16.06.2014 Views

SOCKS & WEAR

SOCKS & WEAR

SOCKS & WEAR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16 MC MERINO WOOL & TECHNICAL<br />

<strong>SOCKS</strong> & <strong>WEAR</strong>


SOKOLOV<br />

CZECH REPUBLIC<br />

ABOUT US<br />

O nás<br />

Rodinná firma LASTING SPORT byla založena roku 1991. V současnosti firma<br />

zaměstnává okolo 70 lidí a sídlí v Karlovarském kraji na úpatí Krušných<br />

hor v těsné blízkosti Německa. Vyrábíme ponožky a prádlo pro sport, outdoor<br />

i lov. Firma exportuje více než 50% produkce do více než 30 zemí<br />

světa. Dodáváme také zboží pro armády a jiné státní složky. Chceme,<br />

abyste byli hrdí na naše výrobky, které mají 100% původ v České Republice.<br />

Při příležitosti 20. výročí založení firmy bychom Vám rádi poděkovali<br />

za důvěru a věříme, že si výrobků LASTING užíváte, tak jako my.<br />

About us<br />

Family company LASTING SPORT was established in 1991. Nowadays<br />

the company employs about 70 people and its residence is in Karlovy<br />

Vary Region at the foothill of Krušné hory mountains in a close vicinity of<br />

Germany. We manufacture socks and underwear for sports, outdoor and<br />

hunting. Our company exports more than 50 % of its production to more<br />

than 30 countries. We also supply the goods for the Army and other national<br />

bodies. We want you to be proud of our products having 100%<br />

origin in the Czech Republic. On the occasion of 20th anniversary of the<br />

company establishment we would like to thank you for your trust and<br />

we believe that you enjoy LASTING products as we do.<br />

О нас<br />

Семейная фирма „LASTING SPORT“ была основана в 1991 году. В<br />

настоящее время в ней работает около 70 человек. Фирма располагается<br />

в Карловарском крае у подножья Крушных гор, недалеко<br />

от Германии. Мы производим носки и белье для спорта, активного<br />

отдыха („outdoor“) и охоты. Мы также поставляем товар для армии<br />

и других государственных структур. Мы хотим, чтобы Вы гордились<br />

нашими изделиями, которые на 100 % происходят из Чешской<br />

Республики. По случаю 20-летия основания фирмы мы хотим<br />

поблагодарить Вас за доверие. Мы верим, что Вы также как и мы с<br />

удовольствием пользуетесь изделиями LASTING.<br />

Despre noi<br />

Societatea familială LASTING SPORT a fost înfiinţata în anul 1991. În prezent<br />

Societatea are aproximativ 70 de persoane şi are sediul în regiunea<br />

Karlovy Vary, la poalele Munţilor Metaliferi lângă Germania. Fabricăm şosete<br />

şi lenjerie de corp pentru sport, pentru aer liber şi pentru vânătoare.<br />

Societatea exportă mai mult de 50 % din producţia sa în mai mult de 30 de<br />

ţări din întreaga lume. De asemenea, furnizăm produse pentru armată şi<br />

alte organe de stat. Vrem să fim mândri de produsele noastre care 100 %<br />

îşi au originea în Republica Cehă. Cu ocazia celei de-a 20 aniversări a societăţii<br />

am dori să vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră şi credem<br />

că, la fel ca şi noi, şi dumneavoastră vă veţi bucuraţi de produsele LASTING.<br />

Qui sommes-nous<br />

A propos de nous La firme familiale LASTING SPORT a été créée en<br />

1991. Actuellement, la firme emploie environ 70 personnes et son<br />

siège se trouve dans la région de Karlovy Vary aux pieds de Krušné<br />

hory à proximité immédiate de l’Allemagne. Nous fabriquons les<br />

chaussettes et le sous-vêtement pour le sport, outdoor et la chasse.<br />

La firme exporte plus de 50% de sa production dans plus de 30 pays<br />

du monde entier. Nous livrons aussi les articles pour les armées et<br />

d’autres organismes d’Etat. Nous voulons que vous soyez fiers de nos<br />

produits, dont l’origine est à 100% en République tchèque. A l’occasion<br />

du 20ème anniversaire de la création de la firme, nous voudrions vous<br />

remercier de votre confiance et nous croyons que vous profitez des<br />

produits LASTING de la même manière que nous.<br />

Über uns<br />

Das Familienunternehmen LASTING SPORT wurde im Jahre 1991 gegründet. In der<br />

Gegenwart beschäftigt unsere Firma, die in der Karlsbader Region, zu Füßen des Erzgebirges<br />

und in unmittelbarer Nähe zu Deutschland siedelt, an die 70 Mitarbeiter.<br />

Unser Sortiment umfasst Socken für Sport, Outdoor und die Jagd. Unser Unternehmen<br />

exportiert mehr als 50% seiner Produktion in mehr als 30 Länder der Welt.<br />

Wir beliefern unter anderem auch die Streitkräfte und sonstige staatliche Organisationen.<br />

Wir möchten, dass Sie stolz auf unsere Erzeugnisse sind, die ihre Herkunft<br />

zu 100% in der Tschechischen Republik haben. Aus Anlass des 20-jährigen Bestehens<br />

unseres Unternehmens möchten wir uns herzlich für das entgegengebrachte<br />

Vertrauen bedanken und glauben, dass Ihnen die Produkte der Marke LASTING<br />

genauso ans Herz gewachsen sind, wie uns auch.<br />

O nas<br />

Rodzinna firma LASTING SPORT została założona w 1991 roku. Obecnie spółka<br />

zatrudnia około 70 osób, a jej siedziba znajduje się w Województwie Karlowe<br />

Wary u podnóża Rudaw, bardzo blisko Niemiec. Produkujemy skarpety i bieliznę<br />

do uprawiania sportu, outdoor i lov. Firma eksportuje ponad 50% swojej produkcji<br />

do ponad 30 krajów świata. Dostarczamy również towar dla wojska i innych komórek<br />

państwowych. Chcemy, aby byli Państwo dumni z naszych produktów, które<br />

w 100% pochodzą z Republiki Czeskiej. Z okazji 20. rocznicy założenia firmy pragniemy<br />

Państwu podziękować za zaufanie i wierzymy, że z produktów LASTING są<br />

Państwo tak samo zadowoleni, jak my.<br />

Για μας<br />

Η οικογενειακή εταιρεία LASTING SPORT ιδρύθηκε το 1991. Η εταιρεία<br />

απασχολεί σήμερα περίπου 70 άτομα και έχει την έδρα της στο νομό Karlovy Vary<br />

(Κάρλοβυ Βάρη) στους πρόποδες του βουνού Krušné hory (Κρούσνε Χόρη) κοντά<br />

στη Γερμανία. Κατασκευάζουμε κάλτσες και ενδύματα για αθλητισμό, outdoor και<br />

κυνήγι. Η εταιρεία εξάγει πάνω από 50% της παραγωγής σε περισσότερα από 50<br />

κράτη του κόσμου. Διανέμουμε επίσης προϊόντα για το στρατό και άλλες υπηρεσίες<br />

του κράτους. Θέλουμε να είστε περήφανοι για τα προϊόντα μας, τα οποία είναι 100%<br />

προέλευσης της Τσεχικής Δημοκρατίας. Με την ευκαιρία της 20ης επετείου από την<br />

ίδρυσης της εταιρείας θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη σας<br />

και πιστεύουμε, ότι τα προϊόντα LASTING τα χρησιμοποιείτε, όπως και εμείς.<br />

Vállalkozásunkról röviden<br />

A LASTING SPORT családi vállalatként lett megalapítva 1991-ben A cég alkalmazottainak<br />

a száma jelenleg 70 körül mozog, és székhelye a nyugat-csehországi Karlovy<br />

Vary kerületben, a Krušné Hory hegység tövében, a szomszédos Németországgal<br />

közös határ közelében van. Itt a sportolók számára, szabadidő és a vadászati célokra<br />

zoknikat és fehérnemű ruházati cikkeket állítunk elő. A cég a termékek több, mint<br />

50%-át exportálja a világ több, mint 30 országába. A termékeinket szintén szállítjuk<br />

a hadsereg és más állami szervek számára is. Szeretnénk, ha Önök is büszkélkedhetnének<br />

valamelyik, a 100%-ban Cseh Köztársaságból származó árucikkünkkel.<br />

Cégünk megalapításának a 20. évfordulója alkalmából szeretnék megköszönni az<br />

Önök bizalmát, és reméljük, hogy a LASTING termékeket hozzánk hasonlóan fogják<br />

Önök is használni.<br />

Tietoja yrityksestä<br />

LASTING SPORT on vuonna 1991 perustettu perheyritys. Yrityksessä työskentelee<br />

tällä hetkellä noin 70 henkilöä ja se sijaitsee Karlovy Varyn läänissä Erzgebirgevuorten<br />

juurella, aivan Saksan rajan tuntumassa. Yrityksemme valmistaa sukkia<br />

ja alusvaatteita urheilu-, ulkoilu- ja metsästyskäyttöön. Yli 50 % tuotannosta menee<br />

vientiin yli 30 maahan eri puolilla maailmaa. Toimimme myös asevoimien ja<br />

muiden valtiollisten toimielinten tavarantoimittajana. Tuotteemme valmistetaan<br />

sataprosenttisesti Tšekin tasavallassa. Yrityksen perustamisen 20-vuotisjuhlan<br />

yhteydessä haluamme kiittää saamastamme luottamuksesta, ja toivomme, että<br />

nautitte tuotteistamme yhtä paljon kuin mekin.


ARMENIA<br />

MEGASPORT<br />

4 Vardananc str.<br />

Yerevan 0010<br />

Tel.: +374 10 51 98 98<br />

Fax: +374 10 54 40 88<br />

info@megasport.am<br />

www.megasport.am<br />

BELGIUM<br />

JACOB-DEGREVE NV<br />

PRINS ALBERTLAAN 77<br />

B-8870 IZEGEM<br />

Tel: +32 51311616<br />

Fax: +32 51312944<br />

e-mail: kristien@jdg.be<br />

ESTONIA<br />

DARF OÜ<br />

Jakobsoni 14<br />

10128 Tallinn<br />

Tel/fax: +372 65 63 778<br />

Mobil: +372 56 56 4778<br />

e-mail: andry@redfox.ee<br />

www.redfox.ee<br />

BULGARIA<br />

ARMS CENTER BEAVER<br />

Ivan Iliev<br />

35 Marmarliyska str.<br />

V. Tarnovo 5000<br />

Bulgaria<br />

Mobile: +359 888 230 160, +359<br />

889 217 054<br />

Tel: +359 62 670 591<br />

e-mail : beaver_bg@abv.bg<br />

FINLAND<br />

PARTIOAITTA OY<br />

Nuijamiestentie 5C, FIN-00400<br />

Helsinki<br />

Tel: +358 9436 6430<br />

Mobil: +358 40 5340 340<br />

Fax: +358 9 4366 4330<br />

e-mail: partioaitta@partioaitta.fi<br />

www.partioaitta.fi<br />

FINLAND<br />

ASELIIKE MARKUS REMES OY<br />

Pappilantie 2<br />

FIN-90460 OULUNSALO<br />

Tel.: +358 8 520 99 99<br />

Fax: +358 8 520 99 19<br />

e-mail: markus.remes@remes.fi<br />

www.remes.fi<br />

GERMANY<br />

G&S Outdoor<br />

Simon Goersch und Robert Springer<br />

GbR<br />

Alaunstr. 104, 01099 Dresden<br />

Office: +49 (0) 351 2062466<br />

Mobil: +49 (0) 170 8956849<br />

Mobil: +49 (0) 177 1983648<br />

GREECE<br />

MV TRADE.GR<br />

Vasilis Kokkotis<br />

1 st Km Kalavrita – Mega Spileo<br />

Nat. Road<br />

25001 Kalavrita<br />

Greece<br />

Mobile: +37 259 294 941<br />

Tel. + Fax. +30 269 202 9219<br />

Web : www.mvtrade.gr<br />

E-mail : info@mvtrade.gr<br />

HUNGARY<br />

EUROGLOBE KFT<br />

Széchenyi u. 21.<br />

3525 Miskolc<br />

Tel: +36 46 320 194<br />

e-mail: euroglobe@t-online.hu<br />

ICELAND<br />

AFREKSVORÜR EHF<br />

Síðumúli 31<br />

108 Reykjavík<br />

Tel: +354 553 1020<br />

Mobil: +354 896 2820<br />

Fax: +354 517 1171<br />

e-mail: afrek@afrek.is<br />

ITALY<br />

DAMERYSPORT<br />

via L. Boscheiri n. 45<br />

- TV- 31035 Crocetta del Montello<br />

Tel: +393470623599<br />

e-mail: enrica@damerysport.com<br />

www.damerysport.com<br />

JAPAN<br />

LOVETT Corp,<br />

2-22-14 Sugano<br />

Ichikawa, Chiba<br />

272-0824<br />

Tel : +81 47 326 2957<br />

Fax : +81 47 326 7565<br />

e-mail : info@lovett-corp.com<br />

LITHUANIA<br />

SPORTAS IR MADA<br />

Šeimyniškių g.5A<br />

LT -09312 Vilnius<br />

Tel/fax: +370 (5) 2756811<br />

Mobil: +370 (655) 11754<br />

e-mail: nerijus@sportasirmada.lt<br />

www.sportasirmada.lt<br />

LITHUANIA<br />

UAB Baltijos Arsenalas<br />

Puodziu 2 – 2<br />

LT-44288 KAUNAS<br />

Tel.: +370 63460743<br />

Fax: +370 837407756<br />

e-mail: info@arsenal.lt<br />

www.aic.lt<br />

www.arsenal.lt<br />

NORWAY<br />

Vertikal AS<br />

3560 Hemsedal<br />

NORWAY<br />

Tel: +47 32055258<br />

www.vertikal.no<br />

POLAND<br />

Sklepy – polowanie, rybacki<br />

Przedsiebiorstwo Handlove KOYAN<br />

Janusz Kotarski<br />

ul. Mostowa 17, 05-860, Plochocin<br />

Tel: +48 22 7525771<br />

Mobil: +48 602640262<br />

e-mail: janusz.kotarski@op.pl<br />

ROMANIA<br />

S.C. SUMA SPORT SRL<br />

B-dul Stafan cel Mare<br />

no.6, bl.6, sc.B,ap 15<br />

Brasov 500432<br />

Tel: +40268312006<br />

Mobil:+40722391351<br />

e-mail: office1@spyder.com.ro<br />

RUSSIA<br />

Kemping-Tur LTD<br />

Kashirsky proezd 1/1<br />

115201, Moscow<br />

tel +7 (499) 613-1590<br />

fax +7 (499) 613-1510<br />

info@kempingtur.ru<br />

www.kempingtur.ru<br />

RUSSIA<br />

JSV „ARNIKA“<br />

ul.Kulakova 20<br />

123592, Moscow<br />

tel/fax +7(495)980 08 56<br />

lasting-sport@mail.ru<br />

lasting-sport@yandex.ru<br />

www.lasting.ru<br />

SINGAPORE<br />

Adventure 21<br />

Outdoor & Travel Outfitters<br />

133 New Bridge Road<br />

#02=03A Chinatown Point<br />

059413 SINGAPORE<br />

Tel.: +65 65350232<br />

Fax: +65 6535 0678<br />

e-mail: adventure21@pacific.net.sg<br />

www.adventure21.com.sg<br />

SOUTH KOREA<br />

Hana Company<br />

Import & Export Department<br />

4F, 296-98 Jungwha-dong<br />

Jungnang-gu<br />

SEOUL<br />

SOUTH KOREA 131-879<br />

Tel.: +82 70 4106 3449<br />

Fax: +82 2 3436 5156<br />

e-mail: christine.rhea@gmail.com<br />

Skype: christine-kwon1<br />

SPAIN<br />

MONTANIA BUSINESS SL<br />

Avda Meridiana 350, planta 7-D<br />

Barcelona 08027<br />

Tel: + 34 93 346 76 54<br />

Fax: + 34 93 345 89 10<br />

e-mail: info@montania-sports.com<br />

www.montania-sports.com<br />

TAIWAN<br />

OUTDOOR ACTIVE INTERNATIONAL<br />

CO. LTD<br />

Add: 6F, No.128,<br />

Xinhu 3rd. Neihu District 114<br />

Taipei City<br />

Tel: +886 227938616<br />

Fax: +886 227938380<br />

e-mail: johnling@easy-outdoor.<br />

com.tw<br />

UKRAINE<br />

GORGANY COM LTD.<br />

Kyyivska str. 25/3<br />

79013 Lviv<br />

Tel: +380322372727<br />

Fax: +380667623287<br />

e-mail: wholesale@gorgany.com


EUROPEAN UNION<br />

EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND<br />

INVESTMENT IN YOUR FUTURE.<br />

LASTING SPORT s.r.o.<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Mánesova 1170,<br />

356 05 SOKOLOV<br />

Tel: +420 352 628 313<br />

Fax: +420 352 628 814<br />

e-mail: info@lasting.eu<br />

LASTING SPORT s.r.o.<br />

SLOVAKIA<br />

Gaštanova 15<br />

810 04 BRATISLAVA<br />

Tel: +420 352 628 313<br />

Fax: +421 244 442 822<br />

e-mail: info@lasting.eu<br />

LASTING Inc.<br />

USA<br />

700 Peach Coral Str.<br />

Las Vegas, NV 89183<br />

e-mail: info@lasting.eu


10<br />

16<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

4<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

9<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

ALPHABETICAL ORDER - SOCK<br />

ITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

ITU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

LFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

LFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

OLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

TCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

TKH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TKPK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

TRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

TRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

WHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

WLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

WSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

WXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

XOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

34<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

10<br />

15<br />

Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />

Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />

Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />

Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />

adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />

5<br />

4<br />

9<br />

Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />

Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />

Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />

Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />

Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />

35<br />

5<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

10<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

ALPHABETICAL ORDER - <strong>WEAR</strong><br />

ABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ACHILE . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

ADAM . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

AMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

APOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATALA . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

ATEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

AURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

AVION . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

BMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

DINGO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

JAKOB . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JANUS . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JITKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLAN . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JULIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

LUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

MBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

NICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

NICO+ . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

NORO . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

OLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

QUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

SWU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

WALDA . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WAMUR . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WEZIR . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WICY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WIRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WUGAN . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

ZIKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

ZUBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Skladem v létě / Stock in the summer<br />

1<br />

Skladem v zimě / Stock in the winter


Proč ponožky LASTING?<br />

S výrobou ponožek LASTING máme již 20 let zkušeností. Pro vaše<br />

nohy zajišťujeme komfort a pohodlí i v extrémních podmínkách. Hledáme<br />

na trhu ty nejlepší funkční vlákna, testujeme je ve spolupráci<br />

s profesionálními sportovci a výsledkem je tento katalog funkčních<br />

ponožek pro různé druhy sportu. Důvěřujte nám a budete mít nohy<br />

v suchu, teple, bez otlaků a puchýřů. Při výrobě ponožek LASTING<br />

používáme unikátní technologické postupy, proto jsou naše ponožky<br />

tak výjimečné.<br />

AIRCOND – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce mnoho<br />

drenážních kanálků. To zabezpečuje výrazně lepší cirkulaci vzduchu<br />

a odvod vlhkosti a potu od pokožky.<br />

HARDTECH – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce dvouvrstvou<br />

ochranu. Partie nejvíce zatěžovaných oblastí ponožky jsou<br />

zesílené třetí přidanou vrstvou materiálu pro delší trvanlivost a pohodlí.<br />

Tento systém se používá do ponožek pro chladné počasí.<br />

TRANSFOR – Kombinovaný systém pletení, který vytváří v ponožce<br />

odlehčený jednovrstvý úplet a partie nejvíce zatěžovaných<br />

oblastí ponožek jsou zesílené druhou vrstvou. Tento systém se používá<br />

zejména pro ponožky do teplého počasí. Ve spojení s vhodnými<br />

materiály lze použít i do chladného počasí.<br />

Hlavní funkcí ponožek, které doporučujeme používat při sportu, chůzi<br />

a jiné tělesné aktivitě je zajištění maximálně možného komfortu a pohodlí<br />

pro uživatele po celou dobu nošení. Ponožky LASTING zabezpečují<br />

tepelnou pohodu a transport vlhkosti a potu pryč od pokožky.<br />

Tím se minimalizuje riziko bujení bakterií a vzniku puchýřů. Inteligentní<br />

zesílení nejvíce namáhaných oblastí nohy tlumí nárazy a minimalizuje<br />

otlaky. Elastická bandáž chodidla, kotníku případně lemu,<br />

zabezpečuje správnou polohu ponožky na noze i při náročném sportovním<br />

výkonu. Vybrané ponožky obsahují kompresní elastický materiál<br />

v celé ponožce pro zvýšené okysličení a rychlejší svalovou regeneraci.<br />

Vybrané ponožky mají špici šitou bezešvou technologií, tudíž<br />

zde netlačí žádný šev. Při výrobě ponožek LASTING jsou používány jak<br />

přírodní, tak syntetické materiály. Vždy klademe důraz na funkčnost<br />

a vhodnou kombinaci jednotlivých materiálů, protože každý má své<br />

unikátní vlastnosti. Pro zákazníka je důležité, že materiály jsou vždy<br />

používány ty nejkvalitnější a v ideálním procentuálním zastoupení. Široký<br />

sortiment ponožek pro různé druhy sportu je zárukou, že si každý<br />

vybere a najde své nejvhodnější ponožky LASTING.<br />

Why to buy LASTING socks?<br />

We have had 20 years´ experience with manufacturing LASTING<br />

socks. Your feet will feel comfortable and safe even under extreme<br />

conditions. We look for the best function fibres on the market, test<br />

them in cooperation with professional athletes and the result is this<br />

catalogue of socks for different kinds of sports. Trust us and your<br />

feet will be in dry, warm environment without any bruises or blisters.<br />

We use unique technological procedures in manufacturing LASTING<br />

socks and that´s why our socks are so exceptional.<br />

AIRCOND – a knit-work system creating many drainage canals in<br />

the whole sock. It considerably improves air circulation and removal<br />

of moisture and sweat off the skin.<br />

HARDTECH – a knit-work system creating two-layer protection<br />

in the sock. The sock areas which are under the highest stress are<br />

strengthened with the third additional layer of material to be more<br />

comfortable and durable. This system is used in socks for the cold<br />

weather.<br />

TRANSFOR – a combined knit-work system creating a released<br />

one-layer knitwear in the sock and sock zones under the highest<br />

load are strengthened with the second layer. This is used especially<br />

in socks for the warm weather. They can be used even in the cold<br />

weather if combined with suitable materials.<br />

The basic feature of socks recommended for sports, walking and<br />

other physical activities is maximum comfort possible for the user<br />

for all the period they are worn. LASTING socks provide thermal<br />

comfort and removal of moisture and sweat off the skin. This minimizes<br />

a risk of bacteria proliferation and occurrence of blisters. A sophisticated<br />

reinforcement of the most stressed parts of feet reduces<br />

impacts and minimizes bruises. Elastic bandage of the sole, ankle or<br />

border secures a proper position of the sock on foot even during demanding<br />

sports performances. Select socks contain a compression<br />

elastic material to increase oxidation and accelerate muscle regeneration.<br />

Other socks have their tips sewn using a seamless technology<br />

so no seam can pinch. Both natural and synthetic materials are<br />

used for manufacturing LASTING socks. We always emphasize the<br />

function and suitable combination of materials as each of them has<br />

its unique properties. Our customers can appreciate that the best<br />

quality materials in their ideal percentage are always used. A wide<br />

range of socks for different kinds of sports is a guarantee that everybody<br />

can choose and find the most suitable LASTING socks for them.<br />

Warum gerade Socken LASTING?<br />

Wir haben 20-jährige Erfahrungen mit der Herstellung von Socken<br />

der Marke LASTING. Wir sorgen für den hohen Komfort Ihre Füße und<br />

dafür, dass sie sich auch in extremen Bedingungen immer wohl fühlen.<br />

Deshalb wählen wir auf dem Markt nur die besten Funktionsfasern<br />

aus, die wir dann in enger Zusammenarbeit mit Berufssportlern<br />

testen – Resultat ist dieser Katalog mit Funktionssocken für verschiedenste<br />

sportliche Aktivitäten. Vertrauen Sie uns und Ihre Füße werden<br />

es Ihnen danken – denn sie sind immer warm, ohne Druckstellen<br />

und Blasen. Bei der Herstellung von Socken der Marke LASTING<br />

wenden wir einzigartige technologische Verfahren an, kein Wunder,<br />

dass unsere Socken so außergewöhnlich sind.<br />

AIRCOND – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke zahlreiche<br />

