse,<br />
Infoveranstaltungen mit Tipps<br />
und Tricks rund um’s Kochen und<br />
Backen, Seminare von Getränkekunde<br />
bis zu Tischdekorationen,<br />
und weitere Vorträge zu verschiedenen<br />
Themen sind geplant. Wir<br />
wollen uns einmal im Monat treffen,<br />
aller-dings steckt zur Zeit noch<br />
vieles im Aufbau. So sind wir unter<br />
anderem noch auf der Suche nach<br />
geeigneten Räumlichkeiten.<br />
A few weeks ago an idea became<br />
a club: Kochlöffel und Nudelholz,<br />
the <strong>German</strong> – Canadian Koch- und<br />
Backstudio. Since November 5,<br />
2011 we are a new member with the<br />
<strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> <strong>Council</strong>.<br />
We would like to promote and share<br />
<strong>German</strong>ic food culture in <strong>Saskatchewan</strong>.<br />
Workshops in cooking and<br />
baking, teaching kitchen know<br />
how, wine and beverage skills, table<br />
decorations and further lectures of<br />
several subjects are planned. We<br />
will meet once a month, however<br />
there are still a lot of things to do.<br />
Among others we are looking for a<br />
suitable location.<br />
People who are interested to join the<br />
Kochlöffel & Nudelholz are very<br />
welcome.<br />
For more information call Viktoria<br />
Maurus, Tel: (306) 382-3813<br />
Kochlöffel & Nudelholz Interessierte (Anfänger bis Profis)<br />
sind herzlich willkommen.<br />
Für Interessierte: Viktoria Maurus, Telefon (306) 382-3813.<br />
Frohe Festtage / Season’s Greetings<br />
Das Kochlöffel & Nudelholz Team<br />
13
14<br />
SGC 2011 Jahresrückblick
SGC 2011 in Pictures<br />
Merry Christmas<br />
Frohe Weihnachten<br />
15
New Member Group<br />
Das Schulhaus - <strong>Regina</strong> <strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> Inc.<br />
Laterne, Latern, Sonne, Mond und Sterne ...<br />
Sabine Zagoricnik.Wecker<br />
... brenne auf mein Licht,<br />
brenne auf mein Licht,<br />
aber nur meine liebe Laterne nicht!<br />
According to a <strong>German</strong> Tradition,<br />
DAS SCHULHAUS-<strong>Regina</strong> <strong>German</strong><br />
<strong>Language</strong> <strong>School</strong> Inc., for its<br />
first time in <strong>Regina</strong>, invited children<br />
to a traditional St.Martinsumzug<br />
(lantern parade) on Saturday<br />
November 12. With lots of fun and a<br />
pretty nice design, we started in the<br />
afternoon with the crafting of little<br />
lanterns.<br />
Afterwards, we met in front of the<br />
Legislature in a cold Wascana Park.<br />
While singing traditional <strong>German</strong><br />
Martins’ songs, we walked with our<br />
glowing lanterns through the park<br />
to the meeting point at the barbecue<br />
station where Andreas and Phillip<br />
already had a cozy fire made with<br />
a big pot of spiced apple cider on it.<br />
Like in a fancy winter wonderland,<br />
we sat and stood around the fire in<br />
the snow, waiting for the night to fall<br />
and for the lanterns to get brighter.<br />
We tried our first Lebkuchen of the<br />
year and enjoyed the end of a nice<br />
day.<br />
Thank you so much to everyone<br />
(and for next year we promise<br />
to make the lantern design Saskweather<br />
proof ;) We are so happy<br />
that so many people could join<br />
us! We are looking forward to the<br />
Heilige Nikolaus visit on<br />
December 6th!<br />
For more information contact:<br />
dasschulhaus@gmail.com<br />
Das Schulhaus hat eingeladen und<br />
viele sind dem Ruf gefolgt, eine<br />
kleine Laterne durch den kalten<br />
winterlichen Wascana Park zu tragen.<br />
Was gibt es Schöneres als seine<br />
selbstgebastelte Laterne vor sich her<br />
zu tragen und mit den Sternen um<br />
die Wette zu leuchten, auch wenn<br />
diese durch die dicke Wolkendecke<br />
nicht sichtbar waren?<br />
Was gibt es Schöneres als, um ein<br />
Feuer zu stehen und sich mit heissen<br />
Apfelpunsch zu wärmen, sich<br />
im Schnee unter den tiefhängenden<br />
16<br />
Zweigen der Bäume zu verstecken,<br />
während die Nacht vollständig<br />
hereinbricht und die Laternen immer<br />
heller werden? Eben…!<br />
Ein grosses Dankeschön an alle, die<br />
mitgeholfen haben und an alle die<br />
gekommen sind! Bleibt nur noch zu<br />
hoffen dass auch der Hl. Nikolaus<br />
am 6. Dezember seinen Weg nach<br />
<strong>Regina</strong> findet und uns besuchen<br />
kommt!<br />
Für mehr Infromationen schreiben<br />
Sie an: dasschulhaus@gmail.com
News from SGC Member Groups<br />
Community Radio Station Saskatoon<br />
Community Radio Saskatoon Report<br />
Neil Bergen, G.M.<br />
A quick update on the happenings at<br />
Community Radio. As you may be<br />
aware we celebrated two anniversaries<br />
this year. The first was our 20th<br />
anniversary of broadcasting on the<br />
air in the month of September. The<br />
