11.06.2014 Views

Business Spotlight The Brits - What you really need to know (Vorschau)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

Englisch für den Beruf<br />

Juli–August l Ausgabe 4/2014<br />

Language Test<br />

Are <strong>you</strong> polite<br />

enough at work?<br />

<strong>Business</strong> Skills<br />

Ten tips for<br />

better writing<br />

<strong>The</strong> <strong>Brits</strong><br />

<strong>What</strong> <strong>you</strong> <strong>really</strong><br />

<strong>need</strong> <strong>to</strong> <strong>know</strong><br />

Easy English<br />

<strong>The</strong> language of<br />

cus<strong>to</strong>mer care<br />

Head-<strong>to</strong>-Head<br />

Should firms ban<br />

smoking breaks?<br />

Inside:<br />

20-page<br />

vocabulary<br />

guide<br />

NEW SERIES<br />

How <strong>to</strong> get<br />

the job<br />

<strong>you</strong> want<br />

Deutschland: € 12,80 • CH sfr 23,00<br />

A • E • I • L • P (cont.) • SK: € 13,90


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />

www.sprachenshop.de


EDITORIAL<br />

Time for tea?<br />

4/2014<br />

<strong>What</strong> exactly is politeness?<br />

Ian McMaster, edi<strong>to</strong>r-in-chief<br />

Although we may think that<br />

the answer is clear, concepts<br />

of politeness vary among cultures — whether national,<br />

regional or organizational. Put simply: what one person<br />

considers <strong>to</strong> be polite, another may find rude. In our language<br />

test (p. 12), Carol Scheunemann and Hildgard Rudolph help<br />

<strong>you</strong> <strong>to</strong> navigate <strong>you</strong>r way through the minefield of manners.<br />

<strong>The</strong> test provides exercises on areas such as showing interest<br />

in <strong>you</strong>r business partners, listening carefully, sounding professional<br />

on the telephone and disagreeing respectfully.<br />

<strong>The</strong> British are often thought of as being polite by those from<br />

other cultures (although they themselves will complain about<br />

the rudeness in their country). In our Intercultural Communication<br />

article (p. 36), Vicki Sussens looks at current developments<br />

in Britain and at recent discussions about the country’s identity.<br />

She also provides insights in<strong>to</strong> the British business mentality<br />

and tips for doing business with the <strong>Brits</strong>. You can hear more<br />

views on these <strong>to</strong>pics on <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong> Audio. <strong>The</strong> tea break is<br />

seen as a typical part of British<br />

life — including working life.<br />

And in her latest Wise Words column<br />

(p. 48), Deborah Capras<br />

looks at a number of word pairs,<br />

including — not surprisingly —<br />

“tea and biscuits”.<br />

Ian McMaster, edi<strong>to</strong>r-in-chief<br />

Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />

Getty Images<br />

Tea: a typical aspect<br />

of British culture<br />

<strong>Business</strong> Englisch<br />

für Fach- und Führungskräfte<br />

<strong>Business</strong> English<br />

Zielgerichtete Präsenz- und<br />

Onlinetrainingskonzepte<br />

Passgenaue Inhalte<br />

fach- und branchenspezifisch<br />

Effektive Trainingsformen<br />

<strong>Business</strong> Workshops für<br />

Meetings, Presentations,<br />

Negotiations<br />

Download der KERN-App:<br />

Ihr Vokabeltrainer für<br />

unterwegs<br />

KERN AG Training<br />

Leipziger Straße 51<br />

60487 Frankfurt / M.<br />

kern.frankfurt@kerntraining.com<br />

(0 69) 7 56 07 39-0<br />

www.kerntraining.com<br />

KERN AG Training Sprachzentren unter anderem in:<br />

Aachen · Augsburg · Berlin · Bielefeld · Bochum · Bonn<br />

Braunschweig · Bremen · Darmstadt · Dortmund · Dresden<br />

Duisburg · Düsseldorf · Essen · Frankfurt / Main · Freiburg<br />

Friedrichshafen · Hamburg · Hannover · Heilbronn · Ingolstadt<br />

Kaiserslautern · Karlsruhe · Kassel · Kiel · Köln · Leipzig<br />

Mainz · Mannheim · Mönchengladbach · München · Münster<br />

Nürnberg · Offenbach · Regensburg · Saarbrücken · Schweinfurt<br />

Stuttgart · Ulm · Weil a. Rh. · Wiesbaden · Wuppertal · Würzburg<br />

International: Amsterdam · Lyon · Salzburg · Wien


CONTENTS 4/2014<br />

12 Politeness test<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

28 A key skill: writing<br />

Pho<strong>to</strong>disc<br />

<strong>The</strong> Big Picture<br />

6 Britain<br />

Helping bees stay alive in cities<br />

Working World<br />

8 Names and News<br />

<strong>The</strong> latest from the world of business<br />

Language Test<br />

12 Politeness<br />

How good are <strong>you</strong>r business manners?<br />

Global <strong>Business</strong><br />

18 It’s Personal advanced<br />

Elisabeth Ribbans on fashion’s colour problem<br />

21 <strong>Business</strong> Press Behind the headlines advanced<br />

22 Profile plus<br />

Sir Jonathan Ive, Apple’s chief designer<br />

26 Head-<strong>to</strong>-Head plus<br />

Should firms ban smoking breaks?<br />

<strong>Business</strong> Skills<br />

28 Series (3): Writing<br />

plus<br />

Ten tips on how <strong>to</strong> write clearly and effectively<br />

33 Training Plan plus<br />

Improve <strong>you</strong>r writing skills<br />

34 Toolbox<br />

Ken Taylor on giving and receiving feedback<br />

Intercultural Communication<br />

36 <strong>The</strong> UK plus<br />

Doing business with the British<br />

Careers<br />

66 New Series (1): Finding a Job<br />

Selling <strong>you</strong>rself and <strong>you</strong>r skills<br />

72 Tips and Trends<br />

<strong>The</strong> best men<strong>to</strong>rs; surviving an office romance<br />

Management<br />

74 Rick’s Café<br />

Recreating a legend in Casablanca<br />

76 <strong>What</strong> Happened Next<br />

Japan’s quality miracle<br />

77 Executive Eye<br />

Adrian Furnham on treating psychological problems<br />

Technology<br />

80 Formula One<br />

Behind the scenes in Britain’s Mo<strong>to</strong>rsport Valley<br />

82 Trends<br />

Technofossils; fish and memory<br />

83 Language Focus<br />

Medical lasers<br />

People<br />

86 My Working Life<br />

advanced<br />

advanced<br />

easy<br />

Carl Mesilio, <strong>to</strong>ur guide in Gibraltar<br />

Regular sections<br />

3 Edi<strong>to</strong>rial<br />

35 Classified Ads<br />

78 SprachenShop<br />

84 Feedback / Impressum<br />

85 Preview<br />

plus<br />

READERS’ SERVICE<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Email: abo@spotlight-verlag.de<br />

Internet: www.spotlight-verlag.de<br />

Telephone: +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax: +49 (0)89/8 56 81-159<br />

Multimedia learning with <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

plus Practise the language used in<br />

the magazine with our exercise<br />

booklet. In this issue, we focus on the<br />

vocabulary <strong>you</strong> <strong>need</strong> for talking about<br />

insurance, and look at how <strong>to</strong> build an<br />

online profile and improve <strong>you</strong>r writing.<br />

See page 87 for subscription details.<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Our audio product offers more than 70 minutes of<br />

texts, dialogues, exercises and interviews. On this CD, <strong>you</strong><br />

can listen <strong>to</strong> our short s<strong>to</strong>ry, practise grammar, get tips on<br />

writing and find out what it means <strong>to</strong> be British.


80 Formula One<br />

Mercedes<br />

55 Useful<br />

vocabulary<br />

Language section<br />

36 Working with the UK<br />

GUIDE<br />

44 Vocabulary Sightseeing easy<br />

45 Grammar at Work Terms and conditions<br />

46 Easy English Cus<strong>to</strong>mer care easy<br />

48 Wise Words Deborah Capras on word pairs<br />

50 Email How <strong>to</strong> end an email correctly<br />

51 English on the Move Hiring a car abroad<br />

52 Translation False friends and more<br />

53 Language Cards To pull out and practise<br />

55 SKILL UP! Insurance<br />

56 Short S<strong>to</strong>ry Weight management easy<br />

58 English for… Income tax returns advanced<br />

60 Legal English Memorandum of law<br />

61 Talking Finance Ian McMaster on taxes<br />

62 Teacher Talk Interview with Ian Badger<br />

64 Products <strong>What</strong>’s new?<br />

65 Key Words Vocabulary from this issue<br />

advanced<br />

plus<br />

plus<br />

advanced<br />

plus<br />

Language in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />

Articles in the magazine use the style, spelling, punctuation and<br />

pronunciation of British English unless otherwise marked.<br />

US<br />

American style, spelling, punctuation and pronunciation<br />

are used in these articles.<br />

All articles are marked with their level of language difficulty.<br />

Articles not marked on the contents pages are at a medium level.<br />

(CEF stands for the Council of Europe’s “Common European<br />

Framework of Reference for Languages”.)<br />

easy Approximately at CEF level A2<br />

medium Approximately at CEF levels B1–B2<br />

advanced Approximately at CEF levels C1–C2<br />

ifml.: informal word or phrase; vulg.: vulgar word or phrase;<br />

sl.: slang word or phrase; non-stand.: non-standard word or phrase;<br />

UK: chiefly UK usage; US: chiefly North American usage<br />

Cover <strong>to</strong>pics<br />

Cover pho<strong>to</strong>graph: Getty Images<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> in the classroom<br />

This six-page supplement for teachers and<br />

trainers provides lesson activities based<br />

on articles in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. It is free<br />

<strong>to</strong> those who subscribe <strong>to</strong> the magazine.<br />

To order, please send an email <strong>to</strong>:<br />

schulmedien@spotlight-verlag.de<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Online<br />

www Go <strong>to</strong> our website for<br />

language-learning activities,<br />

as well as news and blogs.<br />

Subscribers have full access<br />

<strong>to</strong> our online premium content.<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de 5


THE BIG PICTURE BRITAIN<br />

E. Tourneret/Gruppe 28<br />

6 www.business-spotlight.de 4/2014


<strong>The</strong> bee’s knees<br />

medium<br />

As honeybee populations decrease<br />

worldwide, environmentalists are<br />

looking for ways <strong>to</strong> increase their<br />

numbers. One option is <strong>to</strong> encourage<br />

people in cities <strong>to</strong> keep bees and <strong>to</strong><br />

grow plants that attract bees.<br />

This is the idea behind London’s<br />

Urban Bees (www.urbanbees.co.uk),<br />

which works with schools, businesses<br />

and private individuals <strong>to</strong> develop<br />

bee-friendly surroundings.<br />

In this pho<strong>to</strong>, Urban Bees representatives<br />

are looking after a beehive on<br />

the roof<strong>to</strong>p garden of Sir John Cass<br />

Primary School. Behind the beekeepers<br />

is 30 St Mary Axe — popularly<br />

<strong>know</strong>n as “the Gherkin”. ■BS<br />

<strong>The</strong> bee’s knees<br />

[ðE )bi:z (ni:z] ifml.<br />

beehive [(bi:haIv]<br />

beekeeper [(bi:ki:pE]<br />

environmentalist<br />

[In)vaI&rEn(ment&lIst]<br />

gherkin [(g§:kIn] UK<br />

honeybee [(hVnibi:]<br />

population [)pQpju(leIS&n]<br />

primary school<br />

[(praImEri sku:l] UK<br />

das Beste/Tollste,<br />

der Hit<br />

Bienens<strong>to</strong>ck<br />

Imker(in)<br />

Umweltschützer(in)<br />

Essiggurke<br />

Honigbiene<br />

hier: Bestand<br />

Grundschule<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 7


WORKING WORLD<br />

NAMES AND NEWS<br />

Corbis<br />

PENÉLOPE CRUZ<br />

New direction<br />

Spanish actress Penélope Cruz (Vicky Cristina Barcelona) has appeared<br />

in more than 50 movies. Now, the 40-year-old has directed<br />

her first film — a six-minute commercial.<br />

Cruz was <strong>to</strong>tally involved in the project. “I wrote the s<strong>to</strong>ry. I did<br />

the casting for almost 70 characters. I knew where the camera <strong>need</strong>ed<br />

<strong>to</strong> be for every shot,” she <strong>to</strong>ld WSJ Magazine.<br />

<strong>The</strong> commercial is for L’Agent women’s underwear, which Cruz<br />

and her sister Mónica designed for Agent Provocateur. Cruz’s husband,<br />

Javier Bardem, and her sister both have acting roles in the<br />

production.<br />

easy<br />

Now behind the camera: Penélope Cruz<br />

<strong>The</strong> Philippines has overtaken India as<br />

the <strong>to</strong>p provider of call-centre workers.<br />

In 2013, the industry had revenues of $16<br />

billion and employed 926,000 Filipinos.<br />

Sources: <strong>The</strong> Manila Times; Transcom Philippines<br />

(www.transcom.com)<br />

Union membership in the US has fallen<br />

from 35 per cent of the workforce<br />

in the 1950s <strong>to</strong> 11.3 per cent <strong>to</strong>day.<br />

Sources: Financial Times; US<br />

Bureau of Labor Statistics (www.bls.gov)<br />

➡<br />

➡<br />

Nasa<br />

“Early success<br />

is a terrible<br />

teacher”<br />

Canadian Chris Hadfield, 54,<br />

former commander of<br />

the International Space Station<br />

acting role: have an ~ als Schauspieler(in)<br />

[(ÄktIN rEUl]<br />

auftreten<br />

billion [(bIljEn] Milliarde(n)<br />

Bureau of Labor für Arbeitsmarktstatistik<br />

Statistics [)bjUroU Ev zuständige US-Regie-<br />

(leIb&r stE)tIstIks*] US rungsbehörde<br />

character [(kÄrEktE] Darsteller(in)<br />

commander [kE(mA:ndE] Kommandant(in)<br />

commercial [kE(m§:S&l] Werbespot<br />

direct a film<br />

bei einem Film Regie<br />

[dE)rekt E (fIlm] führen<br />

revenues [(revEnju:z] Einnahmen<br />

shot [SQt]<br />

Aufnahme<br />

union [(ju:niEn] Gewerkschaft<br />

women’s underwear Damenunterwäsche;<br />

[)wImInz (VndEweE] hier auch: Dessous<br />

workforce<br />

erwerbstätige<br />

[(w§:kfO:s]<br />

Bevölkerung<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

8 www.business-spotlight.de 4/2014


CANADA<br />

Dressed for success<br />

medium<br />

Every new business looks for a way <strong>to</strong> stand out.<br />

A professional window-washing company in<br />

Canada has found one: its staff wear kilts.<br />

Men in Kilts was started in British Columbia in<br />

2002. Now, it has branches in most major Canadian<br />

cities, plus a franchise operation.<br />

“Everyone thinks the kilt is just a gimmick,”<br />

says Sentwali Lewis of Toron<strong>to</strong>. “Yes, but once <strong>you</strong><br />

experience our service, <strong>you</strong>’ll see what we have <strong>to</strong><br />

offer,” Lewis <strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Toron<strong>to</strong> Star. “<strong>The</strong>re’s a lot<br />

more going on than the kilt.”<br />

In addition <strong>to</strong> the kilt, workers wear black<br />

boots, black socks and a grey T-shirt with the slogan<br />

“No Peeking!” And, yes, they do wear underwear.<br />

Kilts are worn in all weather, except when it’s<br />

so windy that they blow up above the workers’<br />

waists, says company CEO Tessa Wood. “But it’s<br />

only in that windy extreme weather. Otherwise, it’s<br />

just a matter of layering.”<br />

Happy cleaning windows: Men in Kilts at work in Calgary<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Listen <strong>to</strong> this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

38<br />

Percentage of US children<br />

under the age of two<br />

who have used smartphones<br />

or tablet computers<br />

Sources: Reuters; Common Sense Media (www.commonsensemedia.org)<br />

Sprachkurse<br />

im Ausland<br />

London Calling!<br />

Neueröffnung im Juli 2014!<br />

branch [brA:ntS] Niederlassung<br />

CEO (chief executive Hauptgeschäftsführer(in)<br />

officer) [)si: i: (EU]<br />

franchise operation Franchising-Vertriebs-<br />

[(frÄntSaIz QpE)reIS&n] system<br />

gimmick [(gImIk] ausgefallene Idee;<br />

hier: Werbetrick<br />

layering [(leIErIN] Schichtung; hier: richtiges<br />

(schichtweises) Anziehen<br />

No peeking! [nEU (pi:kIN] Nicht gucken!<br />

stand out<br />

sich (von den anderen)<br />

[)stÄnd (aUt]<br />

abheben<br />

underwear [(VndEweE] Unterwäsche<br />

waist [weIst]<br />

Taille; hier: Hüfte<br />

4/2014<br />

Unsere neue EF Sprachschule<br />

in London ist ideal geeignet für<br />

Teilnehmer ab 25 Jahren. Durch<br />

das Mindestalter garantieren<br />

wir Ihnen ein professionelles<br />

Lernumfeld sowie Kursoptionen<br />

rund um den Beruf, Karriere &<br />

persönliche Weiterentwicklung.<br />

EF Education First<br />

0211 688 57 230<br />

www.ef.com/25plus<br />

Kostenloser<br />

Sprachtest:<br />

www.ef.com/test


WORKING WORLD NAMES AND NEWS<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

TAIWAN<br />

Flower power<br />

advanced<br />

In Vic<strong>to</strong>rian times, orchid hunters committed<br />

murder <strong>to</strong> acquire rare orchid breeds — and<br />

even as late as the 1970s, a single Taiwanese<br />

orchid fetched $100,000. Those days are past,<br />

however, thanks <strong>to</strong> mass production of the exotic-looking<br />

flowers, which have become the<br />

<strong>to</strong>p-selling pot plants in the US.<br />

“An orchid is no longer worth what it used <strong>to</strong><br />

be,” breeder Wu Po-Hung <strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Wall Street<br />

Journal. “We learned <strong>to</strong> grow them <strong>to</strong>o well.”<br />

Taiwan is now the world’s largest producer of orchids<br />

by volume, although the Netherlands <strong>to</strong>ps<br />

the orchid revenue list. <strong>The</strong> Taiwanese government<br />

has encouraged the high-volume, low-cost<br />

approach by allowing breeders <strong>to</strong> replace sugarcane<br />

plantations with vast greenhouses.<br />

Yet some observers fear that this strategy is<br />

likely <strong>to</strong> damage growers in the long term. “Taiwan’s<br />

orchid growers can’t do much except keep<br />

trying <strong>to</strong> cut costs lower <strong>to</strong> stay ahead,” says<br />

Ting-Fang Hsieh, direc<strong>to</strong>r of the Floriculture<br />

Research Center, a government organization.<br />

Favourite plant:<br />

the orchid<br />

Corbis<br />

“Never be afraid<br />

<strong>to</strong> sit awhile<br />

and think”<br />

Lorraine Hansberry (1930–65),<br />

African-American writer and activist<br />

breed [bri:d]<br />

Sorte, Züchtung<br />

breeder [(bri:dE] Züchter(in)<br />

commit (a crime) (ein Verbrechen)<br />

[kE(mIt]<br />

begehen<br />

fetch [fetS]<br />

hier: erzielen<br />

floriculture [(flO:rI)kVltSE] Blumenzucht<br />

greenhouse [(gri:nhaUs] Gewächshaus<br />

in the long term auf lange Sicht<br />

[)In DE (lɒN t§:m]<br />

research center<br />

Forschungszentrum<br />

[(ri:s§:tS )sent&r*]<br />

revenue [(revEnju:] Einnahmen<br />

sit awhile [(sIt E)waI&l] eine Weile so dasitzen<br />

stay ahead<br />

seinen Vorsprung<br />

[)steI E(hed]<br />

halten<br />

sugar-cane plantation Zuckerrohrplantage<br />

[(SUgE keIn plA:n)teIS&n]<br />

vast [vA:st]<br />

riesig<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

10 www.business-spotlight.de 4/2014


INTERNET<br />

Fat cats<br />

medium<br />

Is <strong>you</strong>r cat unemployed? Perhaps<br />

<strong>you</strong> should put it <strong>to</strong> work in the<br />

film industry. <strong>The</strong> popularity of internet<br />

cat videos is helping cats <strong>to</strong><br />

well-paid careers online.<br />

One of them is Henri, whose<br />

YouTube channel, HenriLeChat<br />

Noir, has been viewed more than<br />

seven million times. Henri’s first<br />

video was posted six years ago by<br />

his owner, Will Braden. “In no<br />

way did I ever think this was going<br />

<strong>to</strong> be a career, or any money was<br />

going <strong>to</strong> come out of it,” Braden<br />

<strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Guardian.<br />

Now Braden has earnings from<br />

internet advertising and from spinoffs<br />

like a book and merchandise.<br />

“You can come <strong>to</strong> a publisher and say I have this<br />

many followers, here’s where they live, here’s how old<br />

they are, all of that,” he explains. “It changes the way<br />

a publisher has <strong>to</strong> take a risk on a book. If one per<br />

cent of all the people who are <strong>you</strong>r friend on Facebook<br />

buy this book, we make our money back.”<br />

You can listen <strong>to</strong> this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

9 30<br />

Percentage of<br />

British engineers who<br />

are female<br />

Don’t call him “kitty”: Henri the cat<br />

Percentage of<br />

Latvian engineers who<br />

are female<br />

Sources: <strong>The</strong> Guardian; “European Engineering Report” (www.vdi.de)<br />

<strong>What</strong> they said…<br />

“People say I wasted my money. I say 90 per cent went<br />

on women, fast cars and booze. <strong>The</strong> rest I wasted”<br />

George Best (1946–2005), legendary Northern Irish football player<br />

“I’ve been poor and I’ve been rich. Rich is better”<br />

Sophie Tucker (1887–1966), Russian-born American singer and entertainer<br />

“When I was <strong>you</strong>ng, I thought that money was the most<br />

important thing in life. Now that I am old, I <strong>know</strong> that it is”<br />

Oscar Wilde (1854–1900), Irish writer<br />

booze [bu:z] ifml.<br />

engineer [)endZI(nIE]<br />

engineering<br />

[)endZI(nIErIN]<br />

follower [(fQlEUE]<br />

Latvian [(lÄtviEn]<br />

make one’s money<br />

back [)meIk wVnz<br />

(mVni bÄk] ifml.<br />

merchandise<br />

[(m§:tSEndaIz]<br />

publisher<br />

[(pVblISE]<br />

spin-off [(spIn Qf]<br />

Schnaps,<br />

Alkohol<br />

Ingenieur(in)<br />

Ingenieurswesen<br />

Anhänger(in),<br />

Follower(in)<br />

lettisch<br />

sein Geld<br />

wieder reinholen<br />

Handelsartikel<br />

Verleger(in);<br />

Verlag<br />

Nebenprodukt<br />

www You’ll find more s<strong>to</strong>ries online: www.business-spotlight.de/news<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 11


LANGUAGE TEST POLITENESS<br />

Digital Vision<br />

Good manners,<br />

good business<br />

Höflichkeit ist nicht nur „bitte“ und „danke“. Sie hat auch<br />

mit Respekt gegenüber Mitmenschen zu tun. Testen Sie<br />

mit CAROL SCHEUNEMANN und HILDEGARD RUDOLPH, inwieweit<br />

Sie sich höflich ausdrücken können.<br />

all levels


THE SITUATION:<br />

Max Williams and Ruth Stevens work for a<br />

company called Scrapbook, which sells<br />

home decorations. Let’s join the team for<br />

a typical office day.<br />

1.<br />

Show interest (5 points)<br />

easy<br />

Small talk is one kind of polite conversation. You can show interest in<br />

other people and learn a little bit about them. Max is talking <strong>to</strong> people<br />

at a conference. Create sentences or questions from the words given.<br />

a) trade / show / we / in Vienna / the / Didn’t / meet at<br />

_________________________________________________________?<br />

b) <strong>you</strong>r / remember / don’t / I’m afraid / name / I<br />

Sorry, ___________________________________________________.<br />

c) say / again / for me, / Could / <strong>you</strong> / <strong>you</strong>r / name<br />

__________________________________________________ please?<br />

d) enjoying / Are / the / <strong>you</strong> / conference / so far<br />

_________________________________________________________?<br />

e) did <strong>you</strong> / the most / find / Which talk / interesting<br />

_________________________________________________________?<br />

2.<br />

medium<br />

Listen carefully (10 points)<br />

Be polite by encouraging other people <strong>to</strong> talk and by listening carefully <strong>to</strong> what they say.<br />

Choose one word from each box <strong>to</strong> complete the expressions that Ruth uses.<br />

back<br />

interested<br />

manage<br />

mean<br />

quite<br />

catch<br />

do<br />

earlier<br />

exactly<br />

more<br />

l How did <strong>you</strong> a) __________ <strong>to</strong> b) __________ that?<br />

l I’d be c) __________ in hearing d) __________ about that.<br />

l Can I just come e) __________ <strong>to</strong> something <strong>you</strong> said f) __________?<br />

l <strong>What</strong> do <strong>you</strong> g) __________ by “target group” h) __________?<br />

l I’m sorry, I didn’t i) __________ j) __________ what <strong>you</strong> said.<br />

4<br />

2/2014<br />

Lean on me: some<br />

people’s behaviour may<br />

surprise <strong>you</strong><br />

www.business-spotlight.de 13


3. Be friendly (5 points)<br />

medium<br />

Standard expressions can help <strong>you</strong> <strong>to</strong> sound polite<br />

and professional on the phone. Aim for a pleasant<br />

<strong>to</strong>ne of voice, <strong>to</strong>o. Choose the best questions or<br />

responses in Ruth’s phone call.<br />

Big problem: but don’t shout about it<br />

a) <strong>The</strong> caller wants <strong>to</strong> talk <strong>to</strong> Ruth’s colleague, Max, but<br />

he’s not at his desk.<br />

1. Oh, dear, he’s not here. I don’t <strong>know</strong> where he is.<br />

2. I’m afraid he’s not available at the moment.<br />

3. Sorry. I can’t tell <strong>you</strong> where Max is now.<br />

b) Ruth wants <strong>to</strong> ask for the caller’s name.<br />

1. Who is this? Give me <strong>you</strong>r name, please.<br />

2. May I ask who’s calling, please?<br />

3. Does Max <strong>know</strong> <strong>you</strong>? Please tell me <strong>you</strong>r name.<br />

c) Ruth wants <strong>to</strong> <strong>know</strong> why the person is calling.<br />

1. Is there a reason for this call?<br />

2. So, what do <strong>you</strong> want?<br />

3. Could <strong>you</strong> perhaps tell me what it’s about?<br />

d) Ruth wants <strong>to</strong> <strong>know</strong> if the caller has a message<br />

for Max.<br />

1. Do I have <strong>to</strong> take a message?<br />

2. Would <strong>you</strong> like <strong>to</strong> leave a message?<br />

3. Take the time <strong>to</strong> give me a message, won’t <strong>you</strong>?<br />

e) Ruth doesn’t <strong>know</strong> the answer <strong>to</strong> a question.<br />

1. I’m not sure, but I’ll find that out for <strong>you</strong>.<br />

2. I have no idea what <strong>you</strong>’re talking about.<br />

3. Who <strong>know</strong>s? But that’s a good question.<br />

medium<br />

4. Try diplomacy (5 points)<br />

Ruth is dealing with cus<strong>to</strong>mers from Asia. Saying no is considered rude in some cultures<br />

or business situations. It may be better <strong>to</strong> be less direct. Match each negative phrase with<br />

a more positive expression.<br />

Corbis<br />

a) _____ We won’t finish on time.<br />

b) _____ We can’t use this.<br />

c) _____ We won’t do that now.<br />

d) _____ That’s impossible.<br />

e) _____ Something has gone wrong.<br />

1. We’re doing our best <strong>to</strong> correct this.<br />

2. It will be a challenge <strong>to</strong> finish on time.<br />

3. We’ll try <strong>to</strong> find a use for this.<br />

4. We’ll see if that’s possible.<br />

5. Perhaps we can do that at some point in<br />

the future.<br />

14 www.business-spotlight.de 4/2014


POLITENESS<br />

LANGUAGE TEST<br />

Thinks<strong>to</strong>ck<br />

5.<br />

Offer <strong>to</strong> help (5 points)<br />

medium<br />

We commonly use modal verbs and polite phrases when asking for or offering help. Complete this<br />

conversation between Max and Ruth with expressions from the box.<br />

would <strong>you</strong> mind<br />

was wondering<br />

be happy <strong>to</strong><br />

is there anything<br />

help <strong>you</strong>rself<br />

Max:<br />

Ruth:<br />

Max:<br />

Ruth:<br />

Max:<br />

Ruth, a) ______________ watering my plants while I’m on holiday?<br />

Sure, b) I’d ______________.<br />

Brilliant, thanks! c) So, _____________ I can get for <strong>you</strong> in Thailand?<br />

No, but I d) ___________ if I could use <strong>you</strong>r tablet while <strong>you</strong>’re away?<br />

Certainly. e) Just _____________!<br />

A nice talk<br />

Rules for polite business<br />

conversations:<br />

l Do not complain.<br />

l Do not criticize unfairly.<br />

l Do not talk negatively<br />

about others.<br />

l Do not be pessimistic.<br />

l Do not interrupt.*<br />

*Note: In some cultures, however,<br />

interrupting is a sign of someone<br />

taking an active interest in a<br />

conversation.<br />

6. Soften <strong>you</strong>r language (8 points)<br />

medium<br />

When dealing with cus<strong>to</strong>mers, it’s essential <strong>to</strong> stay polite. And when <strong>you</strong> are the<br />

cus<strong>to</strong>mer, <strong>you</strong> might want <strong>to</strong> practise politeness, <strong>to</strong>o. Tick the box “polite” or<br />

“impolite” for each sentence exchanged between Ruth and a cus<strong>to</strong>mer.<br />

a) Cus<strong>to</strong>mer: <strong>The</strong> lamp <strong>you</strong> sold me is a piece of junk!<br />

b) Cus<strong>to</strong>mer: I don’t think my lamp is working quite right.<br />

c) Ruth: <strong>What</strong> do <strong>you</strong> expect me <strong>to</strong> do about it?<br />

d) Ruth: <strong>What</strong> seems <strong>to</strong> be the matter exactly?<br />

e) Cus<strong>to</strong>mer: Actually, I was hoping I could return it.<br />

f) Cus<strong>to</strong>mer: It just doesn’t work. I want my money back.<br />

g) Ruth: Forget it. That’s just not our policy.<br />

h) Ruth: I’m afraid we have policy restrictions on returns.<br />

POLITE<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

IMPOLITE<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

n<br />

7.<br />

advanced<br />

Use praise (5 points)<br />

Ac<strong>know</strong>ledging good work is one way <strong>to</strong> say “thank <strong>you</strong>”. In business, certain words help <strong>to</strong> create<br />

a positive feeling, <strong>to</strong>o. Fill in the missing vowels in this email that Max receives.<br />

To the cus<strong>to</strong>mer-service manager<br />

I’m writing <strong>to</strong> tell <strong>you</strong> how much we a) _ppr_c_ _t_d the competent handling of our productexchange<br />

request. <strong>The</strong> sales clerk was b) kn_wl_dg_ _bl_, and she was c) s_mp_th_t_c when we<br />

made our complaint. We also found the €50 coupon very d) g_n_r_ _s.<br />

We’d like <strong>to</strong> e) _ppl_ _d <strong>you</strong>r commitment <strong>to</strong> cus<strong>to</strong>mer satisfaction.<br />

4<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 15


LANGUAGE TEST POLITENESS<br />

Masterfile<br />

advanced<br />

8. Check expectations (10 points)<br />

People have different opinions about mobile phone etiquette. Check<br />

whether <strong>you</strong>r actions bother others. Choose the words that best complete<br />

the conversation during a meeting between Ruth and Max.<br />

l Ruth is talking <strong>to</strong> Max, but wants <strong>to</strong> use her mobile phone <strong>to</strong> call her boss.<br />

Ruth: a) Would <strong>you</strong> / Should <strong>you</strong> mind if I made a quick call?<br />

Max: b) Won’t <strong>you</strong> / Could <strong>you</strong> perhaps wait until later?<br />

Ruth: Yes, of course.<br />

l Ruth receives a text message and reaches for her phone.<br />

Ruth: c) Excuse me / Forgive me, I’d just like <strong>to</strong> see...<br />

Max: d) I’d appreciate / I appreciate it if <strong>you</strong> didn’t read texts during our<br />

meeting.<br />

Ruth: Oh! e) My apologies / My excuses.<br />

l <strong>The</strong>re is a call on Ruth’s phone from her manager.<br />

Ruth: f) May I / Must I take this call? g) I’m sure / I’m afraid it’s urgent.<br />

Max: Well, h) I’d rather / I’d fancy <strong>you</strong> didn’t. But if <strong>you</strong> i) may / must, please<br />

keep it short.<br />

Ruth: Thanks, j) I’ll / I’d just step outside.<br />

Three’s a crowd: one way <strong>to</strong> share the news<br />

“You can’t be truly<br />

rude until <strong>you</strong><br />

understand good<br />

manners”<br />

Rita Mae Brown, 69, US author<br />

How <strong>to</strong> be polite<br />

Politeness is essential for<br />

effective business communication.<br />

We must remember,<br />

however, that<br />

manners depend <strong>to</strong> a<br />

large extent on culture,<br />

situation and personal<br />

taste. <strong>What</strong> one person<br />

finds polite may not be<br />

true for someone else. Instead<br />

of imposing our<br />

concepts of politeness on<br />

others, we should try <strong>to</strong><br />

respect differences and<br />

react flexibly. Diplomacy<br />

and awareness are the<br />

keys <strong>to</strong> good international<br />

etiquette.<br />

advanced<br />

9. Disagree respectfully (5 points)<br />

Disagreement sounds more tactful when it is delivered as a question. In a meeting,<br />

Ruth and Max disagree. Make the statements more polite by turning them<br />

in<strong>to</strong> questions.<br />

Are there any<br />

Can anyone think<br />

Are <strong>you</strong> certain<br />

When can we<br />

Would it be<br />

other alternatives<br />

possible <strong>to</strong> talk about<br />

that those figures<br />

of another way<br />

find time <strong>to</strong><br />

are absolutely correct<br />

work on this<br />

this a bit later<br />

<strong>to</strong> that proposal<br />

<strong>to</strong> do it<br />

a) Those figures are simply wrong. ___________________________________________?<br />

b) We don’t have time for this. ______________________________________________?<br />

c) We’ve tried everything. __________________________________________________?<br />

d) I see no reason <strong>to</strong> talk about this any more. _________________________________?<br />

e) I can’t support that proposal. _____________________________________________?<br />

16 www.business-spotlight.de 4/2014


Answers<br />

How did <strong>you</strong> do?<br />

41–58 points Congratulations! You <strong>know</strong> how <strong>to</strong> use<br />

polite expressions in all situations.<br />

31–40 points Well done. You are quite polite, and only<br />

occasionally have difficulty finding the right <strong>to</strong>ne.<br />

21–30 points Good try. Sometimes, <strong>you</strong> are not sure<br />

which expression is best. Listen closely for polite<br />

phrases that are used in English conversations.<br />

0–20 points Could be better. You may <strong>need</strong> <strong>to</strong> work a<br />

bit harder <strong>to</strong> express <strong>you</strong>rself in a more polite way.<br />

World Cup winners!<br />

Goal!<br />

World<br />

champions!<br />

Free subscription!<br />

1. Show interest<br />

a) Didn’t we meet at the trade show in<br />

Vienna?<br />

b) Sorry, I’m afraid I don’t remember <strong>you</strong>r<br />

name.<br />

c) Could <strong>you</strong> say <strong>you</strong>r name again for me,<br />

please?<br />

d) Are <strong>you</strong> enjoying the conference so far?<br />

e) Which talk did <strong>you</strong> find the most interesting?<br />

2. Listen carefully<br />

a) manage; b) do; c) interested; d) more;<br />

e) back; f) earlier; g) mean; h) exactly; i)<br />

quite; j) catch (catch sth. = etw. verstehen)<br />

3. Be friendly<br />

a–2; b–2; c–3; d–2; e–1<br />

4. Try diplomacy<br />

a–2; b–3; c–5; d–4; e–1<br />

5. Offer <strong>to</strong> help<br />

a) would <strong>you</strong> mind<br />

b) be happy <strong>to</strong><br />

c) is there anything<br />

d) was wondering<br />

e) help <strong>you</strong>rself<br />

For more information<br />

BUSINESS SKILLS<br />

“Listen and learn!”, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 2/2014, pp. 28–32<br />

INTERCULTURAL COMMUNICATION<br />

“Fit for business”, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 6/2009, pp. 24–30<br />

TEST: Cus<strong>to</strong>mer service<br />

“A question of respect”, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 2/2010, pp. 12–17<br />

6. Soften <strong>you</strong>r language<br />

Polite: b, d, e, h<br />

Impolite: a (a piece of junk = ein (Stück)<br />

Schrott), c, f, g<br />

7. Use praise<br />

a) appreciated; b) <strong>know</strong>ledgeable (be<br />

<strong>know</strong>ledgeable = gute Fachkenntnisse<br />

haben); c) sympathetic = verständnisvoll;<br />

d) generous = großzügig; e) applaud = applaudieren;<br />

hier: Lob/Anerkennung aussprechen<br />

8. Check expectations<br />

a) Would <strong>you</strong>; b) Could <strong>you</strong>; c) Excuse me;<br />

d) I’d appreciate; e) My apologies; f) May<br />

I; g) I’m afraid; h) I’d rather; i) must; j) I’ll<br />

9. Disagree respectfully<br />

a) Are <strong>you</strong> certain that those figures are<br />

absolutely correct?<br />

b) When can we find time <strong>to</strong> work on this?<br />

c) Can anyone think of another way <strong>to</strong> do<br />

it?<br />

d) Would it be possible <strong>to</strong> talk about this<br />

a bit later?<br />

e) Are there any other alternatives <strong>to</strong> that<br />

proposal?<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> is on <strong>you</strong>r side!<br />

Order an annual subscription <strong>to</strong><br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> or dalango<br />

English as part of our special offer<br />

and, if a team from an Englishspeaking<br />

country* wins the FIFA<br />

2014 World Cup, <strong>you</strong> win, <strong>to</strong>o!<br />

Subscribe, enjoy the games,<br />

and if the right team wins, <strong>you</strong>’ll<br />

get <strong>you</strong>r money back!<br />

Get details of the<br />

Language World Cup at<br />

www.spotlight-verlag.de/businesswm<br />

Carol Scheunemann is an edi<strong>to</strong>r at<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, and coordinates<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio. Contact:<br />

c.scheunemann@spotlight-verlag.de<br />

Hildegard Rudolph is a certified<br />

transla<strong>to</strong>r and a freelance edi<strong>to</strong>r,<br />

teacher and book author. Contact:<br />

bs.lek<strong>to</strong>rat@spotlight-verlag.de<br />

Every subscription with <strong>Spotlight</strong> Verlag received<br />

between 28 May and 27 June 2014 is<br />

entered in our Language World Cup. Any refunds<br />

for the first year of subscription will be paid out<br />

from 14 July 2014, after the end of the FIFA<br />

2014 World Cup.<br />

4/2014<br />

Find more exercises on this <strong>to</strong>pic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

www You can do more language tests at www.business-spotlight.de/vocabulary<br />

*Australia, England, Ghana, Nigeria, USA<br />

annual subscription Jahresabonnement<br />

[)ÄnjuEl sEb(skrIpS&n]<br />

enter in sth. [(entEr In] hier: in etw. aufnehmen<br />

refund [(ri:fVnd] Rückerstattung<br />

subscribe (<strong>to</strong> sth.) etw. abonnieren<br />

[sEb(skraIb (tu)]


GLOBAL BUSINESS IT’S PERSONAL<br />

Time for a reality check<br />

Auf den Laufstegen der Welt wird die Mode künftiger Saisons vorgestellt, die glamouröse<br />

Welt selbst hinkt ihrer Zeit jedoch hinterher. Denn nur wenige Models haben eine andere<br />

Hautfarbe als weiß. Zeit für einen Wandel, wie ELISABETH RIBBANS meint.<br />

advanced<br />

<strong>The</strong> fashion and beauty industries<br />

live largely in the future. Before most<br />

of us have packed away this summer’s<br />

clothes, the 2015 spring/summer collections<br />

will go down the catwalks.<br />

And forget spring’s minimal eye<br />

make-up: fashion magazines long ago<br />

said metallic is the look for autumn.<br />

But in some important regards, the<br />

world of glamour is dragging its high<br />

heels, struggling <strong>to</strong> reflect the reality<br />

of the world around it.<br />

This thought struck me when the<br />

Oscar-winning actress Lupita Nyong’o<br />

was named as the new face of<br />

Lancôme. <strong>The</strong> Kenyan star of 12<br />

Years a Slave will be the cosmetic<br />

firm’s first black ambassador.<br />

Lancôme was launched in 1935. Did<br />

it <strong>really</strong> take this major brand 80<br />

years <strong>to</strong> find a beauty with black<br />

skin? Bethann Hardison, a former<br />

ambassador [Äm(bÄsEdE] Botschafter(in)<br />

appropriately<br />

entsprechend<br />

[E(prEUpriEtli]<br />

assert sth. [E(s§:t] auf etw. bestehen<br />

brand [brÄnd]<br />

Marke<br />

catwalk [(kÄtwO:k] Laufsteg<br />

cautiously [(kO:SEsli] hier: verhalten<br />

consistently<br />

durchweg<br />

[kEn(sIstEntli]<br />

drag one’s heels zögerlich agieren<br />

[)drÄg wVnz (hi:&lz]<br />

fashion council<br />

Verband der Mode-<br />

[(fÄS&n )kaUns&l] und Textilindustrie<br />

frump [frVmp]<br />

etwa: wandelnde<br />

Vogelscheuche<br />

godmother [(gQd)mVDE] Patin<br />

icon [(aIkQn]<br />

Ikone<br />

launch sth. [lO:ntS] hier: gründen<br />

marked [mA:kt]<br />

deutlich<br />

of colour [Ev (kVlE] hier: mit dunkler<br />

Hautfarbe<br />

pray [preI]<br />

stark hoffen<br />

runway [(rVnweI] hier: Laufsteg<br />

use sb. [ju:z]<br />

jmdn. einsetzen<br />

Unusually colourful:<br />

catwalk models<br />

model who leads the Diversity<br />

Coalition, <strong>to</strong>ld Al<br />

Jazeera she was cautiously<br />

optimistic about Nyong’o’s<br />

role. “I pray that Lancôme<br />

uses her appropriately,” she<br />

said, adding that other<br />

brands had employed darkskinned<br />

women, “and they<br />

didn’t use them very much”.<br />

“<strong>The</strong> world of glamour is dragging its high<br />

heels, struggling <strong>to</strong> reflect reality”<br />

Hardison wrote <strong>to</strong> the fashion<br />

councils of the US, France, the UK<br />

and Italy, saying: “Eyes are on an industry<br />

that season after season watches<br />

fashion design houses consistently<br />

use one or no models of colour.”<br />

<strong>The</strong> coalition found “a marked improvement<br />

on the runways” at this<br />

spring’s New York Fashion Week.<br />

But according <strong>to</strong> Jezebel.com, almost<br />

80 per cent of models were white. It’s<br />

better than 87 per cent six years ago<br />

— but this is a city where a quarter of<br />

people are black.<br />

At London Fashion Week, 84 per<br />

cent of the models were white, according<br />

<strong>to</strong> Arts London News,<br />

though no designer this year had<br />

white models only. <strong>The</strong> British Fashion<br />

Council, which praised the diversity<br />

of labels Topshop, Burberry and<br />

Tom Ford, said: “We strongly assert<br />

that all participating designers …<br />

should recognize that London is one<br />

of the most multicultural cities in the<br />

world and should consider reflecting<br />

this demographic…”<br />

This month, Hardison received an<br />

award from the Council of Fashion<br />

Designers of America for her efforts.<br />

Diane von Fürstenberg called her “the<br />

godmother of all the wonderful,<br />

beautiful models”.<br />

Hardison is certainly the icon. But,<br />

as long as her campaign remains necessary,<br />

fashion is the frump. ■BS<br />

Elisabeth Ribbans is a British journalist and edi<strong>to</strong>rial<br />

consultant. She is also a former managing<br />

edi<strong>to</strong>r of <strong>The</strong> Guardian newspaper in London.<br />

Contact: eribbans@yahoo.com<br />

Alamy<br />

18 www.business-spotlight.de 4/2014


TooooOr!<br />

Sieg! Freiabo!<br />

1. Abo bestellen<br />

2. Sprachen-Weltmeister werden<br />

3. Geld zurück<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

www.spotlight-verlag.de/sprachenWM


Ans<strong>to</strong>ß<br />

zur<br />

1. Abo bestellen 2. Sprachen-Weltmeister werden 3. Geld zurück!<br />

Spricht der Fußball-Weltmeister die Sprache, in der Sie Ihr Abo bestellt haben, bekommen Sie<br />

Ihr Geld zurück.*<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag: 5 Sprachen – 22 Mannschaften<br />

SPANISCH:<br />

Argentinien<br />

Chile<br />

Costa Rica<br />

Ecuador<br />

Honduras<br />

Kolumbien<br />

Mexiko<br />

Spanien<br />

Uruguay<br />

FRANZÖSISCH:<br />

Algerien<br />

Belgien<br />

Elfenbeinküste<br />

Frankreich<br />

Kamerun<br />

ITALIENISCH:<br />

Italien<br />

ENGLISCH:<br />

Australien<br />

England<br />

Ghana<br />

Nigeria<br />

USA<br />

DEUTSCH:<br />

Deutschland<br />

Schweiz<br />

Das könnten Ihre<br />

Frei-Abos* sein:<br />

Audio-Trainer –<br />

CD oder Download<br />

Hörtraining – ideal zum<br />

Lernen in der Freizeit oder<br />

auf dem Weg zur Arbeit<br />

Sprachmagazin –<br />

print oder digital<br />

Unterhaltsame Lektüre<br />

und Sprachtraining in<br />

einem<br />

dalango – Video-<br />

Sprachtraining online<br />

Mit abwechslungsreichen<br />

Übungen und authentischen<br />

Trainingssituationen<br />

* Bestellungen für Jahres-Abos (Sprachmagazin, Audio-Trainer, dalango), die in der Zeit von 28.5.-27.6.2014 eingehen, nehmen an der Sprachen-WM teil. Eine evtl. Rückvergütung des Jahres-Abopreises im ersten Bezugsjahr<br />

erfolgt nach Abschluss der Fußball-WM ab 14.7.2014. Die teilnehmenden Mannschaften und die zugeordneten Sprachen finden Sie online unter www.spotlight-verlag.de/sprachenWM<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

www.spotlight-verlag.de/sprachenWM


BUSINESS PRESS GLOBAL BUSINESS<br />

Behind the headlines<br />

Headlines in the English-language media are often difficult <strong>to</strong> understand because they use jargon and<br />

wordplay, and leave out words. Here, we look at the meaning of recent business headlines. advanced<br />