Dränage-Kanälchen bildet. Dies sorgt für eine deutlich bessere Luftzirkulation<br />

und Feuchtigkeits- und Schweißabfuhr aus den Socken.<br />

HARDTECH – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke für einen<br />

zweifachen Schutzeffekt sorgt. Die am meisten belasteten Partien<br />

der Socke sind mittels einer dritten Materialschicht verstärkt,<br />

die länger hält und höheren Gehkomfort bietet. Dieses System hat<br />

sich besonders gut bei Socken für kühles Wetter bewährt.<br />

TRANSFOR – ein kombiniertes Stricksystem, das in den Socken<br />

ein transparentes einlagiges Gestrick schafft, wobei die meistbelasteten<br />

Partien der Socken mittels einer zweiten Schicht verstärkt<br />

sind. Dieses System wird vornehmlich bei Socken für die wärme Jahreszeit<br />

verwendet. In Kombination mit geeigneten Materialien kann<br />

man es aber auch bei kühlem Wetter verwenden.<br />

Die Hauptfunktion der Socken, die wir zu sportlichen, touristischen<br />

oder sonstigen körperlichen Aktivitäten empfehlen, ist es, dem<br />

Benutzer für die gesamte Zeit des Tragens höchstmöglichen Komfort<br />

und ein bestmögliches Tragegefühl zu vermitteln. Die Socken<br />

LASTING sorgen für den Wärmekomfort der Füße und für den Abtransport<br />

von Feuchtigkeit und Schweiß von der Haut. Dadurch verringert<br />

sich auch das Risiko der Verbreitung von Bakterien und der<br />

Entstehung von Blasen. Die intelligente Polsterung der meistbeanspruchten<br />

Partien der Füße wirkt stoßmindernd und minimalisiert<br />

so die Entstehung von Druckstellen. Elastische Bandagen der Fußsohlen,<br />

des Knöchelbereichs und gegebenenfalls auch des Sockenbunds<br />

sorgen auch bei anspruchsvollen sportlichen Leistungen<br />

immer für einen perfekten Sitz der Socken. Besondere Sockenarten<br />

2<br />

enthalten ein kompressiv-elastisches und besonders atmungsaktives<br />

Material, das eine schnellere Regenerierung der Muskulatur<br />

bewirkt. Ausgewählte Socken haben in nahtloser Technologie hergestellte<br />

Fußspitzen, bei denen also keine Naht drückt. Bei der Herstellung<br />

der Socken LASTING verwenden wir sowohl natürliche, als<br />

auch synthetische Materialien. Immer jedoch mit Augenmerk auf<br />

die die Funktionalität und die geeignete Kombination der einzelnen<br />

Materialien, denn jedes von ihnen hat seine eigenen spezifischen<br />

Eigenschaften. Für den Kunden ist wichtig, dass immer Materialien<br />

von bestmöglicher Qualität und in idealem prozentuellem Anteil<br />

verwendet werden. Das breite Sockensortiment für verschiedenste<br />

sportliche Aktivitäten ist die Gewähr dafür, dass jeder die am besten<br />

geeigneten Socken der Marke LASTING findet.<br />

Почему носки LASTING?<br />

Мы обладаем 20-летним опытом в изготовлении носков<br />

LASTING. Мы обеcпечиваем комфорт и удобство для ваших<br />

ног даже в экстремальных условиях. Мы отыскиваем на рынке<br />

самые лучшие функциональные волокна, тестируем их в сотрудничестве<br />

с профессиональными спортсменами, результатом<br />

чего является каталог функциональных носков для<br />

различных видов спорта. Доверьтесь нам, и ваши ноги будут<br />

сухими и теплыми, без потертостей и мозолей. В производстве<br />

носков LASTING мы используем уникальные технологические<br />

процессы, поэтому наши носки обладают исключительными<br />

свойствами.<br />

AIRCOND – система вязки, благодаря которой в носке создается<br />

большое количество дренажных каналов. Это обеспечивает<br />

значительно лучшие циркуляцию воздуха и отвод влаги и<br />

пота с поверхности тела.<br />

HARDTECH – система вязки, благодаря которой в носке образуется<br />

двухслойная защита. Части носка, подвергаемые большой<br />

нагрузке, усилены третьим слоем материала для увеличения<br />

срока службы и комфорта. Данная система используется в<br />

носках, предназначенных для носки в холодную погоду.<br />

TRANSFOR – Комбинированная система вязки, которая<br />

создает в носке облегченный трикотажный слой, а части носка,<br />

подвергаемые большой нагрузке, усилены вторым слоем.<br />

Данная система используется, прежде всего, в носках, предназначенных<br />

для ношения в теплую погоду. В комбинации с соответствующими<br />

материалами их можно носить также в холодную<br />

погоду.<br />

Главные функции носков, которые мы рекомендуем использовать<br />

для занятия спортом, ходьбы и другой физической деятельности<br />

– это обеспечение максимального комфорта и удобства<br />

для пользователя в течение всего времени ношения. Носки<br />

LASTING обеспечивают тепловой комфорт и отвод влаги и пота<br />

с поверхности тела. В результате этого сводится до минимума<br />

риск распространения бактерий и образования мозолей. Интеллигентное<br />

усиление частей, которые подвергаются большой<br />

нагрузке, смягчает удары и предотвращает потертости. Эластичный<br />

бандаж стопы, голеностопа или кромки обеспечивает фиксированное<br />

положение носка на ноге даже во время сложных<br />

спортивных действий. Некоторые носки полностью выполнены<br />

из компрессионного эластичного материала для увеличения<br />

циркуляции воздуха и ускорения мышечной регенерации. В<br />

некоторых носках мысок выполнен по бесшовной технологии,<br />

следовательно, швы не давят. В изготовлении носков LASTING<br />

используются как натуральные, так и синтетические материалы.<br />

Мы всегда уделяем особое внимание функциональности и надлежащей<br />

комбинации отдельных материалов, так как каждый из<br />

них обладает своими уникальными свойствами. Для заказчика<br />

важно, чтобы использовались материалы самого высокого качества<br />

в идеальном процентном соотношении. Широкий ассортимент<br />

носков для различных видов спорта – это гарантия того,<br />

что каждый может сделать выбор и найти наиболее подходящие<br />

для него носки LASTING.<br />

Pourquoi choisir les chaussettes LASTING?<br />

Depuis 20 ans, nous avons des expériences avec la fabrication des<br />

chaussettes LASTING. Nous assurons votre confort et votre plaisir<br />

même dans les conditions extrêmes. Sur le marché nous cherchons<br />

les meilleures fibres fonctionnelles, nous les testons en coopération<br />

avec les sportifs professionnels et le résultat représente ce catalogue<br />

des chaussettes fonctionnelles pour différents types de sports.<br />

Faites-nous confiance et vos pieds seront à sec, à chaud, sans meurtrissures<br />

et ampoules. Lors de la fabrication des chaussettes LAS-<br />

TING, nous utilisons des procédés technologiques uniques, de ce fait<br />

nos chaussettes sont si extraordinaires.<br />

AIRCOND – système du tricotage qui crée plusieurs canaux de<br />

drainage dans toute la chaussette. Cela assure une circulation d’air<br />

considérablement meilleure et une évacuation d’humidité et de<br />

sueur de la peau.<br />

HARDTECH –système du tricotage qui crée une protection<br />

à deux couches dans toute la chaussette. Les parties des zones<br />

les plus chargées de la chaussette sont renforcées par la troisième<br />

couche additionnelle en vue d’une longue durée de vie et un<br />

confort. Ce système est utilisé pour les chaussettes prévues pour un<br />

temps froid.<br />

TRANSFOR – système combiné du tricotage qui crée un tricot<br />

allégé à une couche dans la chaussette et les zones les plus chargées<br />

des chaussettes sont renforcées par une deuxième couche. Ce système<br />

est surtout utilisé pour les chaussettes prévues pour un temps<br />

chaud. En combinaison avec les matières convenables, il est possible<br />

de les utiliser même pour un temps froid.<br />

Un confort maximal possible et un plaisir pour l’utilisateur pendant<br />

toute la période de l’habillement est la fonction principale des<br />

chaussettes que nous recommandons d’utiliser lors du sport, de la<br />

marche et une autre activité corporelle. Les chaussettes LASTING<br />

procurent un confort thermique et un transport de l’humidité et de<br />

la sueur en dehors de la peau. Ceci minimise le risque de prolifération<br />

des bactéries et la création des ampoules. Le renforcement<br />

intelligent des zones les plus chargées du pied amortit les chocs et<br />

minimise des meurtrissures. Un bandage élastique du pied, de la<br />

cheville, éventuellement du bord assure une position correcte de la<br />

chaussette au pied même pendant une activité sportive exigeante.<br />

Les chaussettes sélectionnées contiennent une matière élastique<br />

de compression dans toute la chaussette en vue d’une oxydation<br />

élevée et une régénération musculaire plus rapide. Les pointes des<br />

chaussettes sélectionnées sont cousues par une technologie sans<br />

couture, de ce fait aucune couture n’y gêne. Pendant la fabrication<br />

des chaussettes LASTING, on utilise des matières tant naturelles que<br />

synthétiques. Nous mettons toujours l’accent sur la fonctionnalité et<br />

la combinaison adéquate de différentes matières, dont chacun a ses<br />

propriétés uniques. Pour client il est important qu’on utilise toujours<br />

les matières de la plus haute qualité et dans une représentation de<br />

pourcentage idéale. Une large gamme de chaussettes pour différents<br />

types de sport est une garantie que chacun choisit et trouve<br />

les chaussettes LASTING les plus convenables.


De ce şosete LASTING?<br />

Experienţa noastră cu producţia şosetelor LASTING durează deja 20<br />

de ani. Asigurăm confort şi comoditate picioarelor dumneavoastră<br />

chiar şi în condiţii extreme. Suntem în căutarea celor mai bune şi mai<br />

fiabile fibre pe piaţă, le testăm în cooperare cu sportivii profesionişti,<br />

iar rezultatul este catalogul de şosete de performanţă pentru diferite<br />

sporturi. Aveţi încredere în noi şi picioarele dumneavoastră vor fi într-un<br />

mediu uscat, cald, fără bătături şi băşici. În procesul de fabricaţie<br />

a şosetelor LASTING utilizăm procese tehnologice unice, de aceea<br />

şosetele noastre sunt atât de deosebite.<br />

AIRCOND - sistem de tricotat, care creează o mulţime de canale<br />

de drenaj în şosete. Acest lucru asigură o mai bună circulaţie a aerului<br />

şi drenajul umidităţii şi al transpiraţiei pielii.<br />

HARDTECH – sistem de tricotat, care creează în întreaga şosetă<br />

o protecţie cu strat dublu. Părţile cele mai solicitate ale şosetei sunt<br />

întărite cu un al treilea strat de material pentru o mai mare durabilitate<br />

si confort. Acest sistem este utilizat în şosete pentru vremea<br />

rece.<br />

TRANSFOR - sistem combinat de tricotat care creează în şosetă<br />

un singur strat de tricotaj, părţile solicitate ale şosetelor fiind întărite<br />

cu un al doilea strat. Acest sistem este folosit în principal pentru şosetele<br />

pentru vreme caldă. În combinaţie cu materiale adecvate pot<br />

fi utilizate şi pentru vremea rece.<br />

Principalele funcţii ale şosetelor, recomandate pentru utilizare la<br />

sport, mersul pe jos şi alte activităţi fizice sunt asigurarea unui confort<br />

maxim posibil şi senzaţie de plăcere pentru utilizatori pe întreaga<br />

durată de utilizare. Şosetele LASTING asigură confort termic<br />

şi îndepărtarea umidităţii şi a transpiraţiei departe de pielea dumneavoastră.<br />

Acest lucru reduce riscul de proliferare a bacteriilor şi de<br />

formare a băşicilor. Întărirea inteligentă a zonele celor mai solicitate<br />

ale piciorului absoarbe şocurile şi minimalizează bătăturile. Bandajul<br />

elastic al labei piciorului, al gleznei sau al tivului asigură poziţionarea<br />

corectă a şosetei pe picior chiar în timpul unei activităţi sportive<br />

intense. Şosetele menţionate conţin material elastic de compresie în<br />

întreaga şosetă pentru o oxigenare mai bună şi o regenerare musculară<br />

mai rapidă. Partea şosetelor selectate care acoperă degetele<br />

este executată prin tehnologia de cusătură fără tiv, deci aici nu strânge<br />

nici un fel de tiv. La fabricarea şosetelor LASTING sunt folosite<br />

atât materialele naturale cât şi cele sintetice. Ne concentram întotdeauna<br />

pe funcţionalitate şi o combinaţie potrivită de materiale, deoarece<br />

fiecare persoană are caracteristicile sale unice. Pentru client<br />

este important că materialele utilizate să fie întotdeauna de cea mai<br />

bună calitate şi procentul de reprezentare să fie unul ideal. O gamă<br />

largă de șosete pentru diferitele tipuri de sport este o garanţie că<br />

fiecare îşi va alege şi va găsi cele mai potrivite şosete LASTING.<br />

Dlaczego powinieneś wybrać<br />

skarpety LASTING?<br />

Mamy już 20-letnie doświadczenie w produkcji skarpet LASTING.<br />

Zapewniamy Twoim nogom komfort i wygodę nawet w najbardziej<br />

ekstremalnych warunkach. Szukamy na rynku tych najlepszych<br />

spełniających odpowiednie funkcje włókien. Podczas ich testowania<br />

współpracujemy z profesjonalnymi sportowcami, a wynikiem<br />

jest niniejszy katalog funkcjonalnych skarpet dla różnych rodzajów<br />

sportu. Jeśli nam zaufasz będzie Ci sucho i ciepło w nogi, nie będziesz<br />

mieć odgnieceń i pęcherzy. Podczas produkcji skarpet LASTING stosujemy<br />

unikatowe metody technologiczne, dlatego nasze skarpety<br />

są tak wyjątkowe.<br />

HARDTECH – system tkania nici tworzący w całej skarpecie<br />

dwuwarstwową ochronę. Części skarpety narażone na największy<br />

nacisk wzmocnione są trzecią dodatkową warstwą materiału w celu<br />

zapewnienia dłuższej trwałości i wygody. Ten system stosuje się<br />

do produkcji skarpet przeznaczonych na zimniejszą pogodę.<br />

TRANSFOR – łączony system tkania nici tworzący w skarpecie<br />

lekką jednowarstwową dzianinę, natomiast części skarpety narażone<br />

na największy nacisk wzmocnione są drugą warstwą. Wspomniany<br />

system wykorzystywany jest zwłaszcza w produkcji skarpet przeznaczonych<br />

na cieplejszą pogodę. W połączeniu z odpowiednimi<br />

materiałami można je również używać podczas zimniejszej pogody.<br />

Główną funkcją skarpet, które zalecamy używać podczas uprawiania<br />

sportu, chodzenia i innych aktywności fizycznych jest zapewnienie<br />

maksymalnego komfortu i wygody przez cały okres noszenia. Skarpety<br />

LASTING gwarantują odpowiednią temperaturę i transport<br />

wilgoci oraz potu na zewnątrz. W ten sposób minimalizuje się ryzyko<br />

rozwinięcia się bakterii i powstania pęcherzy. Inteligentne<br />

wzmocnienia w miejscach, które są najbardziej narażone na urazy<br />

tłumią uderzenia i minimalizują odgniecenia. Elastyczne wzmocnienie<br />

stopy, kostki ewentualnie ściągacza, zapewnia utrzymanie<br />

skarpety w prawidłowej pozycji nawet podczas skomplikowanych<br />

wyczynów sportowych. Wybrane skarpety zawierają kompresyjny<br />

elastyczny materiał w całej skarpecie w celu zwiększenia dotlenienia<br />

i szybszej regeneracji mięśni. Niektóre ze skarpet mają czubek wykonany<br />

technologią bezszwową, dzięki czemu nie uciskają. Podczas<br />

produkcji skarpet LASTING stosowane są zarówno materiały naturalne,<br />

jak i syntetyczne. Zawsze kładziemy nacisk na funkcjonalność<br />

i odpowiednie połączenie poszczególnych materiałów, ponieważ<br />

każdy ma swoje unikatowe właściwości. Dla klienta jest ważne to, że<br />

zastosowane w idealnym stosunku procentowym materiały charakteryzują<br />

się wysoką jakością. Szeroki asortyment skarpet dla różnych<br />

rodzajów sportów jest gwarancją, że każdy wybierze najbardziej odpowiednie<br />

dla siebie skarpety LASTING.<br />

Γιατί κάλτσες LASTING;<br />

Στην παραγωγή των καλτσών LASTING έχουμε ήδη 20 χρόνια εμπειρίες.<br />

Εξασφαλίζουμε για τα πόδια σας κομφόρ και άνεση ακόμα και<br />

στις πιο ακραίες συνθήκες. Ψάχνουμε στην αγορά τις καλύτερες λειτουργικές<br />

ίνες, τις δοκιμάζουμε μαζί με επαγγελματίες αθλητές και το<br />

αποτέλεσμα είναι ο παρόν κατάλογος των λειτουργικών καλτσών για<br />

διάφορα είδη αθλημάτων. Εμπιστευθείτε μας και θα έχετε τα πόδια<br />

σας στεγνά και θερμά, απαλλαγμένα από μώλωπες και φουσκάλες.<br />

Για την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούμε μοναδικές<br />

τεχνολογίες, γι΄ αυτό οι κάλτσες μας είναι τόσο εξαιρετικές.<br />

AIRCOND – σύστημα πλεξίματος, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />

την κάλτσα πολλά κανάλια αποστράγγισης. Αυτό προσφέρει<br />

πολύ καλύτερη κ<br />

HARDTECH – σύστημα πλέξης, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />

