10.06.2014 Views

27 MHz FERNSTEUERUNG z - Revell Control

27 MHz FERNSTEUERUNG z - Revell Control

27 MHz FERNSTEUERUNG z - Revell Control

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Deutsch<br />

Inhalt<br />

ca. 25 km/h<br />

Bedienungsanleitung<br />

<strong>27</strong> <strong>MHz</strong><br />

<strong>FERNSTEUERUNG</strong><br />

Besondere Merkmale<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy mit <strong>MHz</strong>-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem<br />

Elektromotor im exklusiven <strong>Revell</strong>-Design<br />

• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte<br />

Antriebs- und Steuerungseinheit<br />

• Inklusive wiederaufl adbare Ni-MH Fahrzeugbatterie (7,2 V / 1100 mAh)<br />

mit speziellem Ladegrät<br />

• Pivotball-Vorderradaufhängung sowie 4 x Alu-Öldruckstoßdämpfer<br />

• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar<br />

Fernsteuerung:<br />

• Digital-Proportionale 2-Kanal-<strong>MHz</strong>-Fernsteuerung<br />

• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung<br />

Sicherheitshinweise:<br />

• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen und<br />

nur bei Trockenheit im Freien geeignet.<br />

• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.<br />

Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.<br />

• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom<br />

Fahrzeug fernhalten.<br />

• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie nicht<br />

im Einsatz sind.<br />

• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie nicht<br />

im Einsatz ist.<br />

• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle über<br />

das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und<br />

sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.<br />

• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.<br />

• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den<br />

Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung<br />

betreiben.<br />

• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen, Tieren,<br />

Gewässern und Stromleitungen fahren.<br />

• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum<br />

Aufl aden des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das Ladegerät<br />

nur zum Aufl aden des Fahrzeug-Akkus, nicht für andere<br />

Batterien nutzen.<br />

• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit<br />

körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen<br />

ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen empfehlen<br />

wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines erfahrenen<br />

Fahrer.<br />

Wartung und Pflege:<br />

• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.<br />

• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter<br />

Wärmeeinwirkung schützen.<br />

• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die<br />

Elektronik beschädigt werden kann.<br />

Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:<br />

• Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht geladen werden.<br />

• Aufl adbare Batterien müssen vor dem Aufl aden aus der Fernsteuerung<br />

herausgenommen werden.<br />

• Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.<br />

• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht<br />

zusammen verwendet werden.<br />

• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs<br />

verwendet werden.<br />

• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.<br />

Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene<br />

elektrische Geräte können durch aufl adbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich<br />

ersetzt werden. Wir empfehlen solche Akkus von eneloop (Sanyo).<br />

• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.<br />

• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.<br />

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien bitte<br />

aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.<br />

Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die folgenden<br />

Sicherheitshinweise beachten:<br />

• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.<br />

• Zum Aufl aden dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte Ni-MH-<br />

Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann<br />

zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen<br />

und körperliche Schäden verursachen!<br />

• Für den Aufl adevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine<br />

brandsichere Umgebung zu achten.<br />

• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.<br />

• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität<br />

muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,<br />

um Kurzschlüsse zu vermeiden!<br />

• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen<br />

des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!<br />

• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.<br />

Sicherheitshinweise:<br />

• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder<br />

Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Fahrzeug<br />

beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.<br />

• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,<br />

aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.<br />

• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.<br />

• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue<br />

Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.<br />

das Fahrzeug:<br />

Stromversorgung:<br />

Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh<br />

Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh<br />

Ni- aufl adbarer Ni-MH-Akku<br />

(inklusive)<br />

Batterie-/Akkuanforderung<br />

für die Fernsteuerung:<br />

Stromversorgung:<br />

DC 12 V<br />

Batterien: 8 x 1,5 V “AA”<br />

(nicht mitgeliefert)<br />

Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Bitte:<br />

Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen Sie diese<br />

separat. Geben Sie alte elektrisch betriebene Geräte bei<br />

den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott ab.<br />

Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für<br />

Ihre Mithilfe!<br />

Achtung: Gefährdung durch<br />

Hitzeentwicklung und sich drehende<br />

Teile im Betrieb! Die Aufsicht von<br />

Erwachsenen ist nötig!<br />

Hiermit erklärt die <strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG, dass<br />

sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den<br />

grundle genden Anforderungen und den übrigen<br />

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie<br />

1999/5/EC befi ndet. Die Konfi rmitätserklärung<br />

ist unter www.revell-control.de zu fi nden.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 1 31.03.10 17:45