<strong>The</strong> Economist<br />

<strong>The</strong> Guardian<br />

Ayes <strong>to</strong> the left: “Ayes <strong>to</strong> the right, noes <strong>to</strong> the left”<br />

is an expression used in a division (vote) in the<br />

United Kingdom’s House of Commons. “Ayes”<br />

are those who vote “aye” (another way of saying<br />

yes that is common in Scotland) and “noes” are<br />

those who vote no. In the UK, “ayes” go through<br />

a door <strong>to</strong> the right of the speaker of the House of<br />

Commons and “noes” through a door <strong>to</strong> the left.<br />

In this headline, “ayes” refers <strong>to</strong> those who will<br />

vote yes <strong>to</strong> Scottish independence in the September<br />

2014 referendum. <strong>The</strong> headline says “Ayes <strong>to</strong><br />

the left” and not “Ayes <strong>to</strong> the right” because<br />

“left” refers <strong>to</strong> left-wing Scots.<br />

In simple English: Yes votes for Scottish independence<br />

are likely <strong>to</strong> come from people on the political left.<br />

Fon: <strong>The</strong> global Wi-Fi company Fon Wireless.<br />

teams with: This means “joins”.<br />

Spotify and Facebook: <strong>The</strong> music-streaming service<br />

Spotify and social-media site Facebook.<br />

for: Here, this means <strong>to</strong> “create”.<br />

Gramofon cloud music jukebox: Gramofon is Fon’s new<br />

wireless music routing device, which connects a<br />

user’s sound system <strong>to</strong> an online (“cloud”) music<br />

list. Like a jukebox, music is chosen from this list.<br />

In simple English: <strong>The</strong> Wi-Fi network Fon has joined<br />

the music-streaming service Spotify and the socialmedia<br />

site Facebook <strong>to</strong> create a new music router<br />

called Gramofon.<br />

Financial Times<br />

<strong>The</strong> Wall Street Journal<br />

www Are <strong>you</strong> confused by the language in the press? Keep <strong>you</strong>r<br />

English up <strong>to</strong> date at www.business-spotlight.de/news<br />

Eurozone rating upgrades: This compound noun (or<br />

“noun string”) refers <strong>to</strong> improvements in the<br />

credit ratings given <strong>to</strong> several eurozone countries.<br />

boost: “Boost” (which can be a noun in other contexts)<br />

is the verb in the headline and means “help”<br />

or “cause” here.<br />

bond rally: A period in which the value of bonds<br />

rises after a weak period.<br />

In simple English: <strong>The</strong> improvements in the credit ratings<br />

given <strong>to</strong> several eurozone countries have<br />

caused the value of bonds <strong>to</strong> rise again.<br />

Defining delinquency down: This headline refers <strong>to</strong><br />

the US government’s student loan programme.<br />

“Delinquency” is the term used for falling behind<br />

on loan repayments, defined as being 90 days past<br />

due payment. <strong>The</strong> article claims that this definition,<br />

used by the government, underestimates the<br />

true level of delinquency on student loans.<br />

In simple English: Defaults (on student loans) have<br />

been defined in a way that makes them seem less<br />

serious than they are.<br />

bond [bQnd]<br />

compound noun<br />

[)kQmpaUnd (naUn]<br />

default [di(fO:lt]<br />

division (vote) [dI(vIZ&n (vEUt)]<br />

due payment [)dju: (peImEnt]<br />

fall behind on sth.<br />

[)fO:l bi(haInd Qn]<br />

House of Commons [)haUs Ev (kQmEnz]<br />

left-wing [)left (wIN]<br />

loan [lEUn]<br />

routing device [(ru:tIN di)vaIs]<br />

Anleihe<br />

zusammengesetztes<br />

Substantiv<br />

Zahlungsverzug<br />

Abstimmung durch<br />

Hammelsprung<br />

Fälligkeitsdatum<br />

mit etw. in Rückstand<br />

geraten<br />

(britisches) Unterhaus<br />

linksgerichtet<br />

Darlehen<br />

Router<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 21


GLOBAL BUSINESS PROFILE<br />

man<br />

Jeder weiß, wie ein iMac und ein iPhone aussehen. Wer aber kennt den<br />

Mann, der dahinter steckt? Von MARGARET DAVIS erfahren wir Einzelheiten<br />

über Apples Chefdesigner, der aus dem Hintergrund wirkt.ngt. medium<br />

Steve Jobs described him<br />

as his “spiritual partner<br />

at Apple”. <strong>The</strong> BBC<br />

compares him <strong>to</strong> Armani.<br />

His biographer<br />

says: “He looks like a big skinhead<br />

thug but he’s the nicest, politest guy<br />

<strong>you</strong> ever met and very softly spoken.”<br />

“He” is Sir Jonathan Ive [aIv], head<br />

of design at Apple and the man behind<br />

such classic Apple products as<br />

the iMac, iPod, iPhone, iPad and<br />

MacBook. <strong>The</strong> 47-year-old, who was<br />

born in London, has worked for Apple<br />

in California since 1992.<br />

Known as Jony (pronounced<br />

“Johnny”) <strong>to</strong> his friends and colleagues,<br />

Ive remains a British citizen.<br />

He was knighted in 2012 “for<br />

services <strong>to</strong> design and enterprise”.<br />

Yet despite the knighthood and a<br />

personal fortune estimated at over<br />

£80 million, Ive is rarely recognized<br />

in public. That is partly because,<br />

apart from a love of expensive cars,<br />

Ive does not display his wealth. He<br />

makes few public appearances and is<br />

seldom seen wearing anything other<br />

than a T-shirt and jeans. Even during<br />

Apple’s famous product launches, Ive<br />

is normally present only via video.<br />

“People’s interest is in the product,<br />

not in its authorship,” he <strong>to</strong>ld <strong>The</strong><br />

Daily Telegraph.<br />

<strong>The</strong> chief designer’s low profile<br />

probably also reflects Apple’s policy<br />

of keeping anything <strong>to</strong> do with design<br />

highly secret. Access <strong>to</strong> Ive’s design<br />

labs at the company headquarters in<br />

Cupertino, near San Francisco, is restricted.<br />

<strong>The</strong> labora<strong>to</strong>ry has tinted<br />

windows so that people cannot see inside;<br />

most Apple employees have never<br />

entered it.<br />

Ive’s first important design influence<br />

was his father, a silversmith and<br />

instruc<strong>to</strong>r at a local college. “His<br />

Christmas gift <strong>to</strong> me would be one<br />

day of his time in his college workshop,<br />

during the Christmas break,<br />

when no one else was there, helping<br />

me make whatever I dreamed up,”<br />

Ive <strong>to</strong>ld Steve Jobs’s biographer, Walter<br />

Isaacson.<br />

Ive attended Wal<strong>to</strong>n High School in<br />

Stafford, where he played rugby and<br />

was the drummer in a rock band. After<br />

finishing school, he studied industrial<br />

design at Newcastle Polytechnic<br />

(now Northumbria University) and<br />

joined a London design company. He<br />

became a consultant for Apple in<br />

1992 and soon joined the company as<br />

a full-time designer.<br />

“I often joke that my <strong>to</strong>mbs<strong>to</strong>ne<br />

will say: ‘<strong>The</strong> Guy Who Hired<br />

Jonathan Ive’,” Apple’s former head<br />

of industrial design, Robert Brunner,<br />

<strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Daily Mail. “He was a<br />

consummate designer on all levels,<br />

especially around form, detail, materials<br />

and refinement, and how that<br />

extends in<strong>to</strong> manufacturing.”<br />

Ive, whose first major project was<br />

the iMac, says that his work was influenced<br />

by that of Dieter Rams, chief<br />

designer at Braun from 1961 <strong>to</strong> 1995.<br />

In the foreword <strong>to</strong> As Little Design as<br />

Possible, a tribute <strong>to</strong> Rams, Ive wrote,<br />

“what Dieter Rams and his team at<br />

access [(Äkses] Zugang<br />

authorship [(O:TESIp] Urheberschaft<br />

break [breIk]<br />

Pause; hier: Ferien<br />

consultant [kEn(sVltEnt] Berater(in)<br />

consummate<br />

vollendet, perfekt<br />

[kEn(sVmEt]<br />

display sth. [dI(spleI] etw. zur Schau<br />

stellen<br />

dream sth. up<br />

sich etw. aus-<br />

[)dri:m (Vp]<br />

denken<br />

enterprise [(entEpraIz] Unternehmertum<br />

fortune [(fO:tSEn] Vermögen<br />

guy [gaI] ifml.<br />

Kerl, Typ<br />

headquarters<br />

Zentrale<br />

[)hed(kwO:tEz]<br />

instruc<strong>to</strong>r [In(strVktE] hier: Lehrer(in)<br />

knighted: be ~ [(naItId] geadelt werden<br />

knighthood [(naIthUd] Adelsstand<br />

lab [lÄb] ifml.<br />

Labor<br />

low profile<br />

etwa: Zurückhal-<br />

[)lEU (prEUfaI&l] tung in der Öffentlichkeit<br />

reflect sth. [ri(flekt] etw. widerspiegeln<br />

polytechnic [)pQli(teknIk] Polytechnikum<br />

product launch<br />

Produkteinführung<br />

[(prQdVkt lO:ntS]<br />

refinement [ri(faInmEnt] Verfeinerung<br />

restricted: be ~ beschränkt<br />

[ri(strIktId]<br />

service [(s§:vIs] hier: Verdienst<br />

silversmith [(sIlvEsmIT] Silberschmied(in)<br />

softly spoken: be ~ mit sanfter Stimme<br />

[)sQftli (spEUkEn] sprechen<br />

thug [TVg]<br />

Schlägertyp<br />

tinted [(tIntId]<br />

getönt<br />

<strong>to</strong>mbs<strong>to</strong>ne [(tu:mstEUn] Grabstein<br />

workshop [(w§:kSQp] Werkstatt<br />

4


AFP/Getty Images<br />

Top designer: Apple’s<br />

Sir Jonathan Ive


GLOBAL BUSINESS PROFILE<br />

Corbis<br />

picture-alliance/dpa<br />

Partners:<br />

Ive with<br />

Apple founder<br />

Steve Jobs<br />

Rise, Sir Jonathan: Ive is<br />

knighted by Princess Anne<br />

Braun did was <strong>to</strong> produce hundreds<br />

of wonderfully conceived and designed<br />

objects: products that were<br />

beautifully made in high volumes and<br />

that were broadly accessible”.<br />

Rams returned the compliment in<br />

<strong>The</strong> Daily Telegraph: “I have always<br />

regarded Apple products — and the<br />

kind words Jony Ive has said about<br />

me and my work — as a compliment,”<br />

he wrote. “Without doubt<br />

there are few companies in the world<br />

that genuinely understand and practise<br />

the power of good design in their<br />

products and their businesses.”<br />

One of Rams’s principles is that<br />

products must not only look good,<br />

but they must also be useful. Ive<br />

agrees. He likes <strong>to</strong> tell the s<strong>to</strong>ry of his<br />

first encounter with Mac computers<br />

as a student. Until then, he had found<br />

computers difficult <strong>to</strong> work with. <strong>The</strong><br />

Mac changed that. “I remember it<br />

<strong>really</strong> clearly, the moment when I realized<br />

that technology could be accessible<br />

and intuitive,” he <strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Independent.<br />

“And I had a real clear<br />

sense of the people who made it: it<br />

speaks <strong>to</strong> their values and preoccupations.<br />

And that’s what makes Apple a<br />

remarkable and unique company.”<br />

“Ive is the Establishment. Can he reinvent<br />

himself, or is he stuck in time?”<br />

Ive describes himself as “fanatical<br />

in terms of care and attention <strong>to</strong><br />

things people don’t see immediately.<br />

It’s like finishing the back of a drawer.<br />

Nobody’s going <strong>to</strong> see it, but <strong>you</strong><br />

do it anyway,” he <strong>to</strong>ld Vanity Fair.<br />

“We are in an unusual time, in<br />

which objects are designed graphically,<br />

on a computer. Now we have people<br />

graduating from college who<br />

don’t <strong>know</strong> how <strong>to</strong> make something<br />

themselves,” he comments. “It’s only<br />

then that <strong>you</strong> understand the characteristics<br />

of a material and how <strong>you</strong><br />

honour that in the shaping.”<br />

Although he loves London, Ive was<br />

excited about moving <strong>to</strong> California<br />

and working full-time for Apple, a<br />

company he admired. But his early<br />

years there were disappointing, according<br />

<strong>to</strong> his biographer, Leander<br />

Kahney. “[H]e ended up working on<br />

his own in a basement office. He was<br />

cranking out weird stuff and filled the<br />

space with hundreds of pro<strong>to</strong>types.<br />

None of them were getting made and<br />

no one was paying attention <strong>to</strong> him<br />

or <strong>to</strong> his work. He was very frustrated.”<br />

All of this changed in 1997,<br />

when Steve Jobs returned <strong>to</strong> Apple after<br />

a 12-year absence. Jobs was impressed<br />

with Ive’s pro<strong>to</strong>types and<br />

invested in the design team. This<br />

doesn’t mean Ive escaped the leg-<br />

basement [(beIsmEnt] Keller, Souterrain<br />

broadly accessible einem breiten Pu-<br />

[)brO:dli Ek(sesEb&l] blikum zugänglich<br />

conceive sth. [kEn(si:v] etw. konzipieren<br />

crank sth. out<br />

etw. massenweise<br />

[)krÄNk (aUt] ifml. produzieren<br />

drawer [(drO:E]<br />

Schublade<br />

encounter [In(kaUntE] Begegnung<br />

finish (a surface) hier: (eine Ober-<br />

[(fInIS]<br />

fläche) bearbeiten<br />

genuinely [(dZenjuInli] wirklich<br />

graduate from (a school) (eine Schule) mit<br />

[(grÄdZueIt frQm] einem Abschluss<br />

verlassen<br />

honour sth. [(QnE] hier: einer Sache<br />

gerecht werden<br />

in high volumes in hohen Stück-<br />

[In )haI (vQlju:mz] zahlen<br />

in terms of [In (t§:mz Qv] im Hinblick auf<br />

preoccupation<br />

Anliegen<br />

[pri)Qkju(peIS&n]<br />

shaping [(SeIpIN] Formgebung,<br />

Gestaltung<br />

speak <strong>to</strong> sth.<br />

etw. aufzeigen,<br />

[(spi:k tu]<br />

von etw. zeugen<br />

stuff [stVf]<br />

Zeug, Sachen<br />

unique [ju(ni:k] einzigartig<br />

weird [wIEd]<br />

sonderbar<br />

24 www.business-spotlight.de 4/2014


Status symbol:<br />

the iPhone<br />

M. Mo<strong>to</strong>e<br />

endary Steve Jobs temper, however.<br />

“Jonathan <strong>to</strong>ok his share of beatings<br />

early on,” says software engineer<br />

Valarie Sobolewski. “To be in Steve’s<br />

world, <strong>you</strong>’ve got <strong>to</strong> be willing <strong>to</strong><br />

take a buffeting,” Sobolewski <strong>to</strong>ld<br />

<strong>The</strong> Daily Mail.<br />

Still, it was the beginning of one of<br />

the most successful partnerships in<br />

the his<strong>to</strong>ry of technology, according<br />

<strong>to</strong> Kahney. “Together they reset Apple’s<br />

engineering-driven culture and<br />

created a much more tightly integrated<br />

design-driven approach, where<br />

‘design’ (meaning creative engineering,<br />

whether it’s hardware, software<br />

or advertising) permeated everything<br />

the company does.”<br />

Ive has managed <strong>to</strong> keep his family<br />

life almost completely private. He<br />

and his wife, Heather, whom he met<br />

in high school, were married in 1987.<br />

<strong>The</strong>y have twin sons. Although other<br />

Apple designers bring their families <strong>to</strong><br />

the studio, Ive does not, according <strong>to</strong><br />

his biographer. “Some of the designers<br />

who live in San Francisco <strong>know</strong><br />

his family, but <strong>to</strong> the others they are<br />

a mystery,” Kahney writes. “It’s an<br />

odd paradox for a man whose father<br />

had such a strong influence on his<br />

son’s interest in design.”<br />

Ive may be gentlemanly, but he has<br />

a healthy ego. And one thing he disliked<br />

was Steve Jobs stealing his ideas.<br />

Ive once complained <strong>to</strong> Walter Isaac-<br />

Apple (2)<br />

son: “[Jobs] will go through a process<br />

of looking at my ideas and say,<br />

‘That’s no good. That’s not very<br />

good. I like that one.’ And later I will<br />

be sitting in the audience and he will<br />

be talking about it as if it was his<br />

idea,” Ive said. “I pay maniacal attention<br />

<strong>to</strong> where an idea comes from,<br />

and I even keep notebooks filled with<br />

my ideas. So it hurts when he takes<br />

credit for one of my designs.”<br />

When Steve Jobs died on 5 Oc<strong>to</strong>ber<br />

2011, Ive was mentioned as a potential<br />

successor, but he has often said he<br />

is not interested in the business side of<br />

the company. At the staff memorial<br />

service, Ive’s eulogy <strong>to</strong> his “best and<br />

most loyal friend” was humorous and<br />

aluminium<br />

[wg. Aussprache]<br />

[)ÄlE(mIniEm] UK /<br />

aluminum<br />

[E(lu:mInEm*] US<br />

approach [E(prEUtS] Ansatz<br />

audience [(O:diEns] Publikum<br />

beating: take a ~ Prügel bekommen;<br />

[(bi:tIN] ifml.<br />

hier: etw. einstecken<br />

müssen<br />

challenge [(tSÄlIndZ] Herausforderung<br />

early on [)§:li (Qn] schon früh<br />

engineer [)endZI(nIE] Ingenieur(in)<br />

engineering-driven technikorientiert<br />

[endZI(nIErIN )drIv&n]<br />

eulogy [(ju:lEdZi] Lobrede<br />

faculty [(fÄk&lti] Fakultät<br />

genius [(dZi:niEs] Genie<br />

mainstream: the ~ hier: etablierte<br />

[(meInstri:m]<br />

Marke<br />

maniacal [mE(naIEk&l] fanatisch<br />

memorial service Gedenkgottes-<br />

[mE(mO:riEl )s§:vIs] dienst<br />

permeate sth. [(p§:mieIt] etw. durchdringen<br />

reinvent oneself hier etwa: sich ein<br />

[)ri:In(vent wVn)self] neues Image geben<br />

reset sth. [)ri:(set] hier: verändern<br />

succeed sb. [sEk(si:d] jmdm. nachfolgen<br />

successor [sEk(sesE] Nachfolger(in)<br />

take a buffeting etw. abkriegen<br />

[)teIk E (bVfItIN]<br />

(buffeting<br />

Rütteln)<br />

take credit for sth. die Lorbeeren für<br />

[)teIk (kredIt fO:] etw. einheimsen<br />

temper [(tem)pE] Gereiztheit<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

Music revolution:<br />

the iPod<br />

<strong>to</strong>uching: “We worked <strong>to</strong>gether for<br />

nearly 15 years — and he still laughed<br />

at the way I said ‘aluminium’.”<br />

So if Ive does not succeed Steve<br />

Jobs, what will he do next? “Apple<br />

has gone from being the alternative <strong>to</strong><br />

the mainstream,” says Alex Mil<strong>to</strong>n,<br />

head of the faculty of design at Ireland’s<br />

National College of Art and Design.<br />

“Ive is the Establishment. <strong>The</strong><br />

challenge for Ive is, can he reinvent<br />

himself, or is he stuck in time?”<br />

Although Ive recently <strong>to</strong>ld <strong>The</strong> Sunday<br />

Times that he would leave Apple<br />

if it s<strong>to</strong>pped innovating, he added, “I<br />

don’t think that will happen. We are at<br />

the beginning of a remarkable time…<br />

When <strong>you</strong> think about technology and<br />

what it has enabled us <strong>to</strong> do so far, and<br />

what it will enable us <strong>to</strong> do in the future,<br />

we’re not even close <strong>to</strong> any kind<br />

of limit. It’s still so, so new.” ■BS<br />

plus You’ll find exercises on this <strong>to</strong>pic<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

For more information<br />

BOOKS<br />

Dieter Rams: As Little Design as Possible,<br />

Sophie Lovell (Phaidon Press)<br />

Jony Ive: <strong>The</strong> Genius behind Apple’s<br />

Greatest Products, Leander Kahney (Portfolio/Penguin)<br />

Steve Jobs: A Biography, Walter Isaacson<br />

(Simon & Schuster)<br />

WEBSITE<br />

Steve Jobs introduces the first iMac, in<br />

1998: www.<strong>you</strong>tube.com/watch?v=0BHP<br />

<strong>to</strong>TctDY<br />

Margaret Davis is the edi<strong>to</strong>r of the<br />

Careers and Global <strong>Business</strong> sections<br />

of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

m.davis@ spotlight-verlag.de<br />

4/2014<br />

Modern legend:<br />

the iMac<br />

www.business-spotlight.de 25


GLOBAL BUSINESS HEAD-TO-HEAD<br />

Should firms ban smoking breaks?<br />

Unternehmen sehen sich durch rauchende Mitarbeiter finanziell geschädigt. Sollte man<br />

also Raucherpausen verbieten? VICKI SUSSENS gibt zwei Meinungen wieder. medium<br />

Yes!<br />

“Smoking breaks<br />

are a health<br />

problem and cost<br />

firms money”<br />

Simon Chapman<br />

Our jobs require us <strong>to</strong> give up<br />

many civil liberties. We sit at<br />

a desk for eight hours or<br />

wear a uniform or are limited<br />

in how often we can phone loved<br />

ones. But ever since smoking started<br />

<strong>to</strong> be banned inside buildings (1987<br />

in Australia), smokers have assumed<br />

they are an exceptional case.<br />

Because smoking is seen as something<br />

that cannot easily be given up,<br />

smokers expect <strong>to</strong> be allowed <strong>to</strong> take<br />

a break whenever they want <strong>to</strong>. But<br />

this is a right non-smokers don’t have<br />

— and 82 per cent of adults in Australia<br />

don’t smoke.<br />

<strong>The</strong> Australian federal Department<br />

of Health was one of the first Australian<br />

organizations <strong>to</strong> ban smoking<br />

breaks, in 2010, and the reaction of<br />

libertarians and trade unions then<br />

shows the typical arguments.<br />

<strong>The</strong> Australian Council for Civil<br />

Liberties said that the ban would<br />

force smokers in<strong>to</strong> an “uncomfortable<br />

working day simply because<br />

they’re employees of the health department”.<br />

Yet countless smokers s<strong>to</strong>p smoking<br />

for long periods when they take a<br />

transcontinental flight, work down a<br />

mine or attend movie marathons such<br />

as the three-hour Wolf of Wall Street.<br />

Some use nicotine replacements <strong>to</strong> get<br />

through these hours, but most people<br />

easily manage <strong>to</strong> get through the long<br />

periods.<br />

A trade-union official reacted <strong>to</strong> the<br />

ban by saying that smoking was an<br />

addiction and if firms wanted <strong>to</strong> get<br />

rid of it, they should pay for courses<br />

<strong>to</strong> help remove the addiction. Yet providing<br />

support groups for smokers is<br />

nonsense. Decades of well-meaning<br />

attempts <strong>to</strong> run these have largely<br />

seen empty rooms.<br />

An employment lawyer also argued<br />

against the ban, saying that smoking<br />

was a private, individual choice and<br />

was irrelevant <strong>to</strong> employment as long<br />

as it did not affect the health and<br />

safety of the workplace. But smoking<br />

breaks are not only a health problem.<br />

<strong>The</strong>y also cost firms money.<br />

A recent study carried out for the<br />

British Heart Foundation found that<br />

one in five smokers who work in the<br />

UK <strong>to</strong>ok an average of four smoking<br />

breaks a day, lasting ten minutes<br />

each.<br />

<strong>The</strong>se breaks, combined with the<br />

fact that smokers tend <strong>to</strong> take more<br />

sick leave than other staff, cost firms<br />

in the UK £8.7 billion per year, the report<br />

found.<br />

I love good coffee. Should I be able<br />

<strong>to</strong> leave the firm and go <strong>to</strong> my nearest<br />

cafe any time I want at my employer’s<br />

expense? And what about<br />

exercise addicts or those with mild<br />

forms of claustrophobia? Why limit<br />

compassion only <strong>to</strong> smokers?<br />

Simon Chapman is professor of public health at<br />

the University of Sydney’s Faculty of Public<br />

Health in Sydney, Australia.<br />

addiction [E(dIkS&n] Sucht<br />

affect sth. [E(fekt] etw. beeinträchtigen<br />

argue against sth. sich gegen etw.<br />

[)A:gju: E(genst] aussprechen<br />

assume sth. [E(sju:m] von etw. ausgehen<br />

billion [(bIljEn] Milliarde(n)<br />

civil liberty [)sIv&l (lIbEti] bürgerliche Freiheit<br />

compassion [kEm(pÄS&n] Mitgefühl<br />

council [(kaUns&l] Rat<br />

Department of Health Gesundheits-<br />

[di)pA:tmEnt Ev (helT] ministerium<br />

employment lawyer Fachanwalt/-anwäl-<br />

[Im(plOImEnt )lO:jE] tin für Arbeitsrecht<br />

exercise addict Sportsüchtige(r)<br />

[(eksEsaIz )ÄdIkt]<br />

expense: at sb.’s ~ auf jmds. Kosten<br />

[Ik(spens]<br />

faculty [(fÄk&lti] Fachbereich<br />

foundation [faUn(deIS&n] Stiftung<br />

libertarian [)lIbE(teEriEn] Liberalist(in)<br />

sick leave: take ~ sich krankschreiben<br />

[(sIk li:v]<br />

lassen<br />

take a break<br />

eine Pause machen<br />

[)teIk E (breIk]<br />

trade union<br />

Gewerkschaft<br />

[)treId (ju:niEn]<br />

26 www.business-spotlight.de 4/2014


<strong>The</strong> smoking brigade: should<br />

they have special rights?<br />

Corbis<br />

No!<br />

“<strong>What</strong> matters is<br />

that employees get<br />

their jobs done”<br />

Lewis Maltby<br />

Human beings are not robots.<br />

No one works for hours and<br />

hours without taking a break.<br />

Employees take breaks in<br />

endless ways. <strong>The</strong>y may get a cup of<br />

coffee, chat with colleagues, check<br />

their private email or just daydream.<br />

Anyone who thinks employees<br />

work every minute of the day except<br />

for lunchtime has never been a manager.<br />

Studies of work behaviour<br />

consistently show that employees<br />

work between six and seven hours of<br />

an eight-hour shift.<br />

Whether an employee takes a 15-<br />

minute break drinking coffee or<br />

smoking a cigarette makes no difference<br />

<strong>to</strong> how much work they do.<br />

<strong>What</strong> matters is that employees get<br />

their jobs done.<br />

Smokers are not entitled <strong>to</strong> special<br />

treatment. If employees are expected<br />

<strong>to</strong> write 100 lines of code daily, then<br />

that includes smokers, <strong>to</strong>o. Employ-<br />

ees who smoke must therefore find a<br />

way <strong>to</strong> take their smoking breaks and<br />

still get their jobs done. If an employee<br />

works on the 22nd floor and<br />

<strong>need</strong>s 20 minutes <strong>to</strong> get outside the<br />

building, they may have <strong>to</strong> take their<br />

break at lunch or work longer <strong>to</strong> get<br />

their work done. If they don’t do<br />

their job properly because of smoking,<br />

they should lose it — just like<br />

anyone else who doesn’t perform.<br />

For most jobs, the idea of official<br />

breaks is an anachronism. Unless they<br />

work on an assembly line, employees<br />

take breaks at different times and in<br />

different ways. Trying <strong>to</strong> measure the<br />

number and length of breaks each<br />

employee takes <strong>to</strong> make sure everyone<br />

works exactly the same number<br />

of minutes every day is pointless and<br />

impossible. Good managers <strong>know</strong><br />

how <strong>to</strong> manage by results. Every employee<br />

should <strong>know</strong> what they are expected<br />

<strong>to</strong> accomplish.<br />

Some people claim that smokers<br />

are less productive than other employees.<br />

That is highly debatable.<br />

Many of the studies that make this<br />

claim are based on the assumption<br />

that smoking employees are the only<br />

ones who take unscheduled breaks,<br />

which is clearly incorrect.<br />

<strong>The</strong> bot<strong>to</strong>m line is that smokers<br />

should be treated like all other employees.<br />

<strong>The</strong>re should be no special<br />

“smoking breaks”. Smokers should<br />

get <strong>to</strong> take an occasional break like<br />

everyone else, but they have <strong>to</strong> get<br />

their work done.<br />

■BS<br />

Lewis Maltby is president of the National<br />

Workrights Institute, a US organization that<br />

advocates human rights in the workplace.<br />

accomplish sth.<br />

[E(kVmplIS]<br />

advocate sth.<br />

[(ÄdvEkeIt]<br />

assembly line<br />

[E(sembli laIn]<br />

assumption [E(sVmpS&n]<br />

bot<strong>to</strong>m line<br />

[)bQtEm (laIn] ifml.<br />

chat [tSÄt]<br />

consistently<br />

[kEn(sIstEntli]<br />

entitled: be ~ <strong>to</strong> sth.<br />

[In(taIt&ld]<br />

perform [pE(fO:m]<br />

pointless [(pOIntlEs]<br />

shift [SIft]<br />

unscheduled<br />

[)Vn(Sedju:ld]<br />

Listen <strong>to</strong> more views on this <strong>to</strong>pic on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus For reading-comprehension exercises,<br />

see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

etw. leisten; auch:<br />

erfüllen<br />

etw. befürworten<br />

Fließband<br />

Annahme<br />

Quintessenz<br />

plaudern<br />

übereinstimmend<br />

ein Anrecht auf<br />

etw. haben<br />

Leistung(en)<br />

erbringen<br />

sinnlos<br />

Schicht; hier auch:<br />

Arbeitszeit<br />

ungeplant; hier<br />

auch: spontan<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 27


<strong>The</strong> forgotten art<br />

Wir schreiben E-Mails und Pro<strong>to</strong>kolle,<br />

beschriften Power-Point-Folien und<br />

verfassen Geschäftsberichte. Wie Sie<br />

solche Dokumente korrekt und auch<br />

effizient erstellen, zeigt BOB DIGNEN im<br />

dritten Teil unserer Serie. medium<br />

SERIES Part Three


iS<strong>to</strong>ck<br />

WRITING BUSINESS SKILLS<br />

Writing is the forgotten<br />

skill of business communication.<br />

Many people<br />

work much harder<br />

<strong>to</strong> improve their speaking<br />

and listening skills. Yet effective<br />

writing is central <strong>to</strong> doing business<br />

well. In this article, we provide ten<br />

key ideas <strong>to</strong> help <strong>you</strong> <strong>to</strong> improve<br />

<strong>you</strong>r writing at work.<br />

This article is the third in our special<br />

skills series. Each article contains<br />

ten <strong>to</strong>p tips for a key area of<br />

business communication — and a<br />

training plan <strong>to</strong> help <strong>you</strong> <strong>to</strong> structure<br />

<strong>you</strong>r learning (see p. 33).<br />

In previous issues:<br />

Part One: Listening (2/2014)<br />

Part Two: Speaking (3/2014)<br />

TIP 1 Manage information<br />

<strong>Business</strong> writing is essential <strong>to</strong> organ -<br />

izations. It creates the mechanisms by<br />

which we can <strong>know</strong> our cus<strong>to</strong>mers<br />

and markets, exchange ideas, create<br />

new products, analyse risks and take<br />

decisions. Documents therefore <strong>need</strong><br />

<strong>to</strong> be accurate, complete, accessible<br />

and usable by others. This means, for<br />

example, using clear subject headers<br />

in emails, and having rules for naming<br />

documents and for file locations.<br />

Think about the information management<br />

in <strong>you</strong>r organization and<br />

write down three practical things that<br />

could be improved.<br />

How I could improve my information management:<br />

a) ____________________________<br />

b) ____________________________<br />

c) ____________________________<br />

TIP 2 Create personal guidelines<br />

<strong>The</strong>re are many types of business documents,<br />

including emails and letters,<br />

instant messages, presentation slides,<br />

minutes of meetings and business reports.<br />

And the readers of these documents<br />

have different <strong>need</strong>s, expectations<br />

and reading styles.<br />

This makes generic advice difficult<br />

and potentially dangerous. Context,<br />

as always, is the key. Think about<br />

<strong>you</strong>r specific writing situations and<br />

create <strong>you</strong>r own guidelines. <strong>The</strong> following<br />

table (see p. 30) shows how<br />

<strong>you</strong> can list the main types of documents<br />

<strong>you</strong> write and <strong>you</strong>r first<br />

thoughts on “personal best practice”.<br />

You can download a blank table at<br />

www.business-spotlight.de/write<br />

As <strong>you</strong> read this article, add tips <strong>to</strong><br />

<strong>you</strong>r guidelines. <strong>The</strong>n review them<br />

regularly with the help of colleagues<br />

and feedback from <strong>you</strong>r readers. 4<br />

accessible [Ek(sesEb&l]<br />

accurate [(ÄkjErEt]<br />

best practice<br />

[)best (prÄktIs]<br />

blank [blæŋk]<br />

file location<br />

[(faI&l lEU)keIS&n]<br />

generic advice<br />

[dZE)nerIk Ed(vaIs]<br />

guideline [(gaIdlaIn]<br />

instant message<br />

[)InstEnt (mesIdZ]<br />

minutes [(mInIts]<br />

review sth. [ri(vju:]<br />

slide [slaId]<br />

subject header<br />

[(sVbdZekt )hedE]<br />

zugänglich<br />

exakt, richtig<br />

beste Vorgehensweise<br />

leer<br />

Speicherort einer<br />

Datei<br />

allgemeine Ratschläge<br />

Leitlinie, Vorgabe<br />

Sofortnachricht<br />

Pro<strong>to</strong>koll<br />

etw. überprüfen<br />

Folie<br />

Betreffzeile<br />

Think about <strong>you</strong>r specific<br />

writing situations, and create <strong>you</strong>r<br />

own guidelines<br />

<strong>Business</strong> writing:<br />

think and plan<br />

www.business-spotlight.de 29


BUSINESS SKILLS WRITING<br />

My personal writing guidelines (example)<br />

Types of documents I write<br />

Emails<br />

Monthly business reports<br />

Minutes of meetings<br />

Blog posts<br />

Offers <strong>to</strong> cus<strong>to</strong>mers<br />

TIP 3 Manage the risks<br />

Best-practice guidelines<br />

Writing is essential for the documentation<br />

and dissemination of information.<br />

But there are also some significant<br />

risks:<br />

l Meaning. Documents are often read<br />

in situations over which the writer<br />

has no control. <strong>The</strong> reader may be in<br />

a bad mood when looking at <strong>you</strong>r<br />

well-intentioned email, or simply not<br />

be concentrating properly. Written information<br />

is therefore equally, if not<br />

more, open <strong>to</strong> misunderstanding than<br />

the spoken word. Look, for example,<br />

at this simple email and think about<br />

the impact it could have:<br />

Reply <strong>to</strong> cus<strong>to</strong>mer emails within 24 hours.<br />

Communicate honestly but respectfully at all times.<br />

Send on last day of each month (request confirmation of receipt).<br />

Don’t be explicity critical of company strategy.<br />

Keep <strong>to</strong> a maximum of two pages.<br />

Note actions <strong>need</strong>ed (with person/deadline).<br />

Check with the head of communications before posting.<br />

Avoid naming specific cus<strong>to</strong>mers.<br />

Check from time <strong>to</strong> time whether offers are clear.<br />

Always send a copy <strong>to</strong> the head of sales.<br />

l Technology. As we <strong>know</strong> from experience,<br />

technology does fail at times.<br />

Don’t assume that a message has been<br />

received.<br />

With these risks in mind, here are<br />

some best-practice guidelines:<br />

l Delay sending/posting an important<br />

message for 24 hours, so that <strong>you</strong><br />

have the time <strong>to</strong> review it, either alone,<br />

with colleagues or with <strong>you</strong>r boss.<br />

l Express positive intentions explicitly<br />

<strong>to</strong> avoid negative interpretations.<br />

l Avoid unfair criticism and simplistic<br />

blaming of individuals.<br />

l Remove informal language that<br />

might be seen as unprofessional if<br />

<strong>you</strong>r messages are forwarded.<br />

l Always request confirmation of<br />

receipt for key documents.<br />

assume sth. [E(sju:m] von etw. ausgehen<br />

confirmation of receipt Empfangs-, Eingangs-<br />

[kɒnfE)meIS&n Ev bestätigung<br />

ri(si:t]<br />

dissemination Verbreitung<br />

[dI)semI(neIS&n]<br />

explicitly<br />

ausdrücklich; hier:<br />

[Ik(splIsItli]<br />

unverhohlen<br />

guideline [(gaIdlaIn] Leitlinie, Vorgabe<br />

head of sales Vertriebsleiter(in)<br />

[)hed Ev (seI&lz]<br />

impact [(ImpÄkt] (Aus-)Wirkung<br />

mood: be in a bad ~ schlecht gelaunt<br />

[mu:d]<br />

sein<br />

permanence<br />

Dauerhaftigkeit<br />

[(p§:mEnEns]<br />

subject [(sVbdZekt] Betreff<br />

Take time: check documents<br />

before sending them<br />

Subject: Report<br />

Jane<br />

Can <strong>you</strong> let me <strong>know</strong> if <strong>you</strong> have<br />

finished the report yet?<br />

Peter<br />

This message could be a neutral request<br />

for information, criticism about<br />

a delay or even an offer of support. But<br />

few people would read it positively.<br />

l Permanence. <strong>The</strong> written word has<br />

potentially greater permanence than<br />

the spoken word. It can be copied or<br />

sent <strong>to</strong> others without the permission<br />

or <strong>know</strong>ledge of the writer.<br />

30 www.business-spotlight.de<br />

iS<strong>to</strong>ck


Clearly structured?<br />

Think about <strong>you</strong>r reader<br />

TIP 4 Develop trust<br />

Trust is often seen as something that<br />

develops through personal meetings.<br />

But it can also be created — or broken<br />

— by written communication.<br />

Here are three simple strategies for<br />

building trust in <strong>you</strong>r documents:<br />

l Show that <strong>you</strong> are reliable. Make clear<br />

<strong>to</strong> readers that <strong>you</strong> have delivered on<br />

what <strong>you</strong> promised and that <strong>you</strong> have<br />

met <strong>you</strong>r timelines and goals: “As I<br />

promised at the last meeting, I have<br />

now finished…”; “We successfully<br />

reached our goals on time”.<br />

l Show that <strong>you</strong> care. You can do this<br />

at the start of emails: “How are <strong>you</strong>?<br />

I heard that <strong>you</strong> have been very busy<br />

recently.” Explicit offers of support<br />

are another good method: “I am happy<br />

<strong>to</strong> help <strong>you</strong> with this task if <strong>you</strong><br />

don’t have time.”<br />

l Highlight expertise. Make clear <strong>you</strong>r<br />

capabilities: “My experience from the<br />

last SAP project I worked on suggests<br />

<strong>to</strong> me that we <strong>need</strong> <strong>to</strong>…”<br />

l Keep people informed. Sharing information<br />

about important developments<br />

will help <strong>to</strong> generate trust: “I<br />

am sending this report, as I thought it<br />

may interest <strong>you</strong> <strong>to</strong> see that…”<br />

TIP 5 Make it readable<br />

I <strong>know</strong> someone who complained<br />

that his boss never responded <strong>to</strong> his<br />

emails. A colleague advised him not<br />

<strong>to</strong> send emails of more than two sentences,<br />

as the boss transferred longer<br />

ones <strong>to</strong> a “Read later” mailbox.<br />

We <strong>need</strong> <strong>to</strong> think carefully about<br />

how we present written information.<br />

<strong>The</strong>re are three key aspects:<br />

l Length. <strong>The</strong>re are many guidelines<br />

for length. For presentation slides,<br />

the “6:6” rule tells us we should have<br />

no more than six bullet points and six<br />

words per line. For report writing,<br />

some people recommend no more<br />

than 18 words per sentence. Many<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Accuracy is much more important in<br />

documents than it is in speech<br />

people believe that a CV should be no<br />

longer than two pages. <strong>The</strong>se are not<br />

absolute rules but guidelines. Usually,<br />

less is more!<br />

l Detail. Experts <strong>need</strong> <strong>to</strong> learn <strong>to</strong> write<br />

simply but informatively for nonexperts.<br />

Writers often fail <strong>to</strong> provide<br />

enough background information <strong>to</strong><br />

enable the reader <strong>to</strong> understand the<br />

situation or problem properly. Second-language<br />

users, in particular,<br />

make this mistake — understandably,<br />

because they probably want <strong>to</strong> write<br />

as little as possible.<br />

abbreviation Abkürzung<br />

[E)bri:vi(eIS&n]<br />

bullet point<br />

Aufzählungspunkt<br />

[(bUlIt pOInt]<br />

CV (curriculum vitae) Lebenslauf<br />

[)si: (vi:]<br />

deliver on sth. etw. erfüllen<br />

[di(lIvEr Qn]<br />

expertise [)eksp§:(ti:z] Fachwissen<br />

goal [gEUl]<br />

Ziel(setzung)<br />

header [(hedE] Kopfzeile<br />

highlight sth. [(haIlaIt] etw. hervorheben<br />

jargon [(dZA:gEn] Fachsprache<br />

on time [)Qn (taIm] pünktlich, fristgerecht<br />

reliable [ri(laIEb&l] verlässlich<br />

sequencing<br />

hier etwa: Abschnitte<br />

[(si:kwEnsIN] bildend<br />

suggest [sE(dZest] hier: den Schluss<br />

nahelegen<br />

timeline<br />

Zeitplan, zeitliche<br />

[(taImlaIn]<br />

Vorgabe<br />

l Language. Jargon and abbreviations<br />

exist in every professional culture and<br />

organization. But they can make life<br />

very difficult for “outsiders”. Also,<br />

when writing for second-language<br />

users, try not <strong>to</strong> use words that they<br />

are unlikely <strong>to</strong> understand or that <strong>you</strong><br />

<strong>you</strong>rself <strong>need</strong> <strong>to</strong> look up in a dictionary.<br />

If <strong>you</strong> aren’t familiar with a particular<br />

word in English, others may<br />

not be either.<br />

Structure, structure,<br />

TIP 6 structure<br />

Writing in an organized way — by<br />

using clear headers, introducing paragraphs<br />

with bullet points and structuring<br />

<strong>you</strong>r message logically — can<br />

help the reader enormously. Yet,<br />

many forms of communication, such<br />

as email and instant messaging, encourage<br />

people <strong>to</strong> write in a less<br />

thoughtful way. Help readers by using<br />

sequencing language (“first”, “second”,<br />

“third”). Giving information in<br />

the following order can also help:<br />

l State <strong>you</strong>r purpose. “I am writing <strong>to</strong><br />

let <strong>you</strong> <strong>know</strong> about…”<br />

l Explain the problem. “We <strong>really</strong> <strong>need</strong><br />

a quick solution for…”<br />

4<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 31


BUSINESS SKILLS WRITING<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

l State the necessary actions <strong>to</strong> take.<br />

“As the next step in this project, I<br />

suggest that we…”<br />

TIP 7 Be accurate<br />

While inaccuracy in speech is often<br />

overlooked, it is much more important<br />

in documents, particularly formal<br />

ones. Careful proofreading is essential.<br />

Do not make the common<br />

mistake of just using the spellchecker<br />

on <strong>you</strong>r computer. Asking an expert<br />

language user <strong>to</strong> check <strong>you</strong>r writing is<br />

one possibility. Another is <strong>to</strong> create<br />

<strong>you</strong>r own checklist of typical mistakes.<br />

Here are some examples:<br />

l Verb forms. “<strong>The</strong> products have arrived<br />

last week.”<br />

l Nouns. “Please email these informations<br />

this information <strong>to</strong> our client.”<br />

l If. “If I would have had the time, I<br />

would offer more support.”<br />

l Adverbs / Adjectives. “It is very good<br />

well organized.”<br />

l Prepositions. “He is very good in at<br />

finding solutions.”<br />

l False friends. “<strong>The</strong> actual current inflation<br />

rate is 3 per cent.”<br />

l Expressions. “I look forward <strong>to</strong> see<br />

seeing <strong>you</strong>.”<br />

TIP 8 Choose the right register<br />

Another way <strong>to</strong> make <strong>you</strong>r writing<br />

sound more professional is <strong>to</strong> use a<br />

slightly more formal register. Look at<br />

the differences below between everyday<br />

and more formal language.<br />

Use <strong>you</strong>r writing for<br />

TIP 9 self-marketing<br />

Many people dislike self-marketing,<br />

but it is often essential <strong>to</strong> communicate<br />

positive messages about <strong>you</strong>rself<br />

and <strong>you</strong>r team (“self” is bigger than<br />

just <strong>you</strong>). Emails, reports, intranet<br />

articles and websites can all be used<br />

<strong>to</strong> do this. Look at the way positive<br />

news is communicated in the email<br />

below.<br />

Hi Peter<br />

Function Less formal More formal<br />

Save time: build up <strong>you</strong>r<br />

personal database<br />

I hope <strong>you</strong> are well. I just wanted<br />

<strong>to</strong> let <strong>you</strong> <strong>know</strong> that we have<br />

reached our latest goals on time<br />

as a result of the team’s hard<br />

work.<br />

Look forward <strong>to</strong> seeing <strong>you</strong> soon.<br />

Best wishes<br />

Jackie<br />

Good news You’ll be happy <strong>to</strong> hear that… We are delighted <strong>to</strong> inform <strong>you</strong> that…<br />

Bad news Sorry, but… We regret <strong>to</strong> inform <strong>you</strong> that…<br />

Requests Could <strong>you</strong>… ? We would appreciate it if <strong>you</strong> could…<br />

Offers Do <strong>you</strong> want me <strong>to</strong>… ? If <strong>you</strong> wish, we would be happy <strong>to</strong>…<br />

Closing Let me <strong>know</strong> if <strong>you</strong> <strong>need</strong> Do not hesitate <strong>to</strong> contact us if <strong>you</strong><br />

more help.<br />

require further assistance.<br />

TIP 10 Build up a database<br />

Create a database of document templates<br />

that <strong>you</strong> can adapt and use<br />

again. This will improve the efficiency<br />

and effectiveness of <strong>you</strong>r writing.<br />

Develop <strong>you</strong>r own lists of regularly<br />

used language so that <strong>you</strong> have a personalized<br />

writing database. If <strong>you</strong><br />

make this a priority over an extended<br />

period, the language and structures<br />

will become au<strong>to</strong>matic <strong>to</strong> <strong>you</strong>. ■BS<br />

appreciate sth.<br />

[E(pri:SieIt]<br />

database [(deItEbeIs]<br />

hesitate [(hezIteIt]<br />

noun [(naUn]<br />

proofreading<br />

[(pru:fri:dIN]<br />

register [(redZIstE]<br />

regret sth. [ri(gret]<br />

spellchecker<br />

[(speltSekE]<br />

template [(templeIt]<br />

In the next issue<br />

etw. zu schätzen<br />

wissen<br />

Datenbank<br />

zögern<br />

Substantiv<br />

Korrekturlesen<br />

hier: Sprachebene<br />

etw. bedauern<br />

Rechtschreibprüfung<br />

Mustervorlage<br />

In Part Four of our special series, Bob<br />

Dignen will provide ten <strong>to</strong>p tips for<br />

improving <strong>you</strong>r telephoning skills.<br />

plus You can find related exercises in<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www Improve <strong>you</strong>r writing skills online at<br />

www.business-spotlight.de/write<br />

For more tips on communication skills,<br />

watch our “<strong>Business</strong> with Bob” videos at<br />

www.business-spotlight.de/videos/bob<br />

Bob Dignen is a direc<strong>to</strong>r of York Associates<br />

(www.york-associates.co.uk),<br />

and author of many books. Contact:<br />

bob.dignen@york-associates.co.uk<br />

32 www.business-spotlight.de 4/2014


TRAINING PLAN<br />

BUSINESS SKILLS<br />

In this training plan, <strong>you</strong> will find suggestions on how <strong>to</strong> structure <strong>you</strong>r learning <strong>to</strong> improve <strong>you</strong>r writing skills.<br />