second was our 25th anniversary of<br />
the formation of The Community<br />
Radio Society of Saskatoon Inc. in<br />
the month of November.<br />
As you can imagine both these anniversaries<br />
were very big milestones<br />
for the station. We celebrated the<br />
25th anniversary with a supper and<br />
invitations to the founding members,<br />
most of whom attended, and<br />
an open house which the mayor attended<br />
and did an on air interview,<br />
as well as the city declaring the day<br />
officially Community Radio Day<br />
in the City of Saskatoon. We had<br />
coffee and muffins throughout the<br />
day as well as pizza for lunch with<br />
a good number of people attending.<br />
Our annual fundraising drive FM-<br />
Phasis was very successful again<br />
this year as was as our annual Artists<br />
for Alternative Radio Art Auction.<br />
We raised just over $68,000.00<br />
with FM-Phasis, our second best<br />
total ever, and $10,000.00 with the<br />
Art Auction which is right on our<br />
yearly average.<br />
All in all it’s been a very good year<br />
for Community Radio and we look<br />
forward to continuing our success<br />
with the hard work of our volunteers<br />
and staff and your continued<br />
support.<br />
We like to thank the <strong>Saskatchewan</strong><br />
<strong>German</strong> <strong>Council</strong> for its continuing<br />
support of the “Treffpunkt Deutschland”<br />
program and the Classical<br />
Connection programs, both broadcast<br />
by our long-time member<br />
Sigrid Kirmse.<br />
<strong>German</strong>-Canadian Society Harmonie Inc.<br />
Update from the Club<br />
Kerri Van Loosen<br />
On reflection, our second annual<br />
Oktoberfest, held October 15,was<br />
a great success and broke many of<br />
last year’s records. The courtyard<br />
pig roast opened the evening. The<br />
festive performances by our Karneval<br />
folk dancers and the Austrian<br />
Schuhplattlers delighted the crowd<br />
and the bands, Cornerstone and<br />
Diamond Trio had everyone dancing<br />
all through the night. We introduced<br />
a new element of entertainment<br />
with the ‘Group Competition’. Both<br />
participants and spectators enjoyed<br />
themselves cheering on one another<br />
and the teams while completing<br />
the challenges. The winning team,<br />
‘Party Zeit’, was made up of some<br />
of the Club’s very own members<br />
and set the bar for next year’s competitors.<br />
Amid the joys of life are also its<br />
sorrows. We were saddened by the<br />
sudden death of our member, Russ<br />
Eberle, on October 18, at the age of<br />
52. Russ was a very active member<br />
of the Karneval group and could<br />
always be found helping out at the<br />
various club functions. He will be<br />
truly missed.<br />
Jetzt, da der Winter gut unterwegs<br />
ist, können wir beginnen uns auf<br />
das kommende Weihnachtsfest zu<br />
freuen!<br />
Christkindl Markt - (November<br />
26th, 3-7pm) In the early fall a committee<br />
was formed to organize what<br />
is hoped to be the beginning of an<br />
annual tradition. With Christmas<br />
crafts, baking, Glühwein, Kaffee and<br />
17
Stollen, it should bring <strong>Regina</strong> into<br />
the Christmas mood. Our friend<br />
Liesl will be coming from BC with<br />
her lovely <strong>German</strong> clothing. Markt<br />
admission is free!<br />
Please check out the Club’s updated<br />
website: www.reginagermanclub.ca<br />
or become a fan on our Facebook<br />
page: <strong>Regina</strong> <strong>German</strong> Club.<br />
Volksliederchor Harmonie Weihnachtskonzert<br />
- (December 4th,<br />
2:30pm)<br />
Club Christmas Party - (December<br />
10th, 6:00pm) The evening begins<br />
with supper followed by Christmas<br />
readings, poetry, songs and a special<br />
performance by the Luther College<br />
string ensemble.<br />
Nun wünsche ich Ihnen allen ein<br />
fröhliches Weihnachtsfest und einen<br />
guten Rutsch ins neue Jahr!<br />
First Christkind’l Markt in <strong>Regina</strong><br />
Berbel Knoll<br />
During the weeks of December<br />
these popular Christmas markets<br />
take place in the market squares<br />
of cities and towns all over <strong>German</strong>y.<br />
Very often the market place<br />
is surrounded by beautiful medieval<br />
buildings, a church or a castle,<br />
providing the perfect background<br />
and a festive atmosphere. The most<br />
famous Christkind’l Markt is the<br />
market in Nürnberg, however, many<br />
smaller towns have established<br />
charming small Christmas markets<br />
which attract many visitors during<br />
the Advent season.<br />
Just in time for the first Advent, the<br />
<strong>German</strong> Club in <strong>Regina</strong> opened its<br />
doors to the first Christkind’l Markt<br />
in <strong>Regina</strong>. A pleasantly mild, sunny<br />