Fahrzeug und Fernsteuerung<br />

Deutsch<br />

FAHRZEUG<br />

Antenne<br />

Alu-Öldruckstoßdämpfer<br />

Pivotball-<br />

Vorradaufhängung<br />

Stoßfänger<br />

Fach für Ni-MH-Akku<br />

ON/OFF-Schalter<br />

unter der Haube<br />

Felgen<br />

<strong>FERNSTEUERUNG</strong><br />

U Antenne<br />

ZUBEHÖR<br />

Antennenhalter<br />

Umkehrschalter<br />

für die Steuerung<br />

Umkehrschalter für den<br />

Geschwindigkeitsregler<br />

Power-/Lade-Kontroll-LED<br />

Lenkung<br />

regler Trimmr<br />

ung Steuer<br />

regler Trimmr<br />

windigkeit<br />

Geschw<br />

ndigkeitsregler<br />

230-V-AC-Adapter<br />

Fahrzeugbatterie<br />

Ni-MH 72 7,2 V / 1100 mAh<br />

Geschwin<br />

Batteriefach<br />

ON/OFF Schalter<br />

Batterien einsetzen<br />

1. Abdeckung in Pfeilrichtung<br />

abziehen.<br />

2. 8 x 1,5 V AA-Batterien einlegen und auf die<br />

Polaritätsangaben, wie im Batteriefach<br />

angegeben, achten.<br />

3. Die Batteriefach-Abdeckung<br />

schließen.<br />

4. Grün und rot leuchtende Power-LED<br />

an der Fernsteuerung signalisieren:<br />

voller Ladezustand.<br />

Aufladen des Fahrzeugs<br />

Achtung: Vor dem Laden und nach jeder Fahrt muss der Akku 10 bis 15 Minuten abkühlen. Andernfalls kann die Fahrzeugbatterie beschädigt werden. Den Ladevorgang nicht unbeaufsichtigt lassen.<br />

1. Fahrzeug und Fernbedienung ausschalten! (Abb. 1)<br />

2. Batteriekabel am Fahrzeug trennen. Keine Gewalt anwenden. (Abb. 2)<br />

3. Batterie, wie gezeigt aus dem Fahrzeug nehmen, dazu die Halteklammern entfernen. (Abb. 3)<br />

4. Das Ladenetzteil in eine Steckdose stecken. Ni-MH-Akku mit dem Ladegerät verbinden. Die LED<br />

beginnt rot zu leuchten. Keine Gewalt anwenden. (Abb. 4)<br />

5. Sobald die Leuchte am Ladegerät ausgegangen ist, ist der Ladevorgang abgeschlossen.<br />

6. Ladegerät aus der Steckdose nehmen und Batterie vom Ladegerät wieder abstecken!<br />

7. Batterie wieder in das Fahrzeug einlegen und mit den Halteklammern befestigen. (Abb. 5)<br />

8. Zum Einsatz die Kabel am Fahrzeug wieder vorsichtig zusammenstecken. (Abb. 6)<br />

Abb. 1<br />

Abb. 2<br />

Abb. 3<br />

2<br />

Nach einer Ladezeit von ca. 6-10 Stunden kann das Fahrzeug ca. 6-10 Minuten lang fahren.<br />

Wir empfehlen den Einsatz eines geeigneten Schnellladegerätes, das als Zubehör von <strong>Revell</strong> in<br />

jeden guten Fachgeschäft angeboten wird.<br />

Abb. 4<br />

Abb. 5<br />

Abb. 6<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 2 31.03.10 17:45


Fahren des Fahrzeugs<br />

1. STARTVORBEREITUNG:<br />

Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Die Kabel von Akku und<br />

Motor im Fahrzeug miteinander verbinden (Abb. 1). Achten Sie auch darauf, dass vor dem Start die<br />

Trimmregler für Geschwindigkeit und Lenkung (TH. TRIM und ST. TRIM) auf Mittelstellung stehen.<br />

Deutsch<br />

Die Reihenfolge beim Einschalten unbedingt beachten: Den ON/OFF-Schalter an der Seite der<br />

Fernsteuerung auf „ON“ stellen (Abb. 2). Die beiden Power-LED an der Fernsteuerung leuchten bei<br />

vollem Ladezustand rot und grün (Abb. 3). Anschließend den ON/OFF-Schalter des Fahrzeugs auf<br />

„ON“ stellen (Abb. 4). Zwei Signaltöne zeigen an: Das Fahrzeug ist betriebsbereit.<br />

Abb. 1 Abb. 2<br />

Abb. 3<br />

Unbedingt beachten: Beim Ausschalten von Fahrzeug und Fernsteuerung muss zuerst der ON/OFF-<br />

Schalter an der Seite des Fahrzeugs auf „OFF“ gestellt werden (vgl. Abb. 4). Erst danach auch den<br />

ON/OFF-Schalter der Fernsteuerung auf „OFF“ stellen (vgl. Abb. 2). Ansonsten kann unbeabsichtigt<br />

ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen<br />

Beschädigungen führen kann.<br />

Ziehen Sie das Antennenkabel durch den Antennenhalter und fi xieren Sie es am Ende mit<br />

der Gummikappe (Abb. 5). Schneiden Sie das restliche Antennenkabel aber niemals ab!<br />

Abb. 4<br />

Abb. 5<br />

2. TRIMMEN VON GESCHWINDIGKEIT UND STEUERUNG:<br />

Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahrverhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:<br />

Wenn das Fahrzeug ohne Betätigung<br />

des Geschwindigkeitsreglers vorwärts<br />

oder rückwärts fährt…<br />

Wenn die Räder des Fahrzeugs<br />

ohne Lenkeinschlag nach links<br />

oder rechts zeigen…<br />

Fährt das Fahrzeug ohne Betätigung des Geschwindigkeitsreglers<br />

vorwärts oder rückwärts, den Trimmregler Geschwindigkeit (TH. TRIM)<br />

solange in die entgegengesetzte Richtung drehen, bis das Fahrzeug<br />

selbstständig zum Stillstand kommt.<br />

Zeigen die Räder des Fahrzeugs ohne Lenkeinschlag nach links oder rechts,<br />

dann so lange den Trimmregler Steuerung (ST. TRIM) in die entgegengesetzte<br />

Richtung drehen, bis die Räder gerade stehen und das Fahrzeug geradeaus fährt.<br />