We have divided the activities in<strong>to</strong> five weekly blocks, each of which includes an exercise and two tasks based<br />

on Bob Dignen’s ten <strong>to</strong>p tips. You can adapt the timing of the plan <strong>to</strong> suit <strong>you</strong>r own schedule.<br />

Week Exercise Tasks Done<br />

WEEK 1<br />

Exercise: Read the article on<br />

pages 28–32, paying particular<br />

attention <strong>to</strong> the first two tips. Make<br />

a note of any unfamiliar words and<br />

create a database of phrases.<br />

n<br />

Task 1: Implement the three measures that <strong>you</strong> wrote down on page 29 <strong>to</strong><br />

improve <strong>you</strong>r information management. Observe their impact. If <strong>you</strong> see any<br />

negative impact, rethink the measures <strong>to</strong> create a more positive result.<br />

Task 2: Download the table at www.business-spotlight.de/write and start<br />

<strong>to</strong> create <strong>you</strong>r personalized writing guidelines by noting down some best<br />

practices. <strong>The</strong>se could include expressing care and support for the reader.<br />

n<br />

n<br />

WEEK 2<br />

Exercise: Reread the third and<br />

fourth tips on pages 30–31.<br />

www Every day this week, complete<br />

one of our special online writing<br />

exercises at www.businessspotlight.de/write<br />

n<br />

Task 3: Before <strong>you</strong> send a sensitive email, get feedback from a colleague<br />

on how clear and positive the message seems. If necessary, make changes<br />

<strong>to</strong> improve the message.<br />

n<br />

Task 4: Choose four important documents and integrate one of the four<br />

trust-building strategies in<strong>to</strong> each one: show <strong>you</strong> are reliable; show that<br />

<strong>you</strong> care; demonstrate expertise; keep people informed.<br />

n<br />

WEEK 3<br />

Exercise: Reread the fifth and<br />

sixth tips in the article on page 31.<br />

plus <strong>The</strong>n do the language exercises<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

(pp. 8–9). n<br />

Task 5: Review <strong>you</strong>r slides for a presentation (if <strong>you</strong> have <strong>to</strong> give one). Do<br />

they have the right amount of information? Is there enough detail? Is the<br />

language clear or are there <strong>to</strong>o many abbreviations and <strong>to</strong>o much jargon?<br />

After the presentation, ask for feedback.<br />

Task 6: Choose one of <strong>you</strong>r documents and analyse its structure. Does it<br />

state the purpose and issue plainly? Is the information clearly sequenced?<br />

Does the document include a statement of the necessary actions?<br />

n<br />

n<br />

WEEK 4<br />

Exercise: Reread the seventh and<br />

eighth tips in the article on page 32.<br />

Do the exercises on false<br />

friends and grammar on <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong> Audio (tracks 13 and<br />

21–23). n<br />

Task 7: Check <strong>you</strong>r emails (alone or, ideally, with a colleague or teacher who<br />

is a native speaker) over the next week for grammatical and other errors.<br />

Create <strong>you</strong>r own checklist of typical mistakes, like the ones on page 32. Use<br />

this as a reference <strong>to</strong> avoid mistakes in future emails.<br />

Task 8: Think about situations in which <strong>you</strong> might <strong>need</strong> <strong>to</strong> use more formal<br />

structures. Practise writing these and ask a colleague or teacher for<br />

feedback. Record useful phrases in a personalized database.<br />

n<br />

n<br />

iS<strong>to</strong>ck (2)<br />

WEEK 5<br />

Exercise: Reread the ninth and<br />

tenth tips on page 32. Make a note<br />

of the writing strategies and<br />

phrases <strong>you</strong> have used successfully<br />

in the past few weeks. Write<br />

down some new things <strong>you</strong> could<br />

do <strong>to</strong> improve <strong>you</strong>r writing skills.<br />

n<br />

Task 9: Communicate some positive news via an email/report/presentation<br />

about the work of <strong>you</strong>r colleagues or department. Check with the readers/audience<br />

how well this news was received. Integrate the feedback in<strong>to</strong><br />

the next positive news message that <strong>you</strong> write.<br />

Task 10: Continue <strong>to</strong> build <strong>you</strong>r own database of phrases and expressions<br />

for different types of documents. Ask a colleague or teacher <strong>to</strong> give <strong>you</strong><br />

feedback on <strong>you</strong>r database. And make sure that <strong>you</strong> add <strong>to</strong> the database<br />

at least one phrase per week over the coming year.<br />

n<br />

n<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 33


BUSINESS SKILLS TOOLBOX<br />

Effective feedback<br />

In dieser Rubrik nutzt KEN TAYLOR seine internationalen<br />

Erfahrungen und gibt Antwort auf Fragen, die im heutigen<br />

Geschäftsalltag häufig gestellt werden.<br />

medium<br />

“Let’s see if we can<br />

find a solution”<br />

1. Why and when should I give feedback?<br />

Giving feedback <strong>to</strong> others at work is an effective way <strong>to</strong> help<br />

them develop their skills. It allows recipients <strong>to</strong> understand<br />

their strengths as well as <strong>to</strong> identify areas that <strong>need</strong> improvement.<br />

It tells them the progress they are making <strong>to</strong>wards<br />

personal goals. It shows that their organization is taking<br />

an interest in them, and makes clear the importance of<br />

their work <strong>to</strong> the organization. <strong>The</strong>y may also gain a new<br />

perspective on problems and concerns.<br />

Feedback is not criticism. In fact, most feedback should be<br />

positive. Good results are more likely <strong>to</strong> be repeated if they<br />

are followed by positive feedback.<br />

Feedback should deal with a particular situation and not<br />

with generalizations. So the sooner <strong>you</strong> can give the feedback,<br />

the better. But never take people by surprise. Arrange<br />

a time for a feedback session and explain why it’s <strong>need</strong>ed.<br />

3. <strong>What</strong> is the best way <strong>to</strong> give negative feedback?<br />

Occasionally, we <strong>need</strong> <strong>to</strong> give feedback when something has gone<br />

wrong. Here are some useful rules <strong>to</strong> follow:<br />

l Focus on the problem, not the person: “Let’s look at the issue<br />

we’ve been having with shipping delays. Some deliveries have taken<br />

more than two weeks.”<br />

l Talk about the future rather than the past: “Our aim should be<br />

for our cus<strong>to</strong>mers <strong>to</strong> receive the goods within five working days.<br />

So we <strong>need</strong> <strong>to</strong> think about how we can improve our performance.”<br />

l Look for solutions rather than allocating blame: “<strong>What</strong> do <strong>you</strong><br />

suggest we do <strong>to</strong> speed this process up?”<br />

l Make concrete, specific comments, avoiding the words “always”<br />

or “never”: “I suggest we moni<strong>to</strong>r the number of orders<br />

over a two-week period and that <strong>you</strong> log <strong>you</strong>r response time. <strong>The</strong>n<br />

we can analyse and discuss the results.”<br />

l Feedback should be positive, not hostile: “I <strong>know</strong> it’s not easy<br />

<strong>to</strong> set priorities, but I’m sure we can solve this problem <strong>to</strong>gether.”<br />

Banana S<strong>to</strong>ck<br />

Credit<br />

2. How do I make the most of feedback?<br />

Treat any feedback <strong>you</strong> receive seriously. Do<br />

not dismiss it, even if, after reflection, <strong>you</strong> disagree<br />

with it. Try <strong>to</strong> see it as support rather<br />

than personal criticism. So instead of getting<br />

angry or defending <strong>you</strong>rself, do the following:<br />

l Listen attentively without interrupting.<br />

Make notes, if possible.<br />

l Clarify anything <strong>you</strong> do not understand.<br />

l Thank the person giving the feedback —<br />

for their help, their time, their insights and<br />

their support.<br />

l Reflect on what has been said. Decide how<br />

<strong>you</strong> will use the information <strong>to</strong> improve<br />

<strong>you</strong>r performance in the future.<br />

allocate blame (<strong>to</strong> sb.) (jmdm.) die Schuld<br />

[)ÄlEkeIt (bleIm] geben<br />

clarify sth. [(klÄrEfaI] etw. klären<br />

consultant [kEn(sVltEnt] Berater(in)<br />

dismiss sth. [dIs(mIs] etw. abtun<br />

goal [gEUl]<br />

Ziel<br />

goods [gUdz]<br />

Ware(n)<br />

hostile [(hQstaI&l] feindselig<br />

insight [(InsaIt] (vermittelte)<br />

Erkenntnis<br />

issue [(ISu:]<br />

Problem<br />

log sth. [lQg]<br />

etw. aufzeichnen,<br />

pro<strong>to</strong>kollieren<br />

moni<strong>to</strong>r sth. [(mQnItE] etw. beobachten,<br />

kontrollieren<br />

performance<br />

Leistung<br />

[pE(fO:mEns]<br />

recipient [ri(sIpiEnt] Empfänger(in)<br />

response time<br />

Reaktionszeit<br />

[ri(spQns taIm]<br />

shipping [(SIpIN] Versand<br />

Practise these skills on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Ken Taylor is a communication consultant<br />

and author of 50 Ways <strong>to</strong> Improve<br />

Your <strong>Business</strong> English (Summer<strong>to</strong>wn).<br />

Contact: KTaylor868@aol.com<br />

34 www.business-spotlight.de 4/2014


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

IMPROVE YOUR ENGLISH<br />

IN ENGLAND<br />

One-<strong>to</strong>-one Englishcourses<br />

designed for<strong>you</strong>/<strong>you</strong>rbusiness Living<br />

in <strong>you</strong>r teacher’shome.<br />

www.live-n-learnenglish.com<br />

AgentinGermany:0049 7616 1290601<br />

One-<strong>to</strong>-one online <strong>Business</strong><br />

English classes<br />

www.<strong>Business</strong>English.com<br />

Rein ins Land.<br />

Raus mit der Spache.<br />

Sprachreisen & Sprachkurse weltweit<br />

DIALOG-SPRACHREISEN<br />

T. 0761 286470 • www.dialog.de<br />

Lernen Sie Englisch<br />

in Cornwall<br />

www.learnenglishincornwall.co.uk<br />

Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184<br />

Quality English Courses<br />

in <strong>you</strong>r teacher’s home<br />

Short intensive 1-<strong>to</strong>-1 immersion<br />

courses across UK and Ireland<br />

T: +44 (0) 20 7739 4411<br />

E: learn@intuitionlang.com<br />

www.intuitionlang.com<br />

Haben Sie Fragen zu<br />

Anzeigenschaltungen?<br />

Tel.<br />

+49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax<br />

+49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail:<br />

anzeige@spotlight-verlag.de<br />

AlfaSprachReisen<br />

Die schönsten Ziele und die besten<br />

Programme für Ferien, Freizeit und<br />

Beruf. Informationen und Beratung:<br />

www.alfa-sprachreisen.de<br />

Telefon 0711-61 55 300<br />

LIVING<br />

ENGLISH<br />

HOMESTAY<br />

•Total immersion 1:1 English<br />

courses in <strong>you</strong>r teacher's home<br />

•Study in the city, the<br />

countryside or by the sea<br />

•Quality General or<br />

<strong>Business</strong> English courses<br />

info@livingenglish.com<br />

www.livingenglish.com<br />

Englisch in<br />

London<br />

Einzelunterricht für Schule,<br />

Freizeit, Beruf<br />

Halbpension in Gastf amilien<br />

Exkursionen mit dem Lehrer<br />

Auch als<br />

Bildungsurlaub buchbar<br />

Tel: +49 (0) 6181 42 48 30 • www.reichardt.eu<br />

Email: brigitte.sherlock@reichardt.eu<br />

Crash-<br />

Sprachtraining in Baden-Baden:<br />

2Wochen lang,halb- oder ganztags,<br />

mit muttersprachlichen Pädagogen<br />

und Freizeitprogramm:<br />

Kur, Casino,<strong>The</strong>rmalbäder,<br />

<strong>The</strong>ater,Festspielhaus<br />

Baden-Baden hat Niveau!<br />

BBS,Lange Str.94, ☎ 07221/22661<br />

www.bbs-sprachen.de<br />

Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

Sprachreisen, Sprachberufe<br />

Tel. 06221 8994-2944, sprachen@fuu.de<br />

www.fuu-languages.com<br />

Professional business English<br />

homestay courses<br />

All in English 1:1. Focussed on <strong>you</strong>r<br />

personal <strong>need</strong>s. Learn with a <strong>to</strong>p<br />

British coach in Battle, UK.<br />

www.<strong>need</strong>acoach.com<br />

www.combenations.de<br />

BERUFSAUSBILDUNG, FoRtBILDUNG<br />

Rubrikanzeigen / Classified ads<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.welthandelskorrespondent.com<br />

staatl. anerk. Berufsfachschule:Europasekretär/in, Korrespondent/in, 062218994-2944<br />

VERSCHIEDENES<br />

SPRACHPRoDUKtE<br />

Zu Hause die Welt entdecken<br />

Als Gastfamilie einen von 550 Austauschschülern<br />

aus aller Welt aufnehmen.<br />

www.yfu.de/gastfamilie • Tel.: 040 227002-0<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgendwo<br />

shoppen.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />

um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />

Lernsoftware und<br />

vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

entdecken:<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Next advertising deadline:<br />

9 July 2014 for the 05/14 issue


A question of identity<br />

Sind sie Briten oder doch eher Engländer, Schotten, Waliser oder Nordiren? Oder gar Europäer? Und<br />

was bedeutet es, britisch zu sein? Anhand der politischen und wirtschaftlichen Entwicklung der<br />

Nation und den Auskünften Betroffener versucht VICKI SUSSENS, Antworten zu finden. medium<br />

Symbol of a nation:<br />

exciting, busy London<br />

iS<strong>to</strong>ck


THE UK INTERCULTURAL COMMUNICATION<br />

4<br />

In 2006, David Cameron — then<br />

leader of the opposition Conservative<br />

Party, now Britain’s prime minister<br />

— described the UK Independence<br />

Party (UKIP) as a movement<br />

full of “fruitcakes, loonies and closet<br />

racists”. <strong>The</strong> eurosceptic party, which<br />

wants Britain <strong>to</strong> leave the EU and limit<br />

immigration, was seen as populist<br />

but <strong>to</strong>othless.<br />

UKIP now, led by the charismatic<br />

Nigel Farage (see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />

2/2013, pp. 22–23), is the fastestgrowing<br />

political movement in the<br />

UK since the appearance of the Social<br />

Democratic Party (SDP) in the 1980s.<br />

At a time when social, political and<br />

economic change is forcing Britain <strong>to</strong><br />

redefine itself, UKIP has hit a nerve<br />

with voters. <strong>The</strong> UK faces the potential<br />

breakaway of Scotland, which<br />

will hold a referendum on independence<br />

in September 2014 (see <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong> 3/2012, pp. 22–23). <strong>The</strong>re is<br />

growing British antagonism <strong>to</strong>wards<br />

EU membership, and immigration is<br />

seen as threatening local jobs. Also,<br />

the financial crisis has cast a shadow<br />

over the country’s once proud economic<br />

engine, its financial sec<strong>to</strong>r.<br />

“British identity is a big <strong>to</strong>pic of<br />

discussion here,” says Adrian Pilantagonism<br />

Feindseligkeit,<br />

[Än(tÄgE)nIzEm] Widerstreit<br />

breakaway<br />

Absplittern,<br />

[(breIkE)weI]<br />

Loslösen<br />

cast a shadow over sth. einen Schatten<br />

[)kA:st E (SÄdEU )EUvE] auf etw. werfen<br />

closet racist<br />

verkappte(r)<br />

[)klQzIt (reIsIst]<br />

Rassist(in)<br />

economic engine Konjunkturmo<strong>to</strong>r<br />

[i:kE)nQmIk (endZIn]<br />

face sth. [feIs]<br />

sich einer Sache<br />

gegenübersehen<br />

fruitcake [(fru:tkeIk] ifml. Verrückte(r)<br />

hit a nerve with sb. jmds. Nerv treffen<br />

[)hIt E (n§:v wID] ifml.<br />

loony [(lu:ni] ifml. Bekloppte(r),<br />

Spinner(in)<br />

<strong>to</strong>othless [(tu:TlEs] zahnlos; hier:<br />

harmlos, ohne<br />

große Wirkung<br />

<strong>to</strong>pic [(tQpIk]<br />

<strong>The</strong>ma<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 37


INTERCULTURAL COMMUNICATION THE UK<br />

Towers of power: but<br />

Britain is not just London<br />

Corbis<br />

“British identity is a big <strong>to</strong>pic of discussion here<br />

— and what being British means”<br />

Intercultural expert Adrian Pilbeam, owner of LTS Training and<br />

Consulting in Bath, England<br />

beam, an intercultural communication<br />

expert and owner of LTS Training<br />

and Consulting in Bath, southwest<br />

England (see interview on p. 40).<br />

“In particular, there is a lot of soulsearching<br />

about whether Scotland is<br />

British or something separate — and<br />

what being British means.”<br />

So who is this nation that has had<br />

so much influence in the world yet<br />

seems <strong>to</strong> be at odds with itself? Now<br />

a union of England, Wales, Scotland<br />

and Northern Ireland, the country<br />

began <strong>to</strong> spread its tentacles across<br />

the globe in the 16th century, becoming<br />

the world’s most powerful empire<br />

in his<strong>to</strong>ry. By the first half of the 20th<br />

century, it ruled over a fifth of the<br />

world’s population and stretched<br />

across a quarter of the world’s surface.<br />

It was called “the empire on<br />

which the sun never sets”.<br />

And in some ways, the sun never<br />

did set. English is an official language<br />

of 60 states, as well as of the EU and<br />

the UN. It has become a global lingua<br />

franca and the language of international<br />

business. Britain remains an<br />

important player in world affairs. It is<br />

also the world’s sixth-largest economy<br />

and, according <strong>to</strong> the IMF’s economic<br />

forecasts, will grow 2.9 per<br />

cent in 2014, making it this year’s<br />

fastest-growing economy in the G7.<br />

However, Britain has seen both its<br />

world power — and its desire <strong>to</strong> rule<br />

the world — shrink dramatically<br />

since the Second World War. In the<br />

post-war period, it lost both power<br />

at odds: be ~ with (innerlich) zerrissen<br />

oneself [)Ät (Qdz] sein<br />

consulting [kEn(sVltIN] Beratung<br />

forecast [(fO:kA:st] Prognose<br />

IMF (International Mon- IWF (Internationaler<br />

etary Fund) [)aI em (ef] Währungsfonds)<br />

set [set]<br />

hier: untergehen<br />

shrink [SrINk]<br />

schrumpfen<br />

soul-searching<br />

Gewissensprüfung;<br />

[(sEUl )s§:tSIN]<br />

hier: Insichgehen<br />

spread one’s tentacles etwa: auf Erobe-<br />

[)spred wVnz (tentEk&lz] rungszug gehen<br />

(tentacle<br />

Fangarm, Fühler)<br />

38 www.business-spotlight.de 4/2014


Corbis<br />

Modern<br />

economy:<br />

high-tech<br />

industry<br />

Alamy<br />

<strong>The</strong> UK: Fast facts<br />

Government<br />

Constitutional monarchy<br />

Capital<br />

London 9.8 million (2011 census)<br />

Head of state<br />

Queen Elizabeth II (since 6 February<br />

1952)<br />

Prime minister<br />

David Cameron (since 11 May<br />

2010)<br />

Population<br />

64 million (July 2014 est.)<br />

GDP (at purchasing power parity)<br />

$2.4 trillion (2013 est.)<br />

GDP growth rate<br />

2.9% (2014 IMF forecast)<br />

Unemployment<br />

7.7% (2013 est.)<br />

Inflation (consumer prices)<br />

2.7% (2013 est.)<br />

Main trading partners<br />

Germany, USA, China, the Netherlands,<br />

France, Ireland, Belgium,<br />

Norway (2012)<br />

Ethnic groups<br />

White 87.2%, black/African/Caribbean<br />

3%, Indian 2.3%, Pakistani<br />

1.9%, mixed 2%, other 3.7%<br />

(2011 est.)<br />

Schätzung<br />

Prognose<br />

BIP (Brut<strong>to</strong>in-<br />

landsprodukt)<br />

kaufkraft-<br />

bereinigt<br />

est. (estimate) [(estImEt]<br />

forecast [(fO:kA:st]<br />

GDP (gross domestic<br />

product) [)dZi: di: (pi:]<br />

purchasing power parity:<br />

at ~ [)p§:tSEsIN )paUE<br />

(pÄrEti]<br />

trillion [(trIljEn]<br />

Billion(en)<br />

Getty Images<br />

Scotland the brave: fighting for independence<br />

Eurosceptic party: UKIP leader Nigel Farage<br />

Sources: CIA World Factbook (https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/uk.html); IMF<br />

(http://www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2014/update/01)<br />

and prestige <strong>to</strong> the United States,<br />

which, <strong>to</strong>gether with the Soviet<br />

Union, played a bigger role in winning<br />

the war.<br />

Without the strength <strong>to</strong> run its empire,<br />

Britain began <strong>to</strong> decolonize after<br />

the war. <strong>The</strong> first major colony <strong>to</strong> become<br />

independent was India, in 1947,<br />

and in 1997, the country handed over<br />

its last major colony, Hong Kong, in<br />

an event attended by Prince Charles.<br />

Charles wrote down his thoughts<br />

about the “end of empire”, as he<br />

called it. Britain would have <strong>to</strong> overcome<br />

“the apathy and loss of selfbelief<br />

by finding a fresh national<br />

direction”, he said in notes published<br />

by the Mail on Sunday.<br />

Britain still controls a few small terri<strong>to</strong>ries,<br />

the largest of which is the<br />

Falkland Islands (see box on p. 41).<br />

But since the Second World War, it<br />

has acted as junior partner <strong>to</strong> the US<br />

on the world stage. Many Bri<strong>to</strong>ns<br />

would now like <strong>to</strong> see an end <strong>to</strong> this<br />

“vassal” status and, in particular, <strong>to</strong><br />

helping the US play the role of the<br />

world’s policeman.<br />

Yet, although Britain lies geographically<br />

closer <strong>to</strong> continental Europe<br />

than it does <strong>to</strong> North America,<br />

its relationship <strong>to</strong> Europe is no easier.<br />

Britain is <strong>to</strong>rn between wanting <strong>to</strong><br />

protect its trading interests in the EU<br />

and not losing its political independence.<br />

But also, many Bri<strong>to</strong>ns do not<br />

feel European, as US author Bill<br />

Bryson writes in Notes from a Small<br />

Island: “Of course, the British are all<br />

aware, in an abstract sort of way, that<br />

there is a substantial landmass called<br />

Europe nearby and that from time <strong>to</strong><br />

time it is necessary <strong>to</strong> go over there <strong>to</strong><br />

give old Jerry a drubbing or have a<br />

holiday in the sun, but it’s not nearby<br />

in any meaningful sense.”<br />

So Britain is currently rethinking its<br />

relationships within its borders and<br />

outside of them. But his<strong>to</strong>ry shows<br />

that this robust nation is particularly<br />

talented at reinventing itself in times<br />

of change.<br />

decolonize [di:(kQlEnaIz] entkolonialisieren<br />

drubbing: give sb. a ~ jmdm. eine Abrei-<br />

[(drVbIN]<br />

bung verpassen<br />

old Jerry [)EUld (dZeri] die Deutschen<br />

UK ifml.<br />

reinvent oneself sich neu erfinden<br />

[)ri:In(vent wVn)self]<br />

vassal [(vÄs&l]<br />

Vasall<br />

4<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 39


INTERCULTURAL COMMUNICATION THE UK<br />

Reading between the lines<br />

“Sometimes, British informality<br />

can be seen as casual<br />

rather than professional”<br />

Adrian Pilbeam is an intercultural training<br />

consultant and owner of LTS Training and<br />

Consulting in Bath, England<br />

Can <strong>you</strong> give an example of a typical<br />

German–British intercultural misunderstanding?<br />

A German client who came <strong>to</strong> work in<br />

his firm’s British office complained<br />

that <strong>Brits</strong> were very impolite on the<br />

phone. <strong>The</strong>y didn’t introduce themselves,<br />

simply saying, for example,<br />

“Hi, can I speak <strong>to</strong> Peter?” He was so<br />

annoyed that he had almost s<strong>to</strong>pped<br />

answering the telephone. I <strong>to</strong>ld him<br />

that this was normal in Britain. We either<br />

<strong>know</strong> we have the right person on<br />

the phone or expect them <strong>to</strong> recognize<br />

our voice.<br />

So intercultural differences can be<br />

mistaken for rudeness?<br />

Yes. We teach our clients <strong>to</strong> ask others<br />

whether a behaviour they find<br />

strange is part of the culture before<br />

making a judgement. For example,<br />

<strong>you</strong> can say: “This is what happens in<br />

the team. I don’t understand it. Is<br />

there something behind it I should<br />

<strong>know</strong>?” And if the <strong>Brits</strong> learn that introducing<br />

<strong>you</strong>rself is important in Germany,<br />

then they, <strong>to</strong>o, can change their<br />

behaviour.<br />

In what other ways does British work<br />

culture get misunders<strong>to</strong>od?<br />

Sometimes, British informality can be<br />

seen as casual and thus unprofessional.<br />

<strong>Brits</strong> communicate informally,<br />

can sometimes give the impression of<br />

being very laid-back and, of course,<br />

often like <strong>to</strong> go <strong>to</strong> the pub after work<br />

with colleagues, especially in central<br />

London. So foreigners can think they<br />

are not hard workers. But they are very<br />

punctual in business and very efficient.<br />

Using <strong>you</strong>r time well is important<br />

here.<br />

Credit<br />

<strong>What</strong> about meetings?<br />

Meetings start punctually. Generally,<br />

<strong>Brits</strong> are not aggressive with each other.<br />

<strong>The</strong>y won’t confront a person or directly<br />

criticize their ideas, because the<br />

British take this personally. Germans<br />

typically find it easier <strong>to</strong> separate the<br />

person from the problem.<br />

Can false friends cause misunderstandings?<br />

Yes. <strong>The</strong> British say “I’ll do it eventually”,<br />

meaning that they will definitely<br />

do whatever it is, but not quickly.<br />

<strong>The</strong> German word eventuell, however,<br />

means “possibly” or even “not likely”.<br />

<strong>The</strong>n there is the English “oversee”,<br />

which means <strong>to</strong> “supervise”, but which<br />

the Germans translate as “overlook”,<br />

which means <strong>to</strong> “fail <strong>to</strong> notice.”<br />

annoyed [E(nOId]<br />

casual [(kÄZuEl]<br />

consultant [kEn(sVltEnt]<br />

consulting [kEn(sVltIN]<br />

laid-back [)leId (bÄk] ifml.<br />

overlook (sth.) [)EUvE(lUk]<br />

rudeness [(ru:dnEs]<br />

supervise (sb./sth.)<br />

[(su:pEvaIz]<br />

verärgert<br />

zwanglos<br />

Berater(in)<br />

Beratung<br />

gelassen<br />

etw. übersehen<br />

Unhöflichkeit<br />

(jmdn./etw.)<br />

beaufsichtigen<br />

In the 17th and 18th centuries, its<br />

majestic ships sailed down the River<br />

Thames filled with exotic goods from<br />

its colonies and trading posts. It became<br />

a powerful trading nation, but<br />

competition from the empires of<br />

France, the Netherlands, Spain and<br />

Portugal was strong. That changed in<br />

the 19th century, when Britain became<br />

the first country <strong>to</strong> industrialize.<br />

Its waterways then filled with boats<br />

carrying materials and products <strong>to</strong><br />

and from fac<strong>to</strong>ries. By 1815, the UK<br />

was the world’s leading trading nation.<br />

But in the 1970s and 1980s,<br />

manufacturing was hit hard by high<br />

boost [bu:st]<br />

Auftrieb, Schub<br />

competition<br />

Konkurrenz<br />

[)kQmpE(tIS&n]<br />

manufacturing<br />

verarbeitende<br />

[)mÄnju(fÄktSErIN] Industrie<br />

overvalued currency überbewertete<br />

[EUvE)vÄlju:d (kVrEnsi] Währung<br />

policymaker<br />

politische(r)<br />

[(pQlEsi)meIkE]<br />

Entscheidungsträger(in)<br />

skyscraper [(skaI)skreIpE] Wolkenkratzer<br />

strike [straIk]<br />

Streik<br />

Thames [temz]<br />

<strong>The</strong>mse<br />

trading post<br />

Handelsnieder-<br />

[(treIdIN pEUst]<br />

lassung<br />

unemployment and inflation, strikes,<br />

recession and an overvalued currency.<br />

<strong>The</strong> governments under Margaret<br />

Thatcher also began a process of<br />

deregulation <strong>to</strong> develop the services<br />

sec<strong>to</strong>r, which gave a massive boost <strong>to</strong><br />

the economy’s most recent star: the<br />

“City”, the country’s financial sec<strong>to</strong>r,<br />

whose impressive skyscrapers line the<br />

Thames. <strong>The</strong>n came the financial<br />

crash in 2007–08. And now?<br />

“Policymakers have recognized that<br />

manufacturing <strong>need</strong>s more of a role in<br />

the economy,” says Neil Prothero,<br />

40 www.business-spotlight.de 4/2014


Rule Britannia: pomp and<br />

splendour in India<br />

<strong>What</strong>’s in a name?<br />

“<strong>The</strong> British are all aware ... that there is<br />

a substantial landmass called Europe nearby”<br />

US author Bill Bryson, Notes from a Small Island<br />

deputy chief economist of EEF, the<br />

British manufacturers’ organization.<br />

“However, this does not mean a return<br />

<strong>to</strong> the fac<strong>to</strong>ry age. Today’s UK<br />

fac<strong>to</strong>ries are in niche high-tech areas.”<br />

EEF manufacturers with fac<strong>to</strong>ries<br />

abroad are also beginning <strong>to</strong> reestablish<br />

production in Britain. “With<br />

installation fac<strong>to</strong>ry in Hull, in East<br />

Yorkshire, which is expected <strong>to</strong> create<br />

about 1,000 new jobs. In 2013, car<br />

manufacturing in the UK hit a sixyear<br />

high, producing more vehicles<br />

(1.5 million) than in 2007 before the<br />

financial crisis.<br />

<strong>The</strong> nation’s economic pulse is<br />

therefore strong. But what about its<br />

identity crisis? Britain can certainly be<br />

excused for having identity problems,<br />

consisting, as it does, of many small<br />

groups, each with their own strong<br />

traditions and cultures. England swallowed<br />

up Wales in 1536. It united<br />

with Scotland in 1707 and, finally,<br />

Ireland in 1801. In 1923, after a guerchief<br />

economist Chefökonom(in)<br />

[)tSi:f i(kQnEmIst]<br />

deputy [(depjUti] stellvertretende(r,s)<br />

GDP (gross domestic BIP (Brut<strong>to</strong>inlandsproduct)<br />

[)dZi: di: (pi:] produkt)<br />

hire (sb.) [(haIE] (jmdn.) einstellen<br />

IT cluster<br />

Cluster von<br />

[)aI (ti: )klVstE] IT-Unternehmen<br />

manufacturer Hersteller(in)<br />

[)mÄnju(fÄktSErE]<br />

manufacturing output Produktion(smenge)<br />

[mÄnju)fÄktSErIŋ<br />

(aUtpUt]<br />

niche [ni:S]<br />

Nische<br />

pulse [pVls]<br />

Puls; hier: Dynamik<br />

start-up [(stA:t Vp] junges Unternehmen<br />

supply chain<br />

Liefer-, Beschaf-<br />

[sE(plaI tSeIn] fungskette<br />

survey [(s§:veI] Umfrage, Studie<br />

swallow sth. up etw. schlucken, sich<br />

[)swQlEU (Vp] etw. einverleiben<br />

take off [)teIk (Qf] stark wachsen<br />

vehicle [(vi:Ik&l] Fahrzeug<br />

wind turbine<br />

Windrad; hier<br />

[(wInd )t§:baIn] auch: Ro<strong>to</strong>rblatt<br />

the focus on quality, they are no<br />

longer looking for the cost advantages<br />

that developing countries provided,”<br />

Prothero says. “At home,<br />

they can keep better control over production<br />

and the supply chain than in<br />

places like China.”<br />

EEF’s member surveys show record<br />

numbers of manufacturers intending<br />

<strong>to</strong> hire and invest: “We are expecting<br />

manufacturing output <strong>to</strong> take off this<br />

year because of the strong GDP<br />

growth.”<br />

<strong>The</strong> government has also given a<br />

boost <strong>to</strong> the IT sec<strong>to</strong>r. In 2010, it set<br />

up the Tech City Investment Organisation<br />

<strong>to</strong> turn the area between<br />

Shoreditch and the Olympic Park in<br />

east London in<strong>to</strong> an IT cluster. It is<br />

now the fastest-growing technology<br />

start-up cluster in the world after Silicon<br />

Valley and New York City.<br />

In other signs of industrial growth,<br />

Siemens plans <strong>to</strong> invest £160 million<br />

(about €195 million) in a major offshore<br />

wind turbine production and<br />

MEPL<br />

<strong>The</strong> United Kingdom of Great Britain and<br />

Northern Ireland: <strong>The</strong> official name. It<br />

refers <strong>to</strong> the union of England, Scotland,<br />

Wales and Northern Ireland.<br />

Great Britain: England, Scotland, Wales.<br />

British: Refers <strong>to</strong> all with UK citizenship.<br />

<strong>The</strong> British Isles: <strong>The</strong> islands of Great<br />

Britain and Ireland, as well as 6,000<br />

small islands with varying degrees of independence<br />

from the UK.<br />

<strong>The</strong> British Overseas Terri<strong>to</strong>ries: <strong>The</strong>se are<br />

14 UK terri<strong>to</strong>ries outside of the British<br />

Isles, including the Cayman Islands, the<br />

Falkland Islands, Gibraltar, Saint Helena,<br />

the British Virgin Islands and the British<br />

Antarctic Terri<strong>to</strong>ry.<br />

<strong>The</strong> Commonwealth of Nations: This includes<br />

53 countries that were once part of<br />

the British Empire, such as Australia, India<br />

and Canada. Queen Elizabeth II is the<br />

head of the Commonwealth. Its nations<br />

have no legal obligations <strong>to</strong> the UK or<br />

each other. <strong>The</strong> Commonwealth’s aim is <strong>to</strong><br />

promote the countries’ common values.<br />

<strong>What</strong>’s in a name? Was bedeutet<br />

[)wQts In E (neIm] (schon) ein Name?<br />

British Virgin Islands Britische Jungfern-<br />

[)brItIS )v§:dZIn (aIlEndz] inseln<br />

legal obligation rechtliche Pflicht<br />

[)li:g&l QblI(geIS&n]<br />

4<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 41


INTERCULTURAL COMMUNICATION THE UK<br />

Still polite: the British have not<br />

forgotten how <strong>to</strong> queue<br />

Good <strong>to</strong> <strong>know</strong><br />

“As long as <strong>you</strong> are <strong>really</strong> good at what<br />

<strong>you</strong> do, the British will give <strong>you</strong> a lot of room<br />

<strong>to</strong> develop in <strong>you</strong>r career”<br />

Sabina Rademacher, intercultural expert from Germany, living in England<br />

rilla war, most of Ireland became independent,<br />

but Northern Ireland remained,<br />

leaving a country with the official<br />

name of the United Kingdom of<br />

Great Britain and Northern Ireland.<br />

Indeed, confusion about British<br />

identity starts with its name (see box<br />

on p. 41). Many people in the United<br />

Kingdom don’t like <strong>to</strong> be called<br />

British, even though that is their nationality.<br />

<strong>The</strong>y prefer <strong>to</strong> identify<br />

themselves as “Welsh”, “Scottish”,<br />

“English” or, particularly among<br />

For more information<br />

BOOKS<br />

<strong>The</strong> English: A Portrait of a People, Jeremy<br />

Paxman (Penguin Books)<br />

Watching the English: <strong>The</strong> Hidden Rules<br />

of English Behaviour, Kate Fox (Hodder &<br />

S<strong>to</strong>ugh<strong>to</strong>n)<br />

<strong>The</strong> Making of Modern Britain, Andrew<br />

Marr (Pan)<br />

WEBSITES<br />

Visit London, London’s official visi<strong>to</strong>r’s<br />

guide: www.visitlondon.com/s<strong>to</strong>ry#list<br />

LTS Training and Consulting:<br />

www.lts-training.com<br />

Catholics in Northern Ireland,<br />

“Irish”. <strong>The</strong>n there are those from<br />

former colonies. According <strong>to</strong> the<br />

2011 census, 12 per cent of the<br />

British are of foreign origin; almost<br />

half of Londoners are non-white.<br />

So what unites all these people?<br />

Alexander Linklater, a Scottish writer<br />

for <strong>The</strong> Observer, says that “the<br />

British dream is a creative and commercial<br />

opportunity”. Indeed, this opportunity<br />

is at the heart of Britain’s<br />

success and continues <strong>to</strong> attract foreign<br />

workers.<br />

One of them is intercultural expert<br />

Sabina Rademacher from Munich,<br />

who lives in Dartmoor, in south-west<br />

England. “I love the freedom in the<br />

work culture here,” she says. “As<br />

long as <strong>you</strong> are <strong>really</strong> good at what<br />

<strong>you</strong> do, the British will give <strong>you</strong> a lot<br />

moderation<br />

Mäßigung, Maß-<br />

[)mQdE(reIS&n] halten<br />

queue [kju:] UK Schlange stehen<br />

stiff upper lip: sb. with jmd. der/die immer<br />

a ~ [)stIf )VpE (lIp] Haltung bewahrt<br />

Welsh [welS] Waliser(in); walisisch<br />

Alamy<br />

n <strong>The</strong> Welsh, Scots and Northern Irish<br />

may be offended at the use of “England”<br />

<strong>to</strong> refer <strong>to</strong> the entire UK. England<br />

is just a part of the UK.<br />

n To be on the safe side, refer <strong>to</strong> British<br />

people by their place of origin: “Welsh”,<br />

“Scottish”, “English”, etc. Or ask how<br />

they prefer <strong>to</strong> be called.<br />

n <strong>The</strong> British typically use indirect language<br />

<strong>to</strong> be polite. For example, <strong>to</strong> disagree<br />

without offending, use expressions<br />

such as, “I am not keen on that<br />

idea”. If <strong>you</strong> want <strong>to</strong> be more direct, say,<br />

“I’m afraid I don’t agree.”<br />

n Do not criticize people’s opinions in<br />

meetings. <strong>The</strong> British are more likely <strong>to</strong><br />

take this personally than Germans.<br />

n Learn the subtle ways in which the<br />

British agree. “I’ll go along with that”,<br />

usually means the speaker agrees completely.<br />

To show reluctance, someone<br />

might say, “I am prepared <strong>to</strong> go along<br />

with that”. It is important <strong>to</strong> be able <strong>to</strong><br />

hear these differences <strong>to</strong> understand the<br />

message.<br />

go along with sth. bei etw. mitmachen,<br />

[)gEU E(lQN wID]<br />

dabei sein<br />

keen: be ~ on sth. [ki:n] UK von etw. angetan sein<br />

offend (sb.) [E(fend] (jmdn.) kränken<br />

prepared [pri(peEd] hier: bereit<br />

reluctance<br />

Zurückhaltung;<br />

[ri(lVktEns]<br />

Widerwillen<br />

subtle [(sVt&l]<br />

subtil<br />

Welsh [welS]<br />

Waliser(in); walisisch<br />

of room <strong>to</strong> develop in <strong>you</strong>r career.”<br />

But can a foreigner working in Britain<br />

understand British culture? Yes, says<br />

Rademacher. <strong>The</strong> British, whatever<br />

their background, share the same cultural<br />

values, including politeness, fair<br />

play and moderation.<br />

<strong>The</strong> cliché of the Brit with a stiff<br />

upper lip, who queues politely, still<br />

has some truth. <strong>The</strong> British love of<br />

moderation can, however, cause misunderstands<br />

with foreigners. “<strong>Brits</strong><br />

42 www.business-spotlight.de 4/2014


understate things so as not <strong>to</strong> exaggerate<br />

or make themselves seem important<br />

or <strong>to</strong> prevent offending others,”<br />

says Adrian Pilbeam. Recently,<br />

British employees at a subsidiary of a<br />

UK firm in Munich complained that<br />

their German technical support team<br />

counterpart [(kaUntEpA:t]<br />

exaggerate [Ig(zÄdZEreIt]<br />

offend sb. [E(fend]<br />

sensitivity [)sensE(tIvEti]<br />

subsidiary [sEb(sIdiEri]<br />

understate sth.<br />

[)VndE(steIt]<br />

Kollege/Kollegin<br />

übertreiben<br />

jmdn. kränken<br />

Feingefühl<br />

Tochterunternehmen<br />

etw. herunterspielen<br />

Listen <strong>to</strong> more on this <strong>to</strong>pic on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus You’ll find a quiz on intercultural<br />

awareness in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www For more on Britain, go <strong>to</strong><br />

www.business-spotlight.de/britain<br />

were inefficient. Pilbeam was at first<br />

surprised. He then discovered that<br />

the British emails were full of understated<br />

language. If a British person<br />

wrote, “One of our clients has a bit<br />

of a problem with the equipment”,<br />

this meant they had a real problem,<br />

not just a small one. <strong>The</strong> Germans,<br />

on the other hand, unders<strong>to</strong>od the<br />

words “bit of a problem” as meaning<br />

something not urgent, and moved<br />

the job down the list of priorities.<br />

Such differences in communication<br />

styles can make it difficult for outsiders<br />

<strong>to</strong> <strong>know</strong> what their British<br />

counterparts mean. Listening carefully<br />

and showing sensitivity <strong>to</strong> the<br />

different identities that make up the<br />

UK (see box on p. 42) are the keys <strong>to</strong><br />

success with this island nation. ■BS<br />

Vicki Sussens is a feature writer and<br />

the edi<strong>to</strong>r of the Management section<br />

of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

v.sussens@spotlight-verlag.de<br />

GEWINNEN SIE<br />

mit EF und <strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

einen <strong>Business</strong>-Sprachkurs in London<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Beantworten Sie die folgenden drei Fragen<br />

und Sie haben die Chance auf:<br />

l 2 Wochen Intensivkurs (32 x à 40 Min./Woche)<br />

l Unterkunft im Einzelzimmer in der EF-Residenz<br />

l Hin-und Rückflug ab einem ausgewählten Flughafen<br />

(FRA/MUC/STR/HAM/BER/DUS/HAJ)<br />

l Transfer vom/zum Flughafen London<br />

l Reisewert: ca. € 2.350,-<br />

Answer the following three questions:<br />

1. Which British colony became independent in 1947?<br />

_________________________________________<br />

2. <strong>What</strong> does the term “the City” refer <strong>to</strong>?<br />

_________________________________________<br />

3. Who is the United Kingdom’s head of state?<br />

_________________________________________<br />

Teilnahmeschluss: 22.08.2014<br />

DIE NEUE EF-SPRACHSCHULE AM RUSSELL SQUARE IN LONDON<br />

l öffnet Ende Juni 2014<br />

l führt Kurse ausschließlich für Erwachsene ab 25 Jahren durch<br />

l bietet Kurse mit berufs- und karrierebezogenen Inhalten an<br />

l befindet sich in einem his<strong>to</strong>rischen Gebäude im Bloomsbury District<br />

l liegt in der Nähe von Regent’s Park, Soho, Covent Garden, Leicester Square und Oxford Street<br />

EF EDUCATION FIRST<br />

l ist seit 1965 Veranstalter für Sprachreisen und internationale<br />

Bildungsprogramme<br />

l betreibt eigene Sprachschulen weltweit<br />

Weitere Informationen zu den Erwachsenenprogrammen von<br />

EF erhalten Sie unter www.ef.de/25plus<br />

Teilnahme auf www.business-spotlight.de/EF Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.