day with a scattering of snow on the<br />
ground made for a perfect day to<br />
enjoy the festive atmosphere of this<br />
traditional Christmas event. Visitors<br />
were welcomed in the courtyard with<br />
Glühwein, and the mouthwatering<br />
18<br />
aroma of Bratwurst being grilled.<br />
A warm fire kept those gathered<br />
around it toasty warm. Inside the<br />
hall vendor tables, decorated to<br />
resemble huts and booths were arranged<br />
around the beautiful Christmas<br />
tree and offered many craft<br />
items, typical <strong>German</strong> baking such<br />
as Honigkuchen and cookies, <strong>German</strong><br />
Christmas decorations, Advent<br />
wreaths and centre pieces, ice<br />
lanterns, knitting and much more.<br />
Visitors could stroll around the market<br />
or sit down with a cup of coffee<br />
and Stollen and listen to the <strong>German</strong><br />
Christmas songs presented by the<br />
<strong>German</strong> choir. A small crafts corner<br />
kept the youngest visitors busy and<br />
gave parents a chance to inspect the<br />
many goods. The large crowds and<br />
the vendors all enjoyed the festive<br />
atmosphere.<br />
This first Christkind’l Markt in<br />
<strong>Regina</strong> was a huge success and it<br />
would not have happened without<br />
the support of the many volunteers<br />
involved before, during and after<br />
the market. Our thanks go out to the<br />
planners, crafters, decorators, bakers,<br />
cooks and ad hoc helpers. Many<br />
thanks to the <strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong><br />
<strong>Council</strong> and Sask Lotteries for supporting<br />
this great event.<br />
On behalf of the Christkind’l Markt<br />
committee Ilona Beck, Maria Hartman,<br />
Berbel Knoll, Sveltlana Voronin,<br />
and Sabine Zagoricnik-Wecker
Above: It is busy at the baked goods booth<br />
Below: A nice overview of the market<br />
Above: Buying <strong>German</strong> cookies<br />
Below: The children’s craft corner<br />
Above: A break with coffee & Stolle<br />
Below: The choir singing Christmas songs<br />
Was ist los in Humboldt?<br />
Ruth Wilson<br />
It was thought provoking to see the<br />
1955 built St. Elizabeth’s Hospital<br />
being demolished by a wrecking<br />
ball. The contractor had trouble dismantling<br />
it because it was so well<br />
built. An era gone but we rejoice<br />
that a new modern “State of the Art”<br />
hospital replaced the old one. Now<br />
we need more doctors as our population<br />
is increasing.<br />
Advent is here and we turn out<br />
thought to Christmas. St. Nikolaus<br />
makes his annual appearance with<br />
the angelic choir - the Waldsee singers<br />
raising their voices in holy songs.<br />
Children welcome St. Nikolaus and<br />
the angels with a poem and song.<br />
He tells them his story of long ago<br />
<strong>German</strong> Heritage Society of Humboldt & District Inc.<br />
- but to be loving, kind and good is<br />
still his advice. One of our Folkart<br />
members, Maria Gossner, painted a<br />
large mural of Noah and the Arc for<br />
her 2 year old granddaughter Danika.<br />
Our Folkart Co-op provided<br />
straw stars by Emily Towstego, glass<br />
angels by Prairie Glass (Elaina Adams),<br />
and hand painted glass balls<br />
by Sharon Fetter for the <strong>Regina</strong> Harmonie<br />
Society Christkindl Markt.<br />
Die Zeit vergeht zu schnell - the<br />
time flies. There are several Christmas<br />
parties and concerts to attend,<br />
which remind us of our love and appreciation<br />
for family and friends.<br />
God is so good and we thank him.<br />
Gesegnete Weihnacht Euch Allen<br />
und ein Gesundes, Freudevolles<br />
Neues Jahr. Best Wishes for a joyfilled<br />
blessed Christmas Season and<br />
good health and success for 2012.<br />
19
<strong>German</strong> Junior Folk Dancers<br />
A busy Year<br />
Amanda & Barbara Stehwien<br />
A brief travel log to go with our<br />
map: Our Europe tour started with<br />
arrival at the Frankfurt airport<br />
and an overnight stay at a nearby<br />
hostel-hotel. Non-dance activities<br />
were not always done together, and<br />
so it was that 8 of our group of 20<br />
took in the big final game of the<br />
Women’s World soccer league or<br />
FIFA game, while the others slept<br />
off the jet lag and/or explored downtown<br />
Frankfurt. We then travelled<br />
south, first to Günzburg (Legoland)<br />
for family fun, and then to Balingen<br />
for the folkdance workshops. There<br />
we took day trips in the area, including<br />
watching the big parade in Bad<br />
Urach and a visit to famous Burg<br />
Hohenzollern.<br />
On the way to Zirndorf (Playmobil<br />
Fun Park), we stopped at the large<br />
outdoor museum near Schwäbisch<br />
Hall and visited Nürnberg during<br />