Die Trimmung der Steuerung kann am besten bei langsamer Fahrt erfolgen.<br />

3. FAHRZEUGSTEUERUNG:<br />

Vorwärts fahren<br />

Bremsen und Rückwärts fahren<br />

Um zu starten und nach vorn zu fahren, den Geschwindigkeits regler vorsich-<br />

tig anziehen. Um schneller zu fahren, den Geschwindigkeitsregler vorsichtig<br />

weiter anziehen.<br />

Zum Bremsen den Geschwindigkeitsregler vorsichtig nach<br />

vorne schieben, bis das Fahrzeug stillsteht oder langsamer wird. Um rückwärts<br />

zu fahren, den Geschwindigkeitsregler nochmals nach vorne schieben.<br />

Um Linkskurven zu fahren, die Steuerung nach links drehen,<br />

sofern das Fahrzeug mit dem Heck zum Fahrer zeigt.<br />

Um nach rechts zu fahren, die Steuerung nach rechts drehen, sofern das<br />

Fahrzeug mit dem Heck zum Fahrer zeigt.<br />

Tipp: Mit den Umkehrschaltern für<br />

den Geschwindigkeitsregler (TH)<br />

und die Steuerung (ST) kann die<br />

Funktion der entsprechenden<br />

Regler umgekehrt werden. Eine<br />

Veränderung der Ein stellungen nur<br />

bei ausgeschaltetem Fahrzeug und<br />

Fernbedienung vornehmen.<br />

3<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 3 31.03.10 17:46


Deutsch<br />

Hinweise zum sicheren Fahren<br />

4. ALLGEMEINE FAHR-TIPPS: 5. DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:<br />

• Das Fahrzeug immer auf eine ebene Fläche stellen.<br />

• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.<br />

• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!<br />

• Wird das Fahrzeug langsam, den Geschwindigkeitsregler wieder etwas anziehen. Bei den ersten<br />

Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler des Fahrzeugs zu heftig zu betätigen.<br />

• Um eine Kurve zu fahren, genügt es oft schon, die Steuerung ganz leicht in die entsprechende<br />

Richtung zu drehen.<br />

• Anfänger sollten zunächst versuchen, die Geschwindigkeit und die Steuerung zu beherrschen.<br />

Das Fahrzeug muss am Anfang nicht schnell fahren – es kommt vielmehr darauf an, durch<br />

vorsichtiges Bewegen des Reglers eine konstante Geschwindigkeit zu halten.<br />

Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:<br />

1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden ist,<br />

ohne störende Hindernissen.<br />

2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in unmittelbarer<br />

Nähe befi nden.<br />

3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen oder Tiere<br />

fährt und sie verletzt.<br />

Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.<br />

Fehlerbehebung<br />

Safety Tips<br />

Problem: Die Räder bewegen sich nicht.<br />

Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.<br />

Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der<br />

Funk-Fernsteuerung nicht steuern.<br />

Problem: Das Fahrzeug verliert ohne ersicht -<br />

lichen Grund während der Fahrt an<br />

Geschwin digkeit und hält an.<br />

Problem: Die Steuerung des Fahrzeuges ist<br />

genau entgegengesetzt.<br />

Ursache: • Das Akku-Kabel ist nicht verbunden.<br />

• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.<br />

Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.<br />

• Die Batterien wurden falsch eingelegt.<br />

• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.<br />

(nur die linke Kontroll LED leuchtet/Signalton ertönt)<br />

Ursache: • Der Schalter der Funk-Fernsteuerung steht auf „OFF“.<br />

• Das Akku-Kabel ist nicht verbunden.<br />

Ursache: • Der Akku des Fahrzeuges ist zu schwach.<br />

Ursache: • Der Umkehrschalter für die Steuerung ist<br />

verstellt worden.<br />

Abhilfe: • Das Akku-Kabel verbinden.<br />

• Den Akku aufl aden<br />

(siehe Kapitel „Aufl aden des Fahrzeugs“).<br />

Abhilfe: • Den Einschaltvorgang wie beschrieben wiederholen.<br />

• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.<br />

• Neue Batterien einlegen.<br />

Abhilfe: • Den Schalter der Funk-Fernsteuerung auf „ON“ stellen.<br />

• Das Akku-Kabel verbinden.<br />

Abhilfe: • Den Akku aufl aden (siehe Kapitel „Aufl aden des<br />

Fahrzeugs“).<br />

Abhilfe: • Stellen Sie die Grundstellung des Umkehrschalters<br />

für die Steuerung wieder her.<br />

Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.<br />

Servicehinweise<br />

Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps<br />

für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong>.<br />

www.revell-control.de<br />

4<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 4 31.03.10 17:46


02055<br />

85023N<br />

Ersatzteile und Tuning<br />

Eine detaillierte Auflistung aller verfügbaren Ersatz- und Tuningteile dieses Fahrzeugs finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.<br />

02055<br />

85006N<br />

Deutsch<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

5<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 5 31.03.10 17:46


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Contents<br />

ca. 25 km/h<br />

Operating instructions<br />

<strong>27</strong> <strong>MHz</strong><br />

RADIO CONTROL<br />

Special Features<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy with <strong>MHz</strong> controller (M) and powerful electric motor in<br />

exclusive <strong>Revell</strong> design<br />

• Preassembled, ready-to-run, fully coordinated drive and control unit ex works<br />

• Includes rechargeable NiMH battery (7.2 V / 1100 mAh) with special charger<br />