LANGUAGE VOCABULARY<br />

Sightseeing<br />

In<br />

dieser Rubrik präsentieren wir nützliche Begriffe aus der<br />

Arbeitswelt. Von CAROL SCHEUNEMANN<br />

easy<br />

14<br />

5<br />

6<br />

10<br />

12<br />

13<br />

15<br />

17<br />

4<br />

9<br />

16<br />

3<br />

7<br />

8<br />

11<br />

21<br />

1<br />

2<br />

1. guided <strong>to</strong>ur [)gaIdId (tUE] Stadtführung<br />

2. map [mÄp] (Stadt-)Plan<br />

3. souvenir shop [)su:vE(nIE SQp] Andenkenladen<br />

4. sunglasses [(sVnglA:sIz] Sonnenbrille<br />

5. his<strong>to</strong>ric old <strong>to</strong>wn his<strong>to</strong>rische Altstadt<br />

[hI)stQrIk (EUld taUn]<br />

6. <strong>to</strong>wn/city hall [)taUn/)sIti (hO:l] Rathaus<br />

7. travel guide [(trÄv&l gaId], Reiseführer<br />

visi<strong>to</strong>r’s guide [(vɪzɪtəz gaId]<br />

8. lanyard [(lÄnjEd], Umhängeband<br />

badge holder [(bÄdZ )hEUldE]<br />

9. <strong>to</strong>urist guide [(tUErIst gaId], Reiseleiter(in),<br />

<strong>to</strong>ur guide [(tUE gaId]<br />

Fremdenführer(in)<br />

10. umbrella [Vm(brelE] Regenschirm<br />

11. rucksack [(rVksÄk], Rucksack<br />

backpack [(bÄkpÄk]<br />

12. plaque [plÄk], plate [pleIt] Tafel<br />

13. monument [(mQnjumEnt] Denkmal<br />

14. statue [(stÄtSu:] Statue<br />

15. sight [saIt], <strong>to</strong>urist attraction Sehenswürdigkeit<br />

[(tUErIst E)trÄkS&n]<br />

16. <strong>to</strong>wn gate [)taUn (geIt] Stadt<strong>to</strong>r<br />

17. landmark [(lÄndmA:k] Wahrzeichen<br />

18. cobbles<strong>to</strong>ne [(kQb&lstEUn] Kopfsteinpflaster<br />

19. square [skweE] Platz<br />

20. pedestrian zone/area Fußgängerzone<br />

[pE(destriEn )zEUn/)eEriE]<br />

21. fountain [(faUntIn] Springbrunnen<br />

18<br />

19<br />

Exercise: Tourists welcome<br />

Fill in the gaps <strong>to</strong> complete this text from a visi<strong>to</strong>r’s guide.<br />

Visit our a) h_st_r_c _ld t_wn, where the past comes alive!<br />

Admire the beautiful 18th-century buildings, including the<br />

b) t_wn h_ll, where the city government still meets. In the<br />

middle of the c) sq_ _r_, <strong>you</strong>’ll see a d) m_n_m_nt, a bronze<br />

e) st_t_ _ of General Brix, who defended the <strong>to</strong>wn in 1775.<br />

Follow the f) c_bbl_st_n_ street through the g) t_wn g_t_,<br />

an often-pho<strong>to</strong>graphed h) l_ndm_rk of our city. Our team of<br />

local i) t_ _r g_ _d_s will be happy <strong>to</strong> show <strong>you</strong> other famous<br />

j) t_ _r_st _ttr_ct_ _ns and k) s_ghts. For self-directed <strong>to</strong>urs,<br />

<strong>you</strong> can use our new l) tr_v_l g_ _d_ app. And perhaps <strong>you</strong>’ll<br />

be among the visi<strong>to</strong>rs who throw coins in<strong>to</strong> the m) f_ _nt_ _n<br />

while making a wish <strong>to</strong> come back some day!<br />

Answers on page 64<br />

Do an exercise on this <strong>to</strong>pic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

20<br />

Ken Raut<br />

44 www.business-spotlight.de 4/2014


GRAMMAR AT WORK<br />

LANGUAGE<br />

Discussing terms and conditions<br />

Welche grammatischen Strukturen sind beim Aushandeln der Bedingungen eines Vertrages<br />

oder eines Geschäftsabschlusses relevant? ANNA HOCHSIEDER stellt Beispiele vor. medium<br />

Robert, the chief buyer for a chain of museum shops, is talking <strong>to</strong> Melissa,<br />

who represents a publisher of art prints.<br />

Melissa: Now, about the quantity. If <strong>you</strong> order at least 1,000 prints, we’ll<br />

offer <strong>you</strong> a ten per cent discount.<br />

Robert: Hmm… I was hoping for a little more.<br />

Melissa: <strong>What</strong> did <strong>you</strong> have in mind?<br />

Robert: Would <strong>you</strong> consider 12 per cent if we placed an initial order for<br />

1,200 prints?<br />

Melissa: I can give <strong>you</strong> 12 per cent provided <strong>you</strong> order 1,500.<br />

Robert: We can’t take that kind of risk as long as we don’t <strong>know</strong> whether<br />

there’s a market for the product. But we will adjust our order volume<br />

as soon as we have reliable sales figures.<br />

Melissa: Well, I won’t be able <strong>to</strong> reduce the price by more than 10 per cent<br />

unless <strong>you</strong> pay a deposit. In that case, I could agree <strong>to</strong> 12 per cent.<br />

Robert: OK, we’ll pay a deposit on condition that <strong>you</strong> pay for the shipping.<br />

Melissa: It’s a deal!<br />

Explanations<br />

discount [(dIskaUnt]<br />

It’s a deal! [)Its E (di:&l]<br />

pay a deposit [)peI E di(pQzIt]<br />

place an initial order [)pleIs En I)nIS&l (O:dE]<br />

publisher [(pVblISE]<br />

reliable [ri(laIEb&l]<br />

shipping [(SIpIN]<br />

1. To talk about likely consequences,<br />

use the first conditional. This is formed<br />

with the present simple in the condition<br />

clause and will + infinitive in the consequence<br />

clause:<br />

l If <strong>you</strong> order at least 1,000 prints, we’ll<br />

offer <strong>you</strong> a ten per cent discount.<br />

2. <strong>The</strong>re are many variations of this pattern.<br />

You can use can instead of will in<br />

the consequence clause, and <strong>you</strong> can<br />

change the order of the two clauses:<br />

l I can give <strong>you</strong> 12 per cent provided<br />

<strong>you</strong> order 1,500.<br />

Preisnachlass<br />

Abgemacht!<br />

eine Anzahlung leisten<br />

eine Erstbestellung aufgeben<br />

Verleger(in); Verlag<br />

zuverlässig<br />

Versand<br />

Here, Melissa uses provided (that) instead<br />

of if. Other conjunctions used in<br />

conditional sentences include:<br />

l as long as, as soon as, unless (= except<br />

if), on condition that<br />

3. To talk about possible consequences,<br />

use the second conditional.<br />

This is formed with the past simple in<br />

the condition clause and would + infinitive<br />

in the consequence clause:<br />

l Would <strong>you</strong> consider 12 per cent if we<br />

placed an order for 1,200 prints?<br />

Instead of would, the modals might and<br />

could are also often used:<br />

l In that case (= If <strong>you</strong> paid a deposit),<br />

I could agree <strong>to</strong> 12 per cent.<br />

4. Notice that Robert and Melissa use<br />

past tenses <strong>to</strong> soften their language:<br />

l I was hoping for a little more.<br />

l <strong>What</strong> did <strong>you</strong> have in mind?<br />

This is a common politeness strategy<br />

when talking about sensitive <strong>to</strong>pics, because<br />

it makes <strong>you</strong>r message or question<br />

less direct.<br />

■BS<br />

Exercise<br />

Choose the correct options <strong>to</strong> complete<br />

the sentences.<br />

a) If <strong>you</strong> ordered more prints, we will /<br />

would reduce the price.<br />

b) We can’t reduce the price provided /<br />

unless <strong>you</strong> order more units.<br />

c) We / We’ll give <strong>you</strong> a discount on<br />

condition that <strong>you</strong> pay cash.<br />

d) If we give / gave <strong>you</strong> a discount<br />

would <strong>you</strong> place a larger order?<br />

Answers on page 64<br />

You’ll find a related exercise on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus Do more exercises on this <strong>to</strong>pic in<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www More exercises can be found at<br />

www.business-spotlight.de/grammar<br />

Anna Hochsieder is a Munich-based<br />

teacher of English who writes regularly<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

a.hochsieder@googlemail.com<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 45


LANGUAGE<br />

EASY ENGLISH<br />

Creatas<br />

Cus<strong>to</strong>mer service:<br />

“How can I help <strong>you</strong>?”<br />

Looking after cus<strong>to</strong>mers<br />

Selbst der kleinste Kunde mit dem geringsten Auftragsvolumen ist für den Erfolg<br />

eines Unternehmens wichtig und muss entsprechend betreut werden. MIKE HOGAN gibt<br />

Mitarbeitern in der Kundenbetreuung Tipps und passende Wendungen. easy<br />

<strong>What</strong>ever type of organization <strong>you</strong><br />

work for, <strong>you</strong> <strong>need</strong> <strong>to</strong> remember<br />

that <strong>you</strong>r cus<strong>to</strong>mers have a direct<br />

effect on <strong>you</strong>r success — and indirectly<br />

pay <strong>you</strong>r salary. Keep these important<br />

facts in mind when interacting<br />

with cus<strong>to</strong>mers. Here, we look at the<br />

subject of cus<strong>to</strong>mer care from the point<br />

of view of helping cus<strong>to</strong>mers <strong>to</strong> solve<br />

their problems.<br />

Helping cus<strong>to</strong>mers with problems<br />

When interacting with cus<strong>to</strong>mers, there<br />

are certain things that <strong>you</strong> should<br />

always be aware of: are <strong>you</strong> offering<br />

<strong>you</strong>r cus<strong>to</strong>mers something they <strong>need</strong>?<br />

Are <strong>you</strong> helping them <strong>to</strong> solve a problem?<br />

Are <strong>you</strong> getting feedback from<br />

them?<br />

Read the following dialogue and think<br />

about the answers <strong>to</strong> these questions:<br />

l <strong>What</strong> mistakes does Conor make at<br />

the beginning of the call?<br />

l How does he fix the situation?<br />

l How is he sure his cus<strong>to</strong>mer is happy<br />

at the end of the call?<br />

Conor: Hello. Supply-chain department.<br />

Hold on a second.<br />

Julie: Oh, eh… hello?<br />

[pause]<br />

Conor: OK. Hello. Who’s this?<br />

Julie: Oh, well, hi. It’s Julie Tana from<br />

company 453. Is that Conor? Conor<br />

Black?<br />

brochure [(brEUSE]<br />

cus<strong>to</strong>mer care [)kVstEmE (keE]<br />

fix sth. [fIks]<br />

hold on a second [)hEUld (Qn E )sekEnd]<br />

line [laIn]<br />

supply-chain department<br />

[sE(plaI tSeIn di)pA:tmEnt]<br />

(supply chain<br />

Conor: Ms Tana. Hello. This is Conor<br />

Black here. I’m <strong>really</strong> sorry. I thought<br />

this was an internal call. How can I<br />

help <strong>you</strong>?<br />

Julie: Well, I was hoping <strong>to</strong> ask <strong>you</strong><br />

about <strong>you</strong>r new brochures. Are they<br />

ready? I’m interested in the new line<br />

of products and services.<br />

Conor: Yes, we just got them yesterday.<br />

I’ll put some in the post for <strong>you</strong>.<br />

Julie: That would be great, thanks.<br />

Conor: In addition <strong>to</strong> the new<br />

brochures, we’re also working on a<br />

new training webinar. It will be<br />

Broschüre, Prospekt<br />

Kundenbetreuung<br />

etw. in Ordnung bringen<br />

warte(n Sie) einen Moment<br />

hier: Palette<br />

hier: Abteilung Logistik<br />

Lieferkette)<br />

46 www.business-spotlight.de 4/2014


designed <strong>to</strong> help our cus<strong>to</strong>mers and<br />

partners understand our products<br />

even better. Would <strong>you</strong> like me <strong>to</strong> put<br />

<strong>you</strong> on our mailing list for the webinars?<br />

Julie: Oh, yes. Please do. Actually, now<br />

that <strong>you</strong> mention it, <strong>you</strong>r current<br />

manual for the KLT22 has mistakes<br />

in it. On page 22, it says <strong>you</strong> should<br />

connect the X valve <strong>to</strong> the D outlet.<br />

That’s not right. It should be connected<br />

<strong>to</strong> the B outlet. <strong>The</strong> mistake<br />

cost us an hour’s production time<br />

and meant that we were late delivering<br />

<strong>to</strong> our cus<strong>to</strong>mer.<br />

Conor: Oh, I’m <strong>really</strong> sorry that happened.<br />

I can imagine the problems<br />

that must have caused <strong>you</strong>. I can<br />

send a technician over <strong>to</strong> <strong>you</strong> <strong>to</strong><br />

make sure everything is working as it<br />

should be. How does that sound?<br />

Julie: Thanks, Conor. That would be<br />

great. But <strong>you</strong> <strong>really</strong> should change<br />

the manual as well.<br />

Conor: Oh, yes, of course. I’ll make sure<br />

that happens, <strong>to</strong>o.<br />

Here are the answers <strong>to</strong> the three questions<br />

that we asked:<br />

l Conor answers the call as if it were an<br />

internal one. First, he keeps the<br />

caller waiting, and then he is very direct<br />

in asking who is on the line.<br />

l Conor apologizes and offers his help.<br />

l Conor suggests a solution <strong>to</strong> the cus<strong>to</strong>mer’s<br />

problems, and then asks her<br />

how she feel’s about his suggestion.<br />

Tips for cus<strong>to</strong>mer care<br />

l Listen <strong>to</strong> everything <strong>you</strong>r cus<strong>to</strong>mer<br />

has <strong>to</strong> say before reacting<br />

with comments or suggestions.<br />

l Show that <strong>you</strong> are listening by<br />

making comments.<br />

l Make notes of the conversation.<br />

l Show that <strong>you</strong> understand <strong>you</strong>r<br />

cus<strong>to</strong>mer’s point of view.<br />

l Offer suggestions, telling <strong>you</strong>r<br />

cus<strong>to</strong>mer what <strong>you</strong> could do for<br />

them. Check their satisfaction.<br />

Useful phrases for cus<strong>to</strong>mer care<br />

a) Showing interest<br />

l How can I help <strong>you</strong>?<br />

l Is there anything I can help <strong>you</strong> with?<br />

l How are things?<br />

b) Making offers<br />

l We have a new … that <strong>you</strong> might be interested<br />

in.<br />

l Would <strong>you</strong> like me <strong>to</strong> send <strong>you</strong> the new<br />

product/project information?<br />

c) Showing understanding<br />

l I’m sorry <strong>you</strong>’ve had that experience<br />

with our products.<br />

l I can imagine how <strong>you</strong> must feel.<br />

l I understand how inconvenient that must<br />

be for <strong>you</strong>.<br />

d) Making suggestions<br />

l <strong>What</strong> if I… ?<br />

l I could send <strong>you</strong> a new…<br />

l We could cancel that last order and set<br />

up a new one.<br />

design sth. [di(zaIn]<br />

How are things?<br />

[)haU A: (TINz] ifml.<br />

inconvenient [)InkEn(vi:niEnt]<br />

manual [(mÄnjuEl]<br />

on the line [)Qn DE (laIn]<br />

outlet [(aUtlet]<br />

pass sth. on <strong>to</strong> sb. [)pA:s (Qn tu]<br />

technician [tek(nIS&n]<br />

valve [vÄlv]<br />

Grammar: modal verbs, the will-future<br />

etw. konzipieren<br />

Wie geht’s?, Wie läuft’s?<br />

lästig, unangenehm<br />

Bedienungsanleitung, Handbuch<br />

in der Leitung, am Apparat<br />

Auslass<br />

jmdm. etw. weiterleiten<br />

Techniker(in)<br />

Ventil<br />

When offering help, it is often important <strong>to</strong> give cus<strong>to</strong>mers options and not<br />

just <strong>to</strong> tell them what <strong>you</strong> are going <strong>to</strong> do. Using modal verbs will signal that<br />

<strong>you</strong> are flexible. You can then check which action <strong>you</strong>r cus<strong>to</strong>mer prefers. Look<br />

at these sentences from the dialogue:<br />

l Would <strong>you</strong> like me <strong>to</strong> put <strong>you</strong> on our mailing list for the webinars?<br />

l I can send a technician over <strong>to</strong> <strong>you</strong> <strong>to</strong>…<br />

Other modal verbs <strong>you</strong> can use are could, should, may and might.<br />

Sometimes, it is necessary <strong>to</strong> tell cus<strong>to</strong>mers what <strong>you</strong> will do for them:<br />

l I’ll put some in the post for <strong>you</strong>.<br />

l I’ll make sure that happens, <strong>to</strong>o.<br />

e) Getting feedback<br />

l How does that sound?<br />

l Would that fix <strong>you</strong>r problem?<br />

l Would <strong>you</strong> be interested in one of these<br />

options?<br />

f) Saying what will happen next<br />

l I’ll send <strong>you</strong> an email with the details.<br />

l I’ll contact my colleague <strong>to</strong> find out and<br />

let <strong>you</strong> <strong>know</strong> what he says.<br />

l We’ll <strong>know</strong> next week, and I’ll pass on<br />

the information <strong>to</strong> <strong>you</strong>. ■BS<br />

Practise these expressions on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus Find related exercises on this <strong>to</strong>pic<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

Mike Hogan is a direc<strong>to</strong>r of York Associates<br />

(www.york-associates.co.uk)<br />

and a coursebook author. Contact:<br />

mike.hogan@york-associates.co.uk<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 47


LANGUAGE<br />

WISE WORDS<br />

Tea and biscuits?<br />

Doppelt hält besser, und so benutzen wir häufig feststehende Ausdrücke wie<br />

„in Saus und Braus“ oder „verraten und verkauft“. Auch die englische Sprache<br />

ist reich an solchen Begriffspaaren. DEBORAH CAPRAS nennt Beispiele. medium<br />

“We British love pairs:<br />

pomp and ceremony at<br />

royal weddings, tea and<br />

biscuits at home, gin<br />

and <strong>to</strong>nic in the pub”<br />

As a Brit, I grew up on fish and<br />

chips, snakes and ladders and<br />

Morecambe and Wise. I’m sure<br />

<strong>you</strong>’ve eaten the first, played the second<br />

and would laugh at the third.<br />

In the 1960s and 1970s, (Eric)<br />

Morecambe and (Ernie) Wise were a<br />

successful comedy duo. In the 1980s<br />

and 1990s, we had (Stephen) Fry and<br />

(Hugh) Laurie. Since 2010, (David)<br />

Cameron and (Nick) Clegg have also<br />

been a duo, but they haven’t been particularly<br />

funny. Saying that the Conservative<br />

prime minister and his Liberal<br />

A&E (accident and emergency) [)eI En (i:] UK Notaufnahme<br />

apples and oranges: compare ~<br />

Äpfel mit Birnen vergleichen<br />

[)Äp&lz En (QrIndZIz]<br />

biscuit [(bIskIt] UK<br />

Keks<br />

drunk and disorderly<br />

ungebührliches Verhalten unter<br />

[)drVNk En dIs(O:dEli]<br />

Alkoholeinfluss (als Vergehen)<br />

fish and chips [)fIS En (tSIps] UK<br />

Bratfisch mit Pommes frites<br />

part and parcel [)pA:t En (pA:s&l]<br />

ein wesentlicher Bestandteil<br />

pomp and ceremony [)pQmp En (serEmEni] Glanz und Gloria<br />

right pair: be a ~ [(raIt peE] UK ifml. etwa: ein komisches Pärchen sein<br />

snakes and ladders [)sneIks En (lÄdEz] UK Leiterspiel (Brettspiel)<br />

under lock and key [)VndE )lQk En (ki:] hinter Schloss und Riegel<br />

wine and dine sb. [)waIn En (daIn]<br />

jmdn. zu einem guten Essen einladen<br />

Alamy<br />

Democrat coalition partner are comedians<br />

may seem like I’m comparing<br />

apples and oranges, but in fact, they<br />

are a right pair (not pears).<br />

We British normally love things that<br />

come in pairs. We have pomp and ceremony<br />

in parliament and at royal weddings,<br />

tea and biscuits at home, gin<br />

and <strong>to</strong>nic in the pub, and strawberries<br />

and cream during Wimbledon. On holiday,<br />

we often stay in a bed and breakfast<br />

and start the day with bacon and<br />

eggs. In the evening, we wine and dine<br />

our family and friends. A few <strong>Brits</strong> may<br />

get drunk and disorderly and spend the<br />

night under lock and key or in the A&E.<br />

<strong>The</strong>se are all British traditions (some<br />

more fun than others) and they are part<br />

and parcel of living in the UK.<br />

Double the meaning?<br />

Husband and wife: a right royal pair?<br />

We use the term “binomial” <strong>to</strong> refer <strong>to</strong><br />

such pairs — two words that are joined<br />

by a conjunction. On these pages, all<br />

the examples are connected by “and”.<br />

48 www.business-spotlight.de 4/2014


In the news<br />

First and foremost, binomials are two<br />

things that belong <strong>to</strong>gether, such as<br />

“fish and chips”, “strawberries and<br />

cream” and “gin and <strong>to</strong>nic”. Sometimes,<br />

they can have a metaphorical<br />

meaning, <strong>to</strong>o. You can eat a basic meal<br />

of “bread and butter”, for example, but<br />

<strong>you</strong>r “bread and butter” is also what<br />

<strong>you</strong> mainly do <strong>to</strong> earn money: “Teaching<br />

is my bread and butter.”<br />

Fixed, but fun<br />

Binomials can also be two words that<br />

have similar meanings, but which,<br />

when used <strong>to</strong>gether, have a stronger<br />

meaning (as in “first and foremost”).<br />

Alternatively, we can join two words<br />

with completely different meanings <strong>to</strong><br />

create new expressions (“pomp and<br />

ceremony”). We cannot separate these<br />

words without changing or losing some<br />

of the meaning. And the order cannot<br />

be reversed in a binomial, either. For<br />

example, we would never say “ceremony<br />

and pomp”, “parcel and part” or<br />

“cream and strawberries”.<br />

Binomials are common in everyday<br />

language, but we also use them <strong>to</strong> talk<br />

“<strong>Brits</strong> Squeezed out of House<br />

and Home”<br />

Yahoo! Finance<br />

boom and bust [)bu:m En (bVst]<br />

copy and paste [)kQpi En (peIst]<br />

emphasis [(emfEsIs]<br />

first and foremost [)f§:st En (fO:mEUst]<br />

fun and games: the ~ [)fVn En (geImz]<br />

hire and fire [)haIEr En (faIE]<br />

housing market [(haUzIN )mA:kIt]<br />

invalid [In(vÄlId]<br />

rules and regulations<br />

[)ru:lz En regju(leIS&nz]<br />

short and sweet [)SO:t En (swi:t]<br />

squeeze sb. out of sth. [)skwi:z (aUt Ev]<br />

trial and error [)traI&l En (erE]<br />

about serious business. <strong>The</strong>y describe<br />

business basics (boom and bust, supply<br />

and demand), the most important<br />

financial details about a company (profit<br />

and loss), as well as success and failure<br />

(ups and downs). We also use them<br />

<strong>to</strong> discuss strategies for employers (hire<br />

and fire) or <strong>to</strong> describe simple tasks on<br />

<strong>you</strong>r computer (copy and paste).<br />

Popular binomials can also help <strong>you</strong><br />

<strong>to</strong> understand British culture. (For more<br />

on the British, see “A question of identity”,<br />

pp. 36–43). We like it when presentations<br />

are short and sweet. We’re<br />

not big fans of rules and regulations.<br />

We often prefer <strong>to</strong> find solutions<br />

through trial and error. And when we<br />

have <strong>to</strong> deal with a difficult situation,<br />

<strong>you</strong> might hear us say, “<strong>The</strong> fun and<br />

games have started”, even though the<br />

situation is serious.<br />

Binomials are fun, but they don’t provide<br />

as much entertainment as snakes<br />

and ladders or Morecambe and Wise<br />

(look them up on YouTube). On the other<br />

hand, they definitely get a better reaction<br />

than Cameron and Clegg. Tea<br />

and biscuits, anyone?<br />

In this headline, Yahoo! Finance uses a binomial <strong>to</strong> talk about the housing<br />

market in the UK. Generally, we use the expression “house and<br />

home” for emphasis. It simply means “a person’s home”.<br />

Auf- und Abschwung<br />

kopieren und einfügen<br />

Be<strong>to</strong>nung, Hervorhebung<br />

vor allem<br />

der Spaß, das Vergnügen<br />

einstellen und entlassen nach Bedarf<br />

Wohnungsmarkt<br />

nicht rechtsgültig, nichtig<br />

Regeln und Bestimmungen<br />

kurz und bündig<br />

jmdn. aus etw. herausdrängen<br />

Ausprobieren<br />

Useful expressions<br />

Binomials with words that are connected<br />

null and void<br />

Having no legal power, invalid:<br />

l If, as <strong>you</strong> say, the basis of the contract<br />

is not correct, it’s null and void.<br />

peace and quiet<br />

A very calm situation:<br />

l I <strong>need</strong> peace and quiet <strong>to</strong> finish this.<br />

pros and cons<br />

Advantages and disadvantages:<br />

l Before <strong>you</strong> decide, <strong>you</strong> should list the<br />

pros and cons.<br />

Binomials with prepositions:<br />

ins and outs<br />

<strong>The</strong> exact details:<br />

l I don’t <strong>know</strong> all the ins and outs, but I<br />

<strong>know</strong> he left the company last month.<br />

on and off<br />

Sometimes, but not regularly:<br />

l I travel on and off <strong>to</strong> the UK.<br />

Popular binomials in Britain<br />

bits and bobs UK<br />

Lots of small individual things:<br />

l I’ve done bits and bobs in the past.<br />

home and dry UK<br />

Having achieved final success or vic<strong>to</strong>ry:<br />

l Don’t celebrate yet. We’re still not home<br />

and dry.<br />

swings and roundabouts UK<br />

A situation that has both pros and cons:<br />

l I don’t <strong>know</strong> what’s the best thing <strong>to</strong> do.<br />

It’s swings and roundabouts, <strong>really</strong>.<br />

tea and sympathy ifml.<br />

Help and kindness for someone who is unhappy<br />

or in trouble:<br />

l This hasn’t been an easy week. I <strong>need</strong><br />

some tea and sympathy right now. ■BS<br />

plus You’ll find exercises on binomials in<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

Deborah Capras is deputy edi<strong>to</strong>r of <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong>. You can read her blog, Wise Words,<br />

and do her online language exercises at<br />

www.business-spotlight.de/blogs<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 49


LANGUAGE EMAIL<br />

End on the right note:<br />

Yours truly...<br />

Ending an email<br />

Um den Anfang einer geschäftlichen E-Mail<br />

ging es in der letzten Ausgabe. Hier befasst<br />

sich ANNA HOCHSIEDER mit dem Ende. medium<br />

Closing sentences<br />

All but the most informal emails should<br />

include a closing sentence. Use a standard<br />

polite phrase, for example, <strong>to</strong> let<br />

the addressee <strong>know</strong> what response <strong>you</strong><br />

expect:<br />

l I look forward <strong>to</strong> hearing from <strong>you</strong>.<br />

l Thank <strong>you</strong> in advance for any help<br />

<strong>you</strong> can give me.<br />

l Please let me <strong>know</strong> how <strong>you</strong> would<br />

like <strong>to</strong> proceed.<br />

Less formally, <strong>you</strong> could write:<br />

l Hoping <strong>to</strong> hear from <strong>you</strong> soon.<br />

l Thanks in advance for <strong>you</strong>r help.<br />

l Let me <strong>know</strong> what <strong>you</strong> think.<br />

You can also close by offering <strong>to</strong> do<br />

something <strong>you</strong>rself:<br />

l Please let me <strong>know</strong> if I can be of further<br />

assistance.<br />

l Should <strong>you</strong> have any questions,<br />

please do not hesitate <strong>to</strong> contact me.<br />

Less formally, <strong>you</strong> could write:<br />

l Let me <strong>know</strong> if <strong>you</strong> <strong>need</strong> any more<br />

information.<br />

l I’ll be happy <strong>to</strong> answer any questions<br />

<strong>you</strong> might have.<br />

Adressat(in)<br />

Leerzeile<br />

hier: Schluss-<br />

gerne etw. tun<br />

zögern<br />

etwa: ich sehe Ihrer Antwort mit Interesse<br />

entgegen<br />

im Voraus<br />

Formulierung, Floskel<br />

vorgehen<br />

Signaturblock<br />

Schluss machen, (Brief/E-Mail) beenden<br />

addressee [)Ädres(i:]<br />

blank line [)blÄNk (laIn]<br />

closing [(klEUzIN]<br />

happy: be ~ <strong>to</strong> do sth. [(hÄpi]<br />

hesitate [(hezIteIt]<br />

I look forward <strong>to</strong> hearing from <strong>you</strong><br />

[)aI lUk )fO:wEd tE (hIErIN frQm ju:]<br />

in advance [In Ed(vA:ns]<br />

phrase [freIz]<br />

proceed [prE(si:d]<br />

signature block [(sIgnEtSE blQk]<br />

sign off [)saIn (Qf]<br />

Signing off<br />

How <strong>you</strong> sign off usually depends on<br />

how <strong>you</strong> began the email (see <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong> 3/2014).<br />

1. If <strong>you</strong> are writing <strong>to</strong> someone whose<br />

name <strong>you</strong> don’t <strong>know</strong>, <strong>you</strong> will have begun<br />

with “Dear Sir or Madam”. In<br />

British English, <strong>you</strong> would then end<br />

with:<br />

l “Yours faithfully”, typically without a<br />

comma.<br />

In US English, writers use:<br />

l “Sincerely (<strong>you</strong>rs)”, “Yours sincerely”<br />

or “Yours truly”, followed by a<br />

comma.<br />

2. If <strong>you</strong> have addressed the person <strong>you</strong><br />

are writing <strong>to</strong> by surname — for example,<br />

“Dear Ms Smith” or “Dear Dr<br />

Frost” — <strong>you</strong> can sign off using one of<br />

the following phrases:<br />

l Yours sincerely<br />

l Best regards<br />

l Sincerely (<strong>you</strong>rs)<br />

l Kind regards<br />

l Best wishes<br />

l Regards<br />

3. Among colleagues and close business<br />

partners in the English-speaking<br />

world, it is common practice <strong>to</strong> use first<br />

names only. You may also prefer a less<br />

formal ending, such as:<br />

l All the best<br />

l Thanks<br />

l Best<br />

l Cheers<br />

l Take care<br />

In all three cases, follow the closing<br />

phrase with a blank line and then <strong>you</strong>r<br />

full name. In business emails, a signature<br />

block with the sender’s contact details<br />

is often added au<strong>to</strong>matically at the<br />

end. For example:<br />

Yours faithfully<br />

Samantha Foster<br />

Translation Services<br />

73 Church Road<br />

Bromley BR2 4QG<br />

+44 (0)1689-123 2323<br />

s.foster@translation.co.uk<br />

Anna Hochsieder is a Munich-based<br />

teacher of English who writes regularly<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

a.hochsieder@googlemail.com<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

www Improve <strong>you</strong>r writing skills at<br />

www.business-spotlight.de/writing<br />

50 www.business-spotlight.de 4/2014


ENGLISH ON THE MOVE<br />

LANGUAGE<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Hiring a car abroad<br />

Sie brauchen einen Mietwagen? KEN TAYLOR hilft Ihnen bei der<br />

Auswahl und der Erledigung der Formalitäten. medium<br />

Hiring online<br />

Jean: Steve, can <strong>you</strong> come here for a<br />

minute? I’m on the car-hire comparison<br />

website.<br />

Steve: Have <strong>you</strong> filled in all the details<br />

like dates and locations?<br />

Jean: Yes. We just <strong>need</strong> <strong>to</strong> decide on<br />

what size car <strong>to</strong> hire.<br />

Steve: <strong>What</strong>’s the choice?<br />

Jean: Well, it ranges from “mini” <strong>to</strong><br />

“premium”. And the price varies considerably,<br />

depending on the size.<br />

Steve: We don’t <strong>need</strong> anything very luxurious,<br />

do we? It’s only for around<br />

<strong>to</strong>wn.<br />

Jean: I think the “mini” size is a bit<br />

small. We’ve got our bags and presentation<br />

materials <strong>to</strong> take with us.<br />

Steve: <strong>The</strong> size up from that is called<br />

“economy”, and then the next size is<br />

“compact”.<br />

Jean: I think we should take that. It’s<br />

big enough for our things but easy <strong>to</strong><br />

park, and it’s a very good daily price.<br />

attendant [E(tendEnt] hier: Firmenmitarbeiter(in)<br />

boot [bu:t] ] UK Kofferraum<br />

car hire [(kA: haIE] UK Au<strong>to</strong>vermietung<br />

consultant [kEn(sVltEnt] Berater(in)<br />

controls: the ~<br />

Steuerungssystem,<br />

[kEn(trEUlz]<br />

Bedienelemente<br />

desk [desk]<br />

hier: Schalter<br />

driving licence<br />

Führerschein<br />

[(draIvIN )laIs&ns] UK<br />

excess [Ik(ses] UK Selbstbeteiligung<br />

fill (a vehicle) up with (ein Fahrzeug)<br />

petrol<br />

volltanken<br />

[fIl )Vp wID (petrEl] UK<br />

imprint (of a credit card) (Kreditkarten-)<br />

[(ImprInt]<br />

Abdruck<br />

insurance [In(SUErEns] Versicherung<br />

mileage [(maIlIdZ] hier: Kilometer<br />

premium [(pri:miEm] Luxus(klasse)<br />

scratch [skrÄtS] Kratzer<br />

upgrade sth.<br />

etw. aufwerten;<br />

[)Vp(greId]<br />

hier: hochstufen<br />

Steve: <strong>What</strong> about mileage?<br />

Jean: It’s included in the price.<br />

Car-hire desk 1<br />

Assistant: Good morning. How can I<br />

help <strong>you</strong>?<br />

Jean: We’ve booked a car for three<br />

days. <strong>The</strong> name is Davidson.<br />

Assistant: Let me check. Ah, yes. Jean<br />

Davidson. You’ve booked a “compact”<br />

for three days, returning it <strong>to</strong><br />

this location. And <strong>you</strong> have asked for<br />

two drivers.<br />

Jean: Yes. <strong>The</strong> other driver is my husband,<br />

Steven Davidson.<br />

Assistant: Fine. I just <strong>need</strong> <strong>to</strong> see <strong>you</strong>r<br />

driving licences, please. And can I<br />

take an imprint of a credit card?<br />

Jean: We’ve already paid online, so<br />

why do <strong>you</strong> <strong>need</strong> that?<br />

Assistant: Well, <strong>you</strong> might return the<br />

car late or <strong>you</strong> might return it without<br />

having time <strong>to</strong> fill it up with petrol.<br />

We can then charge the extra costs <strong>to</strong><br />

<strong>you</strong>r credit card account.<br />

Car-hire desk 2<br />

Assistant: We have a special offer at the<br />

moment. We can upgrade <strong>you</strong>r car at<br />

no extra cost.<br />

Steve: Actually, we’ll just be driving in<br />

<strong>to</strong>wn, so I think it best if we stick <strong>to</strong><br />

a smaller model.<br />

Assistant: Certainly, sir. Do <strong>you</strong> require<br />

additional insurance <strong>to</strong> lower <strong>you</strong>r<br />

excess?<br />

Steve: I don’t think so — do <strong>you</strong>, Jean?<br />

Jean: No. That’s fine.<br />

Assistant: <strong>The</strong>n let me just print some<br />

documents, and I’ll be with <strong>you</strong> in a<br />

moment.<br />

At the car-hire company: here are the keys<br />

[a few minutes later]<br />

If <strong>you</strong> could just sign the form in<br />

these two places.<br />

Jean: Here?<br />

Assistant: That’s right. This is <strong>you</strong>r<br />

copy, and the key <strong>to</strong> the car. It takes<br />

diesel. Please remember that when<br />

<strong>you</strong> are filling the tank. You can find<br />

it in row Q, space 18. An attendant<br />

should be there <strong>to</strong> help <strong>you</strong>.<br />

Row Q, space 18<br />

Attendant: Here’s the car <strong>you</strong>’ve reserved.<br />

I’ll open the boot for <strong>you</strong> <strong>to</strong><br />

put in <strong>you</strong>r luggage.<br />

Jean: Thanks.<br />

Attendant: I suggest we just check the<br />

car against the documents <strong>to</strong> see if<br />

there is any damage that has not<br />

been recorded. <strong>The</strong>n I’ll show <strong>you</strong> the<br />

controls, if <strong>you</strong>’d like.<br />

Steve: I think the controls look similar<br />

<strong>to</strong> our car at home.<br />

Jean: <strong>The</strong> outside looks fine. <strong>The</strong> one<br />

scratch is marked in the papers.<br />

Attendant: Good. That’s it then. Have a<br />

safe journey.<br />

Jean: We will. Thank <strong>you</strong>. ■BS<br />

Ken Taylor is a communication consultant<br />

and author of 50 Ways <strong>to</strong> Improve<br />

Your <strong>Business</strong> English (Summer<strong>to</strong>wn).<br />

Contact: KTaylor868@aol.com<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 51


LANGUAGE TRANSLATION<br />

False friends<br />

You mean… You should say… Don’t say… As this means…<br />

ausfallen be cancelled fall out herausfallen;<br />

Die heutige Vorstellung fällt Today’s show has unfortunately sich verkrachen<br />

leider aus.<br />

been cancelled.<br />

aus der Dose tinned (UK )/canned dose Dosis<br />

Die Tomaten sind nicht frisch, <strong>The</strong> <strong>to</strong>ma<strong>to</strong>es aren’t fresh —<br />

sondern aus der Dose.<br />

they’re tinned.<br />

Smoking dinner jacket (US tux(edo)) smoking (das) Rauchen;<br />

Er sieht im Smoking <strong>to</strong>ll aus. He looks great in a dinner jacket. rauchend<br />

medium<br />

Don’t confuse...<br />

overlook, oversee and oversight<br />

l If <strong>you</strong> overlook something (übersehen),<br />

<strong>you</strong> don’t notice it or realize<br />

how important it is: “He overlooked<br />

the different time zones.”<br />

l If <strong>you</strong> overlook someone’s mistakes<br />

or faults (hinwegsehen über,<br />

durchgehen lassen), then <strong>you</strong><br />

choose <strong>to</strong> ignore them: “I’m not<br />

prepared <strong>to</strong> overlook his actions.”<br />

l When a building or room overlooks<br />

something, it has a view of it from<br />

above (einen Blick auf etw. haben):<br />

“My suite overlooks the beach.”<br />

l If <strong>you</strong> oversee something (beaufsichtigen),<br />

such as a department<br />

or a process, <strong>you</strong> supervise it and<br />

are responsible for it: “We <strong>need</strong> an<br />

experienced manager <strong>to</strong> oversee<br />

the trainees.” An overseer is a<br />

manager or supervisor.<br />

l Oversight means the “failure <strong>to</strong><br />

notice or do something” (Versehen):<br />

“<strong>The</strong> late payment was due<br />

<strong>to</strong> an oversight.” Oversight (Aufsicht,<br />

Überwachung) can also refer<br />

<strong>to</strong> the action of supervising:<br />

“Banks <strong>need</strong> more oversight.”<br />

Tricky translations<br />

How do <strong>you</strong> say “gear/gearing” in German?<br />

In a vehicle or bike, “gears” are what allow it <strong>to</strong> go at different speeds: “My bike has<br />

21 gears.” It is translated as Gang or Gangschaltung: Mein Rad hat 21 Gänge. Vehicles<br />

have a “gear lever/stick” (US “stick shift”) (Schalthebel).<br />

“Gear” is also used in compounds: aeroplanes have “landing gear” (Fahrwerk) and<br />

engineers use “lifting gear” (Hebevorrichtung). “Gear” can also refer <strong>to</strong> special equipment<br />

(Ausrüstung), clothes (Klamotten) or things (Zeug(s)).<br />

In finance, we use “gearing” <strong>to</strong> describe the relationship between the amount of<br />

money that a company is worth and the amount it owes. This is Verschuldungsgrad.<br />

Finally, we use “gear sth. <strong>to</strong>/<strong>to</strong>wards sth.” (etw. auf etw. ausrichten) <strong>to</strong> mean “adapt<br />

or equip for a special purpose”: “It is geared <strong>to</strong> beginners.” — Es ist auf Anfänger<br />

ausgerichtet. And if <strong>you</strong> “gear (<strong>you</strong>rself) up (for sth.)”, <strong>you</strong> get ready for it. This is<br />

translated as sich für etw. bereit machen: “Are <strong>you</strong> geared up?” — Bist du bereit?<br />

How do <strong>you</strong> say Aufwand/aufwendig in English?<br />

Aufwand describes the work or input <strong>need</strong>ed <strong>to</strong> complete a task: Ein neues System<br />

würde einen sehr hohen Aufwand bedeuten. Here, it is translated as effort or<br />

time and effort: “A new system would require a lot of time and effort.” Arbeitsaufwand<br />

is workload or work input. Something that is aufwendig, is elaborate, complex<br />

or intricate. If something is zeitaufwendig, it’s time-consuming.<br />

When Aufwand means “money that is spent”, it is usually translated as expense,<br />

expenditure, outlay or cost: Wir rechnen mit einem Aufwand von €10 Millionen. —<br />

“We expect an outlay of €10 million.”<br />

In accounting, Aufwand is often translated as expenses or charges: F+E-Kosten<br />

werden als Aufwand erfasst. — “R&D costs are recorded as expenses.” For a business<br />

trip, <strong>you</strong> may receive an Aufwandsentschädigung (expense allowance or<br />

reimbursement of expenses).<br />

Exercise<br />

Translate the following sentences.<br />

a) Many cars now have six gears.<br />

Do an exercise on false friends on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Mike Seymour is an author, trainer<br />

and transla<strong>to</strong>r. He also writes regularly<br />

for <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />

Contact: www.mikeseymour.com<br />

b) Wir haben den Aufwand um mehrere Million Dollar unterschätzt.<br />

Answers on page 64<br />

52 www.business-spotlight.de 4/2014


y Deborah Capras<br />

CARDS<br />

LANGUAGE<br />

Phrasal verb<br />

Phrasal verb<br />

<strong>What</strong> does the speaker mean?<br />

“Don stepped down in May.”<br />

<strong>What</strong> does the speaker mean?<br />

“So, Mary, did <strong>you</strong> drum up much support?”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Expression<br />

Expression<br />

<strong>What</strong> does the speaker mean?<br />

“We definitely have the edge.”<br />

<strong>What</strong> does the speaker mean?<br />

“Let’s not talk shop now.”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Abbreviation<br />

Abbreviation<br />

<strong>What</strong> does “EOB” stand for?<br />

“Can <strong>you</strong> send it by EOB Wednesday?”<br />

<strong>What</strong> does “EOM” stand for?<br />

“Meeting confirmed EOM.”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Pronunciation<br />

Pronunciation<br />

How do <strong>you</strong> pronounce this word?<br />

pneumonia<br />

(Lungenentzündung)<br />

How do <strong>you</strong> pronounce this word?<br />

hyperbole<br />

(Übertreibung, Hyperbel)<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de


LANGUAGE CARDS<br />

If <strong>you</strong> play the drum (Trommel), <strong>you</strong> make a lot<br />

of noise. When <strong>you</strong> drum something up, <strong>you</strong><br />

achieve it on the basis of much effort. <strong>The</strong><br />

speaker is asking whether Mary’s hard work has<br />

won any support.<br />

etw. auftreiben, an Land ziehen<br />

You can step down from a higher place. In<br />

business and politics, someone who steps down<br />

leaves a position of responsibility. <strong>The</strong> speaker is<br />

saying that Don resigned (quit his job) in May.<br />

zurücktreten, sein Amt niederlegen<br />

BS 4/2014 BS 4/2014<br />

When <strong>you</strong> talk shop, <strong>you</strong> discuss business or<br />

<strong>you</strong>r area of expertise. Here, the speaker would<br />

like <strong>to</strong> talk about something other than<br />

business.<br />

über die Arbeit reden; fachsimpeln<br />

BS 4/2014<br />

When <strong>you</strong> have the edge (over sth./sb.), <strong>you</strong><br />

have an advantage that makes <strong>you</strong> more<br />

successful than the others. <strong>The</strong> speaker is<br />

saying that their company is better than<br />

the competition.<br />

jmdm./etw. überlegen sein<br />

BS 4/2014<br />

In emails, EOM can be added <strong>to</strong> the end of a<br />

subject line <strong>to</strong> signal that there is no <strong>need</strong> <strong>to</strong> open<br />

the message. It stands for “end of message”.<br />

<strong>The</strong> abbreviation EOB stands for “end of<br />

business”. This means the end of the normal<br />

working day, which is generally unders<strong>to</strong>od <strong>to</strong> be<br />

at 5 or 6 p.m.<br />

Ende der Nachricht<br />

Dienst-, Betriebsschluss<br />

BS 4/2014 BS 4/2014<br />

Hyperbole is pronounced [haI(p§:bEli].<br />

Every syllable is pronounced and the stress is on<br />

the second syllable.<br />

Pneumonia is pronounced [nju(mEUniE] in<br />

Britain and [nu(moUniE] in American English.<br />

<strong>The</strong> “p” is silent in both cases.<br />

BS 4/2014<br />

BS 4/2014


SKILL UP!<br />

Improve <strong>you</strong>r<br />

BUSINESS VOCABULARY<br />

with our essential guide<br />

RECENT TOPICS:<br />

n Talking about time, no. 17 (6/2012)<br />

n <strong>The</strong> environment, no. 18 (1/2013)<br />

n <strong>The</strong> world of fashion, no. 19 (2/2013)<br />

n Talking about production, no. 20 (3/2013)<br />

n Your holidays, no. 21 (4/2013)<br />

n Emotional times, no. 22 (5/2013)<br />

n Property, no. 23 (6/2013)<br />

n Retailing, no. 24 (1/2014)<br />

n <strong>The</strong> language of innovation, no. 25 (2/2014)<br />

n Arts and culture, no. 26 (3/2014)<br />

With this<br />

issue<br />

COMING UP:<br />

n <strong>The</strong> media, no. 28 (5/2014)<br />

n Energy, no. 29 (6/2014)<br />

Zusätzliche sowie zurückliegende Ausgaben<br />

von SKILL UP! können Sie zusammen mit dem<br />

Sprachmagazin <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> nachbestellen: www.business-spotlight.de/einzelausgaben<br />

Tel. +49(0)89/8 56 81-16; E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />

For a full list of all Skill Up! <strong>to</strong>pics covered <strong>to</strong> date,<br />

go <strong>to</strong> www.business-spotlight.de/skill-up<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 55