the three days in Zirndorf. The<br />
major tour to Austria followed,<br />
where we bypassed the city of<br />
München as well as Salzburg. We<br />
would have loved to stop, but the<br />
time was short and the destinations<br />
many. The ‘base camp’ in Austria<br />
was a family hostel in Oberwölz,<br />
where the folkdance workshops<br />
took place, but from where we also<br />
explored the area – the amazing<br />
castle Burg Finstergrün, high up on<br />
a hill, the 1000 stair wooden ‘walkway’<br />
by Rachau and the planetarium/church<br />
steeple in Judenburg.<br />
Judenburg was also the stop where<br />
the Stefanson-Pexa family departed<br />
early, while the rest of the group<br />
headed back north to spend a few<br />
more days exploring <strong>German</strong>y and<br />
tracing family roots. The Lissel-<br />
DeCorby family stayed in romantic<br />
and world famous Rothenburg ob der<br />
Tauber, along with the Falkowskys,<br />
who also went to retrace some<br />
family history in Lager Lechfeld.<br />
The Stehwien family ventured<br />
further north to stay in Göttingen,<br />
and from there visited the VW<br />
factory, museum and entertainment<br />
park in Wolfsburg. Also on<br />
the itinerary was a long drive and<br />
a short stop at the long time family<br />
home and birth place of Fritz<br />
Stehwien near Stendal.<br />
Three weeks after arrival, everyone<br />
met at the Frankfurt airport to return<br />
home – happy, tired and a whole lot<br />
richer in knowledge and cultural experiences.<br />
Notes to our previous article: Correction<br />
in translation of the term<br />
Schäferlauf – this is a Shepherd’s<br />
run, or race, not a Sheep’s run. The<br />
photo page that was inserted was incomplete<br />
and without subtitles, due<br />
to time constraints, but can be found<br />
complete on our website, as can our<br />
entire travel blog and many more<br />
pictures.<br />
www.<strong>German</strong>JuniorFolkDancers.ca<br />
20<br />
<strong>German</strong> Cultural Tradition Books, Pins & Lanyards<br />
Each book is filled with information on the specific holiday & tradition, including<br />
pictures, songs, and recipes. All books are written in <strong>German</strong> and English,<br />
and you get 450 pages of reading material. They make a perfect gift for any<br />
occasion or to teach your children and/or grandchildren about their heritage.<br />
Each books costs $10 or buy all four for $35.<br />
The set is already in its second edition and sells fast.<br />
Don’t miss this opportunity.<br />
Show your love for both cultures by displaying a pin with either the Austrian,<br />
<strong>German</strong>, and Swiss flag together with the Canadian flag.<br />
You never know where your keys are? Hook them to this usefuly lanyard printed<br />
with the <strong>German</strong>-Canadian flag. You will find your keys so much easier.<br />
Pins are $2.50 and lanyards are $3.50.
±<br />
Denmark<br />
Sweden<br />
Baltic Sea<br />
North Sea<br />
Hamburg<br />
!<br />
Netherlands<br />
Bremen<br />
!<br />
Niedersachsen<br />
^_<br />
Wolfsburg<br />
<strong>German</strong>y<br />
Göttingen<br />
^_<br />
Stendal<br />
^_<br />
Elbe<br />
Sachsen-Anhalt<br />
Halle<br />
!<br />
Berlin<br />
!<br />
^_<br />
Poland<br />
Legend<br />
2011 Dance Tour Significant Stops<br />
! Major Cities<br />
Country Boundaries<br />
Provinces in <strong>German</strong>y<br />
Provinces in Austria<br />
Köln<br />
!<br />
Hessen<br />
Luxembourg<br />
!<br />
France<br />
^_ !<br />
Frankfurt am Main<br />
Rhine<br />
(Freilandmuseum)<br />
Schwäbisch Hall<br />
Stuttgart<br />
!<br />
^_ ^_<br />
^_<br />
^_<br />
Baden-Württemberg<br />
^_<br />
Bad Urach<br />
Ulm<br />
Burg Hohenzollern<br />
!<br />
Balingen<br />
(Playmobil Fun Park)<br />
Zirndorf<br />
Nürnberg<br />
Rothenburg<br />
^_<br />
^_<br />
Danube<br />
Bayern<br />
Günzburg<br />
(Legoland)<br />
München<br />
^_ !<br />
Lager Lechfeld<br />
Salzburg<br />
!<br />
Praha<br />
!<br />
Czech Republic<br />
Austria<br />
Wien<br />
!<br />
Bern<br />
!<br />
Lake Constance<br />
Liechtenstein<br />
Switzerland<br />
Steiermark Leoben<br />
!<br />
Salzburg Oberwölz Rachau<br />
^_<br />
^_<br />
^_ ^_ (Wipfelwanderweg)<br />
Judenburg<br />
Burg Finstergrün<br />
Hungary<br />
Italy<br />
Slovenia<br />
100 50 0 100 Kilometers<br />
21
A busy Year<br />
Amanda & Barbara Stehwien<br />
It’s been a very busy year for the<br />
<strong>German</strong> Junior Folk Dancers,<br />
especially this past summer. We’ve<br />
had more performances than ever,<br />
with a total of 16, some of which<br />
included more than one set, or even<br />
more than one day. After Canada<br />
Day we went on a road trip to participate<br />
in Moose Jaw’s Motif Multicultural<br />
Festival. While half of the<br />
dance group was in Europe the other<br />