την κάλτσα διπλή στρώση προστασίας. Οι πιο επιβαρυμένες περιοχές<br />

της κάλτσας είναι ενισχυμένες με τρίτο επιπρόσθετο στρώμα<br />

υλικού για μακρύτερη αντοχή και άνεση. Το σύστημα αυτό χρησιμοποιείται<br />

στις κάλτσες για τον κρύο καιρό.<br />

δραστηριότητες είναι η εξασφάλιση του καλύτερου κομφόρ και άνεσης<br />

για τον χρήστη κατά την ολόκληρη διάρκεια της χρήσης. Οι κάλτσες<br />

LASTING εξασφαλίζουν τη θερμική άνεση και την απομάκρυνση<br />

της υγρασίας και του ίδρωτα από το δέρμα. Αυτό ελαχιστοποιεί<br />

τον κίνδυνο της εξάπλωσης των βακτηρίων και τη δημιουργία των<br />

φουσκαλών. Η επιδέξια ενίσχυση των εκτεθειμένων περιοχών του<br />

ποδιού απορροφά τους κραδασμούς και ελαχιστοποιεί τους μώλωπες.<br />

Ο ελαστικός επίδεσμος της πατούσας, του αστράγαλου ενδεχομένως<br />

του περιθωρίου, εξασφαλίζει την κανονική θέση της κάλτσας<br />

στο πόδι και κατά τη διάρκεια της έντονης αθλητικής δραστηριότητας.<br />

Οι επιλεγμένες κάλτσες περιέχουν συμπιεστικό ελαστικό υλικό<br />

σε ολόκληρη κάλτσα για την αυξημένη οξυγόνωση και την ταχύτερη<br />

αποκατάσταση των μυών. Οι επιλεγμένες κάλτσες έχουν τη μύτη<br />

ραμμένη με τεχνολογία χωρίς ραφές, δηλ. δεν πατάμε καμία ραφή.<br />

Κατά την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούνται φυσικά<br />

και συνθετικά υλικά. Πάντα τονίζουμε τη λειτουργικότητα και τον<br />

κατάλληλο συνδυασμό των έκαστων υλικών, διότι το καθένα έχει τις<br />

δικές του μοναδικές ιδιότητες. Για τον πελάτη είναι σημαντικό, να<br />

χρησιμοποιούνται πάντα τα πιο ποιοτικά υλικά και σε ιδανική εκπροσώπηση<br />

των ποσοστών.<br />

Ένα ευρύ φάσμα καλτσών για διάφορα είδη αθλητισμού είναι μια<br />

εγγύηση, ότι ο καθένας θα επιλέξει και θα βρει τις πιο κατάλληλες<br />

κάλτσες LASTING.<br />

Miért éppen a LASTING zoknik?<br />

A LASTING-zoknik gyártása terén már 20 éves tapasztalatokkal<br />

rendelkezünk. Az Önök lábai számára még a külsőséges időjárási<br />

viszonyokban is biztosítjuk a komfortos kényelmet. A piacon kikeressük<br />

a lehető legjobb műszálféléket, és ezeket a professzionális<br />

sportolókkal együttműködve teszteljük, aminek az eredménye a különféle<br />

sportágakban használható zoknik katalógusa lett. Legyenek<br />

bizalmasak irántunk Önök is, és a lábaik majd mindig szárazon, melegben,<br />

bőrkeményedés és hólyag mentesek is lesznek. A LASTINGzoknik<br />

előállításához egyedülálló technológiákat alkalmazunk, és<br />

az általunk gyártott zoknik ezért is lettek példátlan kivitelezésűek.<br />

AIRCOND – a cég gyártásfejlesztési csoportja kifejlesztett egy új<br />

hálós szövet rendszert, az AirCond-ot, ami azt jelenti, hogy a zokniban<br />

számtalan kis nedvesség-elvezető csatorna van. Ez a forradalmian<br />

új technika gondoskodik a légáramlásról, és a bőrfelülettől távol<br />

tartja a nedvességet, izzadságot.<br />

HARDTECH – szövet rendszer, amely az egész zokniban egy<br />

kettős védelmi réteget képez. A zokni leginkább megterhelt részei<br />

a hosszabb élettartam és kényelem érdekében egy harmadik toldott<br />

réteggel vannak megerősítve.<br />

TRANSFOR – Kombinált szövet rendszer, amely a zokniban egy<br />

egyrétegű könnyített anyagszerkezetet képez, és a láb leginkább<br />

megterhelt része egy második réteggel van megerősítve. Ez a rendszer<br />

főleg a meleg időjárásokban használatos zoknik számára használatos.<br />

Más alkalmas anyagfélékkel együttesen azonban a hideg<br />

időben is jól viselhető.<br />

3<br />

A sportoláshoz, gyalogláshoz vagy egyéb fizikai tevékenységekhez<br />

javasolt zoknik fő célja az, hogy a lehető legnagyobb mértékben biztosítsák<br />

a használó komfortérzetét, kényelmét a zokni teljes viselési<br />

tartama alatt. A LASTING-zoknik biztosítják a meleg érzetét, illetve<br />

a nedvesség, izzadság távoltartását. Ezáltal a minimálisra csökkentik<br />

a baktériumok szaporodási veszélyét és a hólyagok keletkezését.<br />

A láb leginkább terhelt részeinek az intelligens megerősítése csillapítja<br />

az ütődések hatásait, és minimalizálja szintén a bőrkeményedéseket<br />

is. A talp, bokacsont esetleg a lábszegély elasztikus burkolása<br />

még az igényesebb sportolások alatt is biztosítja a lábra húzott<br />

zokni megfelelő helyzetét. A választékos zoknik nyomásálló elaszti-<br />

TRANSFOR – Συνδυασμένο σύστημα πλέξης, που δημιουργεί<br />

στην κάλτσα ένα ελαφρύ μέρος μονής πλέξης και στις πιο επιβαρυμένες<br />

περιοχές της κάλτσας ενισχύεται με δεύτερο στρώμα. Το<br />

σύστημα αυτό χρησιμοποιείται προπαντός για τις κάλτσες σε ζεστό<br />

καιρό. Μαζί με κατάλληλα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν και<br />

σε κρύο καιρό.<br />

AIRCOND – system tkania nici tworzący w całej skarpecie wiele<br />

przepuszczalnych kanalików. To zapewnia wyraźnie lepszą cyrkula-<br />

Η κύρια λειτουργία των καλτσών, που συστήνουμε να χρησιμοποι-<br />

cję powietrza i odprowadzanie wilgoci i potu na zewnątrz. ούνται στον αθλητισμό, στο περπάτημα και σε άλλες σωματικές kus anyagokat tartalmaznak, és ezek a teljes zokni hosszában biztosítják<br />

fokozott oxigén ellátást és a gyorsabb izomzati regenerálódást.<br />

A választékos zoknik előrésze varratmentes kivitelezésű, tehát<br />

a lábujjakat itt semmiféle varrat általi nyomás, mozgásgátlás nem<br />

fenyegeti. A LASTING-zoknik előállításához a természetes és szintetikus<br />

anyagfélék is használatosak. A fő hangsúlyt azonban minden<br />

esetben az egyes anyagfélék funkcionalitására és az alkalmas öszszekombinálhatóságára<br />

helyezzük, mivel mindegyik anyagféle rendelkezik<br />

valamiféle sajátossággal. A vásárlóink számára fontos az is,<br />

hogy az általunk használt anyagfélék csúcsminőségűek legyenek, és<br />

ideálisan megfelelő legyen szintén a százalékosan arányos elosztásuk<br />

is. A különféle sportágak számára alkalmas, széles kínálatú zoknik<br />

szavatolják, hogy mindenki kiválaszthatja, megtalálhatja a magának<br />

leginkább megfelelő LASTING-zoknit.<br />

Miksi LASTING-sukat?<br />

Meillä on jo 20 vuoden kokemus LASTING-sukkien valmistuksesta.<br />

Huolehdimme asiakkaidemme jalkojen mukavuudesta myös<br />

ääriolosuhteissa. Etsimme markkinoiden parhaat funktionaaliset<br />

kuidut, testaamme ne yhteistyössä ammattiurheilijoiden kanssa,<br />

ja lopputuloksena on tämä eri urheilulajeissa käytettävien funktionaalisten<br />

sukkien luettelo. Luottamalla meihin jalat pysyvät kuivina<br />

ja lämpiminä hiertymien ja rakkojen vaivaamatta. LASTING-sukkien<br />

valmistuksessa käytetään ainutlaatuisia teknologisia menetelmiä,<br />

joiden ansiosta valmistamamme sukat ovat niin erityisiä.<br />

AIRCOND – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />

alueelle useita pieniä kuivauskanavia. Tämä parantaa huomattavasti<br />

ilmankiertoa sekä kosteuden ja hien poistoa iholta.<br />

HARDTECH – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />

alueelle kaksikerroksisen suojan. Kestävyyttä on parannettu ja<br />

mukavuutta lisätty vahvistamalla kovimman rasituksen kohteeksi<br />

joutuvat sukan osat kolmannella lisäkerroksella. Tätä järjestelmää<br />

käytetään kylmiin sääolosuhteisiin tarkoitetuissa sukissa.<br />

TRANSFOR – yhdistetty neulontajärjestelmä, joka muodostaa<br />

sukkaan kevennetyn yksikerroksisen neuloksen, ja kovimman rasituksen<br />

kohteeksi joutuvat sukkien osat on vahvistettu toisella kerroksella.<br />

Tätä järjestelmää käytetään erityisesti lämpimiin sääolosuhteisiin<br />

tarkoitetuissa sukissa. Sopiviin materiaaleihin yhdistettyinä<br />

niitä voidaan käyttää myös kylmällä säällä.<br />

Urheilu-, kävely- ja muuhun liikuntakäyttöön suosittelemiemme<br />

sukkien pääasiallinen tehtävä on parhaan mahdollisen mukavuuden<br />

tarjoaminen koko käytön ajan. LASTING-sukat takaavat miellyttävän<br />

lämpötilan sekä kosteuden ja hien poiston iholta. Näin<br />

bakteerien lisääntyminen ja rakkojen muodostuminen voidaan minimoida.<br />

Älykäs vahvike pehmentää tärähdyksiä eniten rasituksen<br />

kohteeksi joutuvilla jalan alueilla ja vähentää hiertymiä. Jalkapohjan,<br />

nilkan tai varren reunuksen elastinen side pitää sukan oikeassa<br />

asennossa jalassa vaativimpienkin urheilusuoritusten aikana. Joissakin<br />

sukissa on koko sukan alueella elastista puristusmateriaalia, joka<br />

parantaa hapetusta ja nopeuttaa lihasten palautumista. Joissakin<br />

sukissa kärki on ommeltu saumattomalla tekniikalla, joten kärjissä ei<br />

ole puristavia saumoja. LASTING-sukkien valmistukseen käytetään<br />

sekä luonnonmateriaaleja että synteettisiä materiaaleja. Haluamme<br />

aina korostaa toiminnallisuutta ja yksittäisten materiaalien sopivaa<br />

yhdistelmää, sillä jokaisella niistä on omat ainutlaatuiset ominaisuutensa.<br />

Asiakkaalle on tärkeää, että käytettävät materiaalit ovat aina<br />

kaikkein laadukkaimpia ja että niitä on käytetty parhaassa mahdollisessa<br />

suhteessa. Laaja valikoima eri urheilulajeissa käytettäviä sukkia<br />

takaa sen, että jokainen voi valita ja löytää itselleen parhaiten<br />

sopivat LASTING-sukat.


socks for the spring/summer<br />

and/or the whole year<br />

TOM<br />

S | M | L | XL<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TCA<br />

S | M | L | XL<br />

40% COOLMAX - polyester<br />

40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

Ponožky jsou spíše lehké, tenké a vyrobené z materiálů vhodných<br />

do teplejšího počasí použitím technologie TRANSFOR a AIRCOND. Spojení<br />

těchto technologií podporuje přirozený proces ochlazování těla za současného<br />

udržení Vaší pokožky suché. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje<br />

dokonalou přilnavost k noze a zabraňuje shrnování ponožky. Nejvíce zatěžované<br />

zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené dvojitou vrstvou<br />

materiálu.<br />

Şosetele sunt destul de uşoare, subţiri şi fabricate din materiale<br />

potrivite pentru vremea mai caldă, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />

AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii susține procesul natural de răcire<br />

a corpului simultan cu menţinerea pielii în stare uscată. Fibrele elastice în<br />

întreaga şosetă asigură o aderenţă superioară şi împiedică căderea nedorită.<br />

Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi călcâiul lui Ahile<br />

sunt consolidate cu un strat dublu de material.<br />

36<br />

36<br />

6<br />

The socks are rather light, thin and made of materials suitable for<br />

the warmer weather using TRANSFOR and AIRCOND technologies. A combination<br />

of the two methods supports a natural process of cooling the body<br />

and, simultaneously, maintaining your socks dry. The elastic fibre in the<br />

sock provides perfect adherence to the foot and prevent its rolling down.<br />

The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´ heel are reinforced using<br />

a<br />

double layer of the material.<br />

Diese eher leichten und dünnen Socken werden mithilfe der<br />

Technologien TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die<br />

sich besonders gut für wärmeres Wetter eignen. Die Kombination dieser<br />

beiden Technologien unterstützt den natürlichen Abkühlungsprozess der<br />

Haut, wobei diese aber angenehm trocken bleibt. Die elastische Faser<br />

sorgt für perfekte Haftfestigkeit am Fuß und verhindert so das unschöne<br />

Herunterrutschen der Socken. Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen,<br />

Fußspitze und Achillesferse sind mit einer doppelten Materialschicht<br />

gepolstert.<br />

Skarpety są raczej lekkie, cienkie i wyprodukowane z materiałów<br />

odpowiednich na cieplejszą pogodę z zastosowaniem technologii TRANS-<br />

FOR i AIRCOND. Połączenie tych technologii wspomaga naturalny proces<br />

ochładzania ciała, przy jednoczesnym odprowadzaniu wilgoci, dzięki<br />

czemu Twoja skóra pozostanie sucha. Elastyczne włókno w całej skarpecie<br />

gwarantuje doskonałe przyleganie do nogi i uniemożliwia jej zsuwanie<br />

się. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy, palców i ścięgna Achillesa są<br />

wzmocnione dwuwarstwowym włóknem.<br />

Οι κάλτσες είναι μάλλον ελαφρές, λεπτές και κατασκευασμένες<br />

από υλικά κατάλληλα για ζεστότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη τεχνολογία<br />

TRANSFOR και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών ενισχύει τη<br />

φυσική διαδικασία της ψύξης του σώματος, ενώ κρατάει το δέρμα στεγνό.<br />

Η ελαστική ίνα σε ολόκληρη την κάλτσα παρέχει εξαιρετική πρόσφυση στο<br />

πόδι και αποτρέπει το μάζεμα της κάλτσας. Τα περισσότερο εκτεθειμένα<br />

τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες είναι ενισχυμένα<br />

με διπλό στρώμα υλικού.<br />

LFS<br />

S | M | L | XL<br />

15<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

620<br />

LFK<br />

S | M | L | XL<br />

14<br />

7<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

7<br />

8<br />

707<br />

1<br />

Это легкие, тонкие носки, изготовленные из материалов,<br />

пригодных для использования в теплую погоду, с применением<br />

технологий TRANSFOR и AIRCOND. Комбинация этих технологий<br />

способствует естественному процессу охлаждения тела при<br />

одновременном сохранении сухой кожи. Носок полностью выполнен<br />

из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к ноге<br />

и<br />

предотвращает неприятное сползание. Подвергающиеся большой<br />

нагрузке области подошвы, мыска и пятки усилены двойным слоем<br />

материала.<br />

Les chaussettes sont plutôt légères, fines et fabriquées en matières<br />

convenables pour un temps plus chaud grâce à l’utilisation de la<br />

technologie TRANSFOR et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />

favorise un procès naturel du refroidissement du corps et maintient votre<br />

peau sèche. La fibre élastique dans la chaussette assure une adhésion parfaite<br />

au pied et empêche le retroussage de la chaussette. Les zones les plus<br />

chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont renforcés par la<br />

couche double de la matière.<br />

Ezek a TRANSFOR és AIRCOND technológiával gyártott zoknik inkább<br />

könnyűek, vékonyabbak és alkalmasak a melegebb időjáráskor. Az<br />

említett két technológia kapcsolata támogatja a test természetes lehűlését,<br />

és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet elasztikus<br />

műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást, és gátolja a zokni<br />

lecsúszását is. A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talpak, láborrok és az<br />

Achillesz-sarok erősítve vannak a kétrétegű anyagbetéttel.<br />

Nämä melko kevyet ja ohuet sukat on valmistettu lämpimiin<br />

sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista TRANSFOR- ja AIRCOND-teknologian<br />

avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen tukee kehon luonnollista<br />

viilenemistä ja pitää samalla ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan<br />

alueella takaa sukan täydellisen istuvuuden ja estää sukkaa valumasta<br />

alas. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen eniten rasitukselle alttiit alueet<br />

on vahvistettu kaksinkertaisella materiaalikerroksella.<br />

36<br />

15<br />

620<br />

2<br />

36<br />

15<br />

620<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4


OLI<br />

S | M | L | XL<br />

70% COOLMAX - polyester<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% SILTEX - polypropylen<br />

7% LYCRA - elastan<br />

ITU<br />

S | M | L | XL<br />

50% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

20% POLYCOLON - polypropylene<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

1<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

36<br />

36<br />

2<br />

8<br />

13<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Chladivý efekt<br />

Cooling effect<br />

Kühleffekt<br />

Эффект охлаждения<br />

effet rafraichissant<br />

Efect de răcire<br />

Efekt chłodzenia<br />

Επίδραση ψύξης<br />

Hűtőhatás<br />

Viilentävä vaikutus<br />

1<br />

10<br />

10<br />

3<br />

9<br />

900<br />

15<br />

2<br />

620<br />

13<br />

15<br />

3<br />

707<br />

3<br />

Jednovrstvý plyšový úplet<br />

Single-layer plush knitwear<br />

Einlagige plüschige Strickkleidung<br />

Однослойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette simple face<br />

6<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

Un singur strat tricotat de pluş<br />

Jednowarstwowy pluszowy splot<br />

Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű plüss kötés<br />

Yksikerrosrakenne<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

10<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

ITS<br />

S | M | L | XL<br />

40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

40% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

XOL<br />

S | M<br />

| L | XL<br />

70% COOLMAX - polyester<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% X–STATIC - silver fiber<br />

7% LYCRA - elastan<br />

ANTIBACTERIAL<br />

SILVER<br />

TRG<br />

S | M | L | XL<br />

50% OUTLAST - acrylic fiber<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

13<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

14<br />

36<br />

707<br />

9000<br />

13<br />

1<br />

36<br />

3<br />

900<br />

36<br />

1<br />

900<br />

1<br />

13<br />

13<br />

3<br />

Bezešvé šití<br />

Seamless knitting<br />

Nahtlos<br />

Бесшовная вязка<br />

tricotage sans couture<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

36<br />

Cusaturi sudate perfect<br />

Szycie bezszwowe<br />

Αόρατη πλέξη<br />

Varrat nélküli kötés<br />

Saumaton neulos<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

15<br />

607<br />

15<br />

2<br />

620<br />

5<br />

3<br />

15<br />

620<br />

9<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


for the autumn/winter<br />

TSR<br />

S | M | L | XL<br />

85% BAMBOO<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

5% LYCRA<br />

Ponožky jsou spíše silné a teplé, vyrobené z materiálů vhodných<br />

do chladnějšího počasí použitím technologie HARDTECH a AIRCOND. Spojení<br />

těchto technologií Vás ochrání před prochladnutím a udrží Vaší pokožku<br />

suchou. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje dokonalou přilnavost<br />

k<br />

noze. Nejvíce zatěžované zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené<br />

dvojitou, případně trojitou vrstvou materiálu.<br />

The socks are rather thick and warm, made of materials suitable<br />

for the colder weather using HARDTECH and AIRCOND technologies.<br />

A<br />

combination of the two methods protects you from getting chilled while<br />

maintaining your skin dry. The elastic fibre in the sock provides perfect<br />

adherence to the foot. The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´<br />

heel are reinforced using a double or triple layer of the material.<br />

Diese dickeren und wärmeren Socken werden mithilfe der Technologien<br />

TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die sich besonders<br />

gut für kühleres Wetter eignen. Die Kombination dieser beiden Technologien<br />

schützt die Füße vor Kälte und hält gleichzeitig die Haut trocken.<br />

Die elastische Faser in der ganzen Socke sorgt für perfekten Sitz am Fuß.<br />

Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen, Fußspitze und Achillesferse<br />

sind mit einer doppelten, gegebenenfalls auch dreifachen Materialschicht<br />

gepolstert.<br />

Это толстые и теплые носки, изготовленные из материалов,<br />

пригодных для использования в холодную погоду, с применением технологий<br />

HARDTECH и AIRCOND. Комбинация этих технологий защитит<br />

Вас от простуды и сохранит Вашу кожу сухой. Носок полностью выполнен<br />

из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к<br />

ноге. Подвергающиеся большой нагрузке области подошвы, мыска и<br />

пятки усилены двойным или тройным слоем материала.<br />

Les chaussettes sont plutôt épaisses et chaudes, fabriquées en<br />

matières convenables pour un temps plus froid grâce à l’utilisation de la<br />

technologie HARDTECH et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />

vous protège contre la prise de froid et maintient votre peau sèche. La fibre<br />

élastique dans toute la chaussette assure une adhésion parfaite au pied.<br />

Les zones les plus chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont<br />

renforcés par une couche double, éventuellement triple de la matière.<br />

Şosetele sunt destul de groase şi calde, fabricate din materiale<br />

potrivite pentru vremea mai rece, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />

AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii va proteja împotriva frigului şi va<br />

menţine pielea uscată. Fibrele elastice în întreaga şosetă asigură o aderenţă<br />

superioară la picior. Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi<br />

călcâiul lui Ahile sunt consolidate cu un strat de material dublu eventual<br />

triplu.<br />

Skarpety są raczej grube i ciepłe, wyprodukowane z materiałów<br />

odpowiednich na zimniejszą pogodę z zastosowaniem technologii HARD-<br />

TECH i AIRCOND. Połączenie tych technologii zapewni Ci doskonałą ochronę<br />

przed zimnem i wilgocią. Elastyczne włókno w całej skarpecie gwarantuje<br />

doskonałe przyleganie do nogi. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy,<br />

palców i ścięgna Achillesa są wzmocnione dwuwarstwowym, ewentualnie<br />

trzywarstwowym włóknem.<br />

Οι κάλτσες αυτές είναι περισσότερο δυνατές και ζεστές κατασκευασμένες<br />

από υλικά κατάλληλα για ψυχρότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη<br />

τεχνολογία HARDTECH και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών<br />

θα σας ενισχύσει από το κρύο και θα κρατήσει το δέρμα στεγνό. Τα περισσότερο<br />

εκτεθειμένα τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες<br />

είναι ενισχυμένα με διπλό, ενδεχομένως με τριπλό στρώμα υλικού.<br />

Ezek a HARDTECH és AIRCOND technológiával gyártott zoknik<br />

inkább vastagabbak és melegebbek, és alkalmasak a hűvösebb időjáráskor.<br />

Az említett két technológia kapcsolata támogatja és megóvja a test<br />

meghűlését, és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet<br />

elasztikus műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást.<br />

A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talp, láborr és az Achillesz-sarok a háromrétegű<br />

anyagbetéttel vannak megerősítve.<br />

Nämä melko paksut ja lämpimät sukat on valmistettu kylmiin<br />

sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista HARDTECH- ja AIRCONDteknologian<br />

avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen suojaa kylmälle<br />

altistumiselta ja pitää ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan alueella<br />

takaa sukan täydellisen istuvuuden. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen<br />

eniten rasitukselle alttiit alueet on vahvistettu kaksinkertaisella tai joissakin<br />

tapauksissa kolminkertaisella materiaalikerroksella.<br />

TKN<br />

S | M | L | XL<br />

80% ISOLFIL - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

36<br />

10<br />

3<br />

6<br />

1<br />

10<br />

TKO<br />

S | M | L | XL<br />

900<br />

15<br />

16<br />

45% OUTLAST - acrylic fiber<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