LANGUAGE<br />

SHORT STORY<br />

Hunts<strong>to</strong>ck<br />

Use the stairs:<br />

what’s good for <strong>you</strong><br />

is good for the firm<br />

Weight management<br />

Für die Gesundheit ihrer Mitarbeiter scheuen Unternehmen keine Mühen: Sport,<br />

gesundes Kantinenessen — und all das von modernster Technik unterstützt. Eine<br />

solche Strategie muss doch Erfolg haben, oder? Von JAMES SCHOFIELD easy<br />

Nick Samuel, direc<strong>to</strong>r of human<br />

resources at Topfoods plc, was the<br />

most popular member of the company’s<br />

management team. He made<br />

sure that employees were fairly treated<br />

and, most importantly, he kept the<br />

company chairman, Jerome Jones (who<br />

liked <strong>to</strong> be called “JJ”), from getting<br />

<strong>to</strong>o involved in what employees did on<br />

a daily basis.<br />

This wasn’t easy. If JJ discovered a<br />

new trend, he’d introduce it <strong>to</strong> Topfoods<br />

without considering the consequences.<br />

<strong>The</strong> time he tried group fire-walking as<br />

a team-building exercise had become a<br />

company legend. It had also put JJ and<br />

two other people in hospital with<br />

burned feet.<br />

So Nick was a bit worried when he<br />

was called <strong>to</strong> JJ’s office for a “strategy<br />

meeting”.<br />

“Well, that’s wonderful!” said Nick<br />

after JJ explained that he wanted <strong>to</strong> improve<br />

employee health and fitness levels.<br />

“I’ll set up a fitness studio and…”<br />

“No, Nick,” interrupted JJ. “I’m not<br />

putting an unfit, overweight manager<br />

like <strong>you</strong> in charge of this. As Albert<br />

Frankenstein said, ‘<strong>you</strong> can’t solve<br />

problems using the same thinking <strong>you</strong><br />

used when <strong>you</strong> created them’.”<br />

“I think <strong>you</strong> mean Albert Einstein, JJ,<br />

not Frankenstein,” said Nick.<br />

“That’s it. <strong>The</strong> one with the theory<br />

about relatives. I’ve got a different<br />

plan…”<br />

“Did he explain the plan?” Nick’s<br />

wife, Claire, asked when he <strong>to</strong>ld her<br />

about it that night.<br />

Nick shook his head. “But it’s OK.<br />

Getting everyone healthier is what<br />

counts.” He looked down at his s<strong>to</strong>mach.<br />

“Do <strong>you</strong> think I’m overweight?”<br />

“In a good way,” said Claire loyally.<br />

“Who wants <strong>to</strong> sleep with a beanpole?”<br />

beanpole [(bi:npEUl] ifml. Bohnenstange<br />

chairman [(tSeEmEn] Vorsitzender<br />

direc<strong>to</strong>r of human Personalchef(in)<br />

resources [dE)rektEr Ev<br />

)hju:mEn ri(zO:sIz]<br />

fire-walk [(faIE wO:k] barfuß auf glühenden<br />

Kohlen gehen<br />

overweight [)EUvE(weIt] übergewichtig<br />

plc (public limited etwa: AG<br />

company) [)pi: el (si:] UK<br />

56 www.business-spotlight.de 4/2014


Nick noticed that he always met the same<br />

people going up and down the stairs<br />

bloody [(blVdi] UK ifml. verdammt<br />

canteen [kÄn(ti:n] Kantine<br />

cash register<br />

Kasse<br />

[(kÄS )redZIstE]<br />

chips [tSIps] UK Pommes frites<br />

colonic irrigation Darmspülung<br />

[kEU)lQnIk IrI(geIS&n]<br />

company ID card Mitarbeiterausweis<br />

[)kVmpEni aI (di: kA:d]<br />

end: that is the ~ damit ist die Sache<br />

of that [end]<br />

erledigt<br />

genetically modified gentechnisch<br />

[dZE)netIk&li (mQdIfaId] verändert<br />

lecture sb. [(lektSE] jmdm. einen<br />

Vortrag halten<br />

medical record Gesundheitsakte<br />

[(medIk&l )rekO:d]<br />

Paleo plan<br />

Paleo-Speiseplan,<br />

[(pÄliEU )plA:n] Steinzeitdiät<br />

roll sth. out [)rEUl (aUt] etw. einführen<br />

sip at sth. [(sIp Ät] an etw. nippen<br />

teething problems Kinderkrankheiten;<br />

[(ti:DIN )prQblEmz] Anfangs -<br />

schwierigkeiten<br />

(teethe [ti:D]<br />

zahnen)<br />

treadmill [(tredmIl] Laufband<br />

vending machine Verkaufsau<strong>to</strong>mat<br />

[(vendIN mE)Si:n]<br />

wheatgrass juice Weizengrassaft<br />

[(wi:tgrA:s )dZu:s]<br />

About a week later, Nick noticed<br />

something strange. Every time he tried<br />

<strong>to</strong> use his company ID card <strong>to</strong> let him<br />

in the lift, the doors refused <strong>to</strong> open.<br />

“Please use the stairs,” an electronic<br />

voice informed him. He also noticed<br />

that he always met the same people going<br />

up and down the stairs: the heavier<br />

employees.<br />

“Bloody lift!” they’d say in passing.<br />

“Broken again!”<br />

<strong>The</strong> next surprise was at the vending<br />

machine. He wanted <strong>to</strong> buy a soft<br />

drink, but an electronic voice <strong>to</strong>ld him<br />

that only mineral water was available.<br />

“Bloody vending machine is broken!”<br />

he complained <strong>to</strong> his assistant, Tony.<br />

“Really?” Tony answered, sipping at<br />

a bottle of lemonade. “It worked fine<br />

for me.”<br />

It was when Nick tried <strong>to</strong> pay for his<br />

lunch in the canteen using his ID card<br />

that he realized what was happening.<br />

<strong>The</strong>re was a pause while the au<strong>to</strong>matic<br />

cash register analysed Nick’s<br />

choices. <strong>The</strong> machine then printed out<br />

a small piece of paper.<br />

“Nicholas H. Samuel, ID: NHS<br />

28876332. This meal (1 x lasagne, 1<br />

x portion chips, 0.5 litre soft drink, 1 x<br />

crème caramel) = 2,500 calories.<br />

Please make a healthier selection.”<br />

When Nick tried his card again, the<br />

cash register repeated the message in<br />

a loud electronic voice. This caused<br />

everybody <strong>to</strong> turn and look at Nick, who<br />

was already bright red.<br />

It <strong>to</strong>ok Nick just five minutes <strong>to</strong> get<br />

<strong>to</strong> JJ’s office on the 12th floor, which<br />

was impressive, as the lift had again<br />

forced him <strong>to</strong> use the stairs. His boss<br />

was on a treadmill.<br />

“JJ, have <strong>you</strong> connected the company<br />

medical records with our ID cards?”<br />

JJ got off the machine and wiped his<br />

face with a <strong>to</strong>wel. “Brilliant, isn’t it?<br />

You use <strong>you</strong>r ID card every time <strong>you</strong> call<br />

a lift or pay for something at Topfoods.<br />

<strong>What</strong> better way <strong>to</strong> help people <strong>to</strong> improve<br />

their health? You were in the test<br />

group.”<br />

Nick remembered the people he’d<br />

seen on the stairs: the “test group”.<br />

“But, JJ, is it safe?” asked Nick.<br />

“Perfectly. Look at <strong>you</strong>! You’ve lost<br />

weight, haven’t <strong>you</strong>?”<br />

It was true. Claire had said his<br />

clothes seemed <strong>to</strong> fit him better.<br />

“Next week, we’re rolling it out<br />

through the whole company. And we’re<br />

adding a program that sends popular<br />

diet recommendations <strong>to</strong> the canteen.<br />

This is a health revolution!”<br />

<strong>The</strong>n the trouble began. <strong>The</strong> lifts<br />

didn’t let anybody in<strong>to</strong> them, the vending<br />

machines only offered water and<br />

the cash registers lectured people<br />

about their food choices. <strong>The</strong> canteen<br />

chef came <strong>to</strong> see Nick in tears because<br />

the program kept changing its recommendations.<br />

“This week, we’re vegan,<br />

last week, it wanted gluten-free, the<br />

week before, it insisted on the Paleo<br />

plan. I can’t work like this!”<br />

“Teething problems,” said JJ. “Tomorrow,<br />

I’ll eat in the canteen <strong>to</strong> set an<br />

example.”<br />

<strong>The</strong> next day, everybody watched as<br />

JJ went <strong>to</strong> pay for his <strong>to</strong>fu burger,<br />

green salad and wheatgrass juice. Just<br />

as with Nick, the register produced a<br />

piece of paper. JJ looked at it. “That’s<br />

ridiculous!” he said.<br />

Nick held his breath. <strong>The</strong> cash register<br />

didn’t like disagreement. Nor did JJ.<br />

“Soya is genetically modified,” the<br />

electronic voice lectured. “We recommend<br />

colonic irrigation…”<br />

<strong>The</strong> dispute was short but loud, and<br />

ended with JJ pouring his wheatgrass<br />

juice on the register, causing the system<br />

<strong>to</strong> crash.<br />

“And that,” said Nick cheerfully <strong>to</strong><br />

Claire that evening, “is the end of that.<br />

I’m so glad. So, what’s for supper<br />

<strong>to</strong>night? Or shall I order us a pizza?”<br />

“Actually,” said Claire, “I’ve made<br />

broccoli and brown rice as part of our<br />

new macrobiotic diet. We <strong>really</strong> should<br />

do something for our health, don’t <strong>you</strong><br />

think?”<br />

■BS<br />

Language point<br />

diet <strong>The</strong> word “diet” refers <strong>to</strong> the<br />

food and drink that people consume<br />

(Ernährung): “He’ll have <strong>to</strong> change<br />

his diet.” It can also mean eating<br />

only specific types of food, for example,<br />

a vegetarian diet, or a macrobiotic<br />

diet. A person who reduces calories<br />

with the aim of losing weight<br />

“goes on a diet” or “is on a diet”<br />

(eine Diät machen).<br />

You can listen <strong>to</strong> this short s<strong>to</strong>ry on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

James Schofield is co-author of the<br />

Double Dealing series. Find more of<br />

his s<strong>to</strong>ries in English and his blog at<br />

http://jrtschofield.blogspot.de<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 57


LANGUAGE<br />

ENGLISH FOR...<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

<strong>The</strong> calcula<strong>to</strong>r: good<br />

for figuring <strong>you</strong>r income<br />

Income tax returns<br />

Die alljährliche Abgabe der Steuererklärung ist eine ach so<br />

unliebsame Pflicht. PATRICK MUSTU hat sich damit sowohl<br />

sachlich als auch sprachlich eingehender befasst. advanced<br />

Most people have <strong>to</strong> do it every<br />

year, but very few enjoy it: preparing<br />

and filing a tax return. <strong>The</strong><br />

purpose of a tax return is <strong>to</strong> calculate<br />

the income an individual or business<br />

has earned in the previous year. This<br />

amount determines how much they<br />

must contribute <strong>to</strong> the state’s finances.<br />

In many tax systems, employers subtract<br />

income tax from employees’<br />

Exercise: Time <strong>to</strong> file<br />

Choose the best answer for each question.<br />

a) You must pay taxes on ______.<br />

1. fines 2. allowances 3. income<br />

b) A place where people try <strong>to</strong> hide money is a tax ______.<br />

1. heaven 2. haven 3. paradise<br />

c) Tax ______ is illegal.<br />

1. avoidance 2. evasion 3. deduction<br />

d) <strong>The</strong>re are legal ways <strong>to</strong> reduce <strong>you</strong>r tax ______.<br />

1. burden 2. expense 3. assessment<br />

salaries and pay it <strong>to</strong> the government directly.<br />

<strong>The</strong> process is called “PAYE”<br />

(pay-as-<strong>you</strong>-earn) in the UK and “income-tax<br />

withholding” in the US.<br />

When preparing a tax return, taxpayers<br />

<strong>need</strong> <strong>to</strong> document all their sources<br />

of income as well as their expenses.<br />

<strong>The</strong>y may be able <strong>to</strong> deduct costs associated<br />

with their job, such as travelling<br />

<strong>to</strong> work or working from an office in<br />

Answers on page 64<br />

allowance [E(laUEns]<br />

deduct sth. [di(dVkt]<br />

file a tax return<br />

[)faI&l E (tÄks ri)t§:n]<br />

fine [faIn]<br />

imprisonment [Im(prIz&nmEnt]<br />

PAYE (pay-as-<strong>you</strong>-earn)<br />

[)pi: eI waI (i:] UK<br />

taxable [(tÄksEb&l]<br />

tax adviser [(tÄks Ed)vaIzE]<br />

tax authorities [(tÄks O:)TQrEtiz]<br />

tax avoidance [(tÄks E)vOIdEns]<br />

tax burden [(tÄks )b§:d&n]<br />

tax evasion [(tÄks i)veIZ&n]<br />

tax haven [(tÄks )heIv&n]<br />

their home. In most tax systems, there<br />

are also special allowances. <strong>The</strong>se are<br />

amounts that <strong>you</strong> may deduct from<br />

<strong>you</strong>r income if certain things apply,<br />

such as if <strong>you</strong> have children whom <strong>you</strong><br />

support financially. Once <strong>you</strong> have calculated<br />

<strong>you</strong>r taxable income, <strong>you</strong> can<br />

file <strong>you</strong>r return. Your tax burden is<br />

based on the information provided.<br />

Doing a tax return can be complex,<br />

often requiring a lot of time and effort,<br />

and <strong>you</strong> may want <strong>to</strong> hire a tax adviser<br />

<strong>to</strong> help <strong>you</strong>. Good advice can reduce<br />

the amount of income tax <strong>you</strong> have <strong>to</strong><br />

pay. But there is a big difference between<br />

tax avoidance and tax evasion.<br />

When <strong>you</strong> use legal ways of paying lower<br />

taxes, for example, by moving a<br />

business <strong>to</strong> a country with low business<br />

taxes, this is tax avoidance.<br />

Tax evasion, on the other hand, is a<br />

crime. It is when <strong>you</strong> try <strong>to</strong> reduce the<br />

amount <strong>you</strong> owe by not reporting all<br />

sources of income. <strong>The</strong> punishment for<br />

tax evasion includes high fines and even<br />

imprisonment. In recent years, Germany<br />

has bought s<strong>to</strong>len data discs <strong>to</strong> find out<br />

the identity of citizens who might be hiding<br />

money in foreign bank accounts.<br />

International pressure on tax havens<br />

is increasing. Some foreign banks have<br />

given information about their cus<strong>to</strong>mers<br />

<strong>to</strong> the US government and have accepted<br />

punishment for helping tax evaders.<br />

In 2009, Switzerland’s largest bank,<br />

UBS, paid a fine of $780 million<br />

(€565 million) for helping US citizens<br />

<strong>to</strong> hide money from the tax authorities.<br />

Frei-, Pauschbetrag<br />

etw. abziehen, absetzen<br />

eine Steuererklärung<br />

abgeben<br />

Geldstrafe<br />

Gefängnis, Freiheitsstrafe<br />

Lohnsteuerabzugsverfahren<br />

steuerpflichtig<br />

Steuerberater(in)<br />

Fiskus, Steuerbehörden<br />

Steuerumgehung, -vermeidung<br />

Steuerbelastung, -last<br />

Steuerhinterziehung<br />

Steueroase<br />

58 www.business-spotlight.de 4/2014


Useful phrases<br />

Questions for a tax professional:<br />

l Can I claim entertainment expenses?<br />

l Do I have <strong>to</strong> declare my pension?<br />

l <strong>What</strong> happens if I’ve lost a receipt?<br />

l Is it possible <strong>to</strong> change my filing status?<br />

l Do <strong>you</strong> think I should make an appeal?<br />

Advice from a tax professional:<br />

l You must file <strong>you</strong>r tax return soon.<br />

l You should consider deferring taxes.<br />

l I suggest contacting the tax authorities.<br />

l Have <strong>you</strong> thought about treating these as<br />

income-related expenses?<br />

Types of taxes<br />

corporate tax [ (kO:pErEt )tÄks]<br />

corporation tax [)kO:pE(reIS&n tÄks]<br />

flat-rate withholding tax<br />

[)flÄt reIt wID(hEUldIN tÄks]<br />

gift tax [(gIft tÄks]<br />

income tax [(InkVm tÄks]<br />

inheritance tax [In(herItEns tÄks]<br />

property transfer tax<br />

[)prQpEti (trÄnsf§: tÄks]<br />

trade tax [(treId tÄks]<br />

vehicle tax [(vi:Ik&l tÄks]<br />

wage tax [(weIdZ tÄks]<br />

wealth tax [(welT tÄks]<br />

withholding tax [wID(hEUldIN tÄks]<br />

Unternehmensteuer<br />

Körperschaftsteuer<br />

Abgeltungsteuer<br />

Schenkungsteuer<br />

Einkommensteuer<br />

Erbschaftsteuer<br />

Grunderwerbsteuer<br />

Gewerbesteuer<br />

Kfz-Steuer<br />

Lohnsteuer<br />

Vermögensteuer<br />

Quellensteuer<br />

Filing a return<br />

appeal [E(pi:&l]<br />

business accounting<br />

[(bIznEs E)kaUntIN]<br />

child benefit<br />

[(tSaI&ld )benIfIt] UK<br />

claim sth. [kleIm]<br />

declare sth. [di(kleE]<br />

file a tax return<br />

[)faI&l E (tÄks ri)t§:n]<br />

filing status [(faIlIN )steItEs]<br />

income ceiling<br />

[(InkVm )si:lIN]<br />

individual assessment<br />

[IndI)vIdZuEl E(sesmEnt]<br />

joint assessment<br />

[)dZOInt E(sesmEnt]<br />

joint tax return<br />

[)dZOInt (tÄks ri)t§:n]<br />

late filing penalty<br />

[)leIt (faI&lIN )penElti]<br />

late payment penalty<br />

[)leIt (peImEnt )penElti]<br />

receipt [ri(si:t]<br />

tax assessment notice<br />

[)tÄks E(sesmEnt )nEUtIs] UK<br />

tax bracket [(tÄks )brÄkIt]<br />

tax number [(tÄks )nVmbE]<br />

tax rate [(tÄks reIt]<br />

For more information<br />

Einspruch<br />

betriebliches<br />

Rechnungswesen<br />

Kindergeld<br />

etw. (steuerlich)<br />

geltend machen<br />

etw. angeben<br />

eine Steuererklärung<br />

abgeben<br />

Steuerklasse<br />

Beitragsbemessungsgrenze<br />

Einzelveranlagung<br />

Zusammenveranlagung<br />

gemeinsame<br />

Steuererklärung<br />

Verspätungszuschlag<br />

Säumniszuschlag<br />

Beleg, Quittung<br />

Steuer(mess)-<br />

bescheid<br />

Steuerstufe<br />

Steuernummer<br />

Steuersatz<br />

BOOKS<br />

English for Tax Professionals, Patrick Mustu (Cornelsen)<br />

Praxiswörterbuch <strong>Business</strong> Accounting Englisch,<br />

Jochen Langenbeck (Langenscheidt)<br />

WEBSITES<br />

Bundeszentralamt für Steuern:<br />

www.germantaxes.info (in English)<br />

HM Revenue & Cus<strong>to</strong>ms: www.hmrc.gov.uk<br />

Internal Revenue Service (IRS): www.irs.gov<br />

Patrick Mustu provides in-company training <strong>to</strong><br />

lawyers and tax advisers. He is the author of English<br />

for Tax Professionals (see “For more information”<br />

box). Contact: info@kanzleienglisch.de<br />

Types of income<br />

employment [Im(plOImEnt]<br />

fee [fi:]<br />

non-cash benefit [)nQn )kÄS (benIfIt]<br />

pension [(penS&n]<br />

self-employment [)self Im(plOImEnt]<br />

taxable fringe benefit<br />

[)tÄksEb&l )frIndZ (benIfIt]<br />

trading business [(treIdIN )bIznEs]<br />

Deductible costs<br />

allowance [E(laUEns]<br />

entertainment expenses<br />

[entE(teInmEnt Ik)spensIz]<br />

expenses [Ik(spensIz]<br />

health insurance [(helT In)SUErEns]<br />

home office [)hEUm (QfIs] US<br />

income-related expenses<br />

[)InkVm ri)leItId Ik(spensIz]<br />

meal allowance [(mi:&l E)laUEns]<br />

travel expenses [(trÄv&l Ik)spensIz]<br />

People and authorities<br />

tax accountant, tax adviser (also: advisor),<br />

tax consultant [(tÄks E)kaUntEnt, (tÄks<br />

Ed)vaIzE, (tÄks kEn)sVltEnt]<br />

tax audi<strong>to</strong>r [(tÄks )O:dItE]<br />

tax authorities [(tÄks O:)TQrEtiz]<br />

tax investiga<strong>to</strong>r [(tÄks in)vestIgeItE]<br />

tax professional [(tÄks prE)feS&nEl]<br />

Verbs used with “taxes”<br />

assess [E(ses]<br />

avoid [E(vOId]<br />

deduct [di(dVkt]<br />

defer [di(f§:]<br />

evade [i(veId]<br />

levy [(levi]<br />

withhold [wID(hEUld]<br />

Beschäftigung, nichtselbstständige<br />

Arbeit<br />

Honorar, Gebühr<br />

Sachzuwendung, -bezug<br />

Rente<br />

selbstständige Arbeit<br />

geldwerter Vorteil<br />

Gewerbebetrieb<br />

Frei-, Pauschbetrag<br />

Bewirtungsaufwendungen<br />

Ausgaben, Aufwendungen<br />

Krankenversicherung<br />

häusliches Arbeitszimmer<br />

Werbungskosten<br />

Verpflegungsmehraufwendungen<br />

Fahrtkosten, Reisekosten<br />

Steuerberater(in)<br />

Steuer-, Betriebsprüfer(in)<br />

Fiskus, Steuerbehörden<br />

Steuerfahnder(in)<br />

Steuerfachkraft, -berater(in)<br />

festsetzen<br />

vermeiden<br />

abziehen, absetzen<br />

aufschieben<br />

hinterziehen<br />

erheben<br />

einbehalten<br />

www You can find more job vocabulary at www.business-spotlight.de/vocabulary<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 59


LANGUAGE LEGAL ENGLISH<br />

Memorandum of law<br />

Ein Rechtsmemorandum hilft bei der Entwicklung<br />

der für einen Rechtsstreit geeigneten Strategie.<br />

MATT FIRTH erklärt Inhalt und Form. advanced<br />

<strong>The</strong> term “memorandum of law”,<br />

also <strong>know</strong>n as a “legal memo(randum)”,<br />

is an internal document in<br />

a law firm that describes the facts of a<br />

case, accompanied by a lawyer’s opinion<br />

of the client’s legal position. It<br />

functions <strong>to</strong> structure the information<br />

gathered in a case and help the lawyers<br />

<strong>to</strong> develop a strategy.<br />

A typical memorandum of law includes<br />

the following elements: a heading,<br />

a short description of the relevant<br />

facts, an explanation of the legal issues<br />

involved, a discussion of the laws relating<br />

<strong>to</strong> these legal issues along with an<br />

analysis of how the laws apply <strong>to</strong> the<br />

facts, the probable result — should the<br />

case go <strong>to</strong> trial — and a recommendation<br />

of what should be done next.<br />

Writing a legal memo: structure is key<br />

Producing memoranda that present<br />

the necessary elements clearly and in<br />

as few words as possible is an important<br />

skill and is usually part of a<br />

lawyer’s training. In Canada and the<br />

US, it is common for law students <strong>to</strong><br />

use the “IRAC” formula when working<br />

on a memorandum of law: describe the<br />

legal issues, determine the relevant legal<br />

rule, apply the rule <strong>to</strong> the facts of<br />

the case and state <strong>you</strong>r conclusion.<br />

<strong>The</strong>re are many templates online that<br />

can be a useful reference for writing<br />

memoranda in English.<br />

<strong>The</strong> writing skills <strong>need</strong>ed <strong>to</strong> produce<br />

a memorandum of law include presenting<br />

facts, describing situations, expressing<br />

and supporting opinions, examining<br />

ideas, explaining a position<br />

and recommending a plan of action.<br />

As with all legal writing, precise language<br />

is important, so that the reader<br />

understands exactly what is being discussed.<br />

Even if the law is unclear on<br />

some of the points covered in a memorandum,<br />

the writer should still state<br />

clearly what the likely result of the case<br />

will be if it continues <strong>to</strong> trial. ■BS<br />

Tetra Images<br />

Exercise: Examining the situation<br />

Match these extracts from a memorandum of law <strong>to</strong> the “IRAC” formula.<br />

a) ____ Describe the legal issues (I)<br />

b) ____ Determine the relevant legal rule (R)<br />

c) ____ Apply the rule <strong>to</strong> the facts of the case (A)<br />

d) ____ State <strong>you</strong>r conclusion (C)<br />

1. As Partenza did not accept the proposed amendment, the contract was<br />

formed according <strong>to</strong> Section 2–207 (3) of the Uniform Commercial Code.<br />

2. <strong>The</strong> current dispute arose following a change in Partenza’s standard terms<br />

and conditions of service. Our client says he did not accept this change,<br />

and that this was clear through an amendment our client proposed in an<br />

email. Partenza neither accepted nor refused the proposed amendment.<br />

3. We believe our client has little chance of success should the case go <strong>to</strong><br />

trial. We should try <strong>to</strong> reach a settlement with Partenza as originally advised<br />

in our initial meeting with the client.<br />

4. Section 2–207 of the Uniform Commercial Code deals with opposing versions<br />

of a contract. Where acceptance of the contract depends on acceptance<br />

of additional terms, Section 2–207 (3) states that the contract<br />

formation is based on the behaviour of the parties involved.<br />

amendment<br />

(Ab-)Änderung<br />

[E(mendmEnt]<br />

apply <strong>to</strong> sth.<br />

auf etw. anwendbar<br />

[E(plaI tu]<br />

sein<br />

client [(klaIEnt] Mandant(in)<br />

conclusion [kEn(klu:Z&n] Schlussfolgerung<br />

go <strong>to</strong> trial<br />

vor Gericht ver-<br />

[)gEU tE (traIEl] handelt werden<br />

heading [(hedIN] Titel, Überschrift<br />

law firm [(lO: f§:m] Anwaltskanzlei<br />

legal issue [(li:g&l )ISu:] juristische Frage<br />

memorandum of law Rechtsmemo-<br />

(pl. memoranda of law) randum<br />

[memE)rÄndEm Ev (lO:]<br />

settlement [(set&lmEnt] Vergleich<br />

template [(templeIt] Mustervorlage<br />

terms and conditions Geschäftsof<br />

service [)t§:mz En bedingungen<br />

kEn)dIS&nz Ev (s§:vIs]<br />

Uniform Commercial einheitliches<br />

Code (UCC) [)ju:nIfO:rm Handelsgesetz<br />

kE)m§:S&l (koUd*] US<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

Matt Firth teaches legal English and<br />

helped establish the European Legal<br />

English Teachers’ Association.<br />

Contact: matthew.firth@unisg.ch<br />

Answers on page 64<br />

60 www.business-spotlight.de 4/2014


TALKING FINANCE<br />

LANGUAGE<br />

Pay if <strong>you</strong> feel like it<br />

Steuerminderung als deutscher Volkssport? IAN MCMASTER macht hier<br />

deutlich, wie manch einer seine Steuerlast reduziert.<br />

advanced<br />

Mauritius<br />

“In Germany, tax avoidance seems<br />

<strong>to</strong> be a national sport”<br />

I never cheat on my income<br />

tax,” a manager says<br />

“No,<br />

<strong>to</strong> one of his staff in a car<strong>to</strong>on<br />

I saw recently in the business<br />

magazine WirtschaftsWoche. “I always<br />

hire someone <strong>to</strong> do it for me.”<br />

<strong>The</strong> car<strong>to</strong>on was highly amusing but<br />

also highly relevant. This year, a number<br />

of well-<strong>know</strong>n Germans have been<br />

guilty of massive tax evasion, including<br />

leading feminist Alice Schwarzer (who<br />

avoided prosecution because she made<br />

a valid self-indictment) and Bayern<br />

Munich boss Uli Hoeness (who has<br />

gone <strong>to</strong> prison because his selfindictment<br />

wasn’t valid).<br />

<strong>What</strong> surprised me most about these<br />

cases (and others) was that anybody in<br />

Germany was surprised at all. Let me<br />

explain. When I arrived in Germany<br />

from England in 1989, my first impression<br />

was that the cultures were very<br />

similar. Over time, however, I noticed<br />

key differences — including attitudes<br />

<strong>to</strong>wards taxes (see also pp. 58–59).<br />

Nobody in Britain likes <strong>to</strong> pay more<br />

tax than is necessary, of course. Companies<br />

and rich individuals have always<br />

employed experts <strong>to</strong> minimize their tax<br />

bills. But in Germany, alongside football<br />

and handball, tax avoidance seems<br />

<strong>to</strong> be a national sport.<br />

Bookshops are full of titles such as<br />

1,000,001 Tax Tricks, Most of Which<br />

Are Probably More or Less Legal. (OK,<br />

I made that one up, but <strong>you</strong> <strong>know</strong> what<br />

I mean.) Almost every decision in Germany<br />

— from how <strong>you</strong> travel <strong>to</strong> work <strong>to</strong><br />

whether <strong>you</strong> should have a child — is<br />

taken only after thinking about all the<br />

tax implications. Life itself is regarded<br />

as tax-deductible.<br />

Germany’s complicated tax system<br />

is like a fairy tale, with entertaining<br />

characters such as Mr <strong>Business</strong> Lunch,<br />

Ms <strong>Business</strong> Trip and a whole family of<br />

other tax breaks. (My suggestion <strong>to</strong><br />

s<strong>to</strong>p fraud in the case of business<br />

allegedly [E(ledZIdli] angeblich<br />

apologist [E(pQlEdZIst] Verfechter(in)<br />

cheat on sth.<br />

bei etw. betrügen,<br />

[(tSi:t Qn]<br />

schummeln<br />

civil disobedience ziviler Ungehorsam<br />

[)sIv&l )dIsE(bi:diEns]<br />

fairy tale [(feEri teI&l] Märchen<br />

fraud [frO:d]<br />

Betrug<br />

make sth. up [)meIk (Vp] etw. erfinden<br />

pay as <strong>you</strong> earn (PAYE) Lohnsteuerabzugs-<br />

[)peI Ez ju (§:n] UK verfahren<br />

prosecution<br />

Strafverfolgung<br />

[)prQsI(kju:S&n]<br />

self-indictment Selbstanzeige<br />

[)self In(daItmEnt]<br />

tax avoidance<br />

Steuerumgehung<br />

[(tÄks E)vOIdEns]<br />

tax break [(tÄks breIk] Steuervergünstigung<br />

tax-deductible<br />

steuerlich abzugs-<br />

[)tÄks di(dVktEb&l] fähig<br />

tax evasion<br />

Steuerhinterziehung<br />

[(tÄks i)veIZ&n]<br />

tax implication steuerliche<br />

[(tÄks ImplI)keIS&n] Auswirkung<br />

valid [(vÄlId]<br />

rechtsgültig<br />

warped [wO:pt] verzerrt, abartig<br />

Uli Hoeness: enjoys football more than taxes<br />

meals is <strong>to</strong> get everyone allegedly<br />

present <strong>to</strong> sign the bill, declaring that<br />

they were there and that it <strong>really</strong> was a<br />

business meeting.)<br />

It is a miracle that the German government<br />

gets enough money from its<br />

tax system. It is more a case of “pay if<br />

<strong>you</strong> feel like it” than “pay as <strong>you</strong> earn”,<br />

except, of course, for employees, who<br />

have taxes deducted au<strong>to</strong>matically.<br />

Apologists of tax evasion try <strong>to</strong> shift<br />

the debate <strong>to</strong> discuss whether taxes are<br />

<strong>to</strong>o high or whether the state wastes<br />

taxpayers’ money. <strong>The</strong>se are interesting<br />

but irrelevant debates. And the apologists<br />

are the very people who otherwise<br />

insist that, if <strong>you</strong> want <strong>to</strong> live in Germany,<br />

<strong>you</strong> have <strong>to</strong> obey the laws.<br />

But maybe in the warped world of<br />

these apologists, not paying <strong>you</strong>r taxes<br />

is a brave act of civil disobedience.<br />

That wouldn’t surprise me either. ■BS<br />

Ian McMaster is edi<strong>to</strong>r-in-chief of <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong>. Read his weekly blog on global<br />

business at www.business-spotlight.de/blogs<br />

Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 61


LANGUAGE<br />

TEACHER TALK<br />

Keeping it real<br />

Lerner sollten authentisch gesprochenes Englisch hören, das auch kulturelle und<br />

linguistische Unterschiede berücksichtigt. DEBORAH CAPRAS sprach darüber mit dem<br />

Kommunikationsberater und Lehrbuchau<strong>to</strong>r Ian Badger.<br />

medium<br />

Who is Ian Badger?<br />

Ian Badger is a communication consultant and trainer, and he is the author<br />

of Listening B2, a new book in the Collins English for Life series. He is a regular<br />

speaker at international conferences and has written and co-written many<br />

books and articles relating <strong>to</strong> business English and English for Specific Purposes<br />

(ESP). <strong>The</strong>se include the prize-winning English for <strong>Business</strong>: Listening<br />

(Collins), Everyday <strong>Business</strong> English (Pearson) and the English for <strong>Business</strong><br />

Life series (National Geographic Learning).<br />

Website: www.bmes.co.uk<br />

Contact: ian@bmes.co.uk<br />

Current position<br />

I am a partner in the consulting firm<br />

<strong>Business</strong> and Medical English Services.<br />

Home<br />

I’m from Fulham, London, but I now<br />

live in Bris<strong>to</strong>l.<br />

Why and when did <strong>you</strong> choose <strong>to</strong> go<br />

in<strong>to</strong> business English teaching?<br />

I enjoy teaching, but I also like running<br />

a business. Working in business English<br />

has allowed me <strong>to</strong> indulge in both. My<br />

first job was in adult education in<br />

southern Finland in the late 1970s,<br />

and it was then that I started working<br />

with students from the paper and glass<br />

industries who <strong>need</strong>ed English in their<br />

working lives. I have continued <strong>to</strong> work<br />

with companies <strong>to</strong> improve communication<br />

internally and with external partners<br />

ever since.<br />

Languages spoken<br />

I studied Russian and French at university,<br />

have a working <strong>know</strong>ledge of<br />

Finnish and can get by in some other<br />

languages. I am currently working with<br />

a trainer <strong>to</strong> revitalize my Russian. I<br />

strongly believe that if <strong>you</strong> teach a language,<br />

<strong>you</strong> should <strong>know</strong> what it is like<br />

<strong>to</strong> learn languages. This helps <strong>you</strong> <strong>to</strong><br />

understand the challenges faced by<br />

beginners, and also by intermediate<br />

and advanced learners.<br />

How will business English teaching<br />

change in the next five years?<br />

Learners of business English will <strong>need</strong><br />

<strong>to</strong> be better prepared for a business<br />

world in which they will experience<br />

great cultural and linguistic diversity. In<br />

recent months in my own training, I<br />

have had <strong>to</strong> help company employees<br />

in Germany, Sweden, Poland and Finland<br />

who work on a daily basis with IT<br />

centres in India, production facilities in<br />

China and sources of supply in<br />

Uruguay. I believe that training will<br />

continue <strong>to</strong> be delivered face-<strong>to</strong>-face<br />

(despite reduced travel budgets), but<br />

that ever greater use will be made of<br />

online training and learning outside<br />

the traditional classroom.<br />

Why do <strong>you</strong> think it’s important for<br />

learners <strong>to</strong> improve their listening<br />

skills?<br />

To be effective in business, we <strong>need</strong><br />

<strong>to</strong> understand English, however it is<br />

spoken, and <strong>to</strong> have strategies <strong>to</strong> help<br />

us when we do not understand. We are<br />

challenge [(tSÄlIndZ] Herausforderung<br />

consultant [kEn(sVltEnt] Berater(in)<br />

diversity [daI(v§:sEti] Vielfalt<br />

English for Specific Englisch als<br />

Purposes (ESP) [)INglIS Fachsprache<br />

fE spE)sIfIk (p§:pEsIz]<br />

ever since [(evE sIns] seither<br />

face-<strong>to</strong>-face<br />

persönlich, in direk-<br />

[)feIs tE (feIs]<br />

tem Austausch<br />

get by [)get (baI] klarkommen<br />

indulge in sth. sich einer Sache<br />

[In(dVldZ In]<br />

hingeben<br />

production facility Produktionsanlage<br />

[prE(dVkS&n fE)sIlEti]<br />

revitalize sth.<br />

etw. neu beleben;<br />

[ri:(vaItElaIz]<br />

hier: auffrischen<br />

source of supply Liefer-, Bezugs-<br />

[)sO:s Ev sE(plaI] quelle<br />

Uruguay [(jUErEgwaI] [wg. Aussprache]<br />

working <strong>know</strong>ledge ausreichende<br />

[)w§:kIN (nQlIdZ] Grundkenntnisse<br />

62 www.business-spotlight.de 4/2014


Monkey <strong>Business</strong><br />

“To be effective in business,<br />

we <strong>need</strong> <strong>to</strong> understand<br />

English, however it is spoken”<br />

Must-read: ELT<br />

Teaching the Pronunciation of English<br />

as a Lingua Franca (Oxford University<br />

Press) by Robin Walker.<br />

Real speakers, real English: use authentic recordings<br />

short-changing our students if we only<br />

present them with “standard” British or<br />

American English. My passion for improving<br />

listening skills comes directly<br />

from my in-company work, where I am<br />

constantly asked <strong>to</strong> help learners <strong>to</strong> understand<br />

a range of accents from all<br />

over the world. My books focus on authentic<br />

recordings of real speakers, and<br />

I believe that learners should be working<br />

with such materials at school and<br />

university, not only when they are faced<br />

with listening challenges at work.<br />

How important is it <strong>to</strong> speak English<br />

correctly?<br />

It is important <strong>to</strong> speak (and write) English<br />

as clearly as possible, and there<br />

credible [(kredEb&l] glaubwürdig<br />

ELT (English Language<br />

Training)<br />

evolve [i(vQlv]<br />

sich entwickeln<br />

examination board Prüfungsausschuss<br />

[Ig)zÄmI(neIS&n bO:d]<br />

faced: be ~ with sth. mit etw. konfron-<br />

[feIst]<br />

tiert werden<br />

grade sth. [greId] etw. abstufen<br />

mystified: be ~ vor einem Rätsel<br />

[(mIstIfaId]<br />

stehen<br />

pared down [)peEd (daUn] vereinfacht<br />

pike [paIk]<br />

Hecht<br />

quote [kwEUt]<br />

Zitat<br />

short-change sb. jmdn. beschum-<br />

[)SO:t (tSeIndZ] meln<br />

that said [)TÄt (sed] nichtsdes<strong>to</strong>weniger<br />

tuned in: be ~ <strong>to</strong> sth. sich auf etw.<br />

[)tju:nd (In] ifml. eingestellt haben<br />

are standard forms of grammar and usage<br />

that <strong>you</strong> should follow — at least<br />

that is what I would recommend (as<br />

would examination boards). That said,<br />

there are times when the use of “correct”<br />

English (such as complex conditional<br />

sentences) can cause misunderstandings.<br />

So the ability <strong>to</strong> grade and<br />

adapt language is also important, even<br />

if this means using pared down, even<br />

“incorrect”, grammar forms sometimes.<br />

Has any new kind of technology or <strong>to</strong>ol<br />

made a difference <strong>to</strong> how <strong>you</strong> teach or<br />

how learners learn?<br />

<strong>The</strong> evolving use of video- and audiorecording<br />

technology (on phones,<br />

tablets and small webcams) has made<br />

it much simpler <strong>to</strong> record real English<br />

transactions that provide credible models<br />

and listening challenges for our<br />

learners. Web-conferencing technology<br />

has allowed us <strong>to</strong> continue <strong>to</strong> run specialist<br />

training for participants who do<br />

not have the time or finances <strong>to</strong> attend<br />

face-<strong>to</strong>-face training. I am currently<br />

using the Microsoft Lync platform for<br />

online training.<br />

Favourite quote<br />

“<strong>The</strong> single biggest problem in communication<br />

is the illusion that it has taken<br />

place.” George Bernard Shaw<br />

<strong>What</strong> language or intercultural mistakes<br />

have made <strong>you</strong> — or <strong>you</strong>r learners<br />

— laugh out loud?<br />

I was once mystified — before I was<br />

better tuned in <strong>to</strong> Finnish pronunciation<br />

— by a student who <strong>to</strong>ld me all<br />

about his fantastic weekend that he<br />

had spent fishing for bikes in the local<br />

lake. (He meant “pike”!) ■BS<br />

Study tip: Be an active listener<br />

l You don’t <strong>need</strong> <strong>to</strong> understand every word<br />

<strong>to</strong> understand the main message, but<br />

don’t be shy. If <strong>you</strong> don’t understand<br />

something, ask the speaker <strong>to</strong> clarify.<br />

l Speed of speech is often the reason we<br />

do not understand something. If so, ask<br />

the speaker <strong>to</strong> slow down.<br />

l When <strong>you</strong> <strong>need</strong> <strong>to</strong> confirm that <strong>you</strong> have<br />

unders<strong>to</strong>od something, rephrase what<br />

the speaker has said.<br />

l In online calls or conferences, write<br />

things down in the chat box or on the<br />

whiteboard so everyone can check that<br />

they have unders<strong>to</strong>od the important<br />

points correctly.<br />

chat box [(tSÄt bQks]<br />

clarify sth. [(klÄrEfaI]<br />

confirm sth. [kEn(f§:m]<br />

rephrase sth. [)ri:(freIz]<br />

Chat-Feld, Chat-Fenster<br />

etw. klarstellen<br />

etw. bekräftigen<br />

etw. umformulieren<br />

You can listen <strong>to</strong> Ian Badger on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

www You can find more for teachers at<br />

www.business-spotlight.de/teachers<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 63


LANGUAGE PRODUCTS<br />

<strong>What</strong>’s new?<br />

Sie<br />

wollen noch tiefer ins Englische eintauchen? Wir haben uns<br />

für Sie nach neuen Produkten umgesehen.<br />

medium<br />

Books<br />

Book with downloads<br />

<strong>The</strong> Changing Face of the Asian Consumer<br />

This book takes a closer look at the Asian<br />

marketplace and at the complex behaviour of<br />

Asian consumers. It suggests strategies for<br />

marketing <strong>you</strong>r current products and analyses<br />

the opportunities for developing new<br />

ones. This is useful reading for anyone who<br />

does business in Asia. Bernd Schmitt (Mc-<br />

Graw-Hill), £21.99<br />

Improve Your IELTS Writing Skills / Reading Skills /<br />

Listening and Speaking Skills<br />

<strong>The</strong> International English Language Testing<br />

System (IELTS) is taken by students as well<br />

as by professionals who want <strong>to</strong> work abroad.<br />

<strong>The</strong>se coursebooks help develop the required<br />

skills and test-taking techniques. <strong>The</strong>y are<br />

available at CEF levels B2 and C1. For selfstudy<br />

or the classroom. Macmillan / Hueber,<br />

€25.99 each<br />

In Bed with Wall Street<br />

<strong>The</strong> author of this book, who worked on Wall<br />

Street for 25 years, aims <strong>to</strong> help readers understand<br />

what caused the worldwide financial<br />

crisis in 2008. He exposes the dealings<br />

of financial executives, politicians and regula<strong>to</strong>rs<br />

and looks at how recent events could<br />

lead <strong>to</strong> the next big crash. Larry Doyle (Palgrave<br />

Macmillan), €23.80*<br />

*<strong>The</strong>se products are available at www.sprachenshop.de<br />

Bürokommunikation Englisch<br />

This book is useful for anyone who has<br />

<strong>to</strong> write in English at work. It covers a<br />

wide range of office communication,<br />

such as making appointments, asking<br />

for quotations and placing orders, as<br />

well as drawing up contracts. Each subject<br />

is presented with example documents<br />

and exercises <strong>to</strong> practise <strong>you</strong>r writing skills. Rachel<br />

Armitage-Ama<strong>to</strong> (Pons), €19.99*<br />

Online dictionary<br />

COBUILD Advanced Learner’s<br />

Dictionary of English<br />

COBUILD is short for Collins<br />

Birmingham University International<br />

Language Database,<br />

a collection of English<br />

words as they are spoken<br />

and written worldwide, with pronunciation in<br />

British and US English. It is available free online<br />

at www.collinsdictionary.com/cobuild<br />

appointment [E(pOIntmEnt]<br />

CEF (Common European<br />

Framework of Reference<br />

for Languages) [)si: i: (ef]<br />

draw up a contract<br />

[drO: )Vp E (kQntrÄkt]<br />

executive [Ig(zekjUtIv]<br />

expose sth. [Ik(spEUz]<br />

professional [prE(feS&nEl]<br />

quotation [kwEU(teIS&n]<br />

regula<strong>to</strong>rs [(regjuleItEz]<br />

Termin<br />

GER (Gemeinsamer Europäischer<br />

Referenzrahmen<br />

für Sprachen)<br />

einen Vertrag aufsetzen<br />

Führungskraft<br />

etw. enthüllen<br />

Fachkraft<br />

Angebot<br />

Regulierungsbehörde(n)<br />

Solutions<br />

Vocabulary (p. 44):<br />

a) his<strong>to</strong>ric old <strong>to</strong>wn<br />

b) <strong>to</strong>wn hall<br />

c) square<br />

d) monument<br />

e) statue<br />

f) cobbles<strong>to</strong>ne<br />

g) <strong>to</strong>wn gate<br />

h) landmark<br />

i) <strong>to</strong>ur guides<br />

j) <strong>to</strong>urist attractions<br />

k) sights<br />

l) travel guide<br />

m) fountain<br />

Grammar at Work (p. 45):<br />

a) would<br />

b) unless<br />

c) We’ll<br />

d) gave<br />

Translation (p. 52):<br />

a) Viele Au<strong>to</strong>s haben jetzt<br />

sechs Gänge.<br />

b) We underestimated the expense/cost/outlay<br />

by several<br />

million dollars.<br />

English for... income tax<br />

returns (pp. 58–59):<br />

a–3; b–2; c–2; d–1<br />

Legal English (p. 60):<br />

a–2<br />

b–4<br />

c–1<br />

d–3<br />

Language Focus (p. 83):<br />

a) surgery<br />

b) therapy<br />

c) stimulate<br />

64 www.business-spotlight.de 4/2014


KEY WORDS<br />

LANGUAGE<br />

Vocabulary trainer<br />

Listen and learn!<br />

You can download an MP3<br />

file of this Key Words list on<br />

our website.<br />

Nouns and noun phrases<br />

canteen a (self-service) company restaurant that provides food and drink Kantine<br />

for its employees<br />

charity an organization that provides help and raises money for people karitative Organisation<br />

in <strong>need</strong><br />

revenues income (money that is earned), especially of an organization Einnahmen<br />

search engine a computer program that is used <strong>to</strong> search for information on Suchmaschine<br />

the internet<br />

spin-off a by-product of a larger project or of something that already exists Nebenprodukt<br />

Verbs<br />

adjust <strong>to</strong> sth. <strong>to</strong> get used <strong>to</strong> a new situation by changing the way <strong>you</strong> do things sich auf etw. einstellen<br />

brand <strong>you</strong>rself <strong>to</strong> promote <strong>you</strong>rself (skills, qualifications and experience) in order sich als Marke präsentieren<br />

<strong>to</strong> make <strong>you</strong>rself better <strong>know</strong>n or <strong>to</strong> be seen as an expert<br />

cheat on sth. <strong>to</strong> act dishonestly with regard <strong>to</strong> something, <strong>to</strong> not obey the rules bei etw. betrügen,<br />

of something<br />

schummeln<br />

dream sth. up <strong>to</strong> think of a new idea, especially one that is unusual or innovative sich etw. ausdenken<br />

hesitate <strong>to</strong> pause because of indecision before <strong>you</strong> do or say something zögern<br />

roll sth. out <strong>to</strong> start using or selling something (a product, service or system) etw. einführen<br />