• Pivotball front wheel suspension and 4x aluminium oil pressure shock<br />

absorbers<br />

• Extensive range of replacement and tuning parts available to order<br />

Remote control:<br />

• Digital proportional 2-channel <strong>MHz</strong> controller<br />

• Trimming function for fi ne-tuning<br />

Safety advice:<br />

• Always follow these instructions when operating this<br />

vehicle.<br />

• Do not operate the vehicle near people, animals, water or<br />

power cables.<br />

• The NiMH battery charger is made specifically for charging<br />

the vehicle battery. Only use it for this purpose. Do not use it<br />

to charge other batteries.<br />

• This vehicle is not suitable for people with physical or<br />

mental disabilities. We recommend that inexperienced<br />

model car drivers start up the vehicle under the supervision<br />

of an experienced driver.<br />

• This vehicle is suitable for indoor use or for outdoor use in<br />

dry conditions.<br />

• The buggy is suitable for ages 15 and above. Parents should<br />

supervise their children when operating the vehicle.<br />

• Keep hands, face and loose clothing at a distance when<br />

operating the vehicle.<br />

• Turn off the controller and buggy when not in use.<br />

• Remove batteries from the controller when not in use.<br />

• Always keep an eye on the vehicle to ensure that you do not<br />

lose control. Careless or irresponsible use may cause<br />

serious damage.<br />

• Keep these instructions for future reference.<br />

Care and maintenance:<br />

• Always use a clean, damp cloth to wipe the vehicle clean.<br />

• Keep the vehicle and batteries away from direct sunlight and/or<br />

direct heat sources.<br />

• Never let the buggy come into contact with water, as this may<br />

damage the electronics.<br />

<strong>Control</strong>ler battery safety advice:<br />

• Do not charge non-rechargeable batteries.<br />

• Rechargeable batteries must be removed from the controller before charging.<br />

• Rechargeable batteries must only be charged under adult supervision.<br />

• Do not use different types of batteries or mix old and new batteries.<br />

• Only use the recommended batteries or batteries of an equivalent type.<br />

• We recommend using new alkaline-manganese batteries for the controller.<br />

To help the environment, consider replacing the disposable batteries for this<br />

controller and for other household electronic items with rechargeable batteries.<br />

We recommend eneloop batteries (Sanyo).<br />

• Insert batteries following the correct polarity (+ and -).<br />

• Remove dead batteries from the controller.<br />

• Do not short-circuit the supply terminals. Remove batteries from the controller<br />

when they are not used for a long period of time.<br />

The buggy is equipped with an NiMH battery. Always follow these<br />

safety instructions:<br />

• Never dispose of NiMH batteries in a fi re or store near sources of heat.<br />

• Only use the supplied NiMH charger to charge the NiMH battery. Using another<br />

charger may permanently damage the battery and surrounding components and<br />

may also lead to injury.<br />

• Batteries should only be charged on a fi reproof surface, away from any fl ammable<br />

materials.<br />

• Never leave the battery unattended when charging or discharging.<br />

• Batteries must be discharged or fully exhausted before being disposed of. Cover<br />

exposed poles with adhesive tape to prevent short-circuiting!<br />

• Never disassemble or alter the battery contacts. Do not damage or puncture<br />

battery cells. Doing so would result in an explosion hazard!<br />

• Keep the NiMH battery away from children.<br />

Safety advice:<br />

• Structural repairs or modifi cations to the product are only permitted using<br />

approved original replacement or tuning parts. Otherwise the vehicle could be<br />

damaged or could be dangerous.<br />

• In order to avoid danger, always operate the vehicle in a position you can<br />

escape from quickly if necessary.<br />

• Always turn the buggy and controller off after use.<br />

• Insert new batteries in the controller or recharge batteries as soon as any<br />

function becomes diminished.<br />

Battery requirements<br />

for the buggy:<br />

Power supply:<br />

Rating: DC 7.2 V / 1100 mAh<br />

Batteries: 1 x 7.2 V 1100 mAh<br />

rechargeable NiMH battery<br />

(included)<br />

Battery requirements<br />

for the controller:<br />

Power supply:<br />

DC 12 V<br />

Batteries: 8 x 1.5 V “AA”<br />

(not included)<br />

6<br />

WEEE Directive: Once the product has reached the end<br />

of its useful life, remove all batteries and dispose of them<br />

separately. Take electronic appliances to local collection<br />

points for electrical waste. Other components can be<br />

disposed of in household waste. Thank you for complying<br />

with these regulations.<br />

Caution: Danger due to heat and<br />

rotating parts during operation.<br />

Should only be operated under<br />

adult supervision.<br />

<strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG hereby declares that this<br />

product conforms to the essential requirements<br />

and other relevant provisions of Directive<br />

1999/5/EC. The declaration of conformity<br />

is available at www.revell-control.de.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 6 31.03.10 17:46


Buggy and remote control<br />

BUGGY<br />

Antenna<br />

Pivotball front wheel<br />

suspension<br />

Aluminiumm oil pressure<br />

shock absorbers<br />

Compartment for NiMH battery<br />

ON/OFF switch<br />

under the bonnet<br />

Shock absorbers<br />

Wheel rims<br />

English<br />

REMOTE CONTROLLER<br />

ACCESSORIES<br />

Antenna<br />

Antenna holder<br />

Reverse switch<br />

for steering<br />

Reverse switch for<br />

the speed control<br />

Power / charge control LED<br />

Steering<br />

Trim control<br />

for steering<br />

Trim control<br />

for speed<br />

Speed control<br />

230 V AC adapter<br />

Vehicle battery<br />

NiMH 7.2 V / 1100 mAh<br />

Battery compartment<br />

ON/OFF switch<br />

Inserting the batteries<br />

1. Remove the cover in the<br />

direction indicated by the arrow.<br />

2. Insert eight 1.5 V AA batteries according to the<br />

polarity in the battery compartment.<br />

3. Close the battery<br />

compartment cover<br />

4. Green and red power LEDs on the remote<br />

control indicate: fully charged.<br />

Charging the buggy<br />

Caution: Before recharging and after every use, always wait 10 to 15 minutes for the battery to cool down This is in order to avoid damage to the buggy’s battery. Never leave the buggy unattended while charging.<br />