35<br />

36<br />

4<br />

8<br />

11<br />

3<br />

7<br />

10<br />

620<br />

2<br />

13<br />

816<br />

3<br />

900<br />

4<br />

5<br />

15<br />

620<br />

15 13<br />

620<br />

6<br />

3<br />

5


TKL<br />

S | M | L | XL<br />

59% COTTON<br />

26% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TKH<br />

M | L | XL<br />

55% SILTEX - polypropylene<br />

33% BB ACRYL - acrylic<br />

9% POLYAMIDE<br />

3% LYCRA - elastan<br />

1<br />

9<br />

34 35<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

2<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

10<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

36<br />

10<br />

2<br />

10<br />

10<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

3<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

11<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

10<br />

900<br />

15<br />

3<br />

816<br />

4<br />

15<br />

5<br />

Jednovrstvý plyšový úplet<br />

Single-layer plush knitwear<br />

Einlagige plüschige Strickkleidung<br />

Однослойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette simple face<br />

4<br />

Un singur strat tricotat de pluş<br />

Jednowarstwowy pluszowy splot<br />

Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű plüss kötés<br />

Yksikerrosrakenne<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

13<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

3<br />

620<br />

5<br />

620<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

TKS<br />

M | L | XL<br />

50% ISOLFIL - polypropylene<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34 35<br />

55% SILTEX - polypropylene<br />

33% BB ACRYL-acrylic<br />

9% POLYAMIDE<br />

3% LYCRA<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

34 35<br />

6<br />

16<br />

10<br />

4<br />

13<br />

TKHK<br />

M | L<br />

| XL<br />

4<br />

10<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

7<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

35<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

834<br />

13<br />

15<br />

809<br />

9<br />

5<br />

816<br />

15<br />

4<br />

5<br />

620<br />

5<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

8<br />

Chladivý efekt<br />

Cooling effect<br />

Kühleffekt<br />

Эффект охлаждения<br />

effet rafraichissant<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

Efect de răcire<br />

Efekt chłodzenia<br />

Επίδραση ψύξης<br />

Hűtőhatás<br />

Viilentävä vaikutus<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

36<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


WXL<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% X-STATIC<br />

7% LYCRA<br />

ANTIBACTERIAL<br />

SILVER<br />

Vlněné vlákno je vhodné pro výrobu ponožek díky schopnosti<br />

transportu, nasákavosti, tepelné izolaci, mechanické odolnosti, elasticitě<br />

a ekologické nezávadnosti. Skvělých tepelně izolačních vlastností<br />

využijeme při trekingu v zimním období. V letním období určitě oceníme<br />

schopnost nasákavosti až 30% objemové hmotnosti při zachování suchého<br />

omaku, to znamená, že ani mokrá ponožka nestudí.<br />

Fibrele de lână sunt potrivite pentru fabricarea şosetelor graţie capacităţii<br />

de drenaj, absorbţiei de apă, izolării termice, rezistenţei mecanice,<br />

elasticităţii şi siguranţei pentru mediu. Excelentele proprietăţi de izolare<br />

termică vor fi utilizate pentru drumeții in timpul iernii. În timpul verii vom<br />

aprecia cu siguranță capacitatea de absorbţie de până la 30 %, menţinându-se<br />

în acelaşi timp o senzaţie uscată, aceasta însemnând că nici şoseta<br />

umedă nu este rece.<br />

35 36<br />

New<br />

The wool fibre is suitable for manufacture of socks thanks to its<br />

capacity of transport, absorptiveness, thermal insulation, mechanical resistance,<br />

elasticity and environmental friendliness. Excellent thermal insulation<br />

properties can be used while trekking in winter. In summer we can<br />

certainly appreciate their absorptiveness up to 30 % of volume density and<br />

simultaneously a dry touch so it means that even a wet sock is not chilly.<br />

Die Wollfaser eignet sich dank ihrer Transport- und Saugfähigkeit,<br />

ihrer wärmedämmenden Eigenschaften, mechanischen Beständigkeit,<br />

Elastizität und auch ökologischen Unbedenklichkeit besonders gut zur Herstellung<br />

von Socken. Ihre ausgezeichneten wärmeisolierenden Eigenschaften<br />

kommen besonders gut beim Trecking zur Winterzeit zum Tragen. Im<br />

Sommer wiederum bestechen sie durch ihre Saugfähigkeit von bis zu 30%<br />

ihres Volumengewichts – dennoch fühlen sie sich trocken an, sodass man<br />

auch mit ‚feuchten‘ Socken niemals kalte Füße bekommt.<br />

Шерстяное волокно, пригодное для изготовления носков<br />

благодаря способности транспортировки пота, впитывающей<br />

способности, теплоизоляции, устойчивости к механическим<br />

воздействиям, эластичности и экологической безвредности. Отличные<br />

термоизоляционные свойства можно использовать при<br />

трекинге в зимний период. В летний период мы обязательно оценим<br />

способность волокна впитывать влагу до 30% объемного<br />

веса, оставаясь при этом сухим на ощупь, это означает, что даже<br />

в<br />

мокрых носках ноги остаются теплыми.<br />

Włókna wełny nadają się do produkcji skarpet z tego powodu,<br />

iż posiadają zdolność do odprowadzania, nasiąkania, izolacji termicznej,<br />

odporności mechanicznej oraz dzięki temu, że są bez zastrzeżeń pod względem<br />

elastyczności i ekologiczności. Doskonałe właściwości termiczno-izolacyjne<br />

wykorzystamy podczas trekingu w okresie zimowym. Natomiast<br />

latem z pewnością docenimy zdolność wchłaniania aż do 30% wilgoci w<br />

stosunku do masy własnej, przy czym włókno pozostaje suche w dotyku, to<br />

znaczy, że nawet mokra skarpeta nie jest zimna.<br />

Η μάλλινη ίνα είναι κατάλληλη για την κατασκευή καλτσών χάρη<br />

της ικανότητας μεταφοράς, απορρόφησης, θερμομόνωσης, μηχανικής<br />

αντοχής, ελαστικότητας και της περιβαλλοντικής ασφάλειας. Τις εξαιρετικές<br />

θερμομονωτικές ιδιότητες τους , τις χρησιμοποιήσουμε στην πεζοπορία το<br />

χειμώνα. Το καλοκαίρι θα εκτιμήσουμε σίγουρα την ικανότητα απορρόφησης<br />

έως τα 30% της πυκνότητας, διατηρώντας την αφή στεγνή, αυτό σημαίνει<br />

ότι ούτε ή υγρή κάλτσα δεν ψυχραίνει.<br />

A gyapjúszálak, hála ezek nedvesség elvezető, magábaszívó és<br />

hőszigetelő tulajdonságainak, illetve a mechanikai terhelőképességének,<br />

az elaszticitásának és az ökológiai hibátlanságának köszönhetően nagyon<br />

alkalmasak a zoknik gyártásához. A kiváló hőszigetelő képességét a téli<br />

idényi trekking gyalogtúrákhoz használjuk fel. A nyári időszakban pedig<br />

biztos, hogy értékelni tudjuk a saját térfogati tömeg akár 30%-os menynyiségének<br />

a magába szívódását is, ami után a bőr érintése szárad marad,<br />

és ez azt jelenti, hogy a még nedves bőrfelület sem váltja ki a fázás érzetét.<br />

WHI<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

2<br />

35 36<br />

10<br />

TXC<br />

M | L | XL<br />

900<br />

11<br />

15<br />

30% MERINO WOOL<br />

30% BB ACRYL - acrylic<br />

20% SILTEX<br />

– polypropylene microfiber<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34 35<br />

5<br />

13<br />

2<br />

7<br />

620<br />

10<br />

La fibre en laine convient pour la fabrication des chaussettes<br />

grâce à la capacité du transport, de l’aspiration, l’isolation thermique, de<br />

la résistance mécanique, de l’élasticité et du caractère sain écologique. Les<br />

propriétés de l’isolation thermique peuvent être profitées lors du trekking<br />

en période d‘hiver. En période d’été, nous apprécierons certainement la capacité<br />

d’aspiration jusqu’à 30% du poids volumétrique avec la conservation<br />

d’un toucher sec, ce qui signifie que même une chaussette humide ne crée<br />

pas une sensation du froid.<br />

Villakuitu soveltuu sukkien valmistukseen sen siirto-, imu- ja<br />

lämmöneristyskyvyn, mekaanisen kestävyyden, joustavuuden ja ekologisuuden<br />

ansiosta. Loistavat lämmöneristysominaisuudet ovat omiaan<br />

talvivaelluksilla. Kesäaikana osataan arvostaa jopa 30 %:n tilavuuspainon<br />

imukykyä kuivan tuntuman säilyessä, mikä tarkoittaa sitä, että sukka ei<br />

tunnu kylmältä edes märkänä.<br />

8<br />

721<br />

2<br />

15<br />

4<br />

620<br />

4<br />

13<br />

15<br />

13<br />

620<br />

5


WLS<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TKP<br />

M | L | XL<br />

43% SILTEX - polypropylene<br />

42% ISOLWOOL - wool+polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

2<br />

10<br />

34<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

35 36<br />

4<br />

11<br />

4<br />

10<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

7<br />

13<br />

5<br />

13<br />

901<br />

11<br />

15<br />

620<br />

2<br />

13<br />

15<br />

5<br />

809<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

WSM<br />

M | L | XL<br />

85% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

5% LYCRA<br />

TRW<br />

S | M | L | XL<br />

50% ISOLWOOL<br />

- wool+polypropylene<br />

30% POLYCOLON - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34<br />

35<br />

43% COMTEX - polypropylene<br />

42% ISOLWOOL<br />

- polypropylene + wool<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

16<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

34 35<br />

16<br />

34<br />

New<br />

35 36<br />

4<br />

New<br />

Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />

Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />

Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />

Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />

adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />

Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />

Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />

Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />

Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />

Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />

10<br />

13<br />

10<br />

816<br />

4<br />

10<br />

5<br />

TKPK<br />

M | L | XL<br />

13<br />

13<br />

10<br />

5<br />

35<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

36<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

15<br />

5<br />

620<br />

5<br />

15<br />

620<br />

5<br />

9<br />

15<br />

809<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


Funkční prádlo LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO VLNA 16 MC<br />

Super fine Merinovlna Woolsens je zpracovaná ze speciálně vyšlechtěných<br />

ovcí, žijících v Austrálii. Díky svému průměru vlákna<br />

16 mikrometrů (mikronů, μm), má tato merino vlna podstatně lepší<br />

izolační schopnost a prodyšnost než běžná vlna. Je také mnohem<br />

jemnější a hebčí na dotek. Díky jedinečnému přírodnímu složení<br />

vlněného vlákna, prádlo Woolsens nepodporuje vznik bakterií a tak<br />

nezapáchá ani při dlouhodobém nošení. Prádlo Woolsens je speciálně<br />

upravené pro možnost sušení v sušičce.<br />

HLAVNÍ DŮVODY PROČ ZVOLIT VLNĚNÉ PRÁDLO WOOLSENS:<br />

- 100% přírodní materiál<br />

- Vysoká prodyšnost<br />

- Maximální komfort díky vynikajícímu odvodu vlhkosti.<br />

- Jemná merino vlna neškrábe a nesvědí.<br />

- Skvělá tepelná izolace díky mnoha drobným vzduchovým kapsám<br />

mezi vlákny.<br />

- Ploché švy pro vysoký komfort.<br />

- Přírodní vlněné vlákno má lepší ohnivzdornost než syntetická vlákna.<br />

- Perfektní zpracování úpletů a vysoká elastičnost pro ideální pohyblivost.<br />

LIGHT 160 G - HLADKÝ JEMNÝ ÚPLET<br />

Výrobky z tohoto úpletu se hodí jako první vrstva přímo na tělo,<br />

případně jako jediná vrstva v letním období. Materiál vyniká příjemným<br />

omakem a je velmi prodyšný a příjemný<br />

MEDIUM 180 G - ŽEBROVÝ ÚPLET<br />

Tento úplet vyniká zvětšenou roztažností a možností se volně<br />

pohybovat. Vhodné jsou do všech sportů, včetně zimních jako<br />

spodní vrstva.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK ÚPLET<br />

Teplý úplet z 16 mikronové merino vlny je vhodný jako první vrstva,<br />

případně druhá vrstva.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE ÚPLET<br />

Dvouvrstvý úplet je vhodný jako první vrstva v chladném počasí,<br />

případně jako druhá vrstva v mrazu.<br />

Běžná vlna o průměru vlákna 30 mikronů je pro většinu lidí na dotek<br />

nepříjemná. Průměr vlákna je přímo úměrný pocitu škrábání či kousání<br />

vlny na Vaší kůži. Prádlo z Merino vlny o průměru vlákna 18 - 22<br />

mikronů je příjemnější než prádlo z běžné vlny, ale občas cítíte, že<br />

Vás něco kouše. WOOLSENS prádlo je vyrobené z pečlivě vybrané SU-<br />

PER FINE MERINO VLNY o průměru vlákna pouhých 16 mikronů. To je<br />

nejjemnější merino vlna, kterou chovatelské farmy v současné chvíli<br />

produkují. Vyberte si i Vy to nejlepší z naší přírody a využijte skvělých<br />

vlastností vlněných materiálů bez pocitu škrábání nebo kousání..<br />

The „LASTING“ Functional Underwear<br />

WOOLSENS – 100% THE SUPERFINE MERINO WOOL 16 MC<br />

The super fine merino wool called Woolsens comes from specially bred<br />

sheep living in Australia. Owing to the fiber diameter of 16 micrometers<br />

(microns, μm), this merino wool has considerably better isolating feature<br />

and permeability than the common wool. It is also finer and softer<br />

to touch. Owing to a unique natural consistence of the wool fiber the<br />

Woolsens underwear doesn’t support the bacterial growth and thus it<br />

doesn’t smell bad even when worn for a longer time. The specially processed<br />

Woolsens underwear does allow machine drying.<br />

MAIN REASONS FOR CHOOSING THE WOOLSENS UNDER<strong>WEAR</strong>:<br />

- 100% natural material<br />

- High-grade permeability<br />

- Maximum comfort owing to excellent moisture elimination.<br />

- The fine Merino wool causes no scratching and itching.<br />

- An excellent thermo isolation owing to many tiny air bags<br />

between the<br />

fibers.<br />

- Flat seams for a comfortable feeling.<br />

- The natural wool fiber is more fire resistant than synthetics.<br />

- Perfectly processed knitted fabric and high elasticity for an ideal<br />

mobility.<br />

LIGHT 160 G - FLAT FINE KNITTED FABRIC<br />

Products made of this knitted fabric suit as the basic layer to be put<br />

directly on your body, eventually as the only layer during the summer<br />

time. This material has an excellent touch and is very permeable and<br />

comfortable. It can be used in almost every sporting activity including<br />

water sports such as canoeing or diving in neoprene.<br />

MEDIUM 180 G - RIBBED KNITTED FABRIC<br />

This knitted fabric is excellent for its enhanced extensibility. It allows<br />

free moving. It suits perfectly for every sport including winter<br />

sports as the lowest layer.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK KNITTED FABRIC<br />

The thickest knitted fabric made of 16 microns Merino wool is suitable<br />

as the only layer and can be used for everyday use in sports<br />

and usual life.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE FABRIC<br />

Double layer knitted fabric is suitable as the only layer in cold weather<br />

or second layer in freezing weather.<br />

Common wool, which has a fiber diameter of 30 microns, is uncomfortable<br />

for most people. The diameter of the fiber is directly proportional<br />

to the level of itching that you feel. Underwear made from merino wool<br />

with a fiber diameter of 18 – 22 microns is more comfortable then underwear<br />

made from regular wool, but it will still itch sometimes. WOOLSENS<br />

underwear is made from carefully selected SUPER FINE MERINO WOOL<br />

with a fiber diameter of only 16 microns. This is the finest merino wool<br />

that breeding farms produce at the moment. Choose the best from nature<br />

and enjoy the great properties of wool fibers without the itching.<br />

Funktionswäsche LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINOWOLLE 16 MC<br />

Die Superfine Merinowolle Woolsens wird durch die Schur von speziell<br />

in Australien gezüchteten Schafen gewonnen. Dank Faserdurchmesser<br />

von 16 Mikrometer (Micron, μm) zeichnet sich diese Merinowolle durch<br />

wesentlich bessere Isolierungseigenschaften und Luftdurchlässigkeit<br />

als herkömmliche Wolle. Außerordentlich fein und samtweich beim<br />

Anfassen. Die einzigartige Zusammensetzung der Naturfaser verhindert<br />

die Vermehrung von Bakterien, sodass die Wäsche Woolsens selbst<br />

nach langem Tragen nicht riecht. Eine spezielle Behandlung ermöglicht<br />

das Trocknen im Trockner.<br />

GRÜNDE, DIE FÜR DIE WÄSCHE WOOLSENS SPRECHEN:<br />

- 100% Naturmaterial<br />

- hohe Luftdurchlässigkeit<br />

- maximaler Tragekomfort dank hervorragender Feuchtigkeitsabfuhr<br />

- die feinste Merinowolle reizt nicht die Haut<br />

- gute Wärmeisolierung durch zahlreiche kleine Luftzellen zwischen<br />

den Fasern<br />

- Flachnähte für geringe Reibung<br />

- höhere Feuerfestigkeit der Naturwolle gegenüber synthetischen<br />

Fasern<br />

- perfekte Verarbeitung der Strickstoffe und hohe Elastizität garantieren<br />

eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />

LIGHT 160 G - GLATTER FEINER STRICKSTOFF<br />

Geeignet für die direkt am Körper getragene Unterwäsche sowie<br />

für Sommerwäsche. Angenehm beim Anfassen, sehr luftdurchlässig.<br />

Empfehlenswert für alle Sportaktivitäten (einschließlich Wassersportarten<br />

wie Kanufahren oder Tauchen im Neoprenanzug).<br />

MEDIUM 180 G - RIPPENSTRICKSTOFF<br />

Hohe Dehnbarkeit ermöglicht viel Bewegungsfreiheit. Für alle Sportaktivitäten<br />

itätente geeignet, ei ebenfalls ls<br />

als Unterwäsche bei Wintersportarten.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK STRICKSTOFF<br />

Ein dicker Strickstoff aus 16-Micron-Merinowolle für einlagige<br />

Wäsche. Geeignet für Sportaktivitäten sowie alltägliches Tragen.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE STRICKSTOFF<br />

Der Zweischichtige Strickstoff ist als erste Schicht in kaltem Wetter<br />

geignet, eventuell als zweite Schicht im Frost.<br />

Laufende Wolle mit einem Durchmesser von 30 Mikron ist für viele Menschen<br />

bei Berührung unangenehm. Dieser Durschnitt der Fasern bewirkt<br />

das Gefühl von Kratzen auf der Haut. Die Wäsche aus der Merino<br />

Wolle mit einem Durchmesser von 18 – 22 Mikron ist angenehmer als<br />

Wäsche aus der laufenden Wolle. Aber vor allem Menschen mit empfindlicher<br />

Haut verspüren auch hier das Gefühl des Kratzens. WOOL-<br />

SENS Wäsche wird aus der sorgfältig ausgewählten SUPER FEINEN MERI-<br />

NO WOLLE, mit einem Durchmesser von nur 16 Mikron, produziert. Das<br />

ist die feinste Merino Wolle, welche die Züchter momentan produzieren<br />

können. Wählen Sie für sich das Beste aus unserer Natur und nutzen Sie<br />

die hervorragenden Eigenschaften von WOOLSENS MERINO WOLLE.<br />

Функциональное белье LASTING<br />

WOOLSENS – 100% ШЕРСТЬ MERINO „SUPERFINE“ 16 МК<br />

Шерсть Merino „superfine“ Woolsens получают от специально выращиваемых<br />

овец, живущих в Австралии. Благодаря диаметру<br />

волокна 16 микрометров (микронов, μм), эта шерсть Merino обладает<br />

намного лучшими изоляционными свойствами и воздухопроницаемостью,<br />

чем обычная шерсть. Она намного мягче и нежнее<br />

на ощупь. Благодаря уникальному натуральному составу шерстяного<br />

волокна белье Woolsens предотвращает развитие бактерий<br />

и не имеет запаха даже после долговременного ношения. Белье<br />

Woolsens специально обработано для возможной сушки в сушильной<br />

машинеe.<br />

ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ, ПОЧЕМУ СТОИТ ВЫБРАТЬ ШЕРСТЯНОЕ<br />

БЕЛЬЕ WOOLSENS:<br />

- 100% натуральный материал<br />

- Высокая воздухопроницаемость<br />

- Максимальный комфорт благодаря отличному отводу влаги.<br />

- Мягкая шерсть Merino не колется и не вызывает зуд.<br />

- Отличная теплоизоляция благодаря большому количеству<br />

мелких воздушных карманов между волокнами.<br />

- Плоские швы для высокого комфорта.<br />

- Натуральное шерстяное волокно обладает более высокой<br />

огнеупорностью по сравнению с синтетическими волокнами.<br />

- Отличная обработка трикотажа и высокая эластичность,<br />

обеспечивающая идеальную подвижность.<br />

LIGHT 160 Г - ГЛАДКИЙ МЯГКИЙ ТРИКОТАЖ<br />

Изделия из этого трикотажа годятся в качестве первого слоя<br />

одежды, который прилегает прямо к телу, или в качестве<br />

одного слоя в летний сезон. Приятный на ощупь материал<br />

отличается высокой воздухопроницаемостью и легкостью<br />

MEDIUM 180 Г - РЕБРИСТЫЙ ТРИКОТАЖ<br />

Этот трикотаж отличается высокой растяжимостью и обеспечивает<br />

свободную подвижность. Подходит для всех видов<br />

спорта, в том числе и зимних в качестве нижнего слоя.<br />

HEAVY 220 Г - ТРИКОТАЖ „INTERLOCK“<br />

Теплый трикотаж из шерсти Merino с волокном диаметром 16<br />

микрон годится в качестве первого или второго слоя.<br />

DOUBLE HEAVY 260 Г - ТРИКОТАЖ „DOUBLE FACE“<br />

Двухслойный трикотаж годится в качестве первого слоя при<br />

холодной погоде или второго слоя при морозе.<br />

Обычная шерсть с диаметром волокна 30 микрон у большинства<br />

людей вызывает неприятные ощущения при прикосновении. Диаметр<br />

волокна прямо пропорционален ощущению зуда или царапания<br />

на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с диаметром волокна<br />

s e bei Wintersportarten. ния на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с д<br />