half took part in the Folkfest preview<br />
during Taste of <strong>Saskatchewan</strong><br />
with long time dancer Brooklyn doing<br />
double duty as Junior Ambassador<br />
and “instructor”.<br />
Shortly after we returned from<br />
Europe we had a performance as<br />
part of the entertainment of the<br />
grand opening for the <strong>German</strong> club<br />
here in Saskatoon. We even managed<br />
to show off one of the dances<br />
we learned just the week before<br />
in Austria! Three days later we<br />
Above: new Plätscher Polka dance<br />
Below:<br />
new Schustertanz (Shoemaker’s Dance)<br />
travelled to Humboldt to take part<br />
in their <strong>German</strong> Days celebration<br />
which was great fun and ended with<br />
a trip to Dairy Queen before heading<br />
back to Saskatoon.<br />
The next day was the start of our<br />
busy Folkfest week with three days<br />
of practice followed by three days<br />
of performances. It was a great<br />
opportunity to show off several<br />
new dances we brought back from<br />
<strong>German</strong>y and Austria, including the<br />
Ennstaler Polka, the Hacke Spitze,<br />
the Schwabentanz and the Plätscher<br />
Polka, as well some old favourites<br />
such as the ever popular Maitanz.<br />
September included two more performances<br />
before the start of the<br />
new dance year. We danced at a<br />
chilly and wet Fireworks Festival<br />
at River Landing and took our<br />
final road trip of the year to the<br />
<strong>Regina</strong> Dragon Boat Festival, where<br />
we performed a set downtown,<br />
Above: <strong>German</strong> Junior Folk Dancers<br />
group, November 2011<br />
Below: new Schwabentanz<br />
followed by a set in Wascana Park.<br />
This year we have three new dancers<br />
as well as one returning dancer<br />
joining our group. In between learning<br />
new dances we’ve already had<br />
six performances this term. In September<br />
and October we auditioned<br />
to be part of the Global Movements<br />
Project at Walter Murray Collegiate,<br />
danced as part of Culture<br />
Days at the Farmer’s Market, and<br />
travelled to Melfort and Prince<br />
Albert to take part in their folk festivals.<br />
To kick off the Christmas season<br />
we also took part in one of our<br />
favourite events, the annual Festival<br />
of Trees in Boomtown at the<br />
WDM. We performed an entirely<br />
new set of dances with only one of<br />
our nineteen dancers not available.<br />
We also recently held our annual<br />
Mini Christmas Market fundraiser<br />
at Market Mall where we sold imported<br />
Lebkuchen, home baking,<br />
and some favorite Erzgebirge items.<br />
At the same time we also put on a<br />
mini MiniFest (which somehow<br />
didn’t happen during our ‘überbusy’<br />
summer) where we performed<br />
two sets and invited the Hungarian<br />
Junior Dancers to perform as well.<br />
To end our wonderfully exhausting<br />
2011, we’re looking forward to taking<br />
our show to the new and hugely<br />
popular Vancouver Christmas<br />
Market to show off our group and be<br />
junior ambassadors for Saskatoon.<br />
22
<strong>German</strong> <strong>Language</strong> <strong>School</strong> Saskatoon Inc.<br />
News from the <strong>Language</strong> <strong>School</strong> Saskatoon<br />
Gabi Harrison<br />
As winter is approaching, we are<br />
well into the school year 2011/12<br />
with our classes. Our three adult<br />
classes are working on different<br />
levels (beginner, intermediate and<br />
advanced), using the textbook and<br />
workbook Themen Aktuell. Teachers<br />
are always adding their own<br />
activities and games in order to<br />
learn the <strong>German</strong> language in a fun<br />
and interesting environment. This<br />
Christmas, all of our adult students<br />
are getting together for a Christmas<br />
Dinner in order to get a taste of<br />
<strong>German</strong> Christmas.<br />
Our children’s classes also work on<br />
different age levels and skill levels.<br />
We offer level 1, 2 & 3 for young<br />
children as well as High <strong>School</strong><br />
Credit Classes <strong>German</strong> 10, 11 & 12.<br />
In November, our school celebrated<br />
the day of Sankt Martin. Invited<br />
were all students as well as the<br />
families of the children. During<br />
the potluck dessert everybody had<br />
the chance to visit and chat. Afterwards,<br />
we had a program related<br />
to the theme of St. Martin. Level 1<br />
sang “Ich geh mit meiner Laterne”,<br />
Level 2 prepared a “puppet show”<br />
with Sankt Martin and the beggar<br />
being paper mache figures. Level<br />
3 and the Credit classes recited different<br />
poems. Last but not least,<br />
the children went on the traditional<br />
Left: Barbara Hoggard-Lulay, Jade Hanson,<br />
Ben Sartison, Francois Roewer and<br />