1. Switch off the buggy and remote control. (Fig. 1)<br />

2. Disconnect the battery cable from the buggy. Do not force. (Fig. 2)<br />

3. Remove the battery from the buggy as shown, fi rst removing the retaining clips. (Fig. 3)<br />

4. Insert the mains adapter into a plug socket. Connect the NiMH battery to the charger.<br />

The red LED lights up. Do not force. (Fig. 4)<br />

5. The charging process is complete as soon as the light on charger goes out.<br />

6. Remove the charger from the plug socket and disconnect the battery from the charger.<br />

7. Reinsert the battery in the buggy and fasten it with the retaining clips. (Fig. 5)<br />

8. Before use, carefully reconnect the cables on the buggy. (Fig. 6)<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

After a charging period of approx. 6 - 10 hours, the buggy will drive for about 6 to 10 minutes.<br />

We recommend using a suitable fast charger, available as a <strong>Revell</strong> accessory in all good<br />

specialist stores.<br />

Fig. 4<br />

Fig. 5<br />

Fig. 6<br />

7<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 7 31.03.10 17:46


Driving the buggy<br />

1. GETTING STARTED:<br />

Place the vehicle on the fl oor with its rear facing you. Connect the cables from the battery and motor<br />

in the buggy (Fig. 1). Also ensure before starting that the trim controls for speed and steering (TH. TRIM<br />

and ST. TRIM) are at their middle positions.<br />

Be sure to follow this order when switching on the buggy: Set the ON/OFF switch on the side of<br />

the remote control to “ON” (Fig. 2). The two power LEDs on the remote control light up red and green<br />

when the battery is fully charged (Fig. 3). Then set the ON/OFF switch on the buggy to “ON” (Fig. 4).<br />

Two acoustic signals indicate: the buggy is ready for operation.<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

English<br />

Please note: When the buggy and remote control are switched off, the ON/OFF switch on the side of the<br />

buggy must be set to “OFF” fi rst (see Fig. 4). Only then should you set the ON/OFF switch on the remote<br />

control to “OFF” (Fig. 2). Otherwise you can accidentally give a signal that causes the buggy to start by<br />

itself, which can lead to signifi cant damage.<br />

Pull the antenna wire through the antenna holder and fasten the end of the wire with the rubber cap (Fig. 5).<br />

Do not cut off the remainder of the antenna wire!<br />

Fig. 4<br />

Fig. 5<br />

2. TRIMMING SPEED AND CONTROLLER:<br />

Correct trimming is crucial for ensuring that the buggy drives smoothly. It is easy to do, but does require a little patience and a light touch. Please follow these instructions carefully:<br />

If the buggy moves forwards or<br />

backwards without anyone touching<br />

the speed control…<br />

If the wheels of the buggy turn<br />

to the left or right without anyone<br />

turning the steering…<br />

If the buggy moves forwards or backwards without anyone<br />

touching the speed control, turn the speed trim control (TH.TRIM)<br />

in the opposite direction until the buggy stops by itself.<br />

If the buggy’s wheels turn to the left or right without anyone turning the steering,<br />

turn the steering trim control (ST. TRIM) in the opposite direction until the wheels<br />

are straight and the buggy moves in a straight line. It is best to trim the steering<br />

while the buggy is travelling slowly.<br />

3. BUGGY CONTROL:<br />

Forward movement<br />

Braking and reversing<br />

To start the buggy and move forward, carefully<br />

pull the speed control.<br />

To go faster, carefully pull the speed control further.<br />

To brake, carefully push the speed control forward until the buggy stops<br />

or slows down. To reverse, push the speed control further.<br />

To take left corners, turn the steering control to the left,<br />

assuming the back of the buggy is facing the driver.<br />

To take right corners, turn the steering control to the right,<br />

assuming the back of the buggy is facing the driver.<br />

Tip: The reverse switches for the<br />

speed control (TH) and steering control<br />

(ST) can be used to reverse the<br />

function of the respective controls.<br />

The settings should only be changed<br />

while the buggy and remote control<br />

are switched off.<br />

8<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 8 31.03.10 17:47


After a crash, always release the speed control immediately to avoid damaging the electronics.<br />

Safety tips<br />

4. GENERAL DRIVING TIPS: 5. SUITABLE LOCATIONS:<br />

• Always place the buggy on a fl at surface.<br />

• Always move the controls slowly and gently.<br />

• Always look at the buggy and not at the controller.<br />

• If the buggy slows down, pull slightly harder on the speed control. During the fi rst attempts at driving,<br />

users tend to by heavy-handed with the controls.<br />

• To turn the buggy, the steering control usually only needs to be moved very slightly in the<br />

corresponding direction.<br />

• To begin with drivers should try to control the speed and steering. The buggy does not need to<br />

move fast to begin with – it is much more important to maintain a constant speed by careful use of<br />