11<br />

18 - 22 микрон более приятное, чем белье из обычной шерсти, но<br />

иногда Вы чувствуете, что Вас что-то кусает. Белье WOOLSENS изготовлено<br />

из тщательно выбранной шерсти MERINO „SUPER FINE“<br />

с диаметром волокна всего 16 микрон. Это самая мягкая шерсть<br />

Merino, которую в настоящее время производят животноводческие<br />

фермы. Выберите и Вы самое лучшее от нашей природы и воспользуйтесь<br />

отличными свойствами шерстяных материалов без<br />

ощущения зуда и царапания.<br />

Sous-vêtement fonctionnel LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE LAINE MERINO 16 MC<br />

Super fine Merinovlna Woolsens est fabriquée des moutons spécialement<br />

élevés vivant en Australie. Grâce au diamètre de son fil de 16<br />

micromètres (microns, μm), cette laine merino a une meilleure capacité<br />

d’isolation et une meilleure perméabilité que la laine ordinaire. Elle est<br />

aussi beaucoup plus fine et souple au toucher. Grâce à une composition<br />

naturelle unique de la fibre de laine, le sous-vêtement Woolsens<br />

ne favorise pas la naissance des bactéries et ne sent pas mauvais même<br />

lors d’un port de longue durée. Le sous-vêtement Woolsens est spécialement<br />

adapté pour la possibilité de séchage dans un séchoir.<br />

LES RAISONS PRINCIPALES POUR CHOISIR LE LINGE EN LAINE WOOLSENS:<br />

- Une matière 100% naturelle<br />

- Une haute perméabilité<br />

- Un confort maximal grâce à une excellente évacuation d’humidité.<br />

- Une laine merino fine ne gratte pas et n’irrite pas.<br />

- Une excellente isolation thermique grâce aux nombreuses poches<br />

d’air entre les fibres.<br />

- Des coutures plates pour un confort élevé.<br />

- Une fibre en laine naturelle présente une meilleure résistance au<br />

feu que les fibres synthétiques.<br />

- Un parfait traitement des tricots et une haute élasticité pour un<br />

mouvement idéal.<br />

LIGHT 160 G - TRICOT FIN LISSE<br />

Les produits fabriqués à partir de ce tricot conviennent comme la<br />

première couche directement sur le corps, éventuellement comme<br />

une seule couche dans la période d’été. La matière est caractérisée<br />

par un toucher agréable et il est très perméable et agréable<br />

MEDIUM 180 G - TRICOT NERVURÉ<br />

Ce tricot est caractérisé par une extension très agrandie et une<br />

possibilité de liberté du mouvement. Il convient à tous les sports,<br />

y compris ceux d’hiver comme une couche inférieure.<br />

HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />

Ce tricot chaud en laine merino à 16 microns convient comme la<br />

première couche, éventuellement la deuxième couche.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Un tricot à deux couches convient comme la première couche<br />

dans une période froide, éventuellement comme la deuxième<br />

couche pendant le gel.<br />

La laine ordinaire ayant une fibre d’un diamètre de 30 microns est très<br />

désagréable au toucher pour la grande majorité des personnes. Le<br />

diamètre de la fibre est proportionnel à la sensation de grattage ou<br />

d’irritation de la laine sur votre peau. Le sous-vêtement de la laine Merino<br />

ayant une fibre d’un diamètre de 18 - 22 microns est plus agréable<br />

que le sous-vêtement en laine ordinaire, mais vous sentez de temps en<br />

temps que quelque chose vous irrite. Le sous-vêtement WOOLSENS est<br />

fabriqué en LAINE SUPER FINE MERINO ayant une fibre d’un diamètre<br />

seulement de 16 microns. Actuellement, c’est la laine merino la plus<br />

fine que les fermes de culture produisent. Même vous, vous pouvez<br />

sélectionner le meilleur de notre nature et profiter d’excellentes propriétés<br />

des matières en laine sans sensation de grattage ou d’irritation..


Lenjerie funcţională LASTING<br />

WOOLSENS - 100 % LÂNĂ MERINOS EXTRAFINĂ 16 MC<br />

Lâna Woolsens Super Fine este obţinută şi prelucrată de la oi crescute în<br />

mod special, care trăiesc în Australia. Graţie diametrului fibrei de 16 microni<br />

(microni, μm) această lână Merinos posedă caracteristici izolatoare<br />

şi permeabilitate mai bune decât bumbacul obişnuit. De asemenea, este<br />

mult mai moale la pipăit şi mai catifelată. Graţie compoziţiei naturale unice<br />

a fibrei de lână, lenjeria Woolsens nu facilitează apariţia bacteriilor şi<br />

astfel nu miroase urât nici în cazul unei purtări îndelungate. Lenjeria Woolsens<br />

este pregătită special pentru posibilitatea de uscare în uscător.<br />

PRINCIPALELE MOTIVE PENTRU ALEGEREA LENJERIEI DE LÂNĂ WOOLSENS:<br />

- 100 % material natural.<br />

- Permeabilitate ridicată.<br />

- Confort maxim graţie unui drenaj excelent al umidităţii.<br />

- Lâna fină Merinos nu cauzează zgârieturi şi mâncărimi ale pielii.<br />

- Izolaţie termică excelentă graţie unor numeroase buzunare mici<br />

de aer între fibre.<br />

- Cusături plate pentru confort.<br />

- Fibrele naturale de lână au o mai mare rezistenţă la foc decât fibrele<br />

sintetice.<br />

- Tricot realizat perfect şi elasticitate înaltă pentru o mișcare ideală.<br />

LIGHT 160 G - TRICOT NETED ŞI FIN<br />

Produsele realizate din acest material sunt potrivite ca un prim<br />

strat purtat direct pe corp, sau ca un strat unic în timpul verii. Materialul<br />

este excelent la pipăit, respiră uşor şi este plăcut<br />

MEDIUM 180 G - TRICOT CU NERVURI<br />

Acest tricot se evidenţiază mai ales prin extensibilitate şi posibilitate<br />

de mişcare liberă. Este potrivit pentru toate tipurile de sport,<br />

inclusiv cele de iarnă, ca şi stratul de jos.<br />

HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />

Tricot gros de 16 microni lâna Merinos este potrivit ca şi primul<br />

strat sau al doilea strat.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Tricotul cu strat dublu este adecvat ca şi primul strat în vreme rece sau<br />

ca un al doilea strat într-o vreme de frig extrem de mare şi de îngheţ.<br />

Lâna obişnuită cu diametrul fibrei de 30 de microni este pentru majoritatea<br />

oamenilor inconfortabilă. Diametrul fibrei este direct proporţional<br />

cu senzaţia de zgâriere sau muşcare a lânii pe pielea dumneavoastră.<br />

Lenjeria de corp din fibră de lână Merinos cu diametrul de<br />

18-22 microni este mai confortabilă decât lenjeria din lână obişnuită, dar<br />

uneori simţiţi că vă muşcă ceva. Lenjerie de corp WOOLSENS este fabricată<br />

din fibre de lână SUPER FINE MERINO selectate foarte atent având un diametru<br />

de doar 16 microni. Aceasta este cea mai fină lână Merinos pe care<br />

o produc fermele de oi la ora actuală. Şi dumneavoastră puteţi alege din natura<br />

noastră ceea ce este mai bun şi puteţi beneficia de trăsăturile excelente<br />

ale materialelor de lână fără a avea o senzaţie de muşcături sau zgârieturi.<br />

Bielizna funkcyjna LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE WEŁNA MERINO 16 MIKRONÓW<br />

Superfine Wełna Merino Woolsens pochodzi ze specjalnie wyselekcjonowanych<br />

owiec rasy Merynos z terenów Australii. Wełna Merino, dzięki<br />

średnicy włókna wynoszącej 16 mikrometrów (mikronów, μm), posiada<br />

zdecydowanie lepsze właściwości izolacyjne i przepuszczalne niż<br />

klasyczna wełna. Jest także delikatniejsza i bardziej miękka w dotyku.<br />

Bielizna Woolsens zawierająca w swoim składzie unikatowe naturalne<br />

włókna chroni przed rozwojem bakterii i zapobiega powstawaniu nieprzyjemnego<br />

zapachu, nawet przy kilkudniowym użytkowaniu. Bieliznę<br />

Woolsens można suszyć w suszarce.<br />

DLACZEGO WEŁNIANA BIELIZNA WOOLSENS JEST TAK WYJĄT-<br />

KOWA I WARTO JĄ WYBRAĆ?<br />

- 100% naturalny materiał.<br />

- Wysoka przepuszczalność.<br />

- Maksymalny komfort dzięki doskonałemu<br />

odprowadzaniu wilgoci.<br />

i<br />

- Delikatna wełna Merino nie drapie i nie łaskocze.<br />

- Doskonała izolacja termiczna dzięki wielu drobnym poduszkom<br />

powietrznym między włóknami.<br />

- Płaskie szwy zapewniają wysoki komfort.<br />

- Naturalne włókno wełniane wykazuje lepszą odporność na ogień<br />

niż włókna syntetyczne.<br />

- Perfekcyjne wykonanie dzianiny i wysoka elastyczność zapewniają<br />

optymalną swobodę ruchów.<br />

LIGHT 160 G - DELIKATNA GŁADKA DZIANINA<br />

Produkty z tej dzianiny nadają się doskonale jako pierwsza warstwa<br />

zakładana bezpośrednio na ciało, ewentualnie jako jedyna warstwa<br />

w okresie letnim. Materiał jest delikatny w dotyku, przyjemny i odznacza<br />

się wysoką przepuszczalnością.<br />

MEDIUM 180 G - DZIANINA ŻEBROWANA<br />

Dzianina tego typu odznacza się większą rozciągliwością i umożliwia<br />

swobodne poruszanie. Nadaje się do uprawiania wszystkich rodzajów<br />

sportu, wraz ze sportami zimowymi jako spodnia warstwa.<br />

HEAVY 220 G - DZIANINA INTERLOCK<br />

Ciepła dzianina z 16 mikronowej wełny Merino nadaje się jako pierwsza,<br />

ewentualnie druga warstwa.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Dwuwarstwowa dzianina doskonała jako pierwsza warstwa podczas<br />

chłodnej pogody, ewentualnie jako druga warstwa podczas mrozu.<br />

Klasyczna wełna o średnicy włókna wynoszącej 30 mikronów jest dla większości<br />

osób w dotyku nieprzyjemna. Średnica włókna jest wprost proporcjonalna<br />

do uczucia drapania czy gryzienia w kontakcie ze skórą. Bielizna z wełny Merino<br />

o średnicy włókna wynoszącej 18 - 22 mikronów jest przyjemniejsza niż bielizna<br />

z klasycznej wełny, ale czasem masz wrażenie, że coś cię gryzie. Bieliznę<br />

WOOLSENS wyprodukowano z bardzo starannie wyselekcjonowanej SUPER<br />

FINE WEŁNY MERINO o średnicy włókna wynoszącej zaledwie 16 mikronów.<br />

Jest to najdelikatniejsza wełna Merino, jaką produkują obecnie fermy hodowlane.<br />

Wybierz to, co przyroda stworzyła najlepszego i wykorzystaj doskonałe<br />

właściwości wełnianych materiałów bez uczucia skrabania czy gryzienia.<br />

Λειτουργικά ενδύματα LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 16 MC<br />

Το Super fine Merinovlna (Βοτανομαλλί) Woolsens επεξεργάζεται από<br />

ειδικά καλλιεργημένα πρόβατα, τα οποία ζουν στην Αυστραλία. Χάρη<br />

του διαμέτρου ινών των 16 μικρών (micron, μm), αυτό το μαλλί μερινό<br />

έχει μια πολύ καλύτερη μόνωση και αναπνοή από το συνήθης μαλλί. Επίσης<br />

είναι πιο μαλακό και απαλό στην αφή. Χάρη της μοναδικής φυσικής<br />

σύνθεσης του μάλλινου ινίου, το ένδυμα Woolsens δεν υποστηρίζει την<br />

ανάπτυξη βακτηρίων και τη μυρωδιά και ακόμη και κατά τη διάρκεια της<br />

παρατεταμένης χρήσης. Το ένδυμα Woolsens είναι ειδικά παρασκευασμένο<br />

για τη δυνατότητα ξήρανσης στο στεγνωτήριο.<br />

ΚΥΡΙΟΙ ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΝΩΝ ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ WOOLSENS:<br />

- 100% φυσικό υλικό<br />

- Υψηλή διαπνοή<br />

- Μέγιστη άνεση με την άριστη αφαίρεση της υγρασίας.<br />

- Απαλό μερινό μαλλί χωρίς τη φαγούρα και κνησμό.<br />

- Εξαιρετική θερμομόνωση χάρη των πολλών μικροσκοπικών<br />

αέρινων κενών μεταξύ των ινών.<br />

- Ομαλή ραφή για υψηλή άνεση.<br />

- Η φυσική μάλλινη ίνα έχει καλύτερη αντοχή στη φωτιά από τις<br />

συνθετικές ίνες.<br />

- Τέλεια επεξεργασία των πλεξιμάτων και μεγάλη ελαστικότητα για<br />

ιδεώδης κίνηση.<br />

LIGHT 160 G - ΟΜΑΛΟ ΜΑΛΑΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Τα προϊόντα από το πλέξιμο αυτό είναι κατάλληλα για πρώτο<br />

στρώμα άμεσα στο σώμα, είτε ως ένα ενιαίο στρώμα το καλοκαίρι.<br />

Το υλικό είναι εξαιρετικό στην επαφή και είναι πάρα πολύ άνετο και<br />

ευχάριστο.<br />

ά στο. ben a más<br />

12<br />

MEDIUM 180 G - ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Το πλέξιμο αυτό είναι εξαιρετικό στην επέκταση και τη δυνατότητα ελεύθερης<br />

κίνησης. Είναι κατάλληλο για όλα τα είδη άθλων, συμπεριλαμβάνοντας και τα<br />

χειμερινά, ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα.<br />

HEAVY 240 G - INTERLOCK ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Ζεστό πλέξιμο από 16 μικρόμετρα (micron) μερινό μαλλί<br />

είναι κατάλληλο ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα ,<br />

ενδεχομένως δεύτερη στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G DOUBLE FACE<br />

Διπλού στρώματος πλέξιμο είναι κατάλληλο ως ως πρώτη στρώση<br />

σε επαφή με το δέρμα στον κρύο καιρό, ενδεχομένως ως δεύτερη<br />

στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό στον παγετό.<br />

Το συνήθης μαλλί διαμέτρου των ινών 30 μικρομέτρων (micron) είναι για<br />

τους περισσότερους ανθρώπους δυσάρεστο στην αφή. Η διάμετρος της<br />

ίνας είναι αντίστοιχη στο αίσθημα φαγούρας ή δαγκώματος του μαλλιού<br />

στο δέρμα σας. Τα ενδύματα από το Μερινό μαλλί διαμέτρου της ίνας 18<br />

- 22 μικρομέτρων (micron) είναι τερπνότερα από τα ενδύματα του συνήθης<br />

μαλλιού, αλλά μερικές φορές αισθάνεστε ότι κάτι σας δαγκώνει. Τα<br />

WOOLSENS ενδύματα είναι κατασκευασμένα από εκλεκτό SUPER FINE<br />

MERINO ΜΑΛΛΙ διαμέτρου της ίνας μόνο 16 μικρομέτρων (micron). Είναι<br />

το πιο μαλακό μερινό μαλλί, που παράγουν οι ζωοτρόφοι σήμερα. Επιλέξτε<br />

και εσείς το καλύτερο από τη φύση μας και εκμεταλλευτείτε τις υπέροχες<br />

ιδιότητες των μάλλινων υλών χωρίς την αίσθηση ξυσίματος ή δαγκώματος.<br />

LASTING funkcionális fehérnemű<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO 16 MC GYAPJÚ<br />

A Super fine merinói Woolsens gyapjú az Ausztráliában erre<br />

a célra speciálisan tenyésztett juhok gyapjújából kerül feldolgozásra.<br />

Hála a szál 16 mikrométeres (mikron, μm), átmérőjének,<br />

a merinói gyapjú jelentősen jobb hőszigetelő, áteresztő képességgel<br />

rendelkezik, mint a hagyományos gyapjú. A tapintása<br />

is jóval finomabb és selymesebb érzetet vált ki. A gyapjúszálak<br />

természetes tulajdonságainak köszönhetően a Woolsens fehérnemű<br />

antibakteriális hatású, és még a huzamosabb viselésekor<br />

sem keletkeznek benne a nem kívánatos szagok.<br />

A FŐ OKOK, HOGY MIÉRT ÉPPEN A WOOLSENS GYAPJÚS FEHÉR-<br />

NEMŰ MELLETT DÖNTSÖN?<br />

- 100% natúrgyapjú<br />

- Nagy áteresztő képesség<br />

- Hála a kiváló nedvesség elvezetésnek maximális komfortot biztosít<br />

- A finom merinói gyapjú nem irritálja, nem viszketi a bőrt.<br />

- Hála a gyapjúszálak közti számos légüregnek kiváló hőszigetelő<br />

képességgel rendelkezik.<br />

- Lapos varratok a még jobb komfortérzet érdekében.<br />

- A természetes gyapjúszálak jobban ellenállnak a tűz hatásának,<br />

mint a műszálak.<br />

- Tökéletes szövet kivitelezés és a magasfokú elaszticitás lehetővé<br />

teszik a lábak ideális mozgathatóságát.<br />

LIGHT 160 G - SIMA FINOM SZÖVET<br />

Az ebből a szövetből gyártott termékek jól alkalmazhatók, mint<br />

a testfelületre húzott közvetlen első ruharéteg, a nyáridőben pedig<br />

az egyetlen ruházatként is viselhető. Az alkalmazott anyag<br />

kitűnik a kellemes tapintással, nagyon jó áteresztő képességével<br />

és a viselete is nagyon kellemes.<br />

MEDIUM 180 G - BORDÁS SZÖVET<br />

Ez a szövet kitűnik a fokozott széthúzhatóságával, és a korlátlan<br />

mozgékonyságával. Valamennyi sportág számára viselhető, alsóruhaként<br />

a téli sportokhoz is jól használható.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK SZÖVET<br />

A 16 mikronos merinói gyapjúból előállított szövet is jól viselhető<br />

az első vagy a második ruha rétegként.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

A kétrétegű szövet a hideg időben az első, esetleg a fagyos időben<br />

a második ruharétegként rétegk<br />

ént viselhető.<br />

A 30 mikron átmérős szokásos gyapjúszálak a vásárlók többsége számára<br />

kevésbé kellemes tapintásúak. A szál átmérője ugyanis egyenes<br />

arányban van az Ön bőrének az irritáló, szúró érzetének a kiváltásával.<br />

A 18 - 22 mikron méretű merinói gyapjúból gyártott fehérnemű viselése<br />

már jóval kellemesebb, mint a hagyományos gyapjúból előállított<br />

fehérneműé, de bizonyos szúró érzet néha itt is érezhető. A WOOLSENS<br />

fehérnemű a gondosan szortírozott 16 mikronos SUPER FINE MERINO<br />

GYAPJÚBÓL van előállítva. Ez a legfinomabb merinói gyapjú, amelyet<br />

a tenyészfarmok jelenleg produkálni képesek. Válassza ki Ön is a természet<br />

legjobbját, használja ki Ön is a viszketés, szúrás mentes gyapjúszövetek<br />

egyedülálló tulajdonságait.<br />

Funktionaaliset LASTING-alusvaatteet<br />

WOOLSENS – 100 % SUPER FINE -MERINOVILLAA (16 MIKRONIA)<br />

Super fine -merinovilla Woolsens saadaan Australiassa elävistä, erikoisjalostetuista<br />

lampaista. Tällä merinovillalla on huomattavasti parempi<br />

lämmöneristys- ja ilmanläpäisykyky kuin tavallisella villalla, koska sen<br />

kuidun halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia, μm). Se myös tuntuu<br />

kosketettaessa huomattavasti hienommalta ja pehmeämmältä. Luonnollisen<br />

villakuidun koostumuksen ansiosta Woolsens-alusvaatteet<br />

eivät edistä bakteerien muodostumista, eivätkä näin ollen haise edes<br />

pitkäaikaisessa käytössä. Woolsens-alusvaatteet on erikoiskäsitelty kuivausrummussa<br />

kuivaamista varten.<br />

TÄRKEIMPIÄ SYITÄ VALITA WOOLSENS-VILLA-ALUSVAATE:<br />

- 100-prosenttinen luonnonmateriaali.<br />

- Erittäin hyvä ilmanläpäisykyky.<br />

- Maksimaalinen mukavuus erinomaisen kosteudenpoiston ansiosta.<br />

- Hieno merinovilla ei raavi eikä kutita.<br />

- Loistava lämmöneristys kuitujen välissä olevien monien pienten<br />

ilmataskujen ansiosta.<br />

- Mukavuutta lisäävät litteät saumat.<br />

- Luonnollisen villakuidun palonkestävyys on parempi kuin synteettisten<br />

kuitujen.<br />

- Parhaan mahdollisen liikkuvuuden mahdollistavat neulosten<br />

virheetön työstö ja erinomainen elastisuus.<br />

LIGHT 160 G - HIENO SILEÄNEULOS<br />

Tästä neuloksesta valmistetut tuotteet sopivat ensimmäiseksi kerrokseksi<br />

ihoa vasten tai ainoaksi kerrokseksi kesäaikana. Materiaalista<br />

tekee erityisen sen miellyttävä tuntuma ja sen hyvä läpäisevyys.<br />

MEDIUM 180 G - JOUSTINNEULOS<br />

Tästä neuloksesta tekee erityisen tavallista parempi laajenevuus<br />

ja liikkumisvapaus. Se soveltuu kaikenlaiseen urheiluun, myös talviurheiluun<br />

aluskerroksena.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCKNEULOS<br />

Lämmin, 16 mikronin merinovillasta valmistettu neulos, joka soveltuu<br />

ensimmäiseksi kerrokseksi tai tarvittaessa myös toiseksi<br />

kerrokseksi.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Kaksikerroksinen neulos sopii ensimmäiseksi kerrokseksi kylmällä<br />

säällä tai toiseksi kerrokseksi pakkaskeleillä.<br />

Tavallinen, kuidun halkaisijaltaan 30 mikronin villa tuntuu useimpien<br />

mielestä epämiellyttävältä kosketettaessa. Kuidun halkaisija on suoraan<br />

suhteessa villan kutittavuuteen ja pistelevyyteen iholla. Alusvaatteet<br />

merinovillasta, jonka kuidun halkaisija on 18–22 mikronia, ovat miellyttävämpiä<br />

kuin tavallisesta villasta valmist etut alusvaatteet, mutta joskus<br />

pistelyä tuntuu. WOOLSENS-alusvaatteet valmistetaan tarkasti valikoidusta<br />

SUPER FINE -MERINOVILLASTA, jonka kuidun halkaisija on vain 16<br />

mikronia. Se on hienointa merinovillaa, jota kasvatustilat tällä hetkellä<br />

tuottavat. Valitse parasta mitä luonto tarjoaa ja hyödy villamateriaalien<br />

loistavista ominaisuuksista ilman kutiamisen tai pistelyn tunnetta.