Mr. Dick for his son Jonathan Dick; with<br />
Josephin Dick and Gabi Harrison.<br />
Right: One of the Second Level children,<br />
John Cody, with the pappmaché figures<br />
protraying the beggar and St. Martin.<br />
Laternenumzug - lantern parade<br />
with their lit lanterns.<br />
During the evening, The Honorary<br />
Consul of the Federal Republic of<br />
<strong>German</strong>y in <strong>Saskatchewan</strong>, Mrs.<br />
Barbara Hoggard-Lulay, officially<br />
presented the DSD I Certificates<br />
to our students. Jade Hanson, Ben<br />
Sartison, Francois Roewer and Jonathan<br />
Dick studied for the DSD I<br />
exam and all of them passed. These<br />
4 young people now have the linguistic<br />
qualification to enrol in a<br />
Studienkolleg in <strong>German</strong>y. We hope<br />
these “language heroes” are an inspiration<br />
for all language learners!<br />
Hansel & Gretel Preschool Inc.<br />
News from the <strong>German</strong> Preschool<br />
Ulrike Hecker<br />
Preschool can be a busy place and<br />
we are always happy to have new<br />
families registering their little ones<br />
in our bilingual <strong>German</strong>-English<br />
program.<br />
Our information booth with kids’<br />
activities at the Folk Fest in August<br />
attracted many new faces to our<br />
preschool. We are proud to have<br />
successfully raised awareness and<br />
we even recruited new students<br />
through this venue. Thank you to<br />
Sask Lotteries and SGC for supporting<br />
this community outreach<br />
project.<br />
In October we had a group of 13<br />
Early Childhood Development students<br />
from SIAST come to visit our<br />
preschool. These students wanted to<br />
gain a deeper understanding of how<br />
little children absorb a foreign language<br />
in a preschool setting. They<br />
were very impressed to see how<br />
all of our children could follow the<br />
teacher’s instructions in <strong>German</strong><br />
and sing <strong>German</strong> songs. At the end<br />
of that day our little preschoolers<br />
taught the ‘future educators’ how<br />
to count in <strong>German</strong> and waved ‘Auf<br />
Wiedersehen’ with a BIG, proud<br />
smile on their faces.<br />
In November, Hansel & Gretel Preschool<br />
celebrated the <strong>German</strong> Holiday<br />
St. Martin’s Day with a lantern<br />
parade through Brevoort Park<br />
<strong>School</strong>. The children also made<br />
little lanterns for their care partners<br />
and presented a little play about the<br />
23
story of St.Martin. We are positive<br />
that events like this will enrich<br />
the children’s understanding of the<br />
<strong>German</strong> culture and create long lasting<br />
memories.<br />
In November, we also held a ‘multicultural<br />
day’ where children had<br />
the opportunity share their individual<br />
heritage with our class. In this<br />
context we performed the <strong>German</strong><br />
Dance “Brüderchen, komm tanz<br />
mit mir’. All families were invited<br />
to join us for celebration at the end<br />
of the day. I would like to thank<br />
Amanda Stehwien for providing us<br />
with <strong>German</strong> Dirndel and Lederhosen.<br />
We asked our families to bring<br />
their favorite ethnic dish to share<br />
with our class. One of the most popular<br />
food items were our <strong>German</strong><br />
‘Bretzel Brötchen’ with homemade<br />
butter that the children had shaken<br />
from whipping cream!<br />
Like every year, St.Nikolaus will be<br />
visiting us on December 6th to fill<br />
the children’s Stiefel with <strong>German</strong><br />
treats. Hansel and Gretel preschool<br />
is also proud to have the opening act<br />
at the Brevoort Park <strong>School</strong> Christmas<br />
Concert.<br />
Hansel and Gretel Preschool will<br />
have an Open House on January 30,<br />
2012 from 6:30-8:00 pm. Registration<br />
for the <strong>School</strong> year 2012/13<br />
will start that day. If you know families<br />
who are interested, please let<br />
them know.<br />
We still have some openings left<br />
in our current Tuesday/Thursday<br />
group. If you would like to get more<br />
information, please call Ulrike<br />
Hecker @ 651- 0436 or go on our<br />
website: www.hanselandgretelpreschool.ca<br />
In behalf of all our staff,<br />
Hansel and Gretel Preschool<br />
wishes everybody<br />
‘Frohe Weihnachten’ und ein<br />
‘Gesundes und Frohes Neue Jahr’!<br />
We had some sad news. One<br />
of our Karneval members, Russ<br />
Eberle, has passed away. Russ will<br />
be missed by all members of the<br />
group. He was always willing to<br />
help and was there for us whenever<br />
we needed him. He loved wearing<br />
his Leather Hosen and enjoyed<br />
dancing with Heart of Harmony.<br />
The KG Harmonie <strong>German</strong> Dancers<br />