the speed control.<br />

The buggy should be operated in an area that meets the following criteria:<br />

1. You should choose a place with as much open space as possible, with no obstacles.<br />

2. When starting the buggy, make sure that there are no people or animals nearby.<br />

3. Always watch the buggy to prevent it from crashing into the driver or other people or animals<br />

and causing injury.<br />

English<br />

Troubleshooting:<br />

Safety Tips<br />

Problem: The wheels are not turning.<br />

Cause:<br />

• The battery cable is not attached.<br />

• The battery is too weak or dead.<br />

Solution: • Connect the battery cable.<br />

• Charge the battery (refer to the<br />

“Charging the buggy” section).<br />

Problem: The radio controller is not<br />

working correctly.<br />

Cause:<br />

• The ON/OFF switch is set to “OFF”.<br />

• The batteries were inserted incorrectly.<br />

• The batteries are too weak (only the left-hand<br />

control LED lights up / acoustic signal sounds).<br />

Solution: • Switch on the device again as described.<br />

• Check whether the batteries are inserted correctly.<br />

• Insert new batteries.<br />

Problem: The buggy cannot be controlled<br />

using the radio controller.<br />

Cause:<br />

• The radio controller is set to “OFF”.<br />

• The battery cable is not attached.<br />

Solution: • Set the radio controller to “ON”.<br />

• Connect the battery cable.<br />

Problem: The vehicle slows down and/or<br />

stops during operation without<br />

obvious cause.<br />

Problem: Steering changes cause the buggy<br />

to turn in the opposite direction.<br />

Cause: • The buggy battery is too weak. Solution: • Charge the battery (refer to the<br />

“Charging the buggy” section).<br />

Cause: • The steering reverse switch has been adjusted. Solution: • Restore the normal setting of the steering reverse.<br />

You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de.<br />

Service information<br />

Go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts,<br />

plus other useful information on all <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong> models.<br />

www.revell-control.de<br />

9<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 9 31.03.10 17:47


Replacement parts and tuning<br />

There is a detailed list of all available replacements and tuning parts for this buggy in the Internet under www.revell-control.de.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

English<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

10<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 10 31.03.10 17:47


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Contenu<br />

ca. 25 km/h<br />

Mode d’emploi<br />

TÉLÉCOMMANDE <strong>27</strong> <strong>MHz</strong><br />

Français<br />

Principales caractéristiques<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy avec télécommande <strong>MHz</strong> (M) et moteur électrique puissant,<br />

design exclusif <strong>Revell</strong><br />

• Entièrement prémonté en usine, unités d’entraînement et de commande<br />

prêtes à rouler<br />

• Avec batterie Ni-MH rechargeable pour le véhicule (7,2 V / 1100 mAh)<br />

et chargeur spécial<br />

• Suspensions train avant à pivot et 4 x amortisseurs à huile alu<br />

• Nombreux accessoires de tuning et pièces de rechange disponibles<br />

Télécommande :<br />

• Télécommande <strong>MHz</strong> numérique proportionnelle 2 voies<br />

• Fonctions trim pour réglage précis<br />

Consignes de sécurité :<br />

• Lors de l’utilisation de ce véhicule, respecter impérativement<br />

les instructions figurant dans le mode d’emploi.<br />

• Ne pas faire circuler le véhicule à proximité de personnes,<br />

d’animaux, de cours d’eau ou de lignes électriques.<br />

• Le chargeur de l’accumulateur Ni-MH est spécialement<br />

conçu pour charger l’accumulateur du véhicule.<br />

Ce chargeur est uniquement réservé à l’accumulateur<br />

du véhicule et ne doit pas servir pour d’autres piles.<br />

• Ce véhicule ne convient pas aux personnes souffrant d’un<br />

handicap corporel ou mental. Nous recommandons aux<br />

personnes non familiarisées avec ce type de véhicule de<br />

faire leurs premiers pas sous la direction d’un pilote<br />

expérimenté.<br />

• Ce véhicule est destiné à une utilisation à l’intérieur,<br />

ou à l’extérieur par temps sec.<br />

• Ce véhicule peut être utilisé dès l’âge de 15 ans. La<br />

surveillance des parents est nécessaire pendant l’utilisation.<br />

• Ne pas approcher les mains, le visage ou des vêtements<br />

lâche lors de l’utilisation du véhicule.<br />

• Eteindre la télécommande et le véhicule lorsqu’ils ne sont<br />

pas utilisés.<br />

• Retirer les piles de la télécommande lorsque celle-ci n’est<br />

pas en service.<br />

• Garder en permanence le contact visuel avec le véhicule<br />

afin de ne pas perdre le contrôle. Une utilisation imprudente<br />

et sans précaution peut provoquer des dommages<br />

considérables.<br />

• Conserver ce mode d’emploi.<br />

Maintenance et entretien :<br />

• Nettoyer le véhicule uniquement avec un chiffon humide propre.<br />

• Protéger le véhicule et les piles des rayons directs du soleil et/ou de toute<br />

source de chaleur directe.<br />

• Ne jamais faire entrer le véhicule en contact avec l’eau, cela pourrait<br />

endommager le dispositif électronique.<br />

Consignes de sécurité à propos des piles de la télécommande :<br />

• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.<br />

• Pour recharger les piles rechargeables, les retirer de la télécommande.<br />

• La charge des piles doit avoir lieu uniquement sous la surveillance d’adultes.<br />

• Ne pas associer des piles de types différents ou des piles neuves et des piles<br />

anciennes.<br />

• Utiliser exclusivement les piles préconisées ou des piles de qualité similaire.<br />

• Nous recommandons d’alimenter la télécommande avec des piles alcalines<br />

neuves. Afi n de préserver l’environnement, il est conseillé de remplacer les<br />

piles à usage unique destinées à cette télécommande et aux autres appareils<br />