SCHEMATICKÝ ŘEZ VLNĚNÝM VLÁKNEM<br />

SCHEMATISCHER QUERSCHNITT DURCH DIE WOLLFASER<br />

SCHEMATIC CROSS SECTION OF WOOL FIBER<br />

3vrstvá kůra (šupinky)<br />

3fache Rindenschicht<br />

3layer cuticle<br />

Dřeň / Markstrang / Medula<br />

Vřetenovité buňky<br />

parakortex, ortokortex)<br />

Spindelzellen<br />

(Paracortex, Orthocortex)<br />

Meso-cortical cell<br />

(Paracortex, Orthocortex)<br />

Преимущества шерсти Merino:<br />

МЯГКАЯ, ШЕЛКОВИСТАЯ НА ОЩУПЬ – диаметр волокон самых<br />

мягких типов шерсти Merino („SUPER FINE“) составляет 16 микрометров<br />

(микронов), т.е. 0,016 миллиметров. Для сравнения: диаметр<br />

человеческого волоса составляет 100 микрометров.<br />

ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩИЕ СВОЙСТВА – шерстяные текстильные<br />

материалы создают на поверхности тела микроклимат, который<br />

предотвращает быстрое проникновение наружного воздуха к<br />

поверхности тела – холодного зимой (шерсть „греет“) или теплого<br />

летом (шерсть „охлаждает“).<br />

ОТВОД ПОТА – поверхность волокон гидрофобная, отталкивает<br />

пот. Пот испаряется или задерживается (например, в другом<br />

слое одежды), впитывается внутрь волокна, которое, наоборот,<br />

является гидрофильным. Внутренняя часть волокна шерсти<br />

способна впитывать влажность до 30% своего веса, при этом не<br />

чувствуется, чтобы волокно было влажным или холодным. Даже<br />

полностью „пропитанное“ волокно остается сухим на ощупь и<br />

вместе с тем не теряет своих терморегулирующих свойств.<br />

ВОЗДУХОПРОНИЦАЕМОСТЬ – шерстяной текстильный материал<br />

и при плотной структуре обладает хорошей воздухопроницаемостью<br />

(„дышит“). Данное свойство одновременно позволяет<br />

влаге из волокон быстро испаряться. Воздухопроницаемость<br />

обеспечивает неравномерная структура поверхности шерстяного<br />

волокна, которое образовано микроскопическими чешуйками.<br />

АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА – шерсть на 90% состоит<br />

из протеина (кератина), связывает вредные вещества, включая<br />

вирусы и бактерии, ограничивает их распад и размножение.<br />

Шерстяная одежда даже после многократного использования<br />

не имеет запаха. В случае необходимости шерстяную одежду<br />

достаточно проветрить, чтобы возможные запахи исчезли сами.<br />

ШЕРСТЬ АНТИАЛЛЕРГЕННА – нет сведений о каких-либо аллергических<br />

реакциях на шерсть (внимание, не путать с так наз. „аллергией“<br />

на шерсть, когда люди с чувствительной кожей чувствуют<br />

дискомфорт при ношении одежды из обычной шерсти, с большим<br />

диаметром волокна в микронах). Шерсть Merino „extra fine“ или<br />

„super fine“ (16 микрометров) – мягкая, шелковистая на ощупь, поэтому<br />

ее могут носить даже заядлые противники шерсти.<br />

ШЕРСТЬ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УФ-ИЗЛУЧЕНИЯ – многие синтетические<br />

волокна от такого излучения защищают плохо или не<br />

защищают вообще.<br />

ПУСТОТЕЛОЕ ВОЛОКНО – овечья шерсть – это натуральное<br />

пустотелое е волокно.<br />

Avantages de la laine Merino:<br />

TOUCHER FIN ET VELOUTÉ – les types les plus fins de laine Merino<br />

(SUPER FINE) ont des fibres d’un diamètre de 16 micromètres<br />

(microns), c.-à-d. 0,016 millimètre. Pour la comparaison: un cheveu<br />

humain a un diamètre de 100 micromètres.<br />

CAPACITÉ DE RÉGULATION THERMIQUE – les matières textiles<br />

en laine créent sur le corps un microclimat qui empêche une pénétration<br />

rapide d’un climat extérieur à la peau – qu’il s’agit du froid<br />

en hiver (la laine „chauffe“) ou du chaud en été (la laine „refroidit“).<br />

EVACUATION DE LA SUEUR – la surface de la fibre est hydrophobe,<br />

elle dégage la sueur. La sueur s’évapore ou si elle est maintenue (par<br />

exemple par une autre couche de vêtement), elle s’infiltre à l’intérieur<br />

de la fibre où elle est hydrophile. L’intérieur de la fibre a une<br />

capacité d’absorber l’humidité jusqu’à 30% de son poids sans que<br />

la fibre soit fibre ou froide. Même la fibre complètement „infiltrée“<br />

reste sèche au toucher et ne perd rien de sa capacité de régulation<br />

thermique.<br />

PERMÉABILITÉ – la matière textile en laine est bien perméable<br />

dans la structure épaisse („il respire“), En même temps, cette propriété<br />

permet une évaporation rapide de l’humidité dans les fibres.<br />

La perméabilité est assurée par une structure irrégulière de la fibre<br />

en laine qui est formée par des écailles microscopiques.<br />

CAPACITÉ ANTIBACTÉRIENNE –la laine est formée à 90% de la<br />

protéine (de la kératine), qui adhère des matières nocives, y compris<br />

des virus et des bactéries, elle limite leur décomposition et<br />

prolifération. Le vêtement en laine ne sent pas mauvais même<br />

après avoir être porté à plusieurs reprises. Il suffit, seulement,<br />

d’aérer bien un vêtement en laine et il se débarrasse lui-même des<br />

odeurs éventuelles.<br />

LA LAINE EST ANTIALLERGIQUE - aucune réaction allergique à la<br />

laine n’est pas connue (attention, ne pas confondre avec ce qu’on<br />

appelle „l’allergie“ à la laine, lorsque les personnes avec une peau<br />

sensible ne se sentent pas confortablement en portant un produit<br />

en laine ordinaire, qui a un grand diamètre en microns). La laine<br />

merino extra fine, éventuellement super fine (avec 16 micromètres)<br />

a un toucher fin presque velouté et n’irrite pas même les plus grands<br />

ennemis de la laine.<br />

LA LAINE PROTÈGE CONTRE LE RAYONNEMENT UV –plusieurs<br />

fibres synthétiques ne le font pas ou le font insuffisamment.<br />

FIBRE CREUSE – la laine du mouton est une fibre naturelle creuse.<br />

13<br />

Přednosti Merino vlny:<br />

JEMNÝ AŽ HEDVÁBNÝ OMAK - nejjemnější typy Merino vlny (SU-<br />

PER FINE) mají vlákna o průměru 16 mikrometrů (mikronů), tj. 0,016<br />

milimetru. Pro srovnání: lidský vlas má průměr 100 mikrometrů.<br />

TERMOREGULAČNÍ SCHOPNOST - vlněné textilní materiály vytvářejí<br />

na těle mikroklima, které zabraňuje rychlému průniku vnějšího<br />

klimatu k pokožce - ať již chladného v zimě (vlna „hřeje“) nebo<br />

horkého v létě (vlna „chladí“).<br />

ODVOD POTU - povrch vlákna je hydrofobní, odpuzuje pot. Pot se<br />

buď odpaří, nebo je-li zadržován (například další vrstvou oděvu), vsákne<br />

se dovnitř vlákna, které je naopak hydrofilní. Vnitřek vlákna vlny má<br />

schopnost absorbovat vlhkost až do 30% své váhy aniž by vlákno bylo<br />

cítit vlhké nebo studené . I plně „nasáté“ vlákno zůstává na omak suché<br />

a zároveň neztrácí nic ze své termoregulační schopnosti.<br />

PRODYŠNOST - vlněný textilní materiál je i v husté struktuře dobře<br />

prodyšný („dýchá“), Tato vlastnost zároveň umožňuje vlhkosti<br />

ve vláknech rychle se odpařovat. Prodyšnost je zajištěna nepravidelnou<br />

povrchovou strukturou vlněného vlákna, které je tvořené mikroskopickými<br />

šupinkami.<br />

ANTIBAKTERIÁLNÍ SCHOPNOST - vlna je tvořena z 90% z proteinu<br />

(keratin), váže na sebe škodlivé látky včetně virů a bakterií, omezuje<br />

jejich rozklad a množení. Vlněný oděv ani po několikanásobném<br />

užití nezapáchá. Popřípadě stačí vlněný oděv vyvětrat, čímž se<br />

případných pachů sám zbaví.<br />

VLNA JE ANTIALERGENÍ - nejsou známy žádné alergické reakce<br />

na vlnu (pozor nezaměňovat s tzv. „alergií“ na vlnu kdy se lidé s citlivou<br />

kůží cítí nepohodlně při nošení běžné vlny, která má velký průměr<br />

v mikronech). Merino vlna extra fine, případně super fine (se 16<br />

mikrometry) má jemný téměř hedvábný omak, že nevadí ani zatvrzelým<br />

odpůrcům vlny.<br />

VLNA CHRÁNÍ PŘED UV ZÁŘENÍM - což mnohá syntetická vlákna<br />

nečiní vůbec či jen nedostatečně.<br />

DUTÉ VLÁKNO - ovčí vlna je přirozené duté vlákno.<br />

Advantages of Merino wool:<br />

AS SOFT AS SILK – The finest types of Merino wool (SUPER FINE) have<br />

threads with a fiber diameter of 16 micrometers (microns), i. e. 0,016 millimeter.<br />

For comparison: human hair has a diameter of 100 micrometers.<br />

THERMOREGULATORY ABILITY – The woollen textile materials<br />

creates a microclimate on the body, which is means that in the winter<br />

it keeps you warm and in the summer it keeps you cool.<br />

SWEAT TRANSPORT – The surface of the wool fiber is hydrophobic,<br />

therefore it repels sweat. Sweat will evaporate, or if held back (for<br />

example by a layer of clothes), it will soak inside the fiber, which is<br />

by contrast hydrophile. The interior of wool fiber can hold up to 30%<br />

of its weight in moisture without the wool fabric feeling damp or<br />

clammy. Even fully damp fiber stays dry on touch and at the same<br />

time keeps its thermoregulatory ability.<br />

PERMEABILITY - woollen textile material is even permeable<br />

(„breathing”) when worn under layers, this feature at the same time<br />

makes it possible to evaporate the moisture in the fiber quickly. Permeability<br />

is ensured by irregular surface structure of woollen fiber,<br />

which is formed by microscopic flakes.<br />

ANTIBACTERIAL ABILITY – The wool is composed of 90% protein<br />

(keratin), it binds itself harmful substances to itself including viruses<br />

and bacteria and limits their spreading and effect. Woollen clothes<br />

don’t smell, even after multiple contact so you don’t have to wash<br />

them as often.<br />

WOOL IS NON-ALLERGENIC – There are no noted allergic reactions<br />

to wool (what is sometimes called „ allergy” is in reality when<br />

people with sensitive skin feel uncomfortable wearing wool with<br />

high micron thickness). Merino wool extra fine, and super fine (with<br />

16 micrometers) has a soft as silk touch so that is even comfortable<br />

to the obstinate opponents of wool.<br />

WOOL PROTECTS FROM UV RADIATION - which many synthetic<br />

fibers can not do.<br />

HOLLOW STAPLE – Merino wool is a natural hollow staple.<br />

Vorteile der Merinowolle in Kürze:<br />

FEINER, SEIDIGER GRIFF – Faser der feinsten Merinowollen(SUPER<br />

FEINE) haben ein Durchmesser um 16 Mikron, d.h. 0,016 mm. Zum<br />

Vergleich: das menschliche Haar hat ca. 100 Mikron.<br />

THERMOREGULIERUNG – Die textilen Wollstoffe schaffen ein<br />

körpernahes Mikroklima, das verhindert, dass das äußere Klima zu<br />

schnell an den Körper herankommt - sei es Kälte im Winter (die Wolle<br />

hält warm) oder Hitze im Sommer (die Wolle hält kühl).<br />

FEUCHTIGKEITSTRANSPORT – Die Faseroberfläche (Schuppen) ist hydrophob<br />

und weist Feuchtigkeit ab. Diese verdunstet entweder oder,<br />

falls dies nicht möglich ist (z.B. wegen einer weiteren Bekleidungsschicht),<br />

wird sie von dem umgekehrt hydrophilen Faserinneren aufgenommen.<br />

Dabei ist die Wollfaser in der Lage, Feuchtigkeit bis zu 1/3 des<br />

eigenen Gewichtes aufzunehmen, ohne sich dabei nass anzufühlen (!)<br />

und ohne ihre thermoregulierende Eigenschaft zu verlieren (!).<br />

ATMUNGSFÄHIGKEIT – Ein Wollgestrick ist stark atmungsaktiv,<br />

selbst in einer dichten Struktur und sogar nachdem die Fasern Feuchtigkeit<br />

aufgenommen haben. Diese Durchlässigkeit ermöglicht eben<br />

der Feuchtigkeit in den Fasern schnell zu verdunsten. Die Atmungsfähigkeit<br />

(Durchlässigkeit) der Wollunterwäsche ergibt sich durch die<br />

schuppige Faseroberfläche, durch die natürliche Faserkräuselung Sofie<br />

durch die Dampfdurchlässigkeit moderner Wollgestricke.<br />

ANTIBAKTERIELLE EIGENSCHAFT – Die Wolle ist eine Proteinfaser. Sie<br />

bindet viele schädlichen Substanzen, z.B. auch viele Viren und Bakterien,<br />

und behindert ihre Zersetzung oder Vermehrung. Ein sehr wichtiger<br />

Effekt dieser Eigenschaft ist die Tatsache, dass ein Wollkleidungsstück<br />

selbst nach mehrmaligem Tragen nicht riecht. Zur Not kann es einfach<br />

durch Lüften von unangenehmen Gerüchen befreit werden.<br />

Wolle ist antiallergisch – Es sind keine allergischen Reaktionen auf<br />

die Schafwolle bekannt. Aber: man soll dies nicht mit der so genannten<br />

„Allergie“ einiger Menschen auf den Griff der Wolle verwechseln.<br />

Diesel Griff lässt sich jedoch durch besondere Selektion der hochwertigen<br />

superfeinen Merino Wollen vermeiden Diese Wollen fühlen<br />

sich absolut seidig und fein an. Merino Wolle extra Fein, oder<br />

super Fein (mit 16 Mikron) hat so feinen bis seidigen Griff das auch<br />

dem alten Feinden der Wolle macht nichts.<br />

WOLLE SCHÜTZT VOR UV STRAHLUNG – Was die meisten Chemiefasern<br />

nicht oder nur unzureichend tun.<br />

which is formed by microscopic flakes. HOHLFASER – Schafwolle ist eine<br />

natürliche Hohlfaser.


Avantajele lânii Merinos:<br />

MOALE ŞI MĂTĂSOASĂ LA PIPĂIT - cele mai fine tipuri de lână<br />

Merinos (SUPER FINE) au fibre cu un diametru de 16 micrometri (microni),<br />

adică 0.016 milimetri. Pentru comparaţie, părul uman are un<br />

diametru de 100 de micrometri.<br />

CAPACITATE DE TERMOREGLARE - materialele textile de lână<br />

creează pe corp un microclimat care împiedică pătrunderea rapidă<br />

a ambianţei externe la piele - fie frigul iarna (lână „ţine cald”) fie căldura<br />

vara (lâna „ţine rece”).<br />

DRENAJUL TRANSPIRAȚIEI - suprafaţa fibrei este hidrofobă, respinge<br />

sudoarea. Transpiraţia este fie evaporată, fie reţinută (de exemplu,<br />

de un alt strat de haine), se absoarbe în fibrele care sunt, dimpotrivă,<br />

hidrofile. Interiorul fibrei de lână are capacitatea de a absoarbe<br />

umezeala până la 30 % din greutatea proprie, fără ca fibra să prezinte<br />

senzaţia de a fi umedă sau rece. Chiar şi fibra îmbibată puternic oferă<br />

o senzaţie uscată şi simultan nu-şi pierde capacitatea de termoreglare.<br />

PERMEABILITATE - materialul textil de lâna este bine permeabil<br />

chiar şi într-o structură densă („respiră”). Simultan, această trăsătură<br />

permite ca umiditatea din fibre să se evaporeze rapid. Permeabilitatea<br />

este asigurată de structura de suprafaţă neregulată a fibrei de<br />

lână care este alcătuită din cruste microscopice.<br />

Zalety wełny Merino:<br />

DELIKATNA I PRZYJEMNA W DOTYKU – najbardziej delikatne<br />

typy wełny Merino (SUPER FINE) mają włókna o średnicy wynoszącej<br />

16 mikrometrów (mikronów), tj. 0,016 milimetra. Dla porównania:<br />

włos człowieka ma średnicę 100 mikrometrów.<br />

ZAPEWNIA TERMOREGULACJĘ – wełniane materiały tekstylne<br />

tworzą na powierzchni ciała mikroklimat, który nie dopuszcza<br />

do szybkiego przenikania powietrza z zewnątrz – chłodnego zimą<br />

(wełna „grzeje“) lub gorącego latem (wełna „chłodzi“).<br />

ODPROWADZANIE POTU – powierzchnia włókna jest hydrofobna,<br />

odpycha pot. Pot wyparowywuje albo jeśli jest zatrzymany (na przykład<br />

przez następną warstwę ubrania), wsiąka we włókna, które są<br />

hydrofilne. Wnętrze włókien wełny potrafi wchłonąć aż do 30% wilgoci<br />

w stosunku do masy własnej, przy czym nie jest ani wilgotne<br />

ani zimne. Nawet w pełni „nasiąknięte“ włókno pozostaje w dotyku<br />

suche i spełnia niezmiennie swoje właściwości termoregulacyjne.<br />

PRZEPUSZCZALNOŚĆ – wełniany materiał tekstylny nawet o gęstej<br />

strukturze jest dobrze przepuszczalny („oddycha“). Ta właściwość<br />

umożliwia jednocześnie szybkie odparowanie wilgoci z włókien.<br />

Przepuszczalność jest zagwarantowana nieregularną strukturą<br />

powierzchniową wełnianego włókna, tworzonego poprzez mikroskopijne<br />

kieszonki.<br />

Το εσωτερικό της ίνας του μαλλιού απορροφάει την υγρασία μέχρι<br />

και 30% του βάρους του χωρίς η ίνα να αισθάνεται υγρή ή κρύα. Και<br />

το πλήρως «απορροφημένο» νήμα παραμένει στεγνό στην αφή, ενώ<br />

δε χάνει τίποτα από την θερμορυθμιστική του ικανότητα.<br />

ΔΙΑΠΝΟΗ – το μάλλινο υφαντικό υλικό είναι ακόμα και στην πυκνή<br />

του δομή καλά διαπνέον. Η ιδιότητα αυτή του δίνει επίσης τη δυνατότητα<br />

στην υγρότητα των ινών να εξατμίζεται γρήγορα. Η διαπνοή<br />

εξασφαλίζεται με την ανώμαλη επιφανειακή δομή των μάλλινων<br />

ινών, τα οποία είναι δημιουργημένα από μικροσκοπική λεπίδωση.<br />

ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΔΙΑΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ - το μαλλί είναι δημιουργημένο<br />

90% από πρωτεΐνη (κερατίνη), δεσμεύει επιβλαβείς ουσίες,<br />

συμπεριλαμβανομένων των ιών και των βακτηρίων, περιορίζει την<br />

αποσύνθεση και τον πολλαπλασιασμός τους. Τα μάλλινα ρούχα ακόμη<br />

και μετά από πολλαπλή χρήση δεν μυρίζουν. Ενδεχομένως αρκεί<br />

το μάλλινο ρούχο να αεριστεί, έτσι που από μόνο του θα απαλλαχτεί<br />

από τις οσμές.<br />

ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙΑΛΕΡΓΙΚΟ – δεν είναι γνωστές αλεργικές αντιδράσεις<br />