had been very busy this year. We<br />
have performed at various Senoir<br />
Citizen Complexs and several<br />
Oktoberfests. Heart of Harmonie<br />
had the honour of dancing for the<br />
Scotia Bank employees at the Casino<br />
Show Lounge. We are becoming<br />
well known in the community and,<br />
24<br />
Karnevalsgesellschaft Harmonie<br />
Greetings from the Karnevalsgesellschaft Harmonie<br />
Darlene Rubrecht<br />
as a result, we are getting more invitations<br />
to perform for various activies<br />
and groups. We also tried out<br />
for the Kinsmen Telemiracle and<br />
are waiting to hear whether we were<br />
successful.<br />
Since November 11, Remembrance<br />
Day, fell on a Friday, out of respect<br />
for the veterans, we had our<br />
Crowning a week early. We opened<br />
the Karnival Season on November<br />
4th with the crowning of our new<br />
Prinzen Paar, Princess Dyan I and<br />
Prince Kyle I. The festivities started<br />
right on time with the entrance of<br />
our honoured guests and dignitaries.<br />
Once again, we had a new twist<br />
to the entrance which increased the<br />
fun factor for the formal activities.<br />
The Princess picked her Prince<br />
from two contestants trying to woo<br />
her. Contestant #1 was a happy go<br />
lucky adventurer and Contestant #2<br />
was a big shot businessman. At one<br />
point, Contestant #2 chased Contestant<br />
#1 out of the hall. But then a<br />
mysterious wrestler appeared and<br />
protected the Princess from Contestant<br />
#2. The mysterious wrestler<br />
revealed Contestant #2 was actually<br />
a wrestler living in his mom’s<br />
basement and trying to move up in<br />
the world. This mysterious wrestler<br />
turned out to be Contestant #1. Of<br />
course, he won the Princess. After<br />
the Crowning , the evening continued<br />
with raffle draws and a dance.
The band Corner Stone played into<br />
the late hours of the night. Everybody<br />
enjoyed themselves.<br />
On November 20th the KG Harmonie<br />
<strong>German</strong> Dancers took part in<br />
the Santa Parade. We had a reindeer<br />
pulling the Gingerbread basket,<br />
or house as some children said on<br />
the parade route. The Princess. her<br />
children and a young dancer rode<br />
on the reindeer (actually a truck).<br />
In between the reindeer and the basket<br />
reindeer dancers performed the<br />
Jingle Bell Dance along with some<br />
other dances. Then came a basket<br />
full of gingerbread men and other<br />
goodies. Amanda & Adrian<br />
Dickie, dancer parents, walked<br />
along in front of the reindeer carrying<br />
our Karnevalsgesellseschaft<br />
Harmonie banner. Even though it<br />
was cold there were many people<br />
watching along the parade route<br />
who appreciated the work that the<br />
participants put into their floats.<br />
Our dancers performed the entire<br />
time and did not feel the cold. We<br />
want to give a special Thank You<br />
to Cheryl and Sheila Aldous for<br />
organizing our entry, entering us<br />
and making up the dances for the<br />
parade, Kenton DuMont for letting<br />
us use his shop to decorate the vehicles<br />
and driving the reindeer in<br />
the parade, and Darlene Rubrecht<br />
for driving the Gingerbread Basket.<br />
On behalf of Karnevalsgsellschaft<br />
Harmonie I want to wish the readers<br />
a very Merry Christmas and Happy<br />
New Year in English and Frohe<br />
Weihnachten und ein glückliches<br />
neues Jahr auf Deutsch.<br />
Prince Albert <strong>German</strong> Canadian Club “Waldhorn”<br />
Greetings from the “Waldhorn” <strong>German</strong> Club<br />
Louise Fornal<br />
On October 22 and 23 our Club<br />
was part of the cultural festivities of<br />
Tapestrama, an annual Prince Albert<br />
event, held at the Exhibition Center.<br />
We once again had a food booth as<br />
we have traditionally done for many<br />
years, showcasing the cooked pork<br />
of Willi Baessler and a wide variety<br />
of baking from our Club members.<br />
This year bratwurst was added to<br />
the menu, giving customers a choice<br />
of pork or bratwurst on a bun with<br />
sauerkraut. Our hot food and selection<br />
of delicious home made baking<br />
is always well received by customers.<br />
We brought in the Saskatoon<br />
<strong>German</strong> Junior Folk Dancers to<br />
perform on the Tapestrama stage<br />
Saturday evening giving the<br />
audience a taste of <strong>German</strong> music,<br />
dance and traditional attire. We<br />
had a really good turnout of volunteers<br />
that took time from their<br />
busy schedules to help work at the<br />
table. Members also donated their<br />
time and baking ingredients to create<br />
desserts to support our Club. It<br />
was a chance to get together and<br />
lend a hand, all while listening to<br />