électriques d’usage ménager par des piles rechargeables (accumulateurs).<br />

Nous préconisons les accus eneloop (Sanyo).<br />

• Veiller à bien respecter la polarité (+ et -) lors de la mise en place des piles.<br />

• Retirer les piles vides de la télécommande.<br />

• Ne pas créer de court-circuit entre les bornes de raccordement. Retirer les<br />

piles de la télécommande lorsque celle-ci n’est pas utilisée durant une période<br />

prolongée.<br />

Le véhicule est équipé d’un accumulateur Ni-MH. Veuillez respecter les<br />

consignes de sécurité suivantes.<br />

• Ne jamais jeter au feu les accus Ni-MH, ne pas les conserver dans un endroit où<br />

la température est élevée.<br />

• Pour charger cet accumulateur Ni-MH, utiliser exclusivement le chargeur<br />

Ni-MH fourni. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager durablement<br />

l’accumulateur et les pièces voisines et provoquer des dommages corporels.<br />

• Pour le processus de chargement, il faut toujours veiller à ce que le support soit<br />

ininfl ammable et l’environnement protégé contre les incendies.<br />

• Durant l’opération de charge et de décharge, ne jamais laisser l’accumulateur<br />

sans surveillance.<br />

• Lors de la mise au rebut, les accumulateurs doivent être déchargés, les piles<br />

doivent être entièrement vides. Recouvrir les pôles à l’aide de ruban adhésif afi n<br />

d’éviter les courts-circuits !<br />

• Ne jamais démonter ou modifi er les contacts de l’accumulateur. Ne pas endommager<br />

ou percer les cellules de l’accumulateur. Il existe un risque d’explosion !<br />

• Ne pas laisser l’accumulateur Ni-MH à la portée des enfants.<br />

Consignes de sécurité :<br />

• Le produit ne doit être réparé ou modifi é qu’avec des pièces de rechange ou<br />

des accessoires de tuning d’origine. Dans le cas contraire, cela pourrait<br />

endommager le véhicule et représenter un danger.<br />

• Pour éviter les risques, toujours commander le véhicule à partir d’une position<br />

qu’il sera possible de quitter rapidement.<br />

• Eteindre systématiquement le véhicule et la télécommande après usage.<br />

• Dès que la télécommande ne fonctionne plus de manière fi able, placer des piles<br />

neuves ou effectuer une recharge (piles rechargeables).<br />

Information sur la batterie<br />

du véhicule<br />

Alimentation électrique :<br />

Puissance : CC 7.2 V, 1100 mAh<br />

Piles : 1 x accu Ni-MH rechargeable<br />

7,2 V 1100 mAh (fourni)<br />

Piles/accumulateurs<br />

de la télécommande<br />

Alimentation électrique :<br />

CC 12 V<br />

Piles : 8 x 1,5 V “AA”<br />

(non fournies)<br />

Règlement sur les déchets d’équipements électriques et<br />

électroniques (DEEE) : après l’utilisation, prière de retirer<br />

les piles et de les jeter de manière séparée. Porter les<br />

vieux appareils électriques dans un centre de collecte<br />

communal pour déchets d’équipements électriques<br />

et électroniques. Les autres éléments font partie des<br />

déchets domestiques. Merci pour votre collaboration !<br />

Attention - Il existe des risques<br />

en raison de la production<br />

de chaleur et des pièces en<br />

mouvement lorsque le véhicule<br />

fonctionne ! La présence<br />

d’adultes est nécessaire !<br />

Par la présente, <strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG déclare que<br />

ce produit est conforme aux exigences essentielles<br />

et autres dispositions y afférant de la directive<br />

1999/5/EC. La déclaration de conformité se trouve<br />

sur www.revell-control.de.<br />

11<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 11 31.03.10 17:47


Véhicule et télécommande<br />

VÉHICULE<br />

Antenne<br />

Amortisseurs alu à huile<br />

Suspensions<br />

avant à pivot<br />

Pare-choc<br />

Logement pour accumulateur Ni-MH<br />

Interrupteur<br />

ON/OFF sous<br />

le capot<br />

Jantes<br />

TÉLÉCOMMANDE<br />

Antenne<br />

ACCESSOIRES<br />

Support d’antenne<br />

Français<br />

Inverseur pour<br />

la commande<br />

Inverseur pour le<br />

régulateur de vitesse<br />

Voyant de contrôle de<br />

puissance / charge<br />

Direction<br />

Trim de direction<br />

Trim de vitessee<br />

ur de vitesse<br />

Adaptateur CA 230 V<br />

Batterie du véhicule<br />

Ni-MH 72 7,2 V / 1100 mAh<br />

Régulateu<br />

Logement<br />

de batterie<br />

Interrupteur<br />

MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)<br />

Insérer les piles<br />

1. Retirer le couvercle dans le<br />

sens de la fl èche.<br />

2. Introduire 8 piles AA 1,5 V en respectant<br />

les indications de polarité du compartiment<br />

des piles.<br />

3. Refermer le couvercle du<br />

compartiment<br />

4. Les LED verte et rouge de la télécommande<br />

correspondent aux indications suivantes :<br />

charge complète.<br />

Charge du véhicule<br />

Attention - Avant la charge et après chaque utilisation, laisser refroidir l’accumulateur 10 à 15 minutes. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Ne jamais effectuer de charge sans surveillance.<br />