Adjectives and adverbs<br />

approachable friendly, easy <strong>to</strong> talk <strong>to</strong> umgänglich<br />

genuinely truly, sincerely wirklich<br />

hostile unfriendly, typically in a way that is aggressive and antagonistic feindselig<br />

maniacal showing extreme behaviour, crazy fanatisch<br />

renowned famous and admired, usually for having a particular skill or quality angesehen<br />

resilient able <strong>to</strong> deal with difficult situations and conditions and <strong>to</strong> recover belastbar<br />

from them quickly<br />

Idioms and expressions<br />

Use our Key Words list <strong>to</strong> learn vocabulary from the current <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. <strong>The</strong><br />

definitions will help <strong>you</strong> understand the expressions — and build <strong>you</strong>r vocabulary.<br />

be tailored <strong>to</strong> sth. <strong>to</strong> be created or adapted for a specific target group or purpose auf etw. zugeschnitten sein<br />

break new ground <strong>to</strong> do something innovative that is viewed positively neue Wege einschlagen<br />

in the long term over a period lasting until the distant future auf lange Sicht<br />

put <strong>you</strong>rself on sb.’s <strong>to</strong> make sure that people <strong>know</strong> <strong>you</strong> and therefore may consider jmdn. auf sich aufmerksam<br />

radar <strong>you</strong> for something, especially a job machen<br />

teething problems minor problems that <strong>you</strong> experience at the beginning of something, Kinderkrankheiten;<br />

especially a new company or project<br />

Anfangsschwierigkeiten<br />

the bee’s knees ifml. the best das Beste/Tollste, der Hit<br />

Subscribers <strong>to</strong> <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> can download the following lists at www.business-spotlight.de/words<br />

n a PDF of this Key Words list with an MP3 audio file of the words, definitions and example sentences<br />

n a PDF of the complete vocabulary list (English–German) for each magazine<br />

www<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 65


Selling <strong>you</strong>rself<br />

iS<strong>to</strong>ck (2)<br />

Wer seine Fähigkeiten richtig<br />

herausstellt, hat bei der Suche<br />

nach einem Job oft mehr Erfolg,<br />

wie MARGARET DAVIS von einem<br />

Experten erfuhr. Im ersten von<br />

drei Teilen erklärt sie, wie Sie<br />

am besten vorgehen. medium<br />

NEW SERIES Part One<br />

Don’t be shy: this is <strong>you</strong>r<br />

chance <strong>to</strong> shine


FINDING A JOB CAREERS<br />

Many careers experts<br />

advise <strong>you</strong> <strong>to</strong> treat a job<br />

search like a job<br />

A job for <strong>you</strong>: look on paper and online<br />

Finding a job means <strong>you</strong> have<br />

<strong>to</strong> be a salesperson. But instead<br />

of selling cars, shoes or<br />

milk, <strong>you</strong> are selling <strong>you</strong>rself<br />

— <strong>you</strong>r skills, <strong>you</strong>r experience<br />

and <strong>you</strong>r character. And just as<br />

successful salespeople are able <strong>to</strong> convince<br />

cus<strong>to</strong>mers <strong>to</strong> buy their products<br />

rather than the many other similar<br />

ones on the market, as a jobseeker,<br />

<strong>you</strong> are in the business of persuasion.<br />

“In many English-speaking countries,<br />

people are encouraged <strong>to</strong> talk<br />

positively about themselves and<br />

their talents from an early age,” says<br />

personal-branding expert Michael<br />

Browne (see interview p. 68). “In stark<br />

contrast, in the German-speaking<br />

lands, societal norms and pressures<br />

tell people <strong>to</strong> be modest or humble so<br />

that they don’t appear <strong>to</strong> be boastful<br />

or arrogant. But I tell my Germanspeaking<br />

clients that it is OK <strong>to</strong> talk<br />

positively about <strong>you</strong>rself and what<br />

<strong>you</strong> can do and offer, because if <strong>you</strong><br />

don’t, how will potential employers<br />

or cus<strong>to</strong>mers find this out?” Browne<br />

believes that, in <strong>to</strong>day’s highly competitive<br />

global market, “people can<br />

no longer afford <strong>to</strong> be ‘modest’ because<br />

they will lose the deal <strong>to</strong> those<br />

who <strong>know</strong> how <strong>to</strong> brand themselves<br />

effectively”.<br />

Whether <strong>you</strong> are just out of school<br />

or university and looking for <strong>you</strong>r<br />

first real job, or in mid-career, job<br />

hunting can often be frustrating and<br />

time-consuming. In fact, many careers<br />

experts advise that <strong>you</strong> treat a<br />

job search like a job: by spending<br />

eight hours a day researching potential<br />

employers and then producing a<br />

CV and covering letter that is specifically<br />

tailored <strong>to</strong> every job <strong>you</strong> apply<br />

for. In the first part of our new series,<br />

we help <strong>you</strong> <strong>to</strong> prepare for <strong>you</strong>r job<br />

search with information on where <strong>to</strong><br />

look for employment, as well as on<br />

personal branding and the importance<br />

of social media.<br />

<strong>The</strong> internet has radically changed<br />

job searches. In the past, jobseekers<br />

checked newspapers and magazines<br />

for job advertisements. Although<br />

these are still a potential source, many<br />

positions are now announced via<br />

online employment sites such as<br />

Monster.com, JobWorld.de or Euro<br />

jobs.com. Jobseekers can also visit<br />

company websites <strong>to</strong> learn more<br />

about potential employers, while employers<br />

(or their HR departments) increasingly<br />

search the internet <strong>to</strong> find<br />

potential employees, a practice called<br />

“passive candidate sourcing”. “Employers,<br />

who can be inundated with<br />

résumés when they post jobs, often<br />

seek passive candidates (qualified<br />

candidates who aren’t necessarily<br />

looking for work, but who may be interested<br />

if the right job comes<br />

along),” writes US careers expert Alison<br />

Doyle on About.com.<br />

<strong>The</strong> fact that employers search the<br />

web for potential candidates — for<br />

example, by checking LinkedIn, Xing,<br />

Facebook and blogs — is a strong argument<br />

for having <strong>you</strong>r own socialapply<br />

for sth.<br />

sich um etw.<br />

[E(plaI fO:]<br />

bewerben<br />

boastful [(bEUstf&l] prahlerisch<br />

brand oneself<br />

sich als Marke<br />

[(brÄnd wVn)self] präsentieren<br />

competitive<br />

konkurrierend;<br />

[kEm(petEtIv]<br />

hier: umkämpft<br />

covering letter<br />

Bewerbungs-<br />

[(kVvErIN )letE] UK schreiben<br />

CV (curriculum vitae) Lebenslauf<br />

[)si: (vi:] UK<br />

employment site Stellenbörse (im<br />

[Im(plOImEnt saIt] Internet)<br />

HR department Personalabteilung<br />

[)eItS (A: di)pA:tmEnt]<br />

humble [(hVmb&l] demütig<br />

inundate sb. with sth. jmdn. mit etw.<br />

[(InVndeIt wID] überschwemmen<br />

mid-career: be in ~ mitten in seiner<br />

[)mId kE(rIE]<br />

Berufslaufbahn<br />

sein<br />

modest [(mQdIst] bescheiden<br />

personal branding Herausbildung<br />

[)p§:s&nEl (brÄndIN] eines persönlichen<br />

Markenzeichens<br />

persuasion<br />

Überzeugung; hier:<br />

[pE(sweIZ&n]<br />

(das) Überzeugen<br />

research sth.<br />

Nachforschungen<br />

[ri(s§:tS]<br />

über etw. anstellen<br />

résumé [(rezEmeI*] US Lebenslauf<br />

salesperson<br />

Verkäufer(in)<br />

[(seI&lzp§:s&n]<br />

societal [sE(saIEt&l] gesellschaftlich<br />

source [sO:s]<br />

Quelle<br />

sourcing [(sO:sIN] Beschaffung<br />

stark [stA:k]<br />

krass<br />

tailored: be ~ <strong>to</strong> sth. auf etw. zuge-<br />

[(teIlEd]<br />

schnitten sein<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

4<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 67


CAREERS FINDING A JOB<br />

Interview<br />

Personal-branding expert Michael<br />

Browne works as a career coach<br />

and intercultural communication<br />

trainer in Europe, North America and<br />

North Africa. He blogs for <strong>The</strong> Huffing<strong>to</strong>n<br />

Post (as “O’Brien Browne”) and<br />

writes for international publications.<br />

<strong>What</strong> is personal branding?<br />

Your personal brand is <strong>you</strong>r unique and<br />

special set of skills, talents, experience<br />

and <strong>know</strong>-how that inform others about<br />

<strong>you</strong>r qualities and expertise. Perhaps<br />

<strong>you</strong>r talents are languages or mathematics,<br />

social-media research or listening<br />

skills. Your brand is something<br />

real, something contained not only in<br />

<strong>you</strong>r CV but also in <strong>you</strong>r heart and soul.<br />

It is a <strong>to</strong>ol that helps people remember<br />

who <strong>you</strong> are and what <strong>you</strong> can offer.<br />

Why is personal branding important?<br />

A personal-branding statement shows<br />

that <strong>you</strong> understand <strong>you</strong>r own skills and<br />

talents, which means that <strong>you</strong>’ll be<br />

able <strong>to</strong> offer and use them for the benefit<br />

of those for whom <strong>you</strong> work. People<br />

like and are influenced by those who<br />

can talk with passion and confidence<br />

about their positive qualities. In a <strong>to</strong>ugh<br />

global marketplace, people have <strong>to</strong><br />

International brand:<br />

Michael Browne<br />

“If <strong>you</strong> don’t brand <strong>you</strong>rself, others will brand<br />

<strong>you</strong> — and it could hurt <strong>you</strong>r career”<br />

stand out from the crowd <strong>to</strong> get noticed.<br />

If they can’t brand themselves effectively,<br />

they will be passed over for<br />

those who can.<br />

Who <strong>need</strong>s <strong>to</strong> make a personal-branding<br />

statement?<br />

Everybody — from students <strong>to</strong> assistants,<br />

from jobseekers <strong>to</strong> executives.<br />

Every time we make a phone call, send<br />

an email, attend a meeting or give a<br />

presentation, we are branding ourselves.<br />

And remember: if <strong>you</strong> just sit<br />

quietly in a meeting or conference call<br />

and say nothing because <strong>you</strong>’re embarrassed<br />

about <strong>you</strong>r English, <strong>you</strong> will still<br />

be branding <strong>you</strong>rself as “the quiet guy”<br />

or “the one who never contributes” or<br />

“that guy who never has anything <strong>to</strong><br />

say”. In other words, if <strong>you</strong> don’t brand<br />

<strong>you</strong>rself, others will brand <strong>you</strong> — and it<br />

could be in a very negative way that can<br />

hurt <strong>you</strong>r career.<br />

<strong>What</strong> should be included in a branding<br />

statement?<br />

First, <strong>you</strong> <strong>need</strong> an interesting “hook” or<br />

opening that captures people’s attention.<br />

For example: “As a global expert<br />

in app design, I…” Second, something<br />

that shows <strong>you</strong>r experience: “For almost<br />

five years, I have been designing<br />

apps for mid-sized and large international<br />

firms…” Thirdly, mention <strong>you</strong>r<br />

special skills and talents. Don’t just<br />

say, “I <strong>know</strong> Arabic and Farsi.” Instead,<br />

say, “I’m fluent in both Arabic and Farsi.”<br />

People from German-speaking<br />

countries cringe when I say this, but it<br />

is OK <strong>to</strong> use adjectives like “very good”,<br />

“superior” or even “excellent”. Ironically,<br />

almost everyone from these countries<br />

is an expert in something because<br />

their educational and apprenticeship<br />

systems are designed <strong>to</strong> create experts.<br />

So don’t be shy about this — be proud!<br />

apprenticeship<br />

Lehre<br />

[E(prentIsSIp]<br />

brand [brÄnd]<br />

Marke; hier:<br />

Markenzeichen<br />

brand oneself<br />

sich als Marke<br />

[(brÄnd wVn)self] präsentieren<br />

brand sb.<br />

hier: in eine be-<br />

[brÄnd]<br />

stimmte Schublade<br />

stecken<br />

capture (sb.’s) attention Aufmerksamkeit<br />

[)kÄptSEr E(tenS&n] erwecken<br />

contribute<br />

einen Beitrag<br />

[kEn(trIbju:t]<br />

leisten<br />

cringe [krIndZ]<br />

zusammenzucken<br />

CV (curriculum vitae) Lebenslauf<br />

[)si: (vi:] UK<br />

design (sth.) [di(zaIn] Entwicklung; etw.<br />

konzipieren<br />

embarrassed: sb. is etw. ist jmdm.<br />

~ about sth. [Im(bÄrEst] peinlich<br />

executive [Ig(zekjUtIv] Führungskraft<br />

expertise [)eksp§:(ti:z] Fachwissen<br />

fluent: be ~ in a eine Sprache<br />

language [(flu:Ent] fließend sprechen<br />

guy [gaI] ifml.<br />

Typ<br />

hook [hUk]<br />

Haken; hier:<br />

Aufhänger<br />

mid-sized [(mId saIzd] mittelgroß<br />

opening [(EUpEnIN] hier: Einleitung<br />

pass sb. over [)pA:s (EUvE] jmdn. übergehen<br />

personal branding Herausbildung<br />

[)p§:s&nEl (brÄndIN] eines persönlichen<br />

Markenzeichens<br />

research [ri(s§:tS] Forschung<br />

stand out from the sich von der<br />

crowd [stÄnd )aUt Masse abheben<br />

frEm DE (kraUd]<br />

superior [su(pIEriE] überlegen; auch:<br />

überragend<br />

unique [ju(ni:k] einzigartig<br />

68 www.business-spotlight.de 4/2014


Cold-calling: not for everyone,<br />

but it can bring results<br />

Masterfile<br />

Employers search the web for candidates, so<br />

<strong>you</strong> <strong>need</strong> a social-media presence<br />

alienate sb. [(eIliEneIt]<br />

charity [(tSÄrEti]<br />

jmdn. befremden<br />

karitative<br />

Organisation<br />

Anhänger(schaft)<br />

Netzwerk<br />

zuvor<br />

jmdn. auf sich auf-<br />

merksam machen<br />

eine Twitter-<br />

Nachricht weiterposten<br />

etw. preisgeben,<br />

erkennen lassen<br />

hier: aussagekräftig<br />

Gezwitscher; hier:<br />

Twitter-Kurznachricht;<br />

zwitschern;<br />

hier: twittern<br />

following [(fQlEUIN]<br />

network [(netw§:k]<br />

previously [(pri:viEsli]<br />

radar: put oneself on<br />

sb.’s ~ [(reIdA:]<br />

retweet sth.<br />

[)ri:(twi:t]<br />

reveal sth. [ri(vi:&l]<br />

solid [(sQlId]<br />

tweet [twi:t]<br />

media presence. “LinkedIn is extremely<br />

professional and easy <strong>to</strong> use,<br />

so it is worth building a solid profile<br />

for <strong>you</strong>rself there,” says Vicky<br />

Creevey, marketing manager at<br />

IdeasTap, a British charity that supports<br />

creative people. “Connect with<br />

people that <strong>you</strong> have worked with<br />

previously or met in a professional<br />

context <strong>to</strong> build a network. Twitter is<br />

a <strong>really</strong> useful <strong>to</strong>ol, <strong>to</strong>o,” Creevey<br />

writes in <strong>The</strong> Guardian. “Try tweeting<br />

about current affairs relating <strong>to</strong><br />

the sec<strong>to</strong>r <strong>you</strong> want <strong>to</strong> work in <strong>to</strong><br />

help <strong>you</strong> <strong>to</strong> build a relevant following.<br />

Follow the companies <strong>you</strong> would<br />

like <strong>to</strong> work for and put <strong>you</strong>rself on<br />

their radar by interacting with them<br />

(responding <strong>to</strong> and retweeting their<br />

tweets).”<br />

Opinions are divided as <strong>to</strong> whether<br />

it’s a good idea <strong>to</strong> use Facebook as a<br />

way <strong>to</strong> promote <strong>you</strong>rself as a job<br />

candidate. If <strong>you</strong> decide <strong>to</strong> do so, then<br />

<strong>you</strong> <strong>need</strong> <strong>to</strong> be very careful not <strong>to</strong><br />

post anything that might alienate a<br />

potential employer. That could mean<br />

posts that reveal <strong>you</strong>r religious or<br />

political beliefs, as well as pho<strong>to</strong>s<br />

that show <strong>you</strong> partying, on the beach<br />

in a tiny bikini or otherwise having<br />

<strong>to</strong>o much fun. It is also a bad idea <strong>to</strong><br />

say anything negative about a current<br />

or former employer or about colleagues<br />

past and present.<br />

While <strong>you</strong> <strong>need</strong> <strong>to</strong> be cautious<br />

about the information <strong>you</strong> reveal online,<br />

this does not mean <strong>you</strong> should<br />

4<br />

Tips for online<br />

profiles<br />

l Post a professional-quality pho<strong>to</strong>graph.<br />

l Have <strong>you</strong>r profiles checked by a<br />

reliable friend or colleague <strong>to</strong> make<br />

sure they are grammatically correct<br />

and do not contain any typos. If<br />

<strong>you</strong> are posting in English, ask for<br />

help from a native speaker.<br />

l Use keywords in <strong>you</strong>r online profiles,<br />

since this is what search<br />

engines are looking for. Check jobsearch<br />

sites such as Indeed.com,<br />

Eurojobs.com, Monster.com, etc.,<br />

for jobs that match <strong>you</strong>r qualifications<br />

and use these key terms in<br />

<strong>you</strong>r online profile.<br />

l In addition <strong>to</strong> <strong>you</strong>r education and<br />

training qualifications, include professional<br />

organizations <strong>you</strong> belong<br />

<strong>to</strong>. If <strong>you</strong> do not belong <strong>to</strong> any, now<br />

is the time <strong>to</strong> join.<br />

l Keep track of all the places <strong>you</strong><br />

have posted <strong>you</strong>r CV and created<br />

profiles. This allows <strong>you</strong> <strong>to</strong> update<br />

<strong>you</strong>r profiles regularly.<br />

Sources: About.com; <strong>The</strong> Guardian<br />

CV (curriculum vitae)<br />

[)si: (vi:] UK<br />

reliable [ri(laIEb&l]<br />

search engine<br />

[(s§:tS )endZIn]<br />

typo [(taIpEU]<br />

update sth. [)Vp(deIt]<br />

Lebenslauf<br />

verlässlich<br />

Suchmaschine<br />

Tippfehler<br />

etw. aktualisieren<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 69


CAREERS FINDING A JOB<br />

Selling <strong>you</strong>rself online<br />

Here are some real LinkedIn summaries:<br />

l “A high-energy, high-stamina communica<strong>to</strong>r with extensive experience.<br />

… Strong leader with ability <strong>to</strong> direct ... staff in the delivery of complex operations<br />

and programs.”<br />

l “Self-motivated, ambitious and digitally savvy individual with highly successful<br />

background in adult education. … Accus<strong>to</strong>med <strong>to</strong> tight deadlines<br />

and comfortable with public speaking.”<br />

l “Digital-content strategist skilled at leading teams of other writers and<br />

edi<strong>to</strong>rs working with emerging media.”<br />

l “Combine an expertise in career coaching with a deep <strong>know</strong>ledge of the<br />

recruitment process. Successfully coached hundreds of professionals<br />

applying <strong>to</strong> <strong>to</strong>p global organizations across sec<strong>to</strong>rs in the UK, Europe and<br />

UAE.”<br />

l “Accomplished entrepreneurial professional in B2B and B2C media sales<br />

and marketing. Event sponsorships, brand and media partnerships, publishing,<br />

advertising, marketing, new business and new product development<br />

are key strengths.”<br />

accomplished [E(kVmplISt]<br />

versiert<br />

apply <strong>to</strong> sb. [E(plaI tu]<br />

sich bei jmdm. bewerben<br />

delivery [di(lIvEri]<br />

hier: Ausführung, Erfüllung<br />

emerging media [i)m§:dZIN (mi:diE] neue Medien<br />

entrepreneurial [)QntrEprE(n§:riEl] unternehmerisch (eingestellt)<br />

expertise [)eksp§:(ti:z]<br />

Fachwissen, Sachkompetenz<br />

high-stamina [)haI (stÄmInE]<br />

mit hoher Ausdauer<br />

recruitment [ri(kru:tmEnt]<br />

Einstellung<br />

sales [seI&lz]<br />

Vertrieb<br />

savvy [(sÄvi] ifml.<br />

kundig, mit guten Kenntnissen<br />

summary [(sVmEri]<br />

Kurzdarstellung<br />

tight [taIt]<br />

knapp bemessen<br />

UAE (United Arab Emirates) [)ju: eI (i:] Vereinigte Arabische Emirate<br />

“It’s a mistake <strong>to</strong> make<br />

<strong>you</strong>r job search <strong>you</strong>r sole<br />

focus in life”<br />

avoid social networks al<strong>to</strong>gether.<br />

Management consultant Rob Asghar<br />

says that not having a LinkedIn profile<br />

“sends a mixed signal” — either<br />

that <strong>you</strong> are completely satisfied with<br />

<strong>you</strong>r current job or that <strong>you</strong> are<br />

“technologically illiterate”. Your profile<br />

should include a pho<strong>to</strong>, preferably<br />

a professional portrait, but in any<br />

case one in which <strong>you</strong> look pleasant<br />

and approachable. No drunken party<br />

shots, please. Not posting a pho<strong>to</strong><br />

“sends a negative message”, Asghar<br />

writes in Forbes. “It may signal that<br />

<strong>you</strong>’re unprofessional or insecure<br />

about <strong>you</strong>rself — or that <strong>you</strong>’re<br />

mainly lurking on the network rather<br />

than connecting.” LinkedIn or Xing<br />

can also be helpful for doing company<br />

searches. Check <strong>to</strong> see whether<br />

the company <strong>you</strong> want <strong>to</strong> work for is<br />

listed, and if it is, look for people<br />

there who could hire or recommend<br />

<strong>you</strong>. Because personal connections<br />

can lead <strong>to</strong> jobs, <strong>you</strong> should keep<br />

<strong>you</strong>r network informed about <strong>you</strong>r<br />

job search, advises blogger Rachel<br />

Levy on About.com: “When I was<br />

first laid off, I sent a large email <strong>to</strong><br />

everyone in my LinkedIn network,<br />

letting them <strong>know</strong> of my situation<br />

and asking for any help or people<br />

they could put me in <strong>to</strong>uch with.” If<br />

<strong>you</strong> have <strong>you</strong>r own blog, <strong>you</strong> can use<br />

LinkedIn <strong>to</strong> draw attention <strong>to</strong> it.<br />

Twitter is another potential source for<br />

jobs and recommendations, Levy<br />

says. If <strong>you</strong> want <strong>to</strong> make it easier for<br />

search engines <strong>to</strong> find <strong>you</strong>, use <strong>you</strong>r<br />

own name as <strong>you</strong>r Twitter name<br />

rather than something funny.<br />

Put <strong>you</strong>r best face forward:<br />

LinkedIn profile<br />

Instead of simply sending out multiple<br />

applications, take the time <strong>to</strong><br />

find out as much as possible about<br />

potential companies. Lists of <strong>to</strong>p<br />

companies can be found at the Great<br />

application [)ÄplI(keIS&n] Bewerbung<br />

approachable<br />

umgänglich<br />

[E(prEUtSEb&l]<br />

lay sb. off [)leI (Qf] jmdn. entlassen<br />

listed [(lIstId]<br />

aufgeführt<br />

lurk [l§:k]<br />

lauern; hier: im<br />

Verborgenen<br />

agieren<br />

management consultant Unternehmens-<br />

[)mÄnIdZmEnt<br />

berater(in)<br />

kEn(sVltEnt]<br />

search engine<br />

Suchmaschine<br />

[(s§:tS )endZIn]<br />

shot [SQt]<br />

hier: Schnappschuss<br />

technologically illiterate technisch nicht<br />

[teknE)lQdZIk&li I(lItErEt] bewandert<br />

<strong>to</strong>uch: put sb. in ~ jmdn. mit jmdm.<br />

with sb. [tVtS]<br />

in Kontakt bringen<br />

70 www.business-spotlight.de 4/2014


Masterfile<br />

Look before <strong>you</strong> write: research companies online<br />

Place <strong>to</strong> Work websites, which include<br />

listings for Austria, Germany<br />

and Switzerland. Chambers of commerce<br />

have lists of local companies,<br />

as do professional organizations. You<br />

can also check Facebook groups <strong>to</strong><br />

see whether the companies that interest<br />

<strong>you</strong> have job listings. To search on<br />

Twitter, use Twellow, which describes<br />

itself as the Twitter “yellow pages”,<br />

<strong>to</strong> find companies and individual contacts<br />

in <strong>you</strong>r area.<br />

Cold-calling — phoning potential<br />

employers <strong>to</strong> see whether they have<br />

jobs available — is not for everyone.<br />

board [bO:d]<br />

chamber of commerce<br />

[)tSeImbEr Ev (kQm§:s]<br />

chase sth. [tSeIs]<br />

cold-call (sb.)<br />

[(kEUld )kO:l]<br />

confident [(kQnfIdEnt]<br />

elude sb. [i(lu:d]<br />

exercise [(eksEsaIz]<br />

job listing<br />

[(dZQb )lIstIN]<br />

maintain sth.<br />

[meIn(teIn]<br />

non-profit organization<br />

[)nQn )prQfIt<br />

)O:gEnaI(zeIS&n]<br />

office hours [(QfIs )aUEz]<br />

recruiter [ri(kru:tE]<br />

reverse [ri(v§:s]<br />

sole [sEUl]<br />

voicemail message<br />

[(vOIsmeI&l )mesIdZ]<br />

volunteer [)vQlEn(tIE]<br />

Vorstand<br />

Handelskammer<br />

gemeinnützige<br />

Organisation<br />

einer Sache<br />

hinterherjagen<br />

(jmdn.) unaufgefordert<br />

anrufen<br />

(selbst)sicher<br />

hier: jmdm.<br />

versagt bleiben<br />

Sport treiben<br />

Stellenausschreibung<br />

etw. wahren<br />

Geschäftszeit<br />

Personalvermittler(in)<br />

umgekehrt<br />

einzig<br />

Sprachnachricht<br />

freiwillig tätig sein<br />

Yet it can lead <strong>to</strong> employment if <strong>you</strong><br />

do it right, according <strong>to</strong> career coach<br />

and blogger Marty Nemko. Start by<br />

listing 20 <strong>to</strong> 50 companies <strong>you</strong> would<br />

like <strong>to</strong> work for, he suggests. <strong>The</strong>n<br />

call after hours <strong>to</strong> leave a voicemail<br />

message with someone who has the<br />

power <strong>to</strong> hire <strong>you</strong>, introducing <strong>you</strong>rself<br />

and saying that <strong>you</strong> will email<br />

<strong>you</strong>r covering letter and CV. If <strong>you</strong><br />

haven’t heard back in a week, call<br />

again during office hours.<br />

Don’t worry about sounding stupid<br />

or making mistakes, Nemko says.<br />

“Write a little script at home. Don’t<br />

read it on the phone with the employer,<br />

but <strong>you</strong> can practise with the<br />

script and without the script until it<br />

sounds natural.” Make the calls in<br />

reverse order, from the least desirable<br />

employers <strong>to</strong> the most desirable. That<br />

way, by the time <strong>you</strong> reach <strong>you</strong>r <strong>to</strong>p<br />

choice, <strong>you</strong> will feel and sound more<br />

confident.<br />

Meanwhile, the more people <strong>you</strong><br />

<strong>know</strong>, the more likely it is that someone<br />

will think of <strong>you</strong> when there’s a<br />

job available. Nemko suggests volunteering<br />

as a good way <strong>to</strong> expand <strong>you</strong>r<br />

personal and professional network.<br />

For example, <strong>you</strong> could volunteer <strong>to</strong><br />

serve on the board of a small company<br />

or non-profit organization. Other<br />

volunteering options include political<br />

For more information<br />

BOOKS<br />

Job Searching with Social Media for Dummies,<br />

Joshua Waldman (Wiley)<br />

Job Search Letters for Dummies, Joyce Lain<br />

Kennedy (Wiley)<br />

Super Secrets of the Successful Jobseeker,<br />

Simon Gray (Harriman House Ltd)<br />

WEBSITES<br />

More career tips from Marty Nemko:<br />

http://martynemko.blogspot.com<br />

Self-branding expert Michael Browne:<br />

http://www.michaelobrowne.com<br />

Open Minds, Open Markets is Michael<br />

Browne’s coaching partnership with Nick Parry:<br />

www.omomnetwork.com<br />

campaigns, religious organizations<br />

and community groups.<br />

Finding a job should be a priority,<br />

and <strong>you</strong> should spend a serious<br />

amount of time on it. But British<br />

recruiter and author Simon Gray says<br />

it is a mistake <strong>to</strong> “make <strong>you</strong>r job<br />

search <strong>you</strong>r sole focus in life”. Instead,<br />

Gray writes in <strong>The</strong> Guardian:<br />

“Enjoy family time, eat well and<br />

exercise. Leave the house each day,<br />

volunteer, learn new skills, meet people<br />

and maintain a balance in <strong>you</strong>r<br />

life. We all <strong>need</strong> interaction and variety:<br />

often, the harder <strong>you</strong> chase something,<br />

the more it eludes <strong>you</strong>.” ■BS<br />

Margaret Davis provides tips for writing<br />

CVs and covering letters.<br />

plus You can find related exercises in<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www Keep up <strong>to</strong> date with career trends at<br />

www.business-spotlight.de/careers<br />

Margaret Davis is the edi<strong>to</strong>r of the<br />

Careers and Global <strong>Business</strong> sections<br />

of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

m.davis@spotlight-verlag.de<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 71


CAREERS TIPS AND TRENDS<br />

All in a day’s work<br />

Was macht einen guten Men<strong>to</strong>r aus? Wie verhält man sich bei<br />

einer Romanze am Arbeitsplatz? Und sind Bartträger weniger<br />

erfolgreich? MARGARET DAVIS gibt die Antworten.<br />

medium<br />

Men<strong>to</strong>rs<br />

Good advice<br />

When <strong>you</strong>’re new <strong>to</strong> a job, it’s good <strong>to</strong> <strong>know</strong> that an experienced<br />

colleague can help. And if it’s <strong>you</strong>r first job, a men<strong>to</strong>r<br />

can make a big difference.<br />

<strong>What</strong> <strong>you</strong> don’t <strong>need</strong>, says executive coach Stephen Xavier,<br />

is a men<strong>to</strong>r who talks <strong>to</strong>o much or doesn’t have time for <strong>you</strong>.<br />

“Good men<strong>to</strong>rs set goals with their protégés, ask questions,<br />

do a lot of listening and create informal situations that allow<br />

them <strong>to</strong> introduce their protégé <strong>to</strong> other, high-visibility people<br />

in the company,” Xavier <strong>to</strong>ld <strong>The</strong> New York Times.<br />

Experienced help: men<strong>to</strong>rs<br />

make <strong>you</strong>r life easier<br />

S<strong>to</strong>ckbyte<br />

Fuse<br />

Bad manners?<br />

Take a course<br />

Trend<br />

Social skills<br />

Debrett’s, the aris<strong>to</strong>cratic British publishing house, is offering<br />

courses in etiquette and social skills <strong>to</strong> jobseekers. Established<br />

in 1769, the company is famous for its guides <strong>to</strong> the<br />

ruling class. Now, reacting <strong>to</strong> employers’ complaints about<br />

<strong>you</strong>ng people’s lack of social skills, Debrett’s has developed<br />

programmes for those under 30. Starting at £1,000 for two<br />

days, the courses concentrate on skills like telephoning and<br />

writing as well as business etiquette.<br />

Source: <strong>The</strong> Observer; Debrett’s (www.debretts.com)<br />

Away from <strong>you</strong>r desk<br />

DVD<br />

Adam Smallbone (played by Tom Hollander)<br />

has just left a country parish <strong>to</strong><br />

become the vicar of an inner-city church<br />

in London. His struggle <strong>to</strong><br />

adjust <strong>to</strong> the new job provides<br />

much of the comedy in the<br />

BBC series Rev. With a mix of<br />

humour and realism, Rev. is a<br />

portrait of a modern priest<br />

whose wife (Olivia Colman)<br />

has a career of her own.<br />

adjust <strong>to</strong> sth. [E(dZVst tu] sich auf etw.<br />

einstellen<br />

executive coach<br />

Trainer(in) für<br />

[Ig)zekjUtIv (kEUtS]<br />

Führungskräfte<br />

goal [gEUl]<br />

Ziel<br />

high-visibility [)haI vIzE(bIlEti] hier: hochrangig<br />

parish [(pÄrIS]<br />

Kirchengemeinde<br />

protégé [(prQtEZeI]<br />

Schützling<br />

publishing house [(pVblISIN haUs] Verlag<br />

Rev. (Reverend)<br />

Pfarrer, Pas<strong>to</strong>r; hier als<br />

[rev ((rev&rEnd)] ifml.<br />

Anrede: Hochwürden<br />

vicar [(vIkE]<br />

Pfarrer(in)<br />

72 www.business-spotlight.de 4/2014


Romance in the office: keep it quiet<br />

How <strong>to</strong>...<br />

Survive an office romance<br />

Although some companies try <strong>to</strong> discourage workplace<br />

romance, many of us do in fact meet our<br />

partners at work. You can be romantically involved<br />

with a colleague, but <strong>you</strong> <strong>need</strong> <strong>to</strong> be aware of<br />

the effect <strong>you</strong>’re having on the rest of the team,<br />

says Chris Smith, head of the job-search website<br />

MyJobMatcher.com. Here are some tips:<br />

l Avoid showing signs of emotion in public. “No<br />

one wants <strong>to</strong> walk in<strong>to</strong> the kitchen <strong>to</strong> find <strong>you</strong> two<br />

squeezed up against the microwave while <strong>you</strong>r<br />

lunch goes nuclear,” writes Smith in <strong>The</strong> Guardian.<br />

“Also, never use emotional language — a relationship<br />

is private.”<br />

l Don’t take sides. “Just because the new love of<br />

<strong>you</strong>r life is sitting five yards away doesn’t mean<br />

they’re always right about work-related decisions,”<br />

Smith says. “Leave <strong>you</strong>r private life at home and<br />

maintain a sense of professionalism at work.”<br />

S<strong>to</strong>ckbyte<br />

l Be careful on social media. If colleagues read<br />

<strong>you</strong>r Facebook page, posting pictures of <strong>you</strong> and<br />

<strong>you</strong>r lover may lead <strong>to</strong> unwelcome talk.<br />

l Look for alternatives. Are <strong>you</strong> sure it’s a good<br />

idea <strong>to</strong> flirt with Bob from IT or Carol in Finance?<br />

“Perhaps <strong>you</strong> should try <strong>to</strong> socialize more with <strong>you</strong>r<br />

friends outside of work in order <strong>to</strong> gain some perspective<br />

on the situation,” Smith suggests.<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Dilbert<br />

Statistically speaking<br />

Moustache discrimination<br />

According <strong>to</strong> a US study, 91.7 per cent of Americans<br />

believe that moustaches are acceptable at<br />

work. Yet only 29.6 per cent have an immediate<br />

supervisor who wears a moustache. <strong>The</strong>se results,<br />

jokes the American Mustache Institute, prove the<br />

existence of a “facial-hair ceiling”.<br />

Sources: Los Angeles Times; American Mustache Institute<br />

(www.americanmustacheinstitute.org)<br />

facial-hair ceiling etwa: (Aufstiegs-)<br />

[(feIS&l heE )si:lIN] Barriere für Bartträger<br />

fixed: sb. is all ~ für jmdn. ist alles<br />

[fIkst]<br />

in Ordnung<br />

(fix sth.<br />

etw. regeln)<br />

go nuclear<br />

hier: verschmoren<br />

[)gEU (nju:kliE] ifml.<br />

maintain sth. [meIn(teIn] etw. wahren<br />

moustache [mE(stA:S] Schnurrbart<br />

mustache [(mVstÄS*] US Schnurrbart<br />

socialize with sb. hier: sich mit<br />

[(sEUSElaIz wID]<br />

jmdm. treffen<br />

squeezed up<br />

eng aneinander-<br />

[)skwi:zd (Vp]<br />

gepresst<br />

supervisor [(su:pEvaIzE] Vorgesetzte(r)<br />

take sides [)teIk (saIdz] Partei ergreifen<br />

yard [jA:d] Yard (0,9144 m)<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

www.dilbert.com dilbertcar<strong>to</strong>onist@gmail.com<br />

© 01/30/2014 Scott Adams, Inc. Dist. by Universal Uclick<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 73


<strong>The</strong> stage is set: Rick’s<br />

Café in Casablanca<br />

As time goes by<br />

Wer denkt bei Casablanca nicht an den Kinofilm und fragt sich, was aus Rick’s Café Américain<br />

geworden ist? VICKI SUSSENS hat sich auf die Suche gemacht und ist fündig geworden. medium<br />

Hadj is a large and impressive<br />

Moroccan who comes regularly<br />

<strong>to</strong> Rick’s Café. He<br />

likes <strong>to</strong> stand at the bar surrounded<br />

by friends and,<br />

smoking a large cigar, entertain the<br />

guests. One night, the US ambassador<br />

<strong>to</strong> Morocco was having dinner with<br />

visi<strong>to</strong>rs <strong>to</strong> Casablanca. A woman in<br />

the group was fascinated by Hadj, so<br />

owner Kathy Kriger introduced them.<br />

Hadj was so flattered that he sent a<br />

bottle of champagne <strong>to</strong> her table.<br />

“This interaction between local and<br />

foreign guests is what I had hoped for<br />

when I opened the cafe in 2004,” says<br />

Kriger, an American who has recreated<br />

Rick’s Café from the 1942 film<br />

classic Casablanca.<br />

In the film, the cafe is a meeting<br />

place for those arriving in Morocco<br />

either <strong>to</strong> escape the war or <strong>to</strong> make<br />

money from it. It is also a backdrop<br />

for the film’s love s<strong>to</strong>ry between the<br />

owner, Rick Blaine, played by<br />

Humphrey Bogart, and the <strong>you</strong>ng<br />

Norwegian Ilsa Lund, played by Ingrid<br />

Bergman. “I wanted <strong>to</strong> recreate<br />

the cafe in the film, but <strong>to</strong> have my<br />

own cast of characters,” says Kriger.<br />

A wartime love s<strong>to</strong>ry involving resistance<br />

fighters, Germans chasing<br />

them and a dramatic escape, Casablanca<br />

won three Oscars.<br />

When Kriger arrived in Morocco in<br />

1998 as the commercial counsellor<br />

for the US embassy, she was surprised<br />

that nobody had recreated the<br />

cafe. Many <strong>to</strong>urists thought it was<br />

real but it had in fact been built in a<br />

Hollywood studio.<br />

She tried <strong>to</strong> interest American inves<strong>to</strong>rs<br />

in the idea. “Everybody found<br />

it great. But nobody did anything<br />

about it,” she says. After the terrorist<br />

ambassador [Äm(bÄsEdE]Botschafter(in)<br />

backdrop [(bÄkdrQp] Kulisse<br />

cast of characters Rollenbesetzung<br />

[)kA:st Ev (kÄrEktEz]<br />

champagne [)SÄm(peIn] [wg. Aussprache]<br />

chase sb. [tSeIs] jmdn. jagen,<br />

verfolgen<br />

commercial counsellor Handelsattaché(e)<br />

[kE)m§:S&l (kaUns&lE]<br />

embassy [(embEsi] Botschaft<br />

flatter sb. [(flÄtE] jmdm. schmeicheln<br />

Moroccan<br />

Marokkaner(in);<br />

[mE(rQkEn]<br />

marokkanisch<br />

74 www.business-spotlight.de<br />

4/2014


RICK’S CAFÉ MANAGEMENT<br />

Cafe owner:<br />

Kathy Kriger<br />

Bill Willis, a friend of Kriger’s, designed<br />

the cafe. <strong>The</strong> eccentric American,<br />

who arrived in Morocco in the<br />

1960s and died in 2009, is famous for<br />

the old riads he converted in<strong>to</strong> pleasure<br />

palaces for people like Yves Saint<br />

Laurent and J. Paul Getty, Jr.<br />

“I wanted people <strong>to</strong> think that maybe<br />

this cafe was here in 1942”<br />

attacks of 11 September 2001, Kriger<br />

felt the timing was right <strong>to</strong> try it herself:<br />

“Casablanca <strong>need</strong>ed foreign inves<strong>to</strong>rs<br />

and a good news s<strong>to</strong>ry — and<br />

Rick’s was it.”<br />

Kriger loved food and entertaining.<br />

She also had business experience,<br />

having started a travel agency in her<br />

home <strong>to</strong>wn of Portland, Oregon, in<br />

the US, at the age of 28, and having<br />

run a business in Tokyo that provided<br />

office services <strong>to</strong> foreign firms.<br />

And she loved Moroccan houses.<br />

“<strong>The</strong> most exciting part was finding<br />

the house,” says Kriger. It was an old<br />

riad — a traditional <strong>to</strong>wn house with<br />

an inner courtyard — built in<strong>to</strong> the<br />

wall of the medina, the ancient walled<br />

city centre. Its front entrance looks<br />

over palm trees <strong>to</strong> the majestic Hassan<br />

II Mosque, whereas the back<br />

overlooks the port.<br />

To raise money, Kriger says she decided<br />

<strong>to</strong> “round up the usual suspects”<br />

— a famous line from the film,<br />

by which she meant her friends and<br />

work contacts. In her flyer, she played<br />

on Bogart’s words: “Of all the gin<br />

joints in all the <strong>to</strong>wns in all the world,<br />

I’d like <strong>you</strong> <strong>to</strong> buy in<strong>to</strong> mine.” (Rick<br />

had said: “..., she walks in<strong>to</strong> mine.”)<br />

Kriger raised over $250,000 (about<br />

€200,000 then) from 42 inves<strong>to</strong>rs, including<br />

ten high-level Moroccans and<br />

the LA lawyer Alan Rothenberg, who<br />

was then involved in Morocco’s bid<br />

<strong>to</strong> host the 2010 World Cup. She<br />

opened a firm for the inves<strong>to</strong>rs called<br />

<strong>The</strong> Usual Suspects and threw herself<br />

in<strong>to</strong> the world of Casablanca, watching<br />

the film hundreds of times. She<br />

also spoke <strong>to</strong> Moroccans who remembered<br />

the 1940s. One still had a<br />

pamphlet with a message from President<br />

Roosevelt, dropped from the air<br />

before the US landing at Casablanca<br />

in November 1942. “I wanted people<br />

<strong>to</strong> think that maybe this cafe was here<br />

in 1942,” Kriger says.<br />

arch [A:tS]<br />

Bogen<br />

audition [O:(dIS&n] vorspielen<br />

bid [bId]<br />

Gebot; hier: Bewerbung<br />

convert sth. [kEn(v§:t] etw. umwandeln<br />

dinner jacket<br />

Smokingjacke<br />

[(dInE )dZÄkIt]<br />

domed skylight<br />

Glas-, Lichtkuppel<br />

[)dEUmd (skaIlaIt]<br />

dress sb. down<br />

jmdn. herunter-<br />

[)dres (daUn] ifml. putzen<br />

dress up [)dres (Vp] sich (ver)kleiden<br />

gin joint<br />

Kaschemme<br />

[(dZIn dZOInt] ifml.<br />

host sth. [hEUst] etw. austragen<br />

inner courtyard<br />

Innenhof<br />

[)InE (kO:tjA:d]<br />

lawyer [(lO:jE]<br />

Anwalt/Anwältin<br />

pamphlet [(pÄmflEt] Flugblatt<br />

patio [(pÄtiEU]<br />

Innenhof<br />

raise money [)reIz (mVni] Geld beschaffen<br />

round up (people) (Leute) zusammen-<br />

[)raUnd (Vp] trommeln; hoch -<br />

nehmen, verhaften<br />

tiled [taI&ld]<br />

gefliest<br />

travel agency<br />

Reisebüro<br />

[(trÄv&l )eIdZEnsi]<br />

usual suspects: the ~ die üblichen<br />

[)ju:ZuEl (sVspekts] Verdächtigen<br />

“We had many laughs and tears in<br />

the two years it <strong>to</strong>ok <strong>to</strong> build the<br />

cafe,” Kriger remembers. <strong>The</strong> result is<br />

a convincing version of the film cafe,<br />

with its arabesque arches, balustrades,<br />

domed skylight and tiled patio. It<br />

opened in March 2004.<br />

In the first years, Kriger jokingly<br />

called herself “Madam Rick”, dressing<br />

like Rick in a white dinner jacket<br />

and black trousers. And she found a<br />

pianist who regularly played “As<br />

Time Goes By”, Ilsa and Rick’s special<br />

song. She even persuaded Lenny<br />

Bluett, the son of Humphrey Bogart’s<br />

cook, <strong>to</strong> play for the first few months.<br />

Now 95, Bluett had auditioned <strong>to</strong><br />

play Sam, the piano player in<br />

Casablanca, but was then <strong>to</strong>o <strong>you</strong>ng.<br />

<strong>The</strong> cafe’s regular pianist is now Issam<br />

Chabaa, a Moroccan, whose first<br />

name is pronounced as “Eye-Sam”.<br />

Guests still ask him <strong>to</strong> “Play it, Sam”,<br />

Ilsa’s famous line. But film clichés are<br />

heard less often in the cafe these days.<br />

After ten years, it now has its own<br />

character, says Kriger, who has also<br />

s<strong>to</strong>pped dressing up as Rick. “I still<br />

have my Madam Rick moments<br />

though, when I dress someone down,<br />

just as Rick did.” And, like Rick, she<br />

lives above the restaurant.<br />

Does Kathy Kriger still feel she is<br />

living the film? “Yes, but it’s my own<br />

film and only at night. During the day,<br />

I live backstage,” she laughs. ■BS<br />

For more information, see www.rickscafe.ma<br />

Vicki Sussens is a feature writer and<br />

the edi<strong>to</strong>r of the Management section<br />

of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact:<br />

v.sussens@spotlight-verlag.de<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 75


MANAGEMENT WHAT HAPPENED NEXT<br />

Japan’s quality miracle<br />

Nach dem Zweiten Weltkrieg musste auch die japanische Wirtschaft wiederaufgebaut<br />

werden. VICKI SUSSENS zeigt, wer zum japanischen Wirtschaftswunder beitrug. medium<br />