the entertainment and maybe doing<br />
a little dancing behind the table.<br />
A huge and sincere THANK YOU<br />
to each and every one of you who<br />
helped in any way and gave your<br />
time. Your support and generosity<br />
never goes unnoticed and is so truly<br />
appreciated. Thank you so much. In<br />
2010, we celebrated our 50th year<br />
25
of existence as a Club in Prince<br />
Albert. We entered a float in the<br />
city’s parade that year to show<br />
our pride and commitment to the<br />
<strong>German</strong> culture and its traditions.<br />
To commemorate this milestone, we<br />
had special 50th anniversary member<br />
cards made as a special keep<br />
sake to honour our dedicated Club<br />
members.<br />
We have three vacant positions that<br />
still require filling. Our Club requires<br />
a treasurer and choir director.<br />
These are volunteer positions. Anyone<br />
interested oras questionscan call<br />
Les, Club President at 922-5365.<br />
The third is a <strong>German</strong> teacher for<br />
beginner <strong>German</strong> classes. This is<br />
a paid position. Please call Louise,<br />
Club Secretary at 764-2853 if interested<br />
or you have any questions.<br />
We wish you all the best in the new<br />
year. May 2012 be filled with good<br />
health, family, friends, love and<br />
happiness. Happy New Year!<br />
News from the SKAT Club<br />
Don Atchison<br />
SKAT Club Saskatoon<br />
On Sunday November 20th a group<br />
from the Saskatoon Skat Club<br />
consisting of Hans-Jürgen Steinmetz,<br />
Hagen Hermann and Don<br />
Atchison travelled to Lloydminster.<br />
The purpose of our trip was<br />
to try to light the spark of interest<br />
for our beloved game within another<br />
community. We all had a<br />
great time teaching all of those who<br />
attended the basics of the game.<br />
We were invited to some snacks<br />
and then dinner by the organizers<br />
of the event who made us all feel<br />
very much at home. We hope that<br />
our visit will turn into many more<br />
future visits with even more and<br />
more people with each trip, be it<br />
either in Saskatoon or in Lloydminster.<br />
The ultimate goal of this initial<br />
meeting would be to eventually create<br />
the first of many new skat clubs<br />
within the province. Should there<br />
be any further communities wishing<br />
to learn the game, please email<br />
atchisondonald@hotmail.com.<br />
SGC Office Christmas Greetings<br />
We wish you a Merry Christmas and all the best for 2012.<br />
Wie wünschen Ihnen Frohe Weihnachten und ein gutes,<br />
gesundes neues Jahr.<br />
26<br />
Your SGC office team. / Ihr Team vom SGC Office.
Prince Albert<br />
5 - 25th St. E<br />
Prince Albert, SK<br />
763-7411<br />
Our mission<br />
is to help our clients and our people excel. We provide services to<br />
clients throughout <strong>Saskatchewan</strong>.<br />
<strong>Regina</strong><br />
1700 - 1874 Scarth St.<br />
<strong>Regina</strong>, SK<br />
525-1600<br />
Saskatoon<br />
400 - 122 1st Ave S<br />
Saskatoon, SK<br />
343-4400<br />
Deloitte & Touche LLP is one of the largest professional service firms in <strong>Saskatchewan</strong> offering a full spectrum of<br />
accounting, audit, tax, computer consulting and insolvency services. We serve a broad cariety of clients in a wide<br />
range of industries in <strong>Saskatchewan</strong> and have offices in 127 countries around the world.<br />
Assurance & Advisory Services<br />
Provide audit, accounting and tax services to owner-managed businesses and large corporate clients. With sound<br />
business advice, we help to minimize your risk.<br />
Taxation Services<br />
Providing corporate and personal tax planning, consulting and compliance, estate planning and international<br />
performance.<br />
Businesses Advisory & Training Services<br />
Providing Adult Busness Education programs across <strong>Saskatchewan</strong>. Providing assistance to clients who are<br />
marking a career transition and those interested in starting their own business.<br />
Financial & Special Services<br />
Licensed Trustees in Bankruptcy providing restructuring, bankruptcy, receivership, and liquidation services to<br />
businesses and individual in financial difficulty throughout <strong>Saskatchewan</strong>.<br />
Business Valuations & Litigation Support Services<br />
Solving problems for lawyers and their clients regarding purchase and sale of business, shareholder disputes,<br />
personal injury, matrimonial property, business interruption insurance and courtroom expertise.
Publication Mail Agreement # 42086521<br />
Supported by:<br />
Please return unclaimed copies to:<br />
<strong>Saskatchewan</strong> <strong>German</strong> <strong>Council</strong> Inc.<br />
John V. Remai Center<br />
510 Cynthia Stree<br />
Saskatoon, SK S7L 7K7