του (προσοχή μην γίνει παρανόηση με τις λεγόμενες «αλλεργίες»<br />

από το μαλλί, όποτε οι άνθρωποι με ευαίσθητο δέρμα δεν αισθάνονται<br />

άνετα φορώντας συνηθισμένο μαλλί, το οποίο έχει μια μεγάλη<br />

διάμετρο σε μικρόμετρα (micron). Το Μερινό μαλλί extra fine, ενδεχομένως<br />

super fine (σε16 μικρόμετρα) έχει απαλή σχεδόν μεταξωτή<br />

αφή, διότι δεν πειράζει ούτε τους σκληρούς αντίπαλους του μαλλιού.<br />

előállított ruha még a több használatát követően sem bűzlik. Elégséges<br />

szintén a gyapjúruhát kiszellőztetni, és az esetleges nem kívánatos<br />

szagok maguktól is eltűnnek.<br />

A GYAPJÚ ANTIALLERGÉN HATÁSÚ – nem ismeretesek semmiféle<br />

gyapjú-allergia reakciók (figyelem: téves ezt az olyan „gyapjú-allergiával”<br />

összetéveszteni, amikor az érzékeny bőrű személyek a nagyobb<br />

mikron vastagságú hagyományos gyapjú viselésekor kényelmetlenül<br />

érzik magukat). A Merino gyapjú extra fine, illetve a super<br />

fine (16 mikrométeres) tapintása nagyon lágy, sőt csaknem selymes,<br />

tehát ez nem okozhat gondot még a gyapjú konok ellenzőinek sem.<br />

A GYAPJÚ ÓV SZINTÉN AZ UV SUGÁRZÁSTÓL IS – ezt számos<br />

egyéb műszál egyáltalán nem képes, vagy csak elégtelenül képes<br />

biztosítani.<br />

ÜREGES SZÁL – a juhgyapjú szála üreges szerkezetű.<br />

Merinovillan hyödyt:<br />

LÄHES SILKINHIENO TUNTUMA - hienoimmissa merinovillatyypeissä<br />

(SUPER FINE) kuitujen halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia)<br />

eli 0,016 millimetriä. Vertailun vuoksi mainittakoon, että ihmisen hiuksen<br />

halkaisija on 100 mikrometriä.<br />

CAPACITATE ANTIBACTERIANĂ - lâna este formată din 90 % proteine<br />

(cheratină), leagă substanţele dăunătoare, inclusiv viruşi şi<br />

bacterii, limitează degradarea şi proliferarea acestora. Hainele de<br />

lână nu miroase urât nici după o utilizare îndelungată. Eventual<br />

este de ajuns a aerisi haina din lână, astfel orice mirosuri fiind îndepărtate.<br />

LÂNA ESTE ANTIALERGICĂ - nu sunt cunoscute reacţii alergice<br />

la lână (atenţie, a nu se confunda cu aşa-numitele „alergii” la lână<br />

atunci când persoanele cu pielea sensibilă se simt inconfortabile<br />

purtând lâna normală cu un diametru mare măsurat în microni).<br />

Lâna Merinos Extra Fine sau eventual Super Fine (de 16 micrometri)<br />

este fină la pipăit, aproape catifelată şi nici chiar adversarii cei mai<br />

înverşunaţi ai lânii nu o resping.<br />

LÂNĂ PROTEJEAZĂ ÎMPOTRIVA RADIAŢIILOR UV - ceea ce multe<br />

fibre sintetice nu asigură de loc sau asigură într-o măsură insuficientă.<br />

FIBRE GOALE ÎN INTERIOR - lâna este o fibră naturală goală în interior.<br />

WŁAŚCIWOŚCI ANTYBAKTERYJNE - wełna w 90% składa się z proteiny<br />

(keratyna), wiąże szkodliwe substancje, łącznie z wirusami i bakteriami,<br />

ogranicza ich rozkład i rozmnażanie. Ubranie z wełny nawet<br />

po dłuższym użytkowaniu nie wydziela nieprzyjemnego zapachu. Aby<br />

usunąć ewentualny nieprzyjemny zapach wystarczy je wywietrzyć.<br />

WEŁNA JEST ANTYALERGICZNA – nie są znane żadne reakcje alergiczne<br />

na wełnę (uwaga: nie mylić z tzw. „alergią“ na wełnę, kiedy<br />

osoby posiadające wrażliwą skórę czują się źle nosząc ubrania ze<br />

zwykłej wełny, której średnica mierzona jest w mikronach). Wełna<br />

Merino extra fine czy też super fine (o średnicy 16 mikrometrów) jest<br />

delikatna, prawie jedwabna w dotyku i mogą ją nosić nawet najbardziej<br />

zatwardziali przeciwnicy wełny.<br />

WEŁNA CHRONI PRZED PROMIENIOWANIEM UV – właściwości<br />

tej nie posiada wiele włókien syntetycznych, a jeśli nawet to w stopniu<br />

niedostatecznym.<br />

PUSTE WŁÓKNO – wełna owcza jest naturalnym pustym włóknem.<br />

Προτεραιότητες του Μερινό μαλλιού:<br />

ΑΠΑΛΟ ΕΩΣ ΜΕΤΑΞΩΤΗ ΑΦΗ – οι πιο απαλές μορφές του Μερινό<br />

μαλλιού (SUPER FINE) έχουν ίνες διαμέτρου 16 μικρόμετρα (micron),<br />

δηλ. 0,016 χιλιοστά. Κάνοντας σύγκριση: το ανθρώπινο μαλλί έχει<br />

διάμετρο 100 μικρόμετρα (micron).<br />

ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ – οι μάλλινες υφαντικές ύλες<br />

δημιουργούν στο σώμα μικροκλίμα, το οποίο εμποδίζει την ταχεία<br />

διείσδυση των εξωτερικών κλιματικών συνθηκών στο δέρμα – στο<br />

κρύο του χειμώνα (το μαλλί «ζεσταίνει») ή στην ζέστη του καλοκαιριού<br />

(το μαλλί «δροσίζει»).<br />

ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΙΔΡΩΤΑ – η επιφάνεια των ινών είναι υδρόφοβη,<br />

απομακρύνοντας τον ιδρώτα. Ο ιδρώτας είτε εξατμίζεται είτε<br />

κρατείται (για παράδειγμα με άλλο στρώμα της ένδυσης), ενυδατώνει<br />

μέσα στις ίνες, οι οποίες αντίθετα είναι υδρόφιλες.<br />

ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ UV ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ – το<br />

οποίο πολλές από τις συνθετικές ίνες δεν το κάνουν καθόλου ή μόνο<br />

ανεπαρκώς.<br />

ΚΟΙΛΕΣ ΙΝΕΣ - το πρόβιο μαλλί είναι φυσική κοίλη ίνα.<br />

Merinói gyapjú előnyei:<br />

TAPINTÁSA LÁGY SŐT SELYMES – a legfinomabb Merino-gyapjú<br />

(SUPER FINE) szálainak a vastagsága 16 mikrométer (mikron), tehát<br />

0,016 milliméter. Összehasonlításként megemlítjük, hogy az ember<br />

hajszál vastagsága 100 mikrométer.<br />

TERMOREGULÁCIÓS KÉPESSÉG – a gyapjúszövetek a testen<br />

olyan mikroklímát képeznek, amely meggátolja, hogy a külső klimatikus<br />

hatások a testbőrre gyorsan juthassanak be – tehát a téli hűvös<br />

levegő (a gyapjú „melegít”), illetve a nyári forró levegő (a gyapjú<br />

„hűtő” hatású) beáramlását.<br />

IZZADÁS ELVEZETÉSE – a gyapjúszál felülete hidrofób, tehát távol<br />

tartja az izzadságot. Az izzadság vagy elpárolog, vagy pedig visszafogva<br />

lesz (például egy további réteggel), és ha mégis beszívódik<br />

a szál belsejébe, akkor ennek ellenkezőleg hidrofil képessége lesz.<br />

A szál belső része képes magába szívni a saját súlyának akár a 30%<br />

-át is anélkül, hogy a szál nedves vagy hideg legyen. Még a teljesen<br />

„átitatott” szál tapintása is száraz lesz, és ennek ellenére sem veszti el<br />

a termoregulációs képességét.<br />

ÁTERESZTŐ KÉPESSÉG – a gyapjú anyaga még a sűrű szál elrendezésben<br />

is jó áteresztő képességgel rendelkezik („lélegzik”). Ez a tulajdonsága<br />

egyúttal lehetővé teszi, hogy a szálak páratartalma gyorsan<br />

elpárologjon. Az áteresztő képességet a mikroszkopikus pikkelyek<br />

által képzett felületi struktúra egyenetlenségek teszik lehetővé.<br />

ANTIBAKTERIÁLIS KÉPESSÉG – a gyapjú 90%-át protein (keratin)<br />

képezi, amely a vírusokkal és a baktériumokkal együtt köti le a káros<br />

anyagokat, gátolja ezek lebomlását és szaporodását. A gyapjúból<br />

LÄMMÖNSÄÄTELYKYKY - villakangasmateriaalit muodostavat<br />

keholle mikroilmaston, joka estää ulkoilman nopean pääsyn iholle,<br />

oli kyseessä sitten kylmyys talvella (villa ”lämmittää”) tai kuumuus<br />

kesällä (villa ”viilentää”).<br />

HIEN POISTAMINEN - kuidun pinta on hydrofobinen, se hylkii hikeä.<br />

Hiki joko haihtuu tai imeytyy kuidun hydrofiiliseen sisäosaan,<br />

jos se pysäytetään (esimerkiksi toisen vaatekerroksen toimesta).<br />

Villakuidun sisäosa pystyy absorboimaan kosteutta jopa 30 % painostaan<br />

ilman, että kuitu tuntuu kostealta tai kylmältä. Jopa itsensä<br />

”täyteen imeneen” kuidun tuntuma säilyy kuivana lämmönsäätelyominaisuuksien<br />

heikentymättä.<br />

ILMANLÄPÄISYKYKY - villakangasmateriaalin ilmanläpäisevyys<br />

on hyvä (se hengittää), vaikka rakenne olisi paksu. Tämä ominaisuus<br />

mahdollistaa samalla kuiduissa olevan kosteuden nopean haihtumisen.<br />

Ilmanläpäisykyky on varmistettu mikroskooppisista suomuista<br />

koostuvan villakuidun epäsäännöllisen pintarakenteen avulla.<br />

ANTIBAKTEERISUUS - villan koostumuksesta 90 % on proteiinia<br />

(keratiinia). Se sitoo itseensä haitallisia aineita, mukaan lukien virukset<br />

ja bakteerit, ja se rajoittaa niiden hajoamista ja lisääntymistä.<br />

Villavaate ei haise useammankaan käyttökerran jälkeen. Tarvittaessa<br />

villanvaatteen tuuletus riittää, jolloin mahdolliset hajut häviävät itsestään.<br />

VILLA ON ANTIALLERGEENISTA - villan ei tiedetä aiheuttavan<br />

allergisia reaktioita (huom.: niin sanottua ”villa-allergiaa” ei tule sekoittaa<br />

tilanteisiin, joissa herkkäihoiset henkilöt tuntevat olonsa<br />

epämukavaksi pitäessään vaatteita, jotka on valmistettu normaalista<br />

villasta, jonka kuidun halkaisija on suuri). Extra fine ja (16 mikrometrin)<br />

super fine -merinovillassa on lähes silkinhieno tuntuma, joka<br />

ei häiritse edes villavaatteiden suurimpia vastustajia.<br />

VILLA SUOJAA UV-SÄTEILYLTÄ - moni synteettinen kuitu ei pysty<br />

tähän tai pystyy vain riittämättömästi.<br />

ONTTO KUITU - lampaanvilla on luonnollista onttoa kuitua.<br />

14


DINGO<br />

160<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

NORO 160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

100% MERINO WOOL<br />

QUIDO 160<br />

MEN<br />

100% MERINO WOOL<br />

160<br />

M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

18<br />

1<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 18<br />

38<br />

17<br />

38<br />

17<br />

1 17<br />

17<br />

17<br />

1<br />

9090 8080 6262<br />

9090 6262<br />

9090 8080 6262<br />

17<br />

NICO<br />

ATAR<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

NICO+<br />

100% MERINO WOOL<br />

+ POLYEL, WINDPROOF<br />

LUK<br />

for<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

AMUR<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 20<br />

for MEN<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

24<br />

1<br />

9090<br />

6262<br />

38<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Vlna, jediná slabá vrstva absorbuje, odvádí<br />

pot a udržuje klima<br />

Wool, the only thin layer absorbs, transports<br />

moisture and keeps comfort<br />

Wolle, einzige schwache Schicht, die absorbiert,<br />

gibt dem Schweiß ab und hält das Klima<br />

9090 6262<br />

16<br />

1<br />

9090 6262<br />

17<br />

ATOK<br />

23<br />

9090 8080 6262


CLIMASENS - 30% MERINOVLNA 70% POLYPROPYLEN<br />

Funkční žebrový úplet, na vnitřní straně k pokožce jemně počesaná<br />

směs merinovlny a polypropylenu. Polypropylen zajišťuje maximální<br />

odvod vlhkosti z povrchu těla s následným transportem do dalších<br />

vrstev oděvu. Merino vlna zvyšuje tepelně-izolační vlastnosti.<br />

Ve vláknech nezůstává žádná vlhkost, mikroorganismy ani barvivo.<br />

Climasens je o až o 50% lehčí než bavlna.<br />

Vlastnosti: ploché švy netlačí • odvod vlhkosti od pokožky<br />

• antistatický • antibakteriální • vhodný pro alergiky<br />

CLIMASENS - 30% MERINO WOOL 70% POLYPROPYLENE<br />

Functional ripped knitted fabric, on the inner side there is a fine<br />

combed mixture of the Merino wool and the polypropylene. The<br />

polypropylene ensures the maximum moisture elimination from<br />

the surface of your body with subsequent transfer into the upper<br />

layers of your cloth. The Merino wool optimizes the thermo isolating<br />

features. There is no moisture, no microorganisms or coloring<br />

agents remaining in the fiber. The Climasens is by up to 50% lighter<br />

than cotton.<br />

Features: flat seams don’t squeeze • moisture elimination from the<br />

skin • antistatic • antibacterial • suitable for person suffering from an<br />

allergy<br />

CLIMASENS - 30% MERINOWOLLE + 70% POLYPROPYLEN<br />

Ein funktioneller Rippenstrickstoff mit fein gerauter Merinowolle-<br />

Polypropylen-Mischung auf der Innenseite. Polypropylen sichert die<br />

Abfuhr der Feuchtigkeit vom Körper, Merinowolle wärmt und wirkt<br />

wärmeisolierend. In den Fasern bleiben weder Restfeuchtigkeit<br />

noch Mikroorganismen oder Farbstoffe. Climasens ist 50 % leichter<br />

als Baumwolle.<br />

Eigenschaften: Flachnähte für geringe Reibung • gute Feuchtigkeitsabfuhr<br />

• antistatisch • antibakteriell • für Allergiker geeignet<br />

alte straturi de haine. Lâna Merinos îmbunătăţeşte proprietăţile de<br />

izolare termică. În fibre nu rămâne nici o urmă de umiditate, microorganisme<br />

sau colorant. Climasens este până la 50 % mai uşor decât<br />

bumbacul.<br />

Caracteristici: cusăturile plate nu strâng • drenajul umidităţii din<br />

piele • antistatice • anti-bacteriene • potrivit pentru persoanele cu<br />

alergie<br />

CLIMASENS - 30% WEŁNA MERINO 70% POLIPROPYLEN<br />

Funkcyjna dzianina żebrowana, na wewnętrznej stronie delikatnie<br />

czesana mieszanka wełny Merino i polipropylenu. Polipropylen zapewnia<br />

maksymalne odprowadzenie wilgoci z powierzchni ciała i<br />

jej transport do następnych warstw ubrania. Wełna Merino zwiększa<br />

właściwości termoizolacyjne. Włókna nie akumulują żadnej wilgoci,<br />

mikroorganizmów ani barwników. Climasens jest aż o 50% lżejsza<br />

niż bawełna.<br />

Właściwości: płaskie szwy nie uciskają • odprowadzenie wilgoci<br />

z powierzchni ciała • antystatyczna • antybakterialna • odpowiednia<br />

dla alergików<br />

CLIMASENS - 30% ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 70% ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />

Λειτουργικό πλευρικό πλέξιμο, στην εσωτερική μεριά προς<br />

την επιδερμίδα απαλά χτενισμένο μείγμα μερινό μαλλιού και<br />

πολυπροπυλενίου. Το προπυλένιο εξασφαλίζει τη μέγιστη αφαίρεση<br />

της υγρασίας από την επιφάνεια του σώματος με την επακόλουθη<br />

μεταφορά στα άλλα στρώματα του ιματισμού. Το μερινό μαλλί<br />

αυξάνει τις θερμομονωτικές ιδιότητες. Στις ίνες δεν απομένει καμία<br />

υγρασία, μικροοργανισμοί ούτε βαφή. Το Climasens είναι έως 50%<br />

ελαφρύτερο από το μαλλί.<br />

Ιδιότητες: οι επίπεδες ραφές δεν πιέζουν • αφαίρεση της υγρασίας<br />

από την επιδερμίδα • αντιστατικό • αντιβακτηριδιακό • κατάλληλο<br />

για τους αλλεργικούς<br />

SWU<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

CLIMASENS<br />

30% MERINO WOOL<br />

70% SILTEX<br />

24<br />

41<br />

18<br />

38<br />

41<br />

17<br />

1<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

18<br />

Triko ke krku<br />

Round neck t-shirt<br />

T-Shirt mit Rundhalskragen<br />

Футболка с круглым горлом<br />

t-shirt ras du coup<br />

20<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

23<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

Tricou la baza gatului<br />

T-shirt z kołnierzykiem<br />

Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />

Környakas póló<br />

O-aukko t-paita<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

CLIMASENS - 30% ШЕРСТЬ MERINO 70% ПОЛИПРОПИЛЕН<br />

Функциональный ребристый трикотаж, на внутренней прилегающей<br />

к телу стороне тонкая чесаная смесь шерсти Merino и<br />

полипропилена. Полипропилен обеспечивает максимальный<br />

отвод влаги с поверхности тела с ее последующей транспортировкой<br />

в другие слои одежды. Шерсть Merino повышает теплоизоляционные<br />

свойства. В волокнах не остаются влага, микроорганизмы<br />

и красители. Climasens на 50% легче хлопка.<br />

Свойства: плоские швы не давят • отвод влажности от поверхности<br />

тела • антистатический • антибактериальный • пригоден для<br />

аллергиков<br />

CLIMASENS - 30% LAINE MERINO 70% POLYPROPYLÈNE<br />

Un tricot nervuré fonctionnel, dont la partie intérieure adhérente à<br />

la peau comprend un mélange de la laine merino et du polypropylène<br />

de peignage fin. Le polypropylène assure une évacuation maximale<br />

d’humidité de la surface du corps avec un transport ultérieur<br />

dans d’autres couches du vêtement. La laine merino augmente des<br />

caractéristiques thermiques et d’isolation. Les fibres ne conservent<br />

aucune humidité, ni microorganismes ni colorants. Climasens est de<br />

50% plus léger que la laine.<br />

Caractéristiques: les coutures plates ne serrent pas • l’évacuation<br />

d’humidité de la peau • antistatique • antibactérien • convenable aux<br />

personnes allergiques<br />

CLIMASENS - 30% MERINÓI GYAPJÚ 70% POLIPROPILÉN<br />

Funkcionális bordázott szövet, amelynek a belső, bőrrel érintkező<br />

felülete a merinói gyapjú és polipropilén keverék puha fésülésű<br />

felülete. A polipropilén biztosítja a testfelületi páratartalom maximális<br />

elvezetését, majd a nedvesség a ruházat egyéb rétegeibe való<br />

átvitelezését is. A merinói gyapjú fokozza a hőszigetelési képességet.<br />

A szálakban semmiféle páratartalom, mikroorganizmusok, sem<br />

pedig színezékmaradékok nincsenek jelen. A Climasens akár 50%-<br />

kal is könnyebb lehet, mit a gyapjú.<br />

Tulajdonságok: a lapos varratok nem nyomják a bőrt • elvezeti a bőr<br />

páratartalmát • antisztatikus • antibakteriális • az allergiás személyek<br />

is viselhetik<br />

CLIMASENS – 30% MERINOVILLAA JA 70% POLYPROPEENIA<br />

Funktionaalinen joustinneulos, sisäpuoli ihoa vasten kammatusta<br />

hienosta merinovillan ja polypropeenin seoksesta. Polypropeeni<br />

poistaa kehon pinnalta mahdollisimman tehokkaasti kosteuden<br />

ja siirtää sen vaatteen muihin kerroksiin. Merinovilla vahvistaa<br />

lämmöneristysominaisuuksia. Kuituihin ei jää kosteutta, mikro-organismeja<br />

eikä väriaineita. Climasens on jopa 50 % kevyempää kuin<br />

puuvilla.<br />

Ominaisuudet: litteät saumat, jotka eivät purista • kosteuden poisto<br />

iholta • antistaattinen • antibakteerinen • sopii allergikoille<br />

JWP<br />

23<br />

17<br />

Manžeta<br />

Cuff<br />

Bündchen<br />

Манжет<br />

Manchette<br />

24<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

41<br />

Manseta<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα<br />

Mandzsetta<br />

Hiha<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

CLIMASENS - 30% LÂNĂ MERINOS 70% POLIPROPILENĂ<br />

Tricot funcţional cu nervuri, în interior existând un amestec de lână<br />

Merinos periată fin şi polipropilenă. Polipropilena asigură un drenaj<br />

maxim de umiditate de pe suprafaţa pielii, cu transfer ulterior spre<br />

17<br />

900 620<br />

Žebrový úplet<br />

Ribbed knitted fabric<br />

Rippenstrickstoff<br />

Ребристый трикотаж<br />

Tricot nervuré<br />

Tricot cu nervuri<br />

Πλευρικό πλέξιμο<br />

Dzianina żebrowana<br />

Bordás szövet<br />

Joustinneulos


ZUBR 180<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

UNISEX<br />

20<br />

WUGAN 220<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

100% MERINO WOOL<br />

WAMUR 220<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

20<br />

WEZIR 220<br />

M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

42<br />

20<br />

38<br />

38<br />

17<br />

17<br />

38<br />

38<br />

17<br />

17<br />

17<br />

22<br />

22<br />

22<br />

9090 8080 6262<br />

9090 6262<br />

24<br />

17<br />

220<br />

100% MERINO WOOL<br />

WUK<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

220<br />

100% MERINO WOOL<br />

17<br />

A<br />

Vlna, jediná silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />

tepelná izolace<br />

ZIKY<br />

A<br />

A<br />

Wool, the only thick layer, transports<br />

moisture, great thermal insulation<br />

Wolle, einzige starke Schicht, sie gibt den<br />

Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />

REX<br />

9090 6262<br />

18<br />

9090 6262<br />

9090 6262


WITY<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

38<br />

17<br />

WALDA 260<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

42<br />

WIRY<br />

for MEN<br />

20<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

38<br />

13<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

17<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

38<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

17<br />

20<br />

28<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

9090 8080 6262<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

9090 8098 6290<br />

OLE 260<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

20<br />

24<br />

17<br />

28<br />

Manžeta s otvorem pro palec<br />

Cuff with thumb holes<br />

Bündchen mit Daumenloch<br />

Манжет с отверстием под палец<br />

avec trou pour pouces<br />

24<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

28<br />

Manseta cu gaura pentru degetul mare<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα με τρύπα αντίχειρα.<br />