Better than the US: a Japanese TV fac<strong>to</strong>ry in 1966<br />

<strong>The</strong> background<br />

<strong>The</strong> Allies, led by the US, occupied<br />

Japan from 1945 <strong>to</strong> 1950 <strong>to</strong> rebuild<br />

the economy and establish democracy.<br />

William Edwards Deming (1900-93),<br />

a renowned statistician and professor<br />

at the New York University School of<br />

<strong>Business</strong>, was sent <strong>to</strong> Japan several<br />

times by the US Department of the<br />

Army <strong>to</strong> help assess agricultural,<br />

nutritional and housing problems and<br />

<strong>to</strong> prepare the 1951 census. In 1947,<br />

he was made an honorary member of<br />

the Japan Statistical Society, where he<br />

met members of the Union of Japanese<br />

Scientists and Engineers (JUSE).<br />

In 1950, JUSE asked him <strong>to</strong> teach its<br />

members his theories on quality control.<br />

He worked as a consultant <strong>to</strong><br />

JUSE between 1952 and 1956.<br />

<strong>The</strong> problem<br />

Japan’s main industrial areas had<br />

been destroyed during the war. Raw<br />

materials were hard <strong>to</strong> get, and they<br />

were expensive. Production dropped<br />

<strong>to</strong> just one-tenth of the pre-war level,<br />

and products were of poor quality.<br />

<strong>The</strong> solution<br />

In 1951, Japan’s Ministry of International<br />

Trade and Industry (MITI) introduced<br />

an economic programme <strong>to</strong><br />

help the country become as powerful<br />

as North American and European industrial<br />

economies. Deming had developed<br />

a quality-control strategy in<br />

the US that he felt could revolutionize<br />

Japanese manufacturing. <strong>The</strong> focus<br />

was on continuous product improvement<br />

and <strong>to</strong>tal quality control <strong>to</strong><br />

avoid expensive mistakes, and <strong>to</strong> create<br />

excellent products. <strong>The</strong> strategy<br />

combined statistics with people management,<br />

focusing on management by<br />

objectives instead of by numbers.<br />

Getty Images<br />

<strong>What</strong> happened next<br />

Deming taught Japan’s <strong>to</strong>p managers<br />

how <strong>to</strong> improve design, service, product<br />

quality and testing, as well as how<br />

<strong>to</strong> sell globally. He <strong>to</strong>ld them Japanese<br />

quality could be the best in the<br />

world instead of the worst. “I was the<br />

only man in Japan who believed that<br />

Japanese industry could do that,” he<br />

wrote in his book <strong>What</strong> Happened in<br />

Japan? (1967). <strong>The</strong> country began <strong>to</strong><br />

produce innovative consumer goods,<br />

such as cars, in the 1950s. In 1958, its<br />

electronic goods exports <strong>to</strong> the US<br />

doubled compared <strong>to</strong> 1957. In 1960,<br />

Emperor Hirohi<strong>to</strong> awarded Deming<br />

the Order of the Sacred Treasure for<br />

helping <strong>to</strong> rebuild Japan’s industry.<br />

By the 1970s, Japanese companies<br />

were taking market share from US<br />

firms in America. In 1980, the US TV<br />

network NBC showed the documentary<br />

If Japan Can…, Why Can’t We?<br />

— the first time America recognized<br />

Deming’s role in Japan’s economic<br />

miracle. US firms then began <strong>to</strong> use<br />

his model. Deming became the most<br />

influential thinker in <strong>to</strong>tal quality<br />

management (TQM). ■BS<br />

Allies: the ~ [(ÄlaIz] die Alliierten<br />

assess sth. [E(ses]<br />

etw. beurteilen<br />

census [(sensEs]<br />

Volkszählung<br />

consultant [kEn(sVltEnt] Berater(in)<br />

consumer goods<br />

Konsumgüter<br />

[kEn(sju:mE gUdz]<br />

department [di(pA:rtmEnt*] US Ministerium<br />

economic miracle<br />

Wirtschafts-<br />

[i:kE)nQmIk (mIrEk&l] wunder<br />

engineer [)endZI(nIE] Ingenieur(in)<br />

honorary [(Qn&rEri]<br />

Ehrenhousing<br />

[(haUzIN]<br />

Wohnungsbau<br />

management by objectives Führung durch<br />

[)mÄnIdZmEnt<br />

ZielvereinbaI<br />

Eb(dZektIvz]<br />

barung<br />

manufacturing<br />

verarbeitende<br />

[)mÄnju(fÄktSErIN]<br />

Industrie<br />

market share [)mA:kIt (SeE] Marktanteil(e)<br />

nutritional [nju(trIS&nEl] Ernährungs-<br />

Order of the Sacred<br />

Orden des<br />

Treasure [)O:dEr Ev DE Heiligen<br />

)seIkrId (treZE]<br />

Schatzes<br />

raw material [)rO: mE(tIEriEl] Rohs<strong>to</strong>ff<br />

renowned [ri(naUnd] angesehen<br />

school [sku:l]<br />

hier: Fakultät<br />

statistician [)stÄtI(stIS&n] Statistiker(in)<br />

union [(ju:niEn]<br />

Vereinigung<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

76 www.business-spotlight.de 4/2014


EXECUTIVE EYE MANAGEMENT<br />

Time <strong>to</strong> think differently<br />

Suchen Sie die Ursache für einen Misserfolg stets bei sich selbst, für einen Erfolg jedoch<br />

bei anderen? Und sehen Sie auch bei Ihren Mitarbeitern alles nur schwarz oder weiß? In<br />

solchen Fällen rät unser Management-Experte ADRIAN FURNHAM zu einer <strong>The</strong>rapie. medium<br />

Do <strong>you</strong> or <strong>you</strong>r boss <strong>need</strong> cognitive<br />

behaviour therapy (CBT)? This is the<br />

most popular treatment for a range of<br />

psychological problems, particularly<br />

depression.<br />

It was developed more than 50<br />

years ago by the American psychiatrist<br />

Aaron Beck. He found that patients<br />

often caused themselves anxiety<br />

or depression through certain au<strong>to</strong>matic<br />

or dis<strong>to</strong>rted thinking patterns.<br />

For example, they would blame themselves<br />

for a failure while giving others<br />

credit for their success. In<br />

this kind of therapy, people<br />

learn <strong>to</strong> think differently about<br />

themselves, their lives and, in<br />

particular, their successes and<br />

failures.<br />

But what if people have dis<strong>to</strong>rted<br />

beliefs about others? Do <strong>you</strong> or <strong>you</strong>r<br />

boss show signs of any of the following<br />

thinking patterns?<br />

anxiety [ÄN(zaIEti]<br />

Angstgefühl(e),<br />

Beklemmung(en)<br />

Mutmaßung<br />

Herausforderung<br />

kognitive Verhal-<br />

tenstherapie<br />

(KVT)<br />

Verleugnung<br />

etw. gering<br />

schätzen<br />

verzerrt<br />

emotiv, auf Emotionen<br />

basierend<br />

Schuld, Schuldgefühle<br />

Bezeichnung<br />

hier: Typisierung<br />

Gedankenlesen<br />

assumption [E(sVmpS&n]<br />

challenge [(tSÄlIndZ]<br />

cognitive behaviour<br />

therapy (CBT) [)kQgnEtIv<br />

bi(heIvjE )TerEpi]<br />

denial [di(naIEl]<br />

discount sth.<br />

[(dIskaUnt]<br />

dis<strong>to</strong>rted [dI(stO:tId]<br />

emotive [i(mEUtIv]<br />

guilt [gIlt]<br />

label [(leIb&l]<br />

labelling [(leIb&lIN]<br />

mindreading<br />

[(maInd)ri:dIN]<br />

resilient [ri(zIliEnt]<br />

thinking pattern<br />

[(TINkIN )pÄt&n]<br />

belastbar<br />

Denkmuster<br />

Reprogramme <strong>you</strong>r mind: not<br />

everything is the way it may seem<br />

l All or nothing Everything is black<br />

or white, good or bad. If others make<br />

a mistake in any small or temporary<br />

way, this is viewed as a sign of failure.<br />

If they do well, they are a hero.<br />

l Overgeneralizations Major assumptions<br />

are made based on small, even<br />

insignificant, facts.<br />

l Focusing on the negative A negative<br />

event leads <strong>to</strong> an obsession that<br />

“People may fall in<strong>to</strong> a number of typical<br />

au<strong>to</strong>matic or dis<strong>to</strong>rted thinking patterns”<br />

darkens everything else. Successes are<br />

forgotten. Failures are continually referred<br />

<strong>to</strong> and used <strong>to</strong> punish others.<br />

l Discounting the positive People’s<br />

success is seen as luck, fate or the<br />

work of someone else — and not related<br />

<strong>to</strong> their ability.<br />

l Mindreading Assumptions are<br />

made about what others are thinking<br />

and feeling, without checking them.<br />

This kind of person thinks they <strong>know</strong><br />

best what others <strong>really</strong> think.<br />

l Denial Information or events that<br />

prove the person’s incompetence are<br />

ignored and downplayed.<br />

l Confusing emotions for reality Because<br />

negative emotions are so intense<br />

and feel so real, they seem <strong>to</strong> be<br />

an accurate reflection of reality.<br />

l Motivating by using guilt <strong>The</strong> person<br />

tells people they “must”, “ought<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

<strong>to</strong>” or “should” act in a certain way,<br />

rather than explaining why they <strong>need</strong><br />

<strong>to</strong> do this.<br />

l Labelling Highly emotive labels are<br />

used, such as calling people “incompetent”,<br />

“untrustworthy” or “inefficient”,<br />

instead of trying <strong>to</strong> understand<br />

their behaviour in context.<br />

l Personalizing A success or failure is<br />

regarded as being solely the work of<br />

one person, without recognizing all<br />

the other fac<strong>to</strong>rs that contributed <strong>to</strong><br />

that result.<br />

Do <strong>you</strong> recognize <strong>you</strong>rself (or <strong>you</strong>r<br />

boss) in these patterns? If so, it might<br />

be time for treatment. ■BS<br />

Adrian Furnham is a psychology professor at University<br />

College, London. His latest book is <strong>The</strong><br />

Resilient Manager: Navigating the Challenges of<br />

Working Life (Palgrave Macmillan).<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 77


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr <strong>Business</strong>-Englisch, ausgewählt und<br />

empfohlen von Ihrem SprachenShop-Team aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag.<br />

BUSINESS SS<br />

TALK<br />

Von den Machern<br />

von<br />

<strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong>!<br />

WORTSCHATZ<br />

RATGEBER<br />

BUSINESS<br />

TA<br />

AL<br />

LK CD-BOX<br />

Für viele typisch<br />

e Situationen aus dem in-<br />

ternationalen Geschäftsalltag hat <strong>Business</strong><br />

Sp otlight<br />

in<br />

Zusammenarbeit mit dem<br />

H andelsblatt<br />

sechs nützliche Audio-CDs<br />

herausgebracht<br />

. Sichern Sie sich die ex-<br />

klusive Zusammenstellung<br />

unserer sechs<br />

erfolgreichen Bestseller<br />

und festigen Sie<br />

Ihre Sprachkom<br />

petenz für Ihre Geschäfts-<br />

beziehungen. Pro CD gibt es als Download<br />

ein Booklet mit Texten und Vokabeln.<br />

Sechs Audio-CDs mit Booklets. Englisch<br />

Artikel-Nr. 64046<br />

€ 69,00 (D)/€ 69, 00 (A)<br />

ENGLISH FOR MARKETING<br />

AND ADVERTISING<br />

Dieses Buch ist für Mitarbeiter r und Lerner<br />

im Gebiet Werbeagentur und Marketing,<br />

die mit Kunden und Geschäftspartnern<br />

auf Englisch kommunizieren möchten.<br />

Es<br />

werden in kurzer Zeit intensiv spezielle<br />

Fertigkeiten geschult. Mit Übungen<br />

und<br />

Rollenspielen können Sie Ihr<br />

Wissen zur<br />

Marktforschung, Werbung und<br />

Vertrieb<br />

anwenden und erweitern.<br />

Buch mit 64 Seiten. Englisch<br />

Niveau B2. Artikel-Nr. 65201<br />

€ 22,95 (D)/€ 23,60 (A)<br />

INTERCULT<br />

TUR<br />

URAL<br />

COMPETENCE<br />

IN BUSINESS ENGLISH<br />

Kulturelle Hintergründe<br />

beeinflussen das<br />

gesprochene Geschäftsenglisch<br />

heut-<br />

zutage in groß<br />

em Maße. Dieser Ratge-<br />

ber bietet nützliche Praxisbeispiele und<br />

macht Übungs- und Aufgabenangebote,<br />

um die interkulturelle<br />

Kompetenz der<br />

Lerner zu schulen. Zusätzlich führt er in<br />

die wichtigsten<br />

<strong>The</strong>orien auf diesem Ge-<br />

biet ein. Eine CD-ROM mit Tipps, Links<br />

und Glossar ist<br />

enthalten.<br />

Buch (200 Seiten) + CD-ROM. Englisch<br />

Artikel-Nr. 64055. € 28,95 (D)/€ 29,80 (A)<br />

EXPERTENTIPPS<br />

WORTSCHATZ<br />

DEAR KEN – 101 ANSWERS TO YOUR QUESTIONS<br />

ABOUT BUSINESS<br />

ENGLISH<br />

Ken Taylor ist der Fachmann für <strong>Business</strong> Englisch in der<br />

<strong>Spotlight</strong>-Reda<br />

ktion und schreibt regelmäßig für <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong>. Seit 1<br />

998 beantwortet er in jeder <strong>Spotlight</strong>-<br />

Ausgabe Leserf<br />

ragen in seiner Kolumne Dear Ke<br />

n.<br />

Über die Jahre ist eine beachtliche Sammlung an wertvol-<br />

len Tipps und Tricks für das Englisch im Beruf wie auch im<br />

privaten Alltag entstanden. In diesem Buch sind die 101<br />

beliebtesten Fragen wie in einem Ratgeber zusa<br />

mmen-<br />

gefasst. Auch sehr praktisch für den Unterricht.<br />

Beispielthemen<br />

sind:<br />

Abbreviations,<br />

American<br />

or<br />

British<br />

English,<br />

dealing<br />

with<br />

complaints, false friends, past simple and present p erfect<br />

Buch mit 160 Seiten.<br />

Englisch<br />

Artikel-Nr. 15593. € 12,99 (D)/€ 13,40 (A)<br />

GROSSER LERNWORTSCHATZ<br />

BUSINESS ENGLISH AKTUELL<br />

Nach <strong>The</strong>mengebieten<br />

geordnet finden<br />

sich im Großen Lernwortschatz <strong>Business</strong><br />

E<br />

nglish<br />

die<br />

wichtigsten<br />

Vokabeln<br />

und<br />

Redewendungen.<br />

Buch mit 336 Seiten. Niveau A2-C1.<br />

Artikel-Nr. 65466. € 20,99 (D)/€ 21,60 (A)<br />

Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

COMPUTERKURS<br />

KURZLEKTÜREN MIT AUDIO-CD<br />

MACMILLAN READERS<br />

BUSINESS<br />

INTENSI<br />

SIVKURS<br />

ENGLISH<br />

Der Testsieger der Stiftung Warentest<br />

überzeugt mit einemem<br />

Selbstlernkurs für<br />

verhandlungssicherees<br />

Englisch und in-<br />

tegriertem Vokabel<br />

training, Kommuni-<br />

kationstrainer, Sprachführer<br />

und jetzt<br />

neu mit zusätzlichem Sprachkurs für<br />

fortgeschrittene<br />

Lerner. Er bereitet Sie<br />

mit einem ausgereiften<br />

Lernkonzept und<br />

interkulturellem Training<br />

optimal auf alle<br />

Situationen im Geschäftsleben<br />

vor.<br />

DVD-ROM + CD-ROM + 2 Audio-CDs<br />

+ Textbuch u. Wörterbuch. Niveau B1-C1.<br />

Artikel-Nr. 63040. € 99,99 (D)/€ 99,99 (A)<br />

In der Reihe Macmillan<br />

Readers<br />

g ibt es unterhaltsa-<br />

me landeskundliche Sachtexte mit Kapiteln über die<br />

Geschichte, Traditionen, Alltag, Städte, Natur und<br />

Sport des jeweiligen Landes. Mit enthalten sind ex<br />

tra Grammatik-und Wortschatzüb<br />

ungen sowie Fra-<br />

gen zum Textverständnis. Außerd<br />

em liegen zusätz-<br />

liche Arbeitsblätter, Tests und Lösungsschlüssel<br />

bei.<br />

Schwierige i e Wörter werden in eine<br />

em Glossar aufgelis<br />

-<br />

tet und erklärt.<br />

England. Buch + 2 Audio-CDs. Englisch.<br />

Niveau A2/B1. Artikel-Nr. 15602<br />

<strong>The</strong> United States of America. Buch + 2 Audio-CDs.<br />

Englisch. Niveau A2/B1. Artikel-Nr. 15603<br />

Brazil. Buch + 2 Audio-CDs. Englisch.<br />

Niveau A2. Artikel-Nr. 15604<br />

China. Buch + Audio-CD. Englisch.<br />

Niveau B1/B2. Artikel-Nr. 15605<br />

je € 10,99 (D)/€ 11,30 (A)<br />

AUDIO-LERNKRIMI<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.de<br />

gehen.<br />

Nach<br />

Artikel-Nummer<br />

oder<br />

Produktnamen<br />

suchen.<br />

Bestellen.<br />

CRIME & COMPANY<br />

Die Krimigeschichte auf CD, gelesen von<br />

Muttersprachlern, hilft Ihnen in über 70<br />

spannenden Minuten,<br />

Ihre Aussprache<br />

und<br />

Hörverstehen<br />

gezielt<br />

auszubauen.<br />

Mit komplettem Text im Booklet.<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schrift-<br />

lichen<br />

oder telefonischen Bestellung g eben Sie bitte die Artikelnummer,<br />

die Menge<br />

sowie<br />

Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail:<br />

bestellung@sprachenshop.de<br />

Telefon:<br />

+49 (0)711/7252-245<br />

Fax:<br />

+49 (0)711/7252-366<br />

Post:<br />

Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

Audio-CD + Booklet. Niveau<br />

B2. Englisch<br />

Artikel-Nr. 64054. € 9,99 (D)/€ 9,99 (A)<br />

Sonderangebote bestellen Sie<br />

einfach unseren<br />

en<br />

kostenlosen Newsletter. e<br />

. Alles auf www.sprachenshop.de<br />

ww.<br />

e


McLaren<br />

In pole<br />

position<br />

Die Formel 1 ist mehr als Au<strong>to</strong>rennen auf<br />

den Pisten der Welt. Unzählige Fachkräfte<br />

arbeiten hinter den Kulissen und übertragen<br />

ihr Know-how auch auf andere Branchen.<br />

ANGELA MONAGHAN informiert. advanced<br />

Technical revolution: F1 engines are now more efficient<br />

While the winning and losing<br />

in this year’s Formula<br />

One circus will be decided<br />

on 19 racetracks<br />

around the world, much<br />

of the background work will be carried<br />

out in the UK, in “Mo<strong>to</strong>rsport<br />

Valley”, a business cluster near Oxford.<br />

“<strong>The</strong> garage at the grand prix<br />

is our shop window, but it’s what<br />

goes on behind the scenes that makes<br />

the difference,” says Red Bull team<br />

principal, Christian Horner.<br />

As in past seasons, 8 of the 11 Formula<br />

One teams racing in 2014 are<br />

based in the UK, including big names<br />

such as Red Bull, McLaren, Mercedes<br />

and Lotus. Success is also built<br />

around the Silvers<strong>to</strong>ne circuit, where<br />

the British Grand Prix is held.<br />

Britain has a dominant position in<br />

racing, and this dominance stretches<br />

beyond the Formula One teams <strong>to</strong> an<br />

entire industry that lives from the<br />

sport. Mo<strong>to</strong>rsport Valley is home<br />

<strong>to</strong> some 4,300 companies, employing<br />

41,000 people and with a combined<br />

turnover of £9 billion per year<br />

(€10.8 billion), according <strong>to</strong> the UK’s<br />

Mo<strong>to</strong>rsport Industry Association<br />

(MIA). Almost 90 per cent of those<br />

companies export their products<br />

and services.<br />

Chris Aylett, the MIA’s chief executive,<br />

says Britain’s Formula One dominance<br />

began in the 1950s. “After the<br />

war we had very little money, but a<br />

lot of airfields that had not been<br />

bombed,” he says. <strong>The</strong> airfields were<br />

turned in<strong>to</strong> racetracks and engineers<br />

designed cars that were increasingly<br />

lighter and faster. “We had engineers<br />

who were experienced in rapid research<br />

and development, aerodynamics<br />

and competitive engineering, and<br />

airfield [(eEfi:&ld]<br />

billion [(bIljEn]<br />

business cluster<br />

[(bIznEs )klVstE]<br />

chief executive<br />

[)tSi:f Ig(zekjUtIv]<br />

circuit [(s§:kIt]<br />

engineer<br />

[)endZI(nIE]<br />

engineering<br />

[)endZI(nIErIN]<br />

garage [(gÄrA:Z]<br />

racetrack [(reIstrÄk]<br />

team principal<br />

[)ti:m (prInsEp&l]<br />

turnover [(t§:n)EUvE]<br />

Flugplatz<br />

Milliarde(n)<br />

wirtschaftlicher<br />

Cluster<br />

Geschäftsführer(in)<br />

Parcours; hier:<br />

Rennstrecke<br />

Ingenieur(in);<br />

Techniker(in)<br />

Konstruktion, technische<br />

Planung<br />

Werkstatt<br />

Rennstrecke, Piste<br />

Teamchef(in)<br />

Umsatz<br />

80 www.business-spotlight.de 4/2014


FORMULA ONE TECHNOLOGY<br />

As in past seasons, 8 of the 11 Formula One<br />

racing teams are based in Britain<br />

a lot of them turned their hands <strong>to</strong><br />

au<strong>to</strong>mobile engineering.”<br />

<strong>The</strong> technology that is <strong>need</strong>ed <strong>to</strong><br />

build a winning car is being used in<br />

other industries, <strong>to</strong>o. For example,<br />

McLaren Applied Technologies<br />

(MAT) has worked <strong>to</strong> speed up <strong>to</strong>othpaste<br />

production (see “Pit-s<strong>to</strong>p principles”<br />

on right). “Formula One<br />

breaks new ground and other industries<br />

follow,” says McLaren boss, Ron<br />

Dennis. “And because of the concentration<br />

of Formula One in the UK, we<br />

have a significant advantage.”<br />

McLaren Applied Technologies is<br />

taking its expertise <strong>to</strong> other sports,<br />

<strong>to</strong>o. “<strong>The</strong> UK has punched above its<br />

weight in recent Olympic Games, and<br />

a small amount of that success is attributable<br />

<strong>to</strong> Formula One,” says<br />

Dennis. He names McLaren’s work in<br />

sports such as cycling, sailing, rowing<br />

and skele<strong>to</strong>n, where its engineers<br />

worked <strong>to</strong> improve equipment as well<br />

as the way athletes train and race.<br />

“Across those sports, we have helped<br />

win 32 medals, 17 of which have<br />

been gold.”<br />

Other Formula One teams are<br />

diversifying, <strong>to</strong>o. <strong>The</strong> company<br />

Williams has taken its mo<strong>to</strong>rsport<br />

expertise in<strong>to</strong> sec<strong>to</strong>rs including mass<br />

transport, and particularly in the<br />

use of energy-efficient technologies.<br />

break new ground neue Wege ein-<br />

[breIk )nu: (graUnd*] US schlagen<br />

deputy [(depjUti] stellvertretende(r,s)<br />

expertise [)eksp§:(ti:z] Fachwissen<br />

finishing line<br />

Ziellinie<br />

[(fInISIN laIn]<br />

incredibly [In(kredEbli] unglaublich<br />

pit s<strong>to</strong>p [(pIt stɒp] Boxens<strong>to</strong>pp<br />

punch above one’s etwa: unerwartet<br />

weight [)pVntS E)bVv erfolgreich sein<br />

wVnz (weIt] ifml.<br />

rowing [(rEUIN]<br />

Rudern<br />

<strong>to</strong>othpaste [(tu:TpeIst] Zahnpaste<br />

* This symbol marks standard US pronunciation.<br />

Claire Williams, deputy team principal<br />

and commercial direc<strong>to</strong>r at<br />

Williams, says the cluster of high-tech<br />

engineering companies in Mo<strong>to</strong>rsport<br />

Valley proves it isn’t true that “Britain<br />

doesn’t make things any more”.<br />

For now, though, all teams have<br />

their minds on the current season. It’s<br />

all about the engine, say analysts.<br />

<strong>The</strong> race results are likely <strong>to</strong> depend<br />

Technical changes<br />

Pit-s<strong>to</strong>p principles<br />

energy-recovery system<br />

[)enEdZi ri(kVvEri )sIstEm]<br />

exhaust gas [Ig(zO:st gÄs]<br />

fuel [fju:El]<br />

lap [lÄp]<br />

pit s<strong>to</strong>p [(pIt stQp]<br />

<strong>to</strong>othpaste [(tu:TpeIst]<br />

turbocharged [(t§:bEUtSA:dZd]<br />

on the performance of the all-new V6<br />

engines (see “Technical changes” below),<br />

particularly those built by Mercedes,<br />

Renault and Ferrari. “All of<br />

our talented engineers have worked<br />

incredibly hard and will continue <strong>to</strong><br />

do so as we fight for every single<br />

point,” says McLaren’s Dennis.<br />

But for each race on the Formula<br />

One circus, the chances are good that<br />

the first driver <strong>to</strong> cross the finishing<br />

line will be from a British-based team,<br />

in a British-designed car. ■BS<br />

In 2014, the technical rules of Formula One changed greatly. Cars now have<br />

1.6-litre turbocharged hybrid V6 engines instead of 2.4-litre V8 engines.<br />

Fuel use is limited <strong>to</strong> 100 kilograms per race. Energy-recovery systems convert<br />

kinetic energy from the brakes and heat from exhaust gases in<strong>to</strong> electrical<br />

energy. <strong>The</strong> V8 engines produced 750 brake horsepower (bhp). <strong>The</strong><br />

V6 engines generate 600 bhp, and the energy-recovery systems provide 160<br />

bhp every lap. So the V6 engines are as powerful as the V8. <strong>The</strong>y’re quieter,<br />

<strong>to</strong>o. But many fans say they miss the characteristic sound of Formula One.<br />

At McLaren Applied Technologies (MAT), not everyone is focused on Formula<br />

One. Some are thinking about <strong>to</strong>othpaste. McLaren has put 50 years of racing<br />

experience <strong>to</strong> use on GlaxoSmithKline’s <strong>to</strong>othpaste production. Thanks<br />

<strong>to</strong> McLaren’s “pit-s<strong>to</strong>p” changeovers, the time it takes <strong>to</strong> change over from<br />

one <strong>to</strong>othpaste type <strong>to</strong> another has been cut from 39 minutes <strong>to</strong> 15 minutes.<br />

<strong>The</strong> fac<strong>to</strong>ry now produces 6.7 million more tubes of <strong>to</strong>othpaste a year.<br />

Upcoming Formula One races<br />

Austria Großer Preis von Österreich (Spielberg)<br />

UK British Grand Prix (Silvers<strong>to</strong>ne)<br />

Germany Großer Preis von Deutschland (Hockenheim)<br />

System zur Energierückgewinnung<br />

Abgas<br />

Krafts<strong>to</strong>ff<br />

Runde<br />

Boxens<strong>to</strong>pp<br />

Zahnpaste<br />

turboaufgeladen, Turbo-<br />

20–22 June<br />

4–6 July<br />

18–20 July<br />

© Guardian News & Media 2014<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 81


TECHNOLOGY TRENDS<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Ideas and inventions<br />

Gibt es Neuigkeiten? CAROL<br />

SCHEUNEMANN<br />

präsentiert technische Innovationen und neue<br />

wissenschaftliche Erkenntnisse. medium<br />

Bones and phones<br />

When gathering information on the very distant past,<br />

scientists turn, for example, <strong>to</strong> fossilized bones and<br />

footprints. <strong>The</strong>se help <strong>to</strong> provide a timescale for evolution. Modern societies are leaving behind<br />

“technofossils”, which are formed from the millions of objects that people produce, including<br />

mobile phones, cars and fac<strong>to</strong>ries. A new branch of geology, “technostratigraphy”,<br />

can help <strong>to</strong> characterize deposits containing man-made materials such as metal or concrete.<br />

<strong>The</strong> remains of our technical age in the earth’s surface illustrate what some geologists call the<br />

“Anthropocene”, or “human”, epoch — when human activity began changing the environment.<br />

Since the start of the Industrial Revolution in the 18th century, technical “evolution”<br />

has accelerated dramatically. Geologist Jan Zalasiewicz at the University of Leicester writes<br />

in <strong>The</strong> Anthropocene Review that technofossils are also found where there are no people —<br />

in the oceans and in space — and that such remains will exist long after humans are gone.<br />

Society’s waste: proof of<br />

our technical evolution<br />

In the news<br />

Loon<br />

Google’s new project<br />

<strong>to</strong> provide internet<br />

everywhere by using<br />

high-altitude hot-air<br />

balloons.<br />

Source: www.google.com/loon<br />

46<br />

Percentage of people who obeyed a robot “boss” in<br />

an experiment when it asked them <strong>to</strong> do tasks they<br />

said they didn’t like and didn’t want <strong>to</strong> do.<br />

Source: Human-Computer Interaction (HCI) Lab,<br />

University of Mani<strong>to</strong>ba, Winnipeg, Canada<br />

S<strong>to</strong>ckbyte<br />

Did <strong>you</strong> <strong>know</strong>?<br />

Using a model of fish migration, researchers discovered<br />

that when older members were removed from a school<br />

of fish, the school lost its collective memory. <strong>The</strong> fish<br />

“forgot” certain life-saving formations, as well as when<br />

<strong>to</strong> migrate, where <strong>to</strong> go or even <strong>to</strong> migrate at all. In the<br />

real world, this could explain why saving or protecting<br />

<strong>you</strong>ng fish does not preserve a fish population and why<br />

attempts <strong>to</strong> repopulate overfished areas often fail.<br />

Sources: Centre for Ocean Life, Technical University of Denmark;<br />

Journal of the Royal Society: Interface<br />

$1.4 million<br />

Cost of five milligrams of californium, a synthetic<br />

chemical element that may one day<br />

make the recycling of radioactive<br />

waste possible.<br />

Sources: Florida State University;<br />

Nature Chemistry<br />

accelerate [Ek(selEreIt]<br />

concrete [(kQNkri:t]<br />

deposit [di(pQzIt]<br />

footprint [(fUtprInt]<br />

high altitude [)haI (ÄltItju:d]<br />

Leicester [(lestE]<br />

repopulate sth. [)ri:(pQpjuleIt]<br />

researcher [ri(s§:tSE]<br />

school of fish [)sku:l Ev (fIS]<br />

timescale [(taImskeI&l]<br />

waste [weIst]<br />

sich beschleunigen<br />

Be<strong>to</strong>n<br />

Vorkommen, Stätte<br />

Fußabdruck<br />

große Höhe; hier: hochfliegend<br />

[wg. Aussprache]<br />

etw. neu besiedeln<br />

Forscher(in)<br />

Fischschwarm<br />

Zeitrahmen, -skala<br />

Abfall<br />

Californium: expensive<br />

chemical element<br />

4/2014


LANGUAGE FOCUS<br />

TECHNOLOGY<br />

Medical lasers<br />

Viele Operationen werden durch die Lasertechnik<br />

erleichtert, wie PAUL EAST hier erklärt. advanced<br />

Over the past 50 years, medical treatments<br />

have benefited greatly from developments<br />

in laser technology. Surgical<br />

incisions that might be dangerous using a<br />

metal scalpel can be made with greater<br />

precision with a laser scalpel, because a<br />

laser beam can cut continuously at a specified<br />

depth. Common types of laser<br />

scalpel use gases such as carbon dioxide<br />

and produce either a pulsing or a continuous<br />

beam of infrared light.<br />

Excimer lasers produce ultraviolet light<br />

and are widely used for eye surgery. Excimer-laser<br />

or “cool”-laser ablation is less<br />

invasive than traditional surgery for cleaning<br />

clogged or blocked arteries. This<br />

method avoids damage <strong>to</strong> the surrounding<br />

tissue, as the laser doesn’t burn the unwanted<br />

material. Instead, it adds enough<br />

energy <strong>to</strong> it <strong>to</strong> cause the molecules in the<br />

blood clot <strong>to</strong> break apart.<br />

Low-level laser therapy (LLLT), which<br />

makes use of red light and near-infrared<br />

light, was first used for the healing of<br />

wounds and for pain relief. <strong>The</strong> light produces<br />

a pho<strong>to</strong>chemical reaction within the<br />

cells being treated. Such lasers can stimulate<br />

acupuncture points and encourage<br />

nerve regeneration.<br />

Lasers are widely found in cosmetic<br />

treatments of the skin, such as wrinkle<br />

reduction around the lips or eyes and the<br />

treatment of acne scars. <strong>The</strong>y are also<br />

used for removing tat<strong>to</strong>os or hair, as well<br />

as for encouraging hair growth. Other<br />

uses of medical lasers include dental<br />

surgery, treatment of dental diseases and<br />

teeth whitening.<br />

■BS<br />

Paul East heads <strong>The</strong> Pyramid Group, and is<br />

president of the International Association of<br />

Technical English Trainers (IATET). Contact:<br />

paul@pyramidmultimediaconsulting.com<br />

Vocabulary<br />

ablation [Äb(leIS&n]<br />

Ablation, (operatives) Entfernen<br />

acne scar [(Äkni skA:]<br />

Aknenarbe<br />

artery [(A:tEri]<br />

Arterie<br />

blemish [(blemIS]<br />

Unreinheit, Fleck<br />

blood clot [(blVd klQt]<br />

Blutgerinnsel<br />

carbon dioxide [)kA:bEn daI(QksaId] Kohlendioxid<br />

cataract [(kÄtErÄkt]<br />

Katarakt, grauer Star<br />

clogged [klQgd]<br />

vers<strong>to</strong>pft<br />

dental surgery [(dent&l )s§:dZEri] Zahnchirurgie<br />

dosage [(dEUsIdZ]<br />

Dosierung<br />

excimer (“excited dimer”) laser<br />

Excimerlaser (Kaltlichtlaser im<br />

[(eksImE )leIzE]<br />

unsichtbaren Ultraviolettspektrum)<br />

gas laser [(gÄs )leIzE]<br />

Gaslaser<br />

healing [(hi:&lIN]<br />

Heilung, Abheilung<br />

infection [In(fekS&n]<br />

Infektion<br />

infrared light [InfrE)red (laIt]<br />

Infrarotlicht<br />

injury [(IndZEri]<br />

Verletzung, Schädigung<br />

inoperable [In(QpErEb&l]<br />

inoperabel, nicht operierbar<br />

irradiance [I(reIdiEns]<br />

Strahlungsdichte, -intensität<br />

laser beam [(leIzE bi:m]<br />

Laserstrahl<br />

laser probe [(leIzE prEUb]<br />

Lasersonde<br />

low-level laser therapy (LLLT)<br />

Behandlung mit nieder-<br />

[)lEU )lev&l )leIzE (TerEpi]<br />

energetischem Laser<br />

penetration [)penE(treIS&n]<br />

Eindringen<br />

periodontitis [)periEUdQn(taItIs]<br />

Parodon<strong>to</strong>se<br />

pigmentation [)pIgmen(teIS&n]<br />

Pigmentierung<br />

procedure [prEU(si:dZE]<br />

Verfahren<br />

pulsing [(pVlsIN]<br />

pulsierend<br />

side effect [(saId E)fekt]<br />

Nebenwirkung<br />

soft tissue [)sQft (tISu:]<br />

Weichgewebe<br />

solid-state laser [)sQlId )steIt (leIzE] Festkörperlaser<br />

surgeon [(s§:dZEn]<br />

Chirurg(in)<br />

surgery [(s§:dZEri]<br />

Chirurgie; Operation(en)<br />

surgical incision [)s§:dZIk&l In(sIZ&n] chirurgischer (Ein-)Schnitt<br />

surgical laser [)s§:dZIk&l (leIzE]<br />

chirurgischer Laser<br />

tissue [(tISu:]<br />

Gewebe<br />

ultraviolet light [VltrE)vaIElEt (laIt] ultraviolettes Licht<br />

vaporization [)veIpEraI(zeIS&n]<br />

Verdampfung<br />

varicose vein [)vÄrIkEUs (veIn]<br />

Krampfader<br />

visible light [)vIzEb&l (laIt]<br />

sichtbares Licht<br />

wavelength [(weIvleNT]<br />

Wellenlänge<br />

wrinkle reduction [(rINk&l ri)dVkS&n] Faltenreduzierung<br />

Exercise: Healing beam<br />

Rearrange the letters in bold <strong>to</strong> form the words described.<br />

a) Treatment that involves cutting the patient’s body: gyrreus _______________<br />

b) Treatment of an illness: reyhatp _____________________________________<br />

c) Make more active: tlisumate ______________________________________<br />

Answers on page 64<br />

S<strong>to</strong>ckbyte<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 83


FEEDBACK READERS’ LETTERS<br />

Inspiring<br />

Readers’ let ters should be sent <strong>to</strong>:<br />

<strong>The</strong> edi<strong>to</strong>r-in-chief, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Fraun -<br />

ho ferstr. 22, 82152 Pla negg, Deutsch land;<br />

by email <strong>to</strong> i.mcmaster@spot light-ver lag.de;<br />

or by fax <strong>to</strong> +49 (0)89/85681-210. Please<br />

include <strong>you</strong>r postal address, email address<br />

and phone number. We reserve the right <strong>to</strong><br />

edit readers’ comments for clar ity or length.<br />

Iam writing <strong>to</strong> thank <strong>you</strong>r great team and also all the people<br />

who contribute <strong>to</strong> <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, which I have been enjoying<br />

for years. I pick up lots of helpful tips for working in<br />

an international environment. In issue 2/2014, I was excited<br />

about the article “Listen and learn!” (<strong>Business</strong> Skills), including<br />

the <strong>really</strong> good training plan. I wish <strong>you</strong> more great ideas<br />

and the energy <strong>to</strong> create many more issues with the same passion.<br />

Your magazine is an inspiring business partner for me.<br />

Marina Kabus, Uetikon am See, Switzerland<br />

Charismatic ideas<br />

Ienjoyed Vicki Sussens’s interesting Management article on<br />

charisma (“Following the leader”, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 3/2014).<br />

Two other leaders come <strong>to</strong> my mind: the German national football<br />

coaches Jürgen Klinsmann and Joachim Löw. It was<br />

Klinsmann who was the charismatic leader, but his ideas were<br />

put in<strong>to</strong> practice by Löw. And while Klinsmann failed without<br />

Löw (for example, at Bayern Munich), Löw succeeded as the<br />

German coach — or, at least, he has not failed.<br />

Jörn Bülow, Heilbronn<br />

“At” or “in” the office?<br />

Iam a subscriber <strong>to</strong> <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> and in <strong>you</strong>r booklet<br />

“100 key idioms for <strong>you</strong>r job” (<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 3/2014),<br />

I read on page 4: “I wanted <strong>to</strong> be in the office by 9.” I learned<br />

that if <strong>you</strong> are there, <strong>you</strong> have <strong>to</strong> say “at the office”. And<br />

I learned <strong>to</strong> say “at 9 o’clock”. Could <strong>you</strong> explain what the difference<br />

is?<br />

Wolfgang Reichardt, via email<br />

<strong>The</strong> use of prepositions can be tricky. You can<br />

use both “in” and “at” with “the office”. In<br />

the first dialogue in the booklet, Joy and Zack<br />

are at home and Joy says, “I wanted <strong>to</strong> be in<br />

the office by 9”. This means she had planned<br />

<strong>to</strong> be in the office before or, at the latest, by<br />

9 (bis spätestens 9 ). In fact, she is still at<br />

home and will now be late for work. It is not<br />

wrong <strong>to</strong> use “at 9”, but this would mean “at<br />

around/exactly 9” (um 9 ).<br />

<strong>The</strong> Edi<strong>to</strong>r<br />

ABO:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Kundenbetreuung, Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

www.spotlight-verlag.de<br />

Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />

Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />

Kundenbetreuung<br />

Privatkunden und Buchhandlungen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Kundenbetreuung<br />

Lehrer, Trainer und Firmen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />

Einzelverkaufspreis Deutschland: € 12,80<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> wird besonders umweltfreundlich<br />

auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> www.business-spotlight.de<br />

HERAUS GE BER UND VER LAG SLEIT ER:<br />

Dr. Wolf gang S<strong>to</strong>ck<br />

CHEF RE DAK TEUR: Dr. Ian McMas ter<br />

STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />

Deborah Capras (Content Manager Online;<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus; Skill Up!)<br />

GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN /<br />

CHEFIN VOM DIENST: Maja Sirola<br />

REDAK TION: Margaret Davis (Text),<br />

Carol Scheunemann (Text, Audio), Vicki Sussens (Text)<br />

BIL DRE DAK TION: Sarah Gough (Leitung),<br />

Thorsten Mansch<br />

MITARBEITER IM REDAKTIONSBEREICH:<br />

Dr. Karl Brehmer, Michelle Carstens, Rita Forbes,<br />

Anthony Healey, Sabine Hübner-Pesce, Bea Reinichs,<br />

Hildegard Rudolph, Ina Sinning, Michele Tilgner<br />

ART DIRECTOR: Bettina Gorn<br />

GESTALTUNG: loopgrafikdesign München<br />

AUTOREN: Stephanie Ashford, Genevieve Besser,<br />

Bob Dignen, Julian Ear wak er, Matt Firth,<br />

Eamonn Fitzgerald, Steve Flinders, Evan Frendo,<br />

Adrian Furnham, Claire Hart, Barbara Hiller,<br />

Anna Hochsieder, Mike Hogan, Paul Kavanagh,<br />

Talitha Linehan, Karen Richardson, James Schofield,<br />

Mike Seymour, Tom Smith, Ken Tay lor<br />

PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />

LITHO: Mohn Media Mohndruck GmbH<br />

Carl-Bertelsmann-Straße 161M, 33311 Gütersloh<br />

DRUCK: Vogel Druck & Medienservice GmbH<br />

Leibnitzstr. 5, 97204 Höchberg<br />

Im <strong>Spotlight</strong> Verlag erscheinen die Sprachmagazine:<br />

<strong>Spotlight</strong>, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Écoute, ECOS, ADESSO,<br />

Deutsch perfekt<br />

GESAMT-ANZEIGENLEITUNG:<br />

Axel Zettler<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SPRACH- & REISEMARKT:<br />

Eva-Maria Markus<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

MEDIA CONSULTANT:<br />

Martina Konrad<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-132<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

ANZEIGENPREISLISTE:<br />

Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr. 14 ab Ausgabe 1/14.<br />

REPRÄSENTANZ EMPFEHLUNGSANZEIGEN:<br />

iq media marketing gmbh<br />

Patrick Priesmann, Leiter Marketing, Kasernenstraße 67,<br />

40213 Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/8 87-2315, Fax<br />

+49 (0)211/8 87-97-2315, E-Mail: patrick.priesmann<br />

@iqm.de<br />

Lina Cicelyte, Product Manager, iq media marketing<br />

gmbh, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel. +49<br />

(0)211/8 87-2367, Fax +49 (0)211/8 87 97-2367, E-<br />

Mail: lina.cicelyte@iqm.de<br />

Kundenservice<br />

BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO (6 Ausgaben):<br />

Deutschland: € 69,00 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />

Österreich: € 69,00 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />

Versandkosten<br />

Schweiz: sfr 103,50 zzgl. sfr 15,00 Versandkosten<br />

Übriges Ausland: € 69,00 zzgl. Versandkosten<br />

Stu dentenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten<br />

Bezugsjahres jederzeit beendet werden – mit Geldzurück-Garantie<br />

für bezahlte, aber noch nicht gelieferte<br />

Ausgaben.<br />

WEITERE SERVICENUMMERN:<br />

Leserbriefe: spotlight@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SprachenShop: www.SprachenShop.de<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />

Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben:<br />

E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />

VERLAG UND REDAKTION:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift:<br />

Post fach 1565, 82144 Pla negg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraun ho ferstr. 22, 82152 Pla negg<br />

Tele fon +49 (0)89/8 56 81-0<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-105<br />

E-MAIL REDAKTION:<br />

business@spotlight-verlag.de<br />

GESCHÄFTSFÜHRER:<br />

Dr. Wolf gang S<strong>to</strong>ck, Markus Schunk<br />

VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />

LEITUNG MARKETING B2C & PR:<br />

Heidi Kral<br />

LEITUNG MARKETING B2B<br />

& KOOPERATIONEN: Susanne Mürbeth<br />

LESERSERVICE: Birgit Hess<br />

VERTRIEB HANDEL:<br />

MZV, Ohmstraße 1, 85716 Unterschleißheim<br />

BANK VER BIN DUN GEN:<br />

■ Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

IBAN DE46 3008 0000 0212 8652 00<br />

SWIT (BIC) DRESDEFF300<br />

■ Credit Suisse AG, Zürich<br />

IBAN CH12 0483 5055 4833 4100 0<br />

SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C<br />

ISSN 1617-1888<br />

© 2014 Spot light Ver lag, auch für alle genannten<br />

Au<strong>to</strong>ren, Fo<strong>to</strong>grafen und Mitarbeiter.<br />

IVW-Mel dung I. Quar tal 2014:<br />

33.367 verbreitete Exem plare <strong>Business</strong> Spot light<br />

Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße 67, 40213<br />

Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/8 87-2053, Fax +49 (0)211/<br />

8 87-2099, E-Mail: marion.weskamp@iqm.de<br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh, Eschersheimer Landstraße<br />

50, 60322 Frankfurt, Tel. +49 (0)69/24 24-4510, Fax<br />

+49 (0)69/24 24-4555, E-Mail: eva-maria.glaser@<br />

iqm.de<br />

Nielsen 3b, 4<br />

iq media marketing gmbh, Nymphenburger Straße 14,<br />

80335 München, Tel. +49 (0)89/54 59 07-26, Fax +49<br />

(0)89/54 59 07-24, E-Mail: katja.foell@iqm.de<br />

Österreich<br />

Internationale Medienvertretung & Service proxymedia<br />

e.U., Wiesengasse 3, A-2801 Katzelsdorf, Tel. +43 (0)<br />

2622/3 67 55, Fax +43 (0)1/253 30 33-3989, E-Mail:<br />

michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

Top Media Sales GmbH, Chamerstrasse 56, CH - 6300<br />

Zug, Tel. +41 (0)41/7 10 57 01, Fax +41 (0)41/7 10<br />

57 03, E-Mail: walter.vonsiebenthal@<strong>to</strong>pmediasales.ch<br />

International Sales<br />

iq media marketing gmbh, Gerda Gavric-Hollender,<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/<br />

8 87-2343, Fax +49 (0)211/8 87 97-2343, E-Mail:<br />

gerda.gavric@iqm.de<br />

84 www.business-spotlight.de


5/2014 PREVIEW<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Writing a job application<br />

Once <strong>you</strong> have found a job that interests <strong>you</strong>, the next step is<br />

<strong>to</strong> apply for it in writing. In the second part of our special<br />

Careers series, we show <strong>you</strong> how <strong>to</strong> create a winning covering<br />

letter and curriculum vitae (résumé).<br />

Key tips for telephoning<br />

Speaking English on the telephone is an<br />

essential aspect of doing business<br />

internationally. Bob Dignen provides ten tips <strong>to</strong><br />

help <strong>you</strong> <strong>to</strong> improve <strong>you</strong>r phone skills.<br />

LANGUAGE<br />

THE MEDIA<br />

Improve <strong>you</strong>r business<br />

vocabulary with<br />

our 20-page guide:<br />

SKILL UP!<br />

Getty Images/Thinks<strong>to</strong>ck<br />

Working with China<br />

China is likely <strong>to</strong> overtake the United States soon as the<br />

world’s largest economy. In our article on intercultural communication,<br />

we look at how <strong>to</strong> do business with the Chinese.<br />

also:<br />

Easy English: getting approval<br />

Grammar: making requests<br />

English for... stress management<br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> 5/2014 is on sale from 13 August 2014<br />

4/2014<br />

www.business-spotlight.de 85


PEOPLE MY WORKING LIFE<br />

Carl Mesilio: Tour guide<br />

Er ist britischer Staatsbürger, sieht sich aber als Gibraltarer. VICKI SUSSENS sprach mit<br />

dem Fremdenführer über sein Leben und seine Arbeit auf dem Affenfelsen. easy<br />

Least favourite part of the job: When<br />

we get three <strong>to</strong> four cruisers a day<br />

and Gibraltar is full and traffic heavy.<br />

Living in paradise: <strong>to</strong>ur guide Carl Mesilio in Gibraltar<br />

Job: I run the <strong>to</strong>ur-guide company<br />

Inside Out Rock Tours.<br />

Job description: I take people on <strong>to</strong>urs<br />

of the main sights in Gibraltar.<br />

Home and family: I live in Gibraltar<br />

with my wife and three children.<br />

Culture: We’re British, but culturally,<br />

100 per cent Gibraltarian. <strong>The</strong> roots<br />

of a true Gibraltarian come from the<br />

English, Spanish, Portuguese, Maltese<br />

and Italians who came here in the<br />

past 300 years. I’m a mixture of English,<br />

Portuguese and Maltese.<br />

Working hours: Up <strong>to</strong> 12 hours a day.<br />

Every other weekend, I don’t work so<br />

I can spend time with the children.<br />

Why I chose <strong>to</strong> do this job: I used <strong>to</strong><br />

run a boarding kennel for dogs,<br />

which I also bred, in Spain. <strong>The</strong>n the<br />

financial crisis hit Spain. I had bought<br />

a <strong>to</strong>ur-guide licence in Gibraltar as an<br />

investment. I rented it out and it paid<br />

for my mortgage. When we returned<br />

in 2008, I <strong>to</strong>ok it over again.<br />

Training for the job: You have <strong>to</strong> learn<br />

the his<strong>to</strong>ry of Gibraltar and about the<br />

monkeys that live here, which aren’t<br />

found anywhere else in Europe. <strong>The</strong><br />

Gibraltar Tourist Board assesses <strong>to</strong>ur<br />

guides and provides licences.<br />

Languages: Gibraltarians are bilingual<br />

in Spanish and English, the official<br />

language. We use English for<br />

more formal situations. Informally,<br />

we speak Spanglish, a mixture of<br />

Spanish and English.<br />

Skills <strong>need</strong>ed <strong>to</strong> do the job: You <strong>need</strong> <strong>to</strong><br />

be friendly, polite and <strong>know</strong>ledgeable<br />

about Gibraltar. Most importantly,<br />

<strong>you</strong> shouldn’t bore people.<br />

Favourite part of the job: Do <strong>you</strong> <strong>know</strong><br />

that feeling when <strong>you</strong> show a new<br />

house <strong>to</strong> friends and <strong>you</strong> feel so<br />

proud? That is how I feel when I<br />

show <strong>to</strong>urists Gibraltar.<br />

Biggest changes: <strong>The</strong> Spanish can no<br />

longer afford <strong>to</strong>urs. Another big<br />

change is the business I get through<br />

the internet. I now receive more than<br />

3,000 enquiries a year through my<br />

website. That means I don’t have <strong>to</strong><br />

<strong>to</strong>ut for business among <strong>to</strong>urists on<br />

the streets as much any more.<br />

<strong>What</strong> I’ve learned: Hearing what<br />

<strong>to</strong>urists say about their countries has<br />

made me aware of what a paradise<br />

Gibraltar is. We have no crime, threequarters<br />

of our children go <strong>to</strong> university,<br />

we have a good climate and<br />

no government corruption. ■BS<br />

assess sb. [E(ses] jmdn. beurteilen<br />

boarding kennel Tierpension<br />

[(bO:dIN )ken&l]<br />

(kennel<br />

Hundehütte)<br />

bore sb. [bO:]<br />

jmdn. langweilen<br />

breed sth. [bri:d] etw. züchten<br />

cruiser [(kru:zE] Kreuzfahrtschiff<br />

enquiry [In(kwaIEri] Anfrage<br />

Gibraltar [dZI(brO:ltE] [wg. Aussprache]<br />

<strong>know</strong>ledgeable sachkundig<br />

[(nQlIdZEb&l]<br />

Maltese [)mO:l(ti:z] Malteser(in);<br />

maltesisch<br />

mortgage [(mO:gIdZ] Hypothek<br />

Portuguese [)pO:tSu(gi:z] [wg. Aussprache]<br />

rent sth. out<br />

etw. vermieten;<br />

[)rent (aUt]<br />

hier: verleihen<br />

roots [ru:ts]<br />

Wurzeln<br />

sight [saIt]<br />

Sehenswürdigkeit<br />

<strong>to</strong>ur guide [(tUE gaId] Fremdenführer(in)<br />

<strong>to</strong>urist board<br />

Fremden-<br />

[(tUErIst bO:d]<br />

verkehrsamt<br />

<strong>to</strong>ut for business (aufdringlich)<br />

[)taUt fE (bIznEs] Werbung für sein<br />

Geschäft machen<br />

86 www.business-spotlight.de 4/2014


Übung macht<br />

den Meister!<br />

Das Übungsheft zu Ihrem Sprachmagazin:<br />

Die Extra-Dosis Sprachtraining – flexibel & e≤zient!<br />

Ihr<br />

Magazin-<br />

Upgrade<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

abo@spotlight-verlag.de


90 Minuten<br />

Englischtraining<br />

gratis!<br />

www.berlitz.de/<br />

probestunde<br />

Das spricht für Sie.<br />

Fremdsprachen zu beherrschen macht das Leben leichter, erfolgreicher und interessanter – ganz gleich, ob man sie geschäftlich oder privat<br />

nutzt. Wir laden Sie heute ein, Berlitz ganz persönlich in unseren Probestunden kennenzulernen – und das völlig kostenfrei. Lassen Sie sich<br />

überraschen, welche Lernerfolge Sie in kürzester Zeit erzielen und wie viel Freude Sie dabei haben werden. In 90 Minuten erfahren Sie,<br />

was Berlitz ausmacht: eine einzigartige Lernmethode, <strong>to</strong>pausgebildete muttersprachliche Trainer, spannende Inhalte und höchste Unterrichtsqualität.<br />

Melden Sie sich an unter www.berlitz.de/probestunde oder im Berlitz Center vor Ort. Wir freuen uns auf Sie!


<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

SKILL UP!<br />

VOKABELTRAINING LEICHT GEMACHT<br />

AUSGABE 27<br />

Insurance<br />

also:<br />

<strong>What</strong> a disaster! | Money, health and more


CONTENTS<br />

A LIFE INSURED<br />

Every day, we risk our lives. We drive cars, travel on boats and planes, and<br />

climb ladders in our homes. <strong>The</strong>se are all pretty risky things, but the insurance<br />

industry can help protect <strong>you</strong> from these risks — if <strong>you</strong> can pay. This<br />

Skill Up! presents the language <strong>you</strong> will <strong>need</strong> <strong>to</strong> talk about insurance.<br />

If <strong>you</strong> think <strong>you</strong> don’t <strong>need</strong> insurance, Picture This! (pp. 4–5) might convince<br />

<strong>you</strong> otherwise. Disasters can happen. Our Word Bank (pp. 6–7) goes in<strong>to</strong><br />

more detail, and looks at how <strong>you</strong> can protect <strong>you</strong>rself — and <strong>you</strong>r loved<br />

ones — from unexpected costs. From sick dogs <strong>to</strong> lost smartphones and<br />

faulty products, there’s an insurance policy for them all. For more language<br />

on insurance policies, turn <strong>to</strong> In Focus (pp. 10–11).<br />

For most people, the <strong>to</strong>pic gets <strong>really</strong> interesting when it’s time <strong>to</strong> make a<br />

claim on <strong>you</strong>r insurance. Close Relations (pp. 14–15) provides the language<br />

<strong>you</strong> will <strong>need</strong> for such an occasion. If <strong>you</strong> work in the insurance business,<br />

<strong>you</strong> might enjoy our dialogue in Small Talk (pp. 16–17) — or not. We look at<br />

attitudes <strong>to</strong> insurance fraud and <strong>you</strong> may be surprised by the numbers and<br />

the language.<br />

Do <strong>you</strong> risk life and limb for <strong>you</strong>r work? Fortunately, I have never <strong>need</strong>ed <strong>to</strong>.<br />

In Essential Idioms (pp. 12–13), <strong>you</strong>, <strong>to</strong>o, can play it safe.<br />

Deborah Capras, deputy edi<strong>to</strong>r<br />

bs.deputyedi<strong>to</strong>r@spotlight-verlag.de<br />

MIKE SEYMOUR is the contributing<br />

author of this Skill Up! He writes regularly<br />

for <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> and is<br />

the author of English for Insurance<br />

Professionals (Cornelsen).<br />

Contact: www.mikeseymour.com<br />

SKILL UP! online<br />

On our website, <strong>you</strong>’ll find selected<br />

vocabulary from this guide in our<br />

Word of the Day section. To listen <strong>to</strong><br />

the words, definitions and example<br />

sentences — and <strong>to</strong> download the<br />

MP3 file of each word — go <strong>to</strong><br />

www.business-spotlight.de/skill-up<br />

2 SKILL UP!<br />

ISSUE 27


With insurance, it may<br />

not be a disaster<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

CHECKLIST: WHAT CAN YOU DO?<br />

Below, <strong>you</strong> will find the contents of this issue of Skill Up! and a checklist of what <strong>you</strong> should<br />

be able <strong>to</strong> do with confidence after studying this guide. Ask <strong>you</strong>rself what <strong>you</strong> can <strong>really</strong> do.<br />

If <strong>you</strong> can’t say yes <strong>to</strong> every statement, go back and spend more time on learning the relevant<br />

vocabulary. Don’t forget <strong>to</strong> read our Skill Up! tips and do the online exercises!<br />

Contents Page(s) Checklist<br />

Picture This!<br />

<strong>What</strong> a disaster! 4–5 I can use the correct terms <strong>to</strong> talk about the reasons why<br />

people <strong>need</strong> insurance.<br />

Word Bank<br />

Money, health 6–7 I <strong>know</strong> the most common types of insurance policies and<br />

and more<br />

can discuss important details in the small print.<br />

False Friends<br />

Policy or police? 8–9 I can identify the false friends presented here — and<br />

use the correct translations.<br />

In Focus<br />

<strong>The</strong> insurance 10–11 I am confident about using common collocations <strong>to</strong> talk<br />

policy<br />

about insurance policies and the insurance business.<br />

Essential Idioms<br />

Risk life and limb 12–13 I can correctly use idiomatic expressions <strong>to</strong> talk about<br />

risky situations at work.<br />

Close Relations<br />

Make a claim 14–15 I can correctly use the “claim” word family.<br />

Small Talk<br />

That’s fraud! 16–17 I can make small talk about insurance fraud.<br />

Your Profile<br />

Personal insurance 18 I feel more confident using the vocabulary in this guide.<br />

Preview 19<br />

Not yet A little Yes!<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

ISSUE 27 SKILL UP! 3


PICTURE THIS!<br />

Ouch! I hope<br />

they’re insured!<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5 6<br />

2<br />

10<br />

7<br />

WHAT A DISASTER!<br />

Why do <strong>you</strong> <strong>need</strong> insurance? Our illustration shows a day when insurance might help<br />

relieve the pain and cost of a series of unfortunate events.<br />

9<br />

8<br />

Bernhard Förth<br />

1. s<strong>to</strong>rm damage Sturmschaden<br />

act of God<br />

höhere Gewalt<br />

dislodged roof tiles Ziegelschaden<br />

[dIs)lQdZd (ru:f taI&lz]<br />

2. flood damage [flVd] Hochwasserschaden<br />

flooded area<br />

überflutete Fläche<br />

3. homeowner Hausbesitzer(in)<br />

file a claim<br />

einen Schaden<br />

[)faI&l E (kleIm] melden<br />

policyholder<br />

Versicherungs-<br />

[(pQlEsi)hEUldE] nehmer(in)<br />

4. loss (US claims) adjuster Schaden-<br />

[lQs E(dZVstE]<br />

regulierer(in)<br />

assess the damage den Schaden<br />

begutachten<br />

5. sandbag Sandsack<br />

6. uprooted tree entwurzelter Baum<br />

7. car driver Au<strong>to</strong>fahrer(in)<br />

whiplash (injury) Schleudertrauma<br />

[(wIplÄS ()IndZEri)]<br />

8. pothole Schlagloch<br />

9. fender bender (Unfall mit) Blech-<br />

[(fend&r bend&r] US ifml. schaden<br />

10. careless driver unachtsame(r)<br />

Fahrer(in)<br />

be at fault [Ät (fO:lt] Schuld sein<br />

rear-end sb.<br />

jmdm. (hinten) auf-<br />

[(rIEr end]<br />

fahren<br />

text (sb.)<br />

(jmdm.) eine SMS<br />

schreiben<br />

4 SKILL UP!<br />

ISSUE 27


<strong>What</strong>’s he texting?<br />

Might be a bit late! Had a minor accident. Just a<br />

fender bender but looks like the other driver has<br />

a whiplash injury. Call <strong>you</strong> later.<br />

Your car<br />

Important details<br />

courtesy car<br />

mo<strong>to</strong>r premium<br />

Dealing with the insurer<br />

bodywork<br />

Karosserie<br />

bump [bVmp]<br />

Aufprall<br />

bumper [(bVmpE] S<strong>to</strong>ßstange<br />

crash<br />

Zusammens<strong>to</strong>ß<br />

dent<br />

Beule, Delle<br />

hit and run<br />

Fahrerflucht<br />

joyriding ifml.<br />

Spritz<strong>to</strong>ur (in einem<br />

ges<strong>to</strong>hlenen Au<strong>to</strong>)<br />

scrap value<br />

Schrottwert<br />

write-off [(raIt Qf] UK Totalschaden<br />

Your home<br />

Important details<br />

new-for-old policy<br />

wear and tear<br />

Neuwertversicherung<br />

Abnutzung,<br />

Verschleiß<br />

Dealing with the insurer<br />

blocked drain<br />

vers<strong>to</strong>pfter Abfluss<br />

burst pipe [b§:st] geplatzte Rohrleitung<br />

legal protection [(li:g&l] Rechtsschutz<br />

pest infestation Schädlingsbefall<br />

[)pest Infe(steIS&n]<br />

water damage<br />

Wasserschaden<br />

<strong>What</strong> the insurer wants<br />

burglar alarm system<br />

[(b§:glE]<br />

guard dog [(gA:d dQg]<br />

motion sensor<br />

[(mEUS&n )sensE]<br />

security lighting<br />

Einbruchmelde-,<br />

Alarmanlage<br />

Wachhund<br />

Bewegungsmelder<br />

car insurance<br />

Kfz-Versicherung<br />

fully comprehensive Vollkaskoversicherung<br />

insurance<br />

third-party (liability) cover Kfz-Haftpflichtversicherung<br />

third party, fire and theft Teilkaskoversicherung<br />

Ersatzwagen<br />

Au<strong>to</strong>versicherungsprämie<br />

fire insurance<br />

Feuerversicherung<br />

home (US homeowner’s) Hausrat- und<br />

insurance<br />

Wohngebäudeversicherung<br />

household (US home) Hausratversicherung<br />

contents insurance<br />

Sicherheitsbeleuchtung<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

<strong>What</strong> the insurer wants<br />

car alarm<br />

Au<strong>to</strong>alarmanlage<br />

immobilizer<br />

Wegfahrsperre<br />

secure garage<br />

geschlossene Garage<br />

steering lock<br />

Lenkradschloss<br />

tracking device<br />

Ortungssystem<br />

SKILL UP!<br />

In the UK, we talk about insurance “cover” (Versicherungsschutz).<br />

In the US, it’s “coverage”.<br />

ISSUE 27 SKILL UP! 5


WORD BANK<br />

Oops: personal<br />

injury insurance?<br />

MONEY, HEALTH<br />

AND MORE<br />

A good insurance policy can<br />

protect <strong>you</strong> against unexpected<br />

costs. Just make sure <strong>you</strong> read<br />

the small print.<br />

Money, life and loved ones<br />

decreasing term Risikoversicherung<br />

insurance<br />

mit fallender Versicherungssumme<br />

endowment insurance Kapitallebens-<br />

[In(daUmEnt]<br />

versicherung<br />

funeral expenses Sterbegeldinsurance<br />

[(fju:n&rEl] versicherung<br />

gadget insurance [(gÄdZIt] Geräteversicherung<br />

income protection Verdienstausfallinsurance<br />

versicherung<br />

legal expenses insurance Rechtsschutz-<br />

(US prepaid legal services) versicherung<br />

level-term life insurance Risikolebensversicherung<br />

life insurance<br />

Lebensversicherung<br />

non-life insurance UK Schadenversicherung<br />

occupational disability Berufsunfähigkeitsinsurance<br />

versicherung<br />

payment protection Restschuldinsurance<br />

versicherung<br />

personal liability Privathaftpflichtinsurance<br />

versicherung<br />

pet insurance<br />

Haustierversicherung<br />

residual debt insurance Restschuld-<br />

[ri(zIdjuEl]<br />

versicherung<br />

travel (cancellation) Reise(ausfall)-<br />

insurance<br />

versicherung<br />

unit-linked insurance fondsgebundene<br />

plan<br />

Versicherung<br />

wedding insurance Hochzeitsversicherung<br />

6 SKILL UP!<br />

Your health<br />

dental insurance zahnärztlicher Versicherungsschutz<br />

general insurance Nichtlebensver-<br />

(US property/casualty sicherung (Sach-<br />

(p/c) insurance) und Unfallversicherung)<br />

long-term care insurance Pflegefallversicherung<br />

medical travel insurance Reisekrankenversicherung<br />

personal injury insurance Personenschadenversicherung<br />

private health insurance private Krankenversicherung<br />

supplementary health Krankenzusatzinsurance<br />

[)sVplI(mentEri] versicherung<br />

Dealing with the insurer<br />

beneficiary<br />

[)benI(fISEri]<br />

(insurance) premium<br />

non-disclosure<br />

pre-existing medical<br />

condition<br />

term<br />

terms and conditions<br />

Anspruchsberechtigte(r)<br />

(Versicherungs-)<br />

Prämie, Beitrag<br />

Anzeigepflichtverletzung<br />

Vorerkrankung<br />

Laufzeit<br />

allgemeine<br />

Geschäftsbedingungen<br />

SKILL UP!<br />

Could <strong>you</strong> explain <strong>you</strong>r financial priorities so <strong>you</strong><br />

can find the best insurance for <strong>you</strong>r personal<br />

<strong>need</strong>s? <strong>What</strong> about <strong>you</strong>r company? Which kind<br />

of insurance does <strong>you</strong>r company <strong>need</strong>?<br />

S<strong>to</strong>ckbyte


For <strong>you</strong>r business<br />

business interruption insurance Betriebsunterbrechungsversicherung<br />

cargo insurance [(kA:gEU] Güterversicherung<br />

credit & surety insurance Kredit- und Kautionsversicherung<br />

employer’s liability insurance Arbeitgeberhaftpflichtversicherung<br />

event cancellation insurance Veranstaltungsausfallversicherung<br />

fidelity insurance [fI(delEti] Kautionsversicherung<br />

legal malpractice insurance Berufshaftpflichtversicherung<br />

für Anwälte<br />

marine insurance<br />

See(transport)-<br />

versicherung<br />

medical malpractice (med mal) Arzthaftpflichtinsurance<br />

versicherung<br />

product liability insurance Produkthaftpflichtversicherung<br />

professional indemnity insurance Berufshaftpflicht-<br />

(US errors & omissions insurance) versicherung<br />

Important details<br />

cap<br />

Deckelung, Obergrenze<br />

cash-in value<br />

Rückkaufswert<br />

deferment period Aufschubzeit<br />

[di(f§:mEnt]<br />

dependant<br />

Familienangehörige(r)<br />

exclusion<br />

Ausschluss, Ausnahme<br />

expiry (US expiration) date Ablaufdatum<br />

[Ik(spaIEri]<br />

limitation<br />

Beschränkung, Begrenzung<br />

loading<br />

Zuschlag<br />

maturity value<br />

Fälligkeitswert<br />

[mE(tSUErEti]<br />

maximum cover maximale Deckung<br />

renewal date<br />

Erneuerungsdatum<br />

rider<br />

Zusatzklausel<br />

small (US fine) print: the ~ das Kleingedruckte<br />

surrender value [sE(rendE] Rückkaufswert<br />

(voluntary) excess (freiwillige)<br />

(US deductible)<br />

Selbstbeteiligung<br />

Avoid nasty shocks<br />

l Make sure that the voluntary excess is<br />

not <strong>to</strong>o high — or <strong>to</strong>o low. Some companies<br />

offer a lower premium in exchange<br />

for a higher excess.<br />

l Check the renewal date. If <strong>you</strong> miss it,<br />

<strong>you</strong> won’t be insured.<br />

l Find out if there is a deferment period.<br />

Do <strong>you</strong> <strong>know</strong> when the insurance starts?<br />

l Check the expiry date. Once it passes,<br />

<strong>you</strong>’re not insured.<br />

l Check if there are any exclusions that<br />

actually <strong>need</strong> <strong>to</strong> be included.<br />

l Don’t ignore the small print! If there is<br />

the slightest reason not <strong>to</strong> pay, <strong>you</strong>r insurance<br />

company will find it.<br />

For the insurer<br />

boilerplate clause Standardklausel<br />

commission<br />

Provision<br />

life expectancy Lebenserwartung<br />

longevity risk Langlebigkeits-<br />

[lQn(dZevEti]<br />

risiko<br />

mortality and morbidity Sterbe- und<br />

table [mO:)tÄlEti En Morbiditätstafel<br />

mO:(bIdEti )teIb&l]<br />

reserves<br />

Rücklagen,<br />

Rückstellungen<br />

Important people<br />

actuary [(ÄktSuEri] Versicherungs -<br />

mathematiker(in)<br />

IFA (independent unabhängige(r)<br />

financial adviser) Finanzbe rater(in)<br />

(insurance) broker (Versicherungs-)<br />

Makler(in)<br />

underwriter<br />

Versicherer, Ver-<br />

[(VndEraItE]<br />

sicherungsträger<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

ISSUE 27<br />

SKILL UP! 7


FALSE FRIENDS<br />

POLICY OR POLICE?<br />

<strong>The</strong>re are many words in German and English that sound similar but have very different<br />

meanings. <strong>The</strong>y are “false friends”. Learn the correct translations of these terms.<br />

policy<br />

police<br />

iS<strong>to</strong>ck (2)<br />

<strong>What</strong>’s Police in English?<br />

Police = policy, contract<br />

“Could <strong>you</strong> tell me <strong>you</strong>r insurance policy number,<br />

please?”<br />

It’s not police!<br />

police = Polizei<br />

“<strong>The</strong> police arrived in no time and arrested the<br />

guy. <strong>The</strong>y were great.”<br />

More translations<br />

Rentenversicherungspolice = annuity policy<br />

Jahresrente = annuity<br />

eine Rentenversicherung abschließen =<br />

buy / take out an annuity<br />

pension<br />

8 SKILL UP!<br />

<strong>What</strong>’s Rente in English?<br />

Rente = annuity, pension<br />

“Obviously, the earlier <strong>you</strong> start<br />

saving for a pension, the more<br />

money <strong>you</strong>’ll have when <strong>you</strong> retire.”<br />

It’s not rent!<br />

rent = Miete<br />

“I do like this house. How much is<br />

the rent?”<br />

rent<br />

iS<strong>to</strong>ck Creatas


sign<br />

underwrite<br />

iS<strong>to</strong>ck (2)<br />

<strong>What</strong>’s unterschreiben in English?<br />

(etw.) unterschreiben = sign (sth.)<br />

“Could <strong>you</strong> please sign the contract on the last<br />

page?”<br />

It’s not underwrite!<br />

underwrite = ein Risiko zeichnen, versichern<br />

“Lloyd’s of London will underwrite most risks —<br />

if <strong>you</strong> pay them enough.”<br />

form<br />

<strong>What</strong>’s Formular in English?<br />

Formular = form<br />

“You’ve lied on the insurance form. You<br />

say <strong>you</strong>’re a non-smoker, but <strong>you</strong> smoke<br />

20 cigarettes a day.”<br />

It’s not formula!<br />

formula = Formel<br />

“I can show <strong>you</strong> the formula we use <strong>to</strong><br />

calculate the monthly fee.”<br />

formula<br />

Fuse<br />

M<br />

SKILL UP! Audio<br />

Do a related exercise on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />

S<strong>to</strong>ckbyte<br />

YOUR PROFILE<br />

Write down <strong>you</strong>r own example sentences for the false friends on this page.<br />

ISSUE 27


IN FOCUS<br />

THE INSURANCE POLICY<br />

In this section, we look at insurance policies in more detail, and focus on useful collocations,<br />

verbs and nouns related <strong>to</strong> the insurance business.<br />

Time <strong>to</strong> update<br />

<strong>you</strong>r policy?<br />

add<br />

cancel<br />

take out<br />

surrender<br />

start<br />

shop<br />

update<br />

run<br />

Insurance policy<br />

renew<br />

remove<br />

modify<br />

claim<br />

convert<br />

cover<br />

end<br />

exclude<br />

expire<br />

mature<br />

You can _______ an insurance policy.<br />

add sb./sth. <strong>to</strong> jmdn./etw. aufnehmen in<br />

cancel<br />

kündigen<br />

claim on<br />

in Anspruch nehmen<br />

convert [kEn(v§:t] umwandeln<br />

covered by: be ~ (ab)gedeckt sein durch<br />

exclude sb./sth. from jmdn./etw. ausschließen von<br />

modify [(mQdIfaI] ändern<br />

remove sb./sth. from jmdn./etw. entfernen aus<br />

renew<br />

erneuern, verlängern<br />

shop around for ifml. (Prämien) vergleichen<br />

surrender [sE(rendE] rückkaufen<br />

take out<br />

abschließen<br />

update [)Vp(deIt] aktualisieren<br />

An insurance policy can ______.<br />

cover sth.<br />

etw. (ab)decken,<br />

versichern<br />

end<br />

enden<br />

expire [Ik(spaIE] ab-, auslaufen<br />

mature [mE(tSUE] fällig werden<br />

run out<br />

ab-, auslaufen<br />

start<br />

beginnen<br />

Digital Vision<br />

10 SKILL UP! ISSUE 27


Underinsured or<br />

uninsurable?<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Are <strong>you</strong> insured?<br />

co-insured<br />

mitversichert;<br />

Mitversicherte(r)<br />

insurable<br />

versicherbar,<br />

versicherungsfähig<br />

insurance<br />

Versicherung<br />

insurance company Versicherer, Versicherungsgesellschaft<br />

insure against sth. sich gegen etw. versichern<br />

insured<br />

versichert; Versicherte(r)<br />

insure sth. for<br />

etw. in Höhe von (einem<br />

(a sum of money) Geldbetrag) versichern<br />

insurer<br />

Versicherer, Versicherungsgesellschaft<br />

reinsurance<br />

Rückversicherung<br />

reinsure sth.<br />

etw. rückversichern;<br />

erneut versichern<br />

reinsured<br />

rückversichert;<br />

erneut versichert<br />

reinsurer<br />

Rückversicherer, Rückversicherungsgesellschaft<br />

underinsure sth. etw. unterversichern<br />

underinsured<br />

unterversichert<br />

uninsurable<br />

unversicherbar,<br />

nicht versicherungsfähig<br />

uninsured<br />

nicht versichert<br />

<strong>What</strong> does it cover?<br />

In the UK, we often use the noun<br />

“cover” <strong>to</strong> mean “insurance”:<br />

l You’ll <strong>need</strong> extra cover if <strong>you</strong> rent out<br />

<strong>you</strong>r house.<br />

l Does <strong>you</strong>r insurance provide cover<br />

against floods?<br />

SKILL UP!<br />

Pay attention <strong>to</strong> the articles when <strong>you</strong> talk<br />

about insurance. You don’t take out an<br />

insurance. Instead, <strong>you</strong> take out insurance<br />

(no article) or an insurance policy. Also,<br />

<strong>you</strong> can’t say “I work for an insurance”; instead,<br />

<strong>you</strong> say “I work for an insurance<br />

company” or “I work for an insurer”.<br />

For the professionals<br />

all-risks cover Allgefahrendeck<br />

ung<br />

blanket cover Pauschaldeckung<br />

cover (US coverage) Versicherung-<br />

(sschutz)<br />

cover a loss<br />

einen Verlust (ab)-<br />

decken/versichern<br />

cover a risk<br />

ein Risiko (ab)-<br />

decken/versichern<br />

covered: be ~ (ab)gedeckt sein,<br />

versichert sein<br />

cover note<br />

Deckungszusage<br />

cover sum<br />

Deckungssumme<br />

extent of cover Umfang des<br />

Versicherungsschutzes<br />

multiple-risk cover kombinierte<br />

[)mVltIp&l (rIsk] Versicherung<br />

open cover<br />

offene Deckung,<br />

Generalpolice<br />

period of cover Versicherungsdauer<br />

ISSUE 27 SKILL UP! 11


ESSENTIAL IDIOMS<br />

RISK LIFE AND LIMB<br />

Insurance is there <strong>to</strong> help us deal with risky or unpleasant situations — and <strong>to</strong> feel<br />

safer. Here, we present some common expressions for talking about risks and safety.<br />

SKILL UP!<br />

First, read the two versions of the short conversations. <strong>The</strong>n<br />

cover up the idiomatic version and read the simpler version<br />

again. Can <strong>you</strong> remember how <strong>to</strong> say the same things idiomat -<br />

ically? Finally, check the meaning with our translations.<br />

Don’t risk life and<br />

limb: play it safe<br />

First, the idiomatic way<br />

Mark: I like the idea, but it’s <strong>to</strong>o risky.<br />

Sue: It’s a calculated risk.<br />

Mark: I don’t <strong>know</strong>. I’ve risked life and limb in the past for<br />

deals like these, but I prefer <strong>to</strong> play it safe now.<br />

Now, more simply<br />

Mark: I like the idea, but it’s <strong>to</strong>o risky.<br />

Sue: It’s a chance that we have planned and carefully considered<br />

the possible results of.<br />

Mark: I don’t <strong>know</strong>. I’ve put myself in danger in the past for<br />

deals like these, but I prefer <strong>to</strong> be careful now.<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Check the translations<br />

calculated risk kalkuliertes Risiko<br />

risk life and limb Leib und Leben<br />

riskieren<br />

play it safe auf Nummer sicher<br />

gehen<br />

First, the idiomatic way<br />

Sue: Now that <strong>you</strong>’ve heard all the details, what<br />

do <strong>you</strong> think?<br />

Mark: You’re <strong>really</strong> asking me <strong>to</strong> throw caution<br />

<strong>to</strong> the wind for this project.<br />

Julie: Not exactly. It’s a safe bet.<br />

Sue: Absolutely.<br />

Now, more simply<br />

Sue: Now that <strong>you</strong>’ve heard all the details, what<br />

do <strong>you</strong> think?<br />

Mark: You’re <strong>really</strong> asking me <strong>to</strong> s<strong>to</strong>p being careful<br />

and do something that is clearly very<br />

risky for this project.<br />

Julie: Not exactly. It’s going <strong>to</strong> be successful.<br />

Sue: Absolutely.<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Check the translations<br />

throw caution <strong>to</strong> the wind<br />

safe bet: be a ~<br />

alle Bedenken in den Wind schlagen<br />

eine sichere Sache sein<br />

Throw caution <strong>to</strong> the<br />

wind: do it!<br />

ISSUE 27


iS<strong>to</strong>ck<br />

Phew — that was<br />

a close shave!<br />

First, the idiomatic way<br />

Sue: That was a close shave. I thought he<br />

was going <strong>to</strong> say no.<br />

Julie: Me, <strong>to</strong>o. To be on the safe side, I’ll send<br />

him an email this afternoon <strong>to</strong> confirm<br />

the deal.<br />

Sue: Good idea. And <strong>you</strong> should present the<br />

deal with Mark at the next meeting.<br />

You’ve worked hard for it.<br />

Check the translations<br />

close shave: be a ~ ifml. beinahe ins Auge gehen<br />

on the safe side: be ~ auf der sicheren Seite<br />

sein<br />

Now, more simply<br />

Sue: That was almost a disaster. I thought<br />

he was going <strong>to</strong> say no.<br />

Julie: Me, <strong>to</strong>o. To make sure that we are not<br />

risking anything, I’ll send him an email<br />

this afternoon <strong>to</strong> confirm the deal.<br />

Sue: Good idea. And <strong>you</strong> should present the<br />

deal with Mark at the next meeting.<br />

You’ve worked hard for it.<br />

First, the idiomatic way<br />

Julie: Sue wants me <strong>to</strong> present the deal.<br />

Bob: She does? She’s probably only trying <strong>to</strong><br />

cover her arse.<br />

Julie: You think?<br />

Bob: Sure. If the deal fails, <strong>you</strong>’ll look bad. I<br />

bet she doesn’t want <strong>to</strong> put her own neck<br />

on the line so she’s asking <strong>you</strong> <strong>to</strong> do it.<br />

Julie: Damn!<br />

Bob: Watch <strong>you</strong>r step.<br />

Is she only trying <strong>to</strong><br />

cover her arse?<br />

Mauritius Images<br />

Now, more simply<br />

Julie: Sue wants me <strong>to</strong> present the deal.<br />

Bob: She does? She’s probably only trying <strong>to</strong><br />

protect herself from being blamed or criticized<br />

if something goes wrong.<br />

Julie: You think?<br />

Bob: Sure. If the deal fails, <strong>you</strong>’ll look bad. I<br />

bet she doesn’t want <strong>to</strong> risk her own job<br />

so she’s asking <strong>you</strong> <strong>to</strong> do it.<br />

Julie: Damn!<br />

Bob: Be careful.<br />

Check the translations<br />

cover one’s (own) arse sich absichern<br />

(US ass) vulg.<br />

put one’s (own) neck seinen Kopf hinhalten<br />

on the line<br />

watch one’s step vorsichtig sein<br />

M<br />

SKILL UP! Audio<br />

Do a related exercise on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />

ISSUE 27 SKILL UP! 13


CLOSE RELATIONS<br />

MAKE A CLAIM<br />

In this section, we focus on word families that <strong>you</strong> will <strong>need</strong> for dealing with insurance<br />

companies. <strong>The</strong> families are small — but useful.<br />

+ ant claimant<br />

claim<br />

+ s claims<br />

no- +<br />

no-claims bonus<br />

dis +<br />

disclaim<br />

+ er disclaimer<br />

iS<strong>to</strong>ck<br />

Use the family: claim<br />

l I lost my no-claims bonus<br />

after the accident.<br />

l Read the disclaimer before<br />

<strong>you</strong> decide on the insurance.<br />

l <strong>The</strong> claimant has <strong>to</strong> fill in<br />

these two forms.<br />

IN ACTION: CLAIM<br />

‡ You make a claim (on <strong>you</strong>r insurance):<br />

“You have <strong>to</strong> make a claim on <strong>you</strong>r insurance within 90 days<br />

of the accident.”<br />

‡ <strong>The</strong> verb claim can mean “say that something is true, even<br />

when there is no reason <strong>to</strong> believe it is so”. It’s indirectly related<br />

<strong>to</strong> the insurance business:<br />

“You claim that the door was locked, but there is no sign of a<br />

forced entry. It must have been unlocked.”<br />

‡ When talking about insurance matters, we can use claim <strong>to</strong>gether<br />

with cost, as in claim the cost on one’s insurance:<br />

“Could <strong>you</strong> claim the cost of the repairs on <strong>you</strong>r insurance?”<br />

‡ Also, we can say that <strong>you</strong> claim on a policy.<br />

<strong>The</strong> family<br />

claim<br />

claim sth.<br />

claimant [(kleImEnt]<br />

claim the cost of sth. on the<br />

insurance<br />

disclaim sth.<br />

disclaimer<br />

no-claims bonus/discount<br />

Versicherungs-, Schadensfall; Behauptung<br />

etw. geltend machen; behaupten<br />

Anspruchsberechtigte(r)<br />

die Kosten von etw. gegenüber der Versicherung<br />

geltend machen<br />

(die Haftung für) etw. ausschließen<br />

Haftungsausschlussklausel<br />

Schadenfreiheitsrabatt<br />

14 SKILL UP!<br />

ISSUE 27


iS<strong>to</strong>ck<br />

All about claims<br />

With nouns<br />

claims department<br />

claims handler<br />

claims his<strong>to</strong>ry<br />

claims inspec<strong>to</strong>r<br />

claims investiga<strong>to</strong>r<br />

claims management company<br />

claims procedure [prEU(si:dZE]<br />

claims ratio [(reISiEU]<br />

Schaden-, Leistungsabteilung<br />

Schadensachbearbeiter(in)<br />

Schadenverlauf<br />

Schadeninspek<strong>to</strong>r(in)<br />

Schaden-, Leistungsprüfer(in)<br />

Schadenregulierungsfirma<br />

Schadenabwicklung<br />

Schadenquote<br />

With verbs<br />

abandon a claim<br />

approve a claim<br />

einen Anspruch aufgeben<br />

einen Anspruch anerkennen<br />

deny a claim<br />

einen Anspruch ablehnen<br />

make a claim (on the insurance) einen Anspruch (bei einer<br />

Versicherung) geltend machen<br />

pay a claim<br />

einer Schadensforderung<br />

nachkommen<br />

refuse a claim [ri(fju:z]<br />

report a claim<br />

settle a claim<br />

einen Anspruch ablehnen<br />

einen Schadensfall melden<br />

einen Schadensfall regulieren<br />

SKILL UP!<br />

Don’t confuse “loss” or<br />

“damage” with “claim”.<br />

<strong>The</strong>y are all translated as<br />

Schaden, but they are not the<br />

same. “Loss” and “damage”<br />

refer <strong>to</strong> a negative event that<br />

the policyholder suffers, but<br />

“claim” is the request for<br />

compensation from the insurer<br />

after such an event.<br />

Small families<br />

assess sth. etw. (ein)schätzen, assessment Schätzung, Begutachtung We’ll send one of our<br />

begutachten assessor Schätzer(in), Gutachter(in) experts <strong>to</strong> the house <strong>to</strong><br />

assess the damage.<br />

deduct sth. etw. abziehen deductible abzugsfähig <strong>The</strong> insurer deducted<br />

deductible US Selbstbehalt, -beteiligung €100 from my pa<strong>you</strong>t.<br />

disclose angeben disclosure Angabe If <strong>you</strong> smoke, <strong>you</strong> have <strong>to</strong><br />

non-disclosure Anzeigepflichtverletzung disclose it on the form.<br />

exclude sth. etw. ausschließen exclusion Ausschluss, Ausnahme Does the policy exclude<br />

water sports or skiing?<br />

settle sth. etw. regulieren settlement Regulierung <strong>The</strong> insurer refused <strong>to</strong><br />

settle my claim.<br />

ISSUE 27 SKILL UP! 15


SMALL TALK<br />

THAT’S FRAUD!<br />

Have <strong>you</strong> ever discussed insurance fraud with <strong>you</strong>r friends or colleagues? Here, we pre -<br />

sent the language <strong>you</strong> will <strong>need</strong> <strong>to</strong> talk about this <strong>to</strong>pic — with friends and professionals.<br />

Situation:<br />

Hugh is describing how he made a claim on his<br />

insurance, but Janice is surprised <strong>to</strong> hear what he<br />

has done.<br />

Janice: You look pleased with <strong>you</strong>rself! Have <strong>you</strong><br />

won the lottery?<br />

Hugh: Almost, yeah. I got a cheque from my insurance<br />

company this morning for £1,600.<br />

Janice: £1,600? <strong>What</strong> for?<br />

Hugh: I claimed on my travel insurance for a digital<br />

SLR camera.<br />

Janice: I didn’t even <strong>know</strong> <strong>you</strong> had a digital camera.<br />

Hugh: I didn’t, but they don’t <strong>know</strong> that. <strong>The</strong>y didn’t<br />

even ask me <strong>to</strong> send a receipt.<br />

Janice: That’s insurance fraud.<br />

Hugh: Everyone does it! Insurance is a real rip-off.<br />

<strong>The</strong>y collect my premiums every year and<br />

what do I get in return? Nothing! <strong>The</strong>y hiked<br />

my premiums again last year and this is the<br />

first time I’ve ever made a claim. So I<br />

thought I’d get my own back.<br />

Janice: That’s terrible!<br />

Hugh: Oh, come on. Are <strong>you</strong> telling me <strong>you</strong>’ve never<br />

padded an insurance claim? Or claimed for<br />

a non-existent item that <strong>you</strong> “accidentally”<br />

dropped and broke?<br />

Janice: No, I most certainly have not! <strong>What</strong> do <strong>you</strong><br />

take me for? A fraudster? In my opinion,<br />

committing insurance fraud is no different<br />

from stealing.<br />

Hugh:<br />

It’s not the same. Insurers can afford it.<br />

Janice: It’s not a victimless crime. I read recently<br />

that fraudulent claims add about £50 a year<br />

<strong>to</strong> insurance premiums. So <strong>you</strong>r £1600 pa<strong>you</strong>t<br />

is bumping up the cost of my insurance.<br />

That’s it — the next drink is on <strong>you</strong>!<br />

accidentally<br />

bump sth. up ifml.<br />

claim on an insurance<br />

collect sth.<br />

fraudster [(frO:dstE] UK<br />

fraudulent [(frO:djUlEnt]<br />

get sth. in return<br />

hike sth. [haIk]<br />

insurance fraud [frO:d]<br />

make a claim<br />

on sb.: be ~<br />

pad an insurance claim<br />

US<br />

pa<strong>you</strong>t<br />

pleased with oneself:<br />

look ~<br />

receipt [ri(si:t]<br />

rip-off<br />

stealing<br />

take sb. for sb./sth.<br />

victimless crime<br />

versehentlich<br />

etw. erhöhen<br />

eine Versicherung in<br />

Anspruch nehmen<br />

etw. einziehen<br />

Betrüger(in)<br />

betrügerisch<br />

etw. als Gegenleistung<br />

bekommen<br />

etw. erhöhen<br />

Versicherungsbetrug<br />

einen Anspruch<br />

geltend machen<br />

auf jmdn. gehen<br />

einen Versicherungsfall<br />

vortäuschen<br />

(Aus-)Zahlung<br />

zufrieden mit sich<br />

selbst aussehen<br />

Quittung<br />

Abzocke<br />

Diebstahl<br />

jmdn. für jmdn./etw.<br />

halten<br />

opferloses Verbrechen<br />

pho<strong>to</strong>s.com<br />

16 SKILL UP!<br />

You’re a fraudster<br />

and I’m a victim


Don’t exaggerate:<br />

it’s a crime!<br />

It’s all fraud<br />

l It is a serious crime <strong>to</strong> invent or exaggerate a claim — and also<br />

<strong>to</strong> lie <strong>to</strong> get cheaper cover.<br />

l If <strong>you</strong> don’t answer all the questions on an insurance form with<br />

utmost good faith, <strong>you</strong> could lose <strong>you</strong>r insurance.<br />

l According <strong>to</strong> the Association of British Insurers (ABI), undetected<br />

fraudulent insurance claims cost the industry more than £2 billion<br />

a year.<br />

l One in seven personal injury claims, the ABI says, is connected <strong>to</strong><br />

a cash-for-crash scam. This is where criminals stage accidents.<br />

l In the US, car insurance fraud is the most common type of fraud.<br />

People inflate the cost of repairs, forge receipts and falsify losses.<br />

l In 2008, a survey by the Coalition against Insurance Fraud estimated<br />

that one in five adults in the US felt that it was OK <strong>to</strong> defraud insurance<br />

companies under certain circumstances.<br />

l According <strong>to</strong> a survey by Accenture in 2010, more than two-thirds of<br />

consumers say they believe insurance fraud happens because<br />

people think they can get away with it.<br />

Lite Productions<br />

For the professionals<br />

cash-for-crash scam ifml.<br />

defraud sb. [di(frO:d]<br />

exaggerate a claim<br />

falsify a loss [(fO:lsIfaI]<br />

forge a receipt [fO:dZ]<br />

fraudulent insurance claim<br />

[(frO:djUlEnt]<br />

get away with sth.<br />

inflate costs<br />

invent a claim<br />

personal injury claim<br />

serious crime<br />

stage an accident<br />

survey<br />

undetected<br />

with utmost good faith<br />

Versicherungsbetrug durch provozierte<br />

Verkehrsunfälle/Au<strong>to</strong>bumser<br />

jmdn. betrügen<br />

eine Forderung übertreiben<br />

einen Schadensfall fälschen<br />

einen Beleg fälschen<br />

betrügerische Schadenmeldung<br />

mit etw. ungestraft davonkommen<br />

Kosten aufblähen<br />

einen Schadensfall erfinden<br />

Forderung wegen Körperverletzung<br />

schwere Straftat<br />

einen Unfall inszenieren<br />

Umfrage, Studie<br />

unentdeckt<br />

nach Treu und Glauben<br />

ISSUE 27<br />

SKILL UP! 17


YOUR PROFILE<br />

PERSONAL INSURANCE<br />

Personalize this guide by adding <strong>you</strong>r own example sentences — which should reflect<br />

words and expressions <strong>you</strong> <strong>need</strong> in order <strong>to</strong> talk about <strong>you</strong>r circumstances.<br />

INSURANCE AND YOU<br />

If <strong>you</strong> hire a car, <strong>you</strong> must have insurance. Using the vocabulary from Picture This! (pp. 4–5), write down<br />

the words that <strong>you</strong> would <strong>need</strong> <strong>to</strong> remember when hiring a car in the UK.<br />

If <strong>you</strong> work in the insurance business, describe the different kinds of insurance policies that <strong>you</strong>r company<br />

offers. Which ones are more popular? Which are more profitable for the company?<br />

Do <strong>you</strong> take risks at work? Choose three of the idioms presented in Essential Idioms (pp. 12–13) <strong>to</strong> describe<br />

what happened on a recent project. You’ll find exercises on this <strong>to</strong>pic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />

SMALL TALK: ON FRAUD<br />

<strong>What</strong> do <strong>you</strong> think about insurance fraud? Do <strong>you</strong> <strong>know</strong> any famous cases? Write down <strong>you</strong>r views using<br />

expressions from our Small Talk section (pp. 16–17), then try our exercises in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />

18 SKILL UP! ISSUE 27


In the next issue:<br />

PREVIEW<br />

Digital Vision<br />

IMPRESSUM<br />

HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER:<br />

Dr. Wolfgang S<strong>to</strong>ck<br />

CHEFREDAKTEUR: Dr. Ian McMaster<br />

STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />

Deborah Capras<br />

GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN (CvD):<br />

Maja Sirola<br />

AUTOREN: Deborah Capras, Mike Seymour<br />

REDAKTION: Margaret Davis, Hildegard Rudolph,<br />

Michele Tilgner<br />

BILDREDAKTION: Sarah Gough (Leitung),<br />

Thorsten Mansch<br />

GESTALTUNG: loop grafikdesign München<br />

PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />

VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />

ANZEIGENLEITUNG: Axel Zettler<br />

VERLAG und REDAKTION:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraunhoferstraße 22, 82152 Planegg<br />

Telefon: +49 (0)89 8 56 81-0;<br />

Fax +49 (0)89 8 56 81-105<br />

Internet: www.business-spotlight.de<br />

LITHO: Mohn Media Mohndruck GmbH, 33311<br />

Gütersloh<br />

DRUCK: Rotaplan Offset Kammann Druck GmbH,<br />

93057 Regensburg<br />

© 4/2014 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle<br />

genannten Au<strong>to</strong>ren, Fo<strong>to</strong>grafen und Mitarbeiter.<br />

Cover pho<strong>to</strong>graph: Vario Press<br />

ISSUE 27<br />

THE MEDIA<br />

Television, radio, print or digital? <strong>What</strong>’s <strong>you</strong>r<br />

preferred medium for news and entertainment?<br />

Our next Skill Up! provides <strong>you</strong> with the vocabulary<br />

<strong>you</strong> will <strong>need</strong> <strong>to</strong> discuss this <strong>to</strong>pic.<br />

Scandals or<br />

news? Print<br />

or digital?<br />

PICTURE THIS: We’re on air!<br />

FALSE FRIENDS: announce, Roman<br />

WORD BANK: Old or new media?<br />

also:<br />

SMALL TALK A good read?<br />

Wavebreak Media


Übung macht<br />

den Meister!<br />

Das Übungsheft zu Ihrem Sprachmagazin:<br />

Die Extra-Dosis Sprachtraining – flexibel & e≤zient!<br />

Ihr<br />

Magazin-<br />

Upgrade<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

abo@spotlight-verlag.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!