Hüvelykujj lyukkal ellátott mandzsetta<br />

Peukaloreikä<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

38<br />

Zesílená dvojitá izolační vrstva<br />

Reinforced double insulated layer<br />

zweimal verstärkte Isolationsschicht<br />

Усиленный, двойной утепленный слой<br />

double couche chaude renforcée<br />

Izolatie dublu strat intarita<br />

Dwukrotnie wzmocniona strefa kompresji<br />

Ενισχυμένη στρώσης διπλής μόνωσης<br />

Megerősített kettős szigetelésű régeg<br />

Kaksikerroksinen vahvistettu eriste<br />

38<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Vlna, dvojitá silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />

tepelná izolace<br />

Wool, the double layer, transports moisture,<br />

great thermal insulation<br />

Wolle, doppelte starke Schicht, sie gibt den<br />

Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />

9090 6262<br />

17<br />

22<br />

19<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 13<br />

WICY<br />

13<br />

LYCRA<br />

9090 8080 6262<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

42<br />

GARÁŽ NA ZIP<br />

ZIPPER GARAGE<br />

REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />

ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />

TIRETTE GARAGE<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

FERMOAR GARAJ<br />

GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />

ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />

CIPZÁR GARÁZS<br />

VETOKETJU TALLI


BODYSENS – SEAMLESOVÉ PRÁDLO<br />

Bezešvé funkční prádlo s anatomicky umístěnými<br />

zónami, které zajišťují odvětrávání a rychlejší odpařování<br />

potu na místech se zvýšenou potivostí. Dokonalé<br />

obepnutí těla podporuje funkčnost a zajišťuje optimální<br />

termoregulaci. Minimální počet švů a anatomický<br />

tvar pro maximální komfort a pohyblivost při sportu.<br />

BODYSENS – SEAMLESS UNDER<strong>WEAR</strong><br />

Seamless functional underwear with anatomically<br />

placed zones ensuring the breathing and faster<br />

sweat vaporization in zones with higher sweating rate.<br />

Perfectly tight, it supports the functionality and ensures<br />

the optimum thermo regulation. Minimum seams<br />

for maximum comfort and mobility during sporting<br />

activities.<br />

BODYSENS – SEAMLESS-WÄSCHE<br />

Nahtlose Funktionswäsche mit Entlüftung und schneller<br />

Schweißverdunstung an Körperstellen mit erhöhter<br />

Schweißbildung. Die Wäsche schmiegt sich an den<br />

Körper wie eine „zweite Haut“ an und gewährleistet<br />

einen optimalen Wärmehaushalt. Wenige Nähte und<br />

anatomische Form erhöhen den Tragekomfort und<br />

gewährleisten eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />

beim Sport.<br />

BODYSENS – БЕЛЬЕ SEAMLES<br />

Бесшовное функциональное белье с анатомически<br />

расположеннми зонами, которые обеспечивают<br />

вентиляцию и быстрое испарение пота в местах повышенной<br />

потливости. Отличное облегание тела<br />

способствует функциональности и обеспечивает<br />

оптимальную теплорегуляцию. Минимальное количество<br />

швов и анатомическая форма обеспечивают<br />

максимальный комфорт и подвижность во время занятий<br />

спортом.<br />

BODYSENS – SOUS-VÊTEMENT SEAMLES<br />

Un sous-vêtement fonctionnel sans couture avec des<br />

zones anatomiquement placées qui assurent une aération<br />

et une vaporisation plus rapide de la sueur sur les<br />

zones présentant une transpiration élevée. Un serrage<br />

parfait du corps favorise la fonctionnalité et procure<br />

une régulation thermique optimale. Le nombre minimal<br />

de coutures et une forme anatomique pour un<br />

confort et un mouvement maximaux lors du sport.<br />

BODYSENS<br />

- LENJERIE SEAMLESS COMPUSĂ DIN<br />

Lenjerie fără cusături, cu zone amplasate anatomic,<br />

care asigură ventilaţie şi evaporare mai rapida a sudorii<br />

în zonele cu transpiraţie crescută. Aşezarea perfectă pe<br />

corp asigură funcţionalitate şi reglare termică optimă.<br />

Numărul minim de cusături şi forma anatomică pentru<br />

un confort şi mobilitate maximă în timpul sportului.<br />

BODYSENS – BIELIZNA SEAMLES<br />

Bezszwowa bielizna funkcyjna z anatomicznie rozmieszczonymi<br />

sferami, które zapewniają wentylację i<br />

szybsze usuwanie potu z miejsc o wzmożonej potliwości.<br />

Doskonałe przyleganie do ciała wspiera funkcyjność<br />

i gwarantuje optymalną termoregulację. Minimalna<br />

ilość szwów i anatomiczny kształt gwarantują maksymalny<br />

komfort i nieskrępowaną swobodę ruchów podczas<br />

uprawiania sportu.<br />

BODYSENS – SEAMLES ΕΝΔΥΜΑΤΑ<br />

Ενδύματα χωρίς ραφές με ανατομικά τοποθετούμενες<br />

ζώνες, οι οποίες εξασφαλίζουν εξαερισμό και ταχύτερη<br />

εξάτμιση του ιδρώτα σε περιοχές με αυξημένο<br />

ίδρωμα. Το τέλειο αγκάλιασμα στο σώμα ενισχύει<br />

τη λειτουργικότητα και εξασφαλίζει τη βέλτιστη<br />

θερμορύθμιση. Ελάχιστες δυνατές ραφές και ανατομική<br />

μορφή για μέγιστη άνεση και κινητικότητα σε όλα τα<br />

αθλήματα.<br />

BODYSENS – SEAMLES FEHÉRNEMŰ<br />

Varratmentes funkcionális fehérnemű az anatómiai<br />

szempontból alkalmasan elhelyezett zónákkal, amelyek<br />

biztosítják a megfelelő szellőzést, illetve a fokozottan<br />

verejtékező testfelületi pontok gyorsabb izzadság<br />

elpárologtatását. A test tökéletes körülfogása támogatja<br />

a funkcionális viselést, illetve biztosítja szintén az<br />

optimális hőszabályozást is. A minimalizált varrat szám<br />

és az anatómiai kivitelezése fokozza a komfort és a<br />

sportolás alatti korlátlan mozgékonyság érzetét.<br />

BODYSENS<br />

– SAUMATTOMAT ALUSVAATTEET<br />

Saumattomat funktionaaliset alusvaatteet, joissa on anatomisesti<br />

sijoitettuja alueita, jotka varmistavat tuuletuksen<br />

ja hien haihduttamisen kohdissa, joissa hikoilua on<br />

enemmän. Vartalonmyötäisyys tukee toimintoa ja varmistaa<br />

optimaalisen lämmönsäätelyn. Saumojen minimaalinen<br />

määrä ja anatominen muoto takaavat parhaan<br />

mahdollisen mukavuuden ja liikkuvuuden urheilusuorituksen<br />

aikana.<br />

20<br />

APOL+ATEO<br />

ACHILE<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

MERINO TECHNICAL<br />

9090 6262<br />

ACHILE<br />

ABEL<br />

APOL<br />

ATALA<br />

JOLAN<br />

JAKOB<br />

JULIE<br />

SEAMLESS<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

97% SILTEX - polypropylene<br />

3% ELASTAN<br />

ADAM<br />

ATEO<br />

AURA<br />

80% MERINO WOOL<br />

17% SILTEX - polypropylene<br />

3% ELASTAN<br />

JOLL<br />

JANAS<br />

JOLA


ABEL<br />

or<br />

JOLAN<br />

APOL<br />

or<br />

JAKOB<br />

ATALA<br />

or<br />

JULIE<br />

2<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

38<br />

17<br />

160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for WOMEN<br />

38<br />

17<br />

160<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

6<br />

2<br />

2<br />

11<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

11<br />

11<br />

14<br />

10<br />

14<br />

14<br />

27<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

14<br />

6<br />

14<br />

6<br />

11<br />

2<br />

14<br />

2<br />

14<br />

6<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

14<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

6<br />

ADAM<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

JOLL<br />

14<br />

160<br />

6<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

Bezešvé šití<br />

Seamless knitting<br />

Nahtlos<br />

Бесшовная вязка<br />

tricotage sans couture<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

Cusaturi sudate perfect<br />

Szycie bezszwowe<br />

Αόρατη πλέξη<br />

Varrat nélküli kötés<br />

Saumaton neulos<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

17<br />

27<br />

2<br />

17<br />

6<br />

Kompresní zóna<br />

Compression zone<br />

Kompression-Zone<br />

Компрессионная зона<br />

zone de compression<br />

Zona de compresie<br />

Strefa kompresji<br />

Ζώνη συμπίεσης<br />

Kompressziós zóna<br />

Kompressio alue<br />

AVION<br />

for WOMEN<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

JITKA<br />

9090 6262<br />

160<br />

ATEO<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

JANUS<br />

9090 6262<br />

21<br />

for WOMEN<br />

AURA<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

JOLA<br />

9090 6262<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha


SINGLE – FUNKČNÍ TERMOPRÁDLO<br />

Z JEDNOVRSTVÉ PLETENINY<br />

100 % POLYPROPYLEN<br />

Termoregulační pletenina z polypropylénového vlákna<br />

SILTEX. Jednovrstvá pletenina zabezpečuje rychlejší<br />

odvod potu a vlhkosti od pokožky. I při vysokém stupni<br />

aktivity zůstává tělo chráněné před nepříznivými vlivy<br />

počasí a prochladnutím.<br />

SINGLE - LENJERIE TERMICĂ DE CORP UN<br />

SINGUR STRAT DE ȚESĂTURA CONŢINÂND<br />

100 % POLIPROPILENĂ<br />

Tricot cu termoreglare din fibre de polipropilenă SIL-<br />

TEX. Tricot dintr-un singur strat asigură îndepărtarea rapidă<br />

a sudorii şi a umidităţii din piele. Chiar şi la un nivel<br />

ridicat de activitate, corpul rămâne protejat împotriva<br />

intemperiilor şi a răcelii.<br />

MTK<br />

MTD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

18<br />

38<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

M L XL XXL XXXL | | | |<br />

UNISEX<br />

18<br />

38<br />

SINGLE – FUNCTIONAL THERMAL<br />

UNDER<strong>WEAR</strong> OF SINGLE-LAYER FABRIC<br />

100 % POLYPROPYLENE<br />

Thermo regulating fabric made of the polypropylene<br />

fiber COMTEX. The single-layer fabric ensures faster<br />

elimination of sweat and moisture from your skin. Even<br />

during activity your body can be protected against unfavorable<br />

weather conditions and algidity.<br />

SINGLE – FUNKTIONELLE THERMOWÄSCHE<br />

AUS EINSCHICHTIGEM STRICKSTOFF<br />

100 % POLYPROPYLEN<br />

Ein wärmeregulierender Strickstoff aus dem Polypropylenfaser<br />

COMTEX. Der einschichtige Strickstoff gewährleistet<br />

eine schnelle Abfuhr von Schweiß und Feuchtigkeit<br />

vom Körper. Auch bei anstrengenden Aktivitäten<br />

wird der Körper vor Wettereinflüssen und Auskühlung<br />

geschützt.<br />

SINGLE – ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ТЕРМОБЕ-<br />

ЛЬЕ ИЗ ОДНОСЛОЙНОГО ТРИКОТАЖНОГО<br />

ПОЛОТНА 100 % ПОЛИПРОПИЛЕН<br />

Терморегулирующее трикотажное полотно из полипропиленового<br />

волокна SILTEX. Однослойное<br />

трикотажное полотно обеспечивает быстрый отвод<br />

пота и влаги с поверхности тела. Даже при высоком<br />

уровне физической активности организм остается<br />

защищенным от неблагоприятных погодных воздействий<br />

и от простуды.<br />

SINGLE – JEDNOWARSTWOWA<br />

TERMICZNA BIELIZNA FUNKCYJNA<br />

100 % POLIPROPYLEN<br />

Termoregulacyjna dzianina z włókna polipropylenowego<br />

SILTEX. Jednowarstwowa dzianina zapewnia szybsze<br />

odprowadzanie potu i wilgoci na zewnątrz. Nawet<br />

przy wysokim stopniu aktywności fizycznej ciało jest<br />

chronione przed niekorzystnym wpływem warunków<br />

atmosferycznych i przeziębieniem.<br />

SINGLE – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΘΕΡΜΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑ-<br />

ΤΑ ΑΠΟ ΜΟΝΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

100 % ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />

Θερμορυθμιστικό πλεκτό από ίνα πολυπροπυλενίου<br />

SILTEX. Το πλεκτό μονής στρώσης εξασφαλίζει τη γρηγορότερη<br />

απομάκρυνση του ιδρώτα και της υγρασίας<br />

από την επιδερμίδα. Και κατά την υψηλή ενεργητικότητα<br />

ο οργανισμός προστατεύεται από τις δυσμενείς<br />

καιρικές συνθήκες και το κρύο.<br />

SINGLE – FUNKCIONÁLIS TERMO-FEHÉRNE-<br />

MŰ 100 % POLIPROPILÉN ANYAGÚ KÖTÖTT<br />

SZÖVET<br />

A SILTEX. polipropilén műszálból előállított<br />

hőszabályozó kötött szövet. Az egyrétegű szövet gyorsan<br />

elvezeti a bőrfelületi izzadásokat és nedvességet.<br />

Még a nagyon intenzíven kifejtett tevékenységek alatt<br />

is megóvja a testet a kellemetlen időjárási hatásoktól,<br />

illetve a megfázástól is.<br />

for MEN<br />

MBX<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

17<br />

17<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

9090 6262<br />

24<br />

17<br />

17<br />

SINGLE – SOUS-VÊTEMENT THERMIQUE<br />

FONCTIONNEL EN TRICOT MONOCOUCHE<br />

100 % POLYPROPYLÈNE<br />

Un tricot de thermorégulation en fibre polypropylène<br />

SILTEX. Un tricot monocouche assure une évacuation<br />

plus rapide de la sueur et de l’humidité de la peau.<br />

Même lors d’un degré élevé d’activité, le corps reste<br />

protégé contre les influences défavorables du temps et<br />

la prise du froid.<br />

SINGLE – FUNKTIONAALISET LÄMPÖALUS-<br />

VAATTEET YKSINKERTAISESTA NEULOKSES-<br />

TA, 100 % POLYPROPEENIA<br />

Lämpöä säätelevä neulos SILTEX-polypropeenikuidusta.<br />

Yksinkertainen neulos varmistaa hien ja kosteuden<br />

nopean poiston iholta. Vaativassakin toiminnassa keho<br />

on suojattu sään epäsuotuisilta vaikutuksilta ja kylmälle<br />

altistumiselta.<br />

for MEN<br />

MSP<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

22<br />

9090 6262


DOUBLE<br />

190g<br />

BMD<br />

BTD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

42<br />

20<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

25<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

18<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

18<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

Triko ke krku<br />

Round neck t-shirt<br />

T-Shirt mit Rundhalskragen<br />

Футболка с круглым горлом<br />

t-shirt ras du coup<br />

Tricou la baza gatului<br />

T-shirt z kołnierzykiem<br />

Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />

Környakas póló<br />

O-aukko t-paita<br />

A<br />

B<br />

Vrchní vrstva, bavlna, absorbuje vlhkost<br />

Vnitřní vrstva, polypropylen plyš - přímo na<br />

tělo, tepelná izolace + transport potu<br />

17<br />

17<br />

20<br />

funkční termoprádlo z dvouvrstvé pleteniny - 50 %<br />

polypropylén, 50 % bavlna<br />

Vysoká schopnost termoizolace i při nízké hmotnosti<br />

prádla. Plyšová očka z polypropylénového vlákna<br />

a jemně česané bavlněné příze zajišťují maximální<br />

tepelnou izolaci v chladivém až mrazivém počasí a zároveň<br />

dokonalý odvod potu.<br />

A<br />

B<br />

Outer layer, cotton, absorbs moisture<br />

Inner layer, polypropylene terry - directly on<br />

body, thermal insulation + sweat transport<br />

23<br />

24<br />

17<br />

17<br />

23<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

23<br />

Manžeta<br />

Cuff<br />

Bündchen<br />

Манжет<br />

Manchette<br />

24<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

Manseta<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα<br />

Mandzsetta<br />

Hiha<br />

Functional Thermal Underwear of Double-Layer<br />

Fabric - 50 % Polypropylene, 50 % Cotton<br />

High thermo isolating feature in spite of the low weight<br />

of the cloth. Plush links of the polypropylene fiber and<br />

fine combed cotton yarn ensure maximum thermo<br />

isolation in cool and frosty weather and perfect sweat<br />

elimination.<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

25<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

A<br />

B<br />

Obere Schicht, Baumwolle, absorbiert die<br />

Feuchtigkeit<br />

Innere Schicht, Polypropylener Plüsch - direkt<br />

auf dem Körper, Wärmeschutz + Schweißabgabe<br />

funktionelle Thermowäsche aus zweischichtigem<br />

Strickstoff - 50 % Polypropylen + 50 % Baumwolle<br />

Eine sehr hohe Wärmeisolierung beim niedrigen Gewicht.<br />

Maschen aus Polypropylenfaser und fein gerauter<br />

Baumwolle gewährleisten die höchste Wärmeisolierung<br />

bei kalten, bzw. eisigen Temperaturen bei gleichzeitiger<br />

guter Schweißabfuhr<br />

for MEN<br />

BSP<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

9090 6262<br />

23<br />

UNISEX<br />

DOUBLE<br />

BSD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

9090 6262<br />

Zip<br />

Zip<br />

Zip<br />

Молния<br />

fermeture éclair<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

42<br />

GARÁŽ NA ZIP<br />

ZIPPER GARAGE<br />

REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />

ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />

TIRETTE GARAGE<br />

Fermoar<br />

Zip<br />

Φερμουάρ<br />

Cipzár<br />

Vetoketju<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

FERMOAR GARAJ<br />

GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />

ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />

CIPZÁR GARÁZS<br />

VETOKETJU TALLI


Pánské / Men‘s / Herren (UNISEX)<br />

M<br />

L<br />

XL<br />

XXL<br />

XXXL<br />

Konfekční / Confection / Konfektion<br />

46 - 48<br />

50 - 52<br />

54 - 56<br />

58 - 60 62 - 64<br />

Výška postavy / Height / Körpergröße<br />

172-174<br />

176-178<br />

180-182<br />

184-186 186-188<br />

Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />

92-96<br />

100-104<br />

108-112<br />

118-122 128-132<br />

Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />

82-96<br />

90-94<br />

98-102<br />

108-112 118-122<br />

Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />

96-98<br />

100-102<br />

104-108<br />

110-114 116-120<br />

Velikostní rozměry uvedené<br />

v těchto tabulkách jsou přibližné<br />

míry. Každý výrobek je<br />

specifický svým zaměřením<br />

a vlastnostmi materiálu (např.<br />

pružnost).<br />

Všechny rozměry jsou<br />

v centimetrech.<br />

Size measurements in these<br />

charts are approximate only.<br />

Each article has specific with<br />

its assignment and material<br />

properties (e.g. Elasticity).<br />

Alle measurements are in<br />

centimeters.<br />

Genannten Größen in dieser<br />

Tabelle sind in ungefähre<br />

Maßen. Jedes Produkt ist<br />

spezifisch von der Orientierung<br />

und Eigenschaften des<br />

Materials (z.B. Elastizität).<br />

Alle Maßen in Zentimetern<br />

gennant.<br />

Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />

Dámské / Women´s / Damen<br />

Konfekční / Confection / Konfektion<br />

Výška postavy / Height / Körpergröße<br />

Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />

Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />

Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />

Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />

80<br />

S<br />

36/38<br />

160-162<br />

84-88<br />

66-70<br />

90-94<br />

79<br />

81<br />

M<br />

40/42<br />

164-166<br />

92-96<br />

74-78<br />

98-102<br />

80<br />

82<br />

L<br />

44/46<br />

168-170<br />

100-104<br />

82-86<br />

106-110<br />

81<br />

84 85<br />

XL<br />

48/50<br />

172-174<br />

110-116<br />

98-104<br />

114-118<br />

83<br />

S<br />

M<br />

L<br />

XL<br />

XXL<br />

cm<br />

22-24<br />

25-27<br />

28-30<br />

31-33 34-36<br />

EU<br />

34-37<br />

38-41<br />

42-45<br />

46-49 50-53<br />

USA<br />

2-4<br />

5-7<br />

8-10,5<br />

11-13 14-15,5<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!