1. Arrêter le véhicule et la télécommande ! (Fig. 1)<br />

2. Débrancher le câble de la batterie sur le véhicule. Ne jamais forcer. (Fig. 2)<br />

3. Retirer la batterie du véhicule comme indiqué, pour cela retirer les crochets de fi xation. (Fig. 3)<br />

4. Brancher le bloc d’alimentation dans une prise. Connecter l’accumulateur Ni-MH au chargeur.<br />

Le voyant rouge s’allume. Ne jamais forcer. (Fig. 4)<br />

5. Dès que le voyant du chargeur s’éteint, cela signifi e que la charge est terminée.<br />

6. Débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie !<br />

7. Replacer la batterie dans le véhicule et la maintenir à l’aide des crochets de fi xation. (Fig. 5)<br />

8. Pour l’utilisation, brancher avec précaution le câble du véhicule. (Fig. 6)<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

Après une charge de 6-10 heures env. le véhicule peut fonctionner 6-10 minutes env.<br />

Nous recommandons l’utilisation d’un chargeur rapide, un accessoire <strong>Revell</strong> disponible<br />

12 chez tous les bons revendeurs.<br />

Fig. 4<br />

Fig. 5<br />

Fig. 6<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 12 31.03.10 17:47


1. PRÉPARATION :<br />

Poser le véhicule au sol, en dirigeant l’arrière vers vous. Dans le véhicule brancher le câble reliant<br />

l’accumulateur au moteur (Fig. 1). Vérifi ez aussi, avant de démarrer, que les trims de vitesse et de<br />

direction ( TRIM TH. et TRIM ST.) sont bien en position médiane.<br />

Utilisation du véhicule<br />

Respecter impérativement l’ordre des opérations suivantes lors de la mise en marche Placer<br />

l’interrupteur ON/OFF sur le côté de la télécommande en position “ON” (Fig. 2). Les deux voyants de<br />

la télécommande sont allumés en rouge et en vert lorsque la charge est complète (Fig. 3). Placer<br />

l’interrupteur ON/OFF sur le côté de la télécommande en position “ON” (Fig. 4). Deux bips signalent<br />

que le véhicule est prêt à rouler.<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

A respecter impérativement - Lors de l’arrêt du véhicule et de la télécommande, il faut tout d’abord<br />

placer en position “OFF” l’interrupteur ON/OFF placé sur le côté du véhicule (voir Fig. 4). Ensuite<br />

seulement, placer en position “OFF” l’interrupteur ON/OFF de la télécommande (voir Fig. 2). Sinon,<br />

une commande peut être activée involontairement, provoquant le démarrage du véhicule, ce qui peut<br />

se solder par des dommages considérables.<br />

Faire glisser le câble d’antenne à travers le support d’antenne et bloquer l’extrémité avec le capuchon<br />

de caoutchouc (Fig. 5). Ne jamais couper la surlongueur du câble d’antenne !<br />

Fig. 4<br />

Fig. 5<br />

2. TRIM DE LA VITESSE ET DE LA COMMANDE :<br />

Un réglage correct du trim est une condition nécessaire pour commander le véhicule sans diffi culté. Ce réglage est très simple, mais nécessite toutefois un peu de patience et de doigté.<br />

Veuillez respecter les consignes suivantes.<br />

Si le véhicule roule vers l’avant ou<br />

vers l’arrière sans que l’on touche au<br />

régulateur de vitesse…<br />

Si les roues du véhicule sont tournées<br />

vers la gauche ou vers la droite sans que<br />

l’on commande le volant …<br />

Français<br />

Si le véhicule roule vers l’avant ou l’arrière sans que l’on touche le<br />

régulateur de vitesse, tourner le trim (TH. TRIM) dans le sens opposé<br />

jusqu’à ce que le véhicule s’arrête tout seul.<br />

Si les roues du véhicule sont tournées vers la gauche ou vers la droite sans que<br />

l’on touche le volant, tourner le trim de direction (ST. TRIM) dans le sens opposé<br />

jusqu’à ce que les roues soient droites et que le véhicule roule droit. Le réglage<br />

du trim de direction doit être de préférence effectué à basse vitesse.<br />

3. COMMANDE DU VÉHICULE :<br />

Rouler en avant<br />

Freiner et reculer<br />

Pour démarrer et rouler vers l’avant, tirer en douceur le régulateur de vitesse.<br />

Pour rouler plus vite, tirer toujours en douceur<br />

le régulateur un peu plus vers<br />

l’arrière.<br />

Pour freiner, pousser en douceur le régulateur<br />

de vitesse vers l’avant jusqu’à<br />

ce le véhicule s’arrête ou roule plus lentement. Pour reculer, pousser un peu<br />

plus le régulateur vers l’avant.<br />

Pour tourner à gauche, tourner le volant vers la gauche lorsque l’arrière du<br />

véhicule est dirigé vers le conducteur.<br />

Pour tourner à droite, tourner le volant vers la droite lorsque l’arrière du<br />

véhicule est dirigé vers le conducteur.<br />

Conseil Les inverseurs du<br />

réglage de la vitesse (TH) et de<br />

la commande (ST) permettent<br />

d’inverser les commandes<br />

correspondantes. Ne procéder<br />

à ces modifi cations que lorsque<br />

le véhicule et la télécommande<br />

sont arrêtés.<br />

13<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 13 31.03.10 17:48


Instructions pour faire rouler votre véhicule en toute sécurité<br />

4. CONSEILS GÉNÉRAUX : 5. ENVIRONNEMENT ADAPTÉ POUR LA CONDUITE :<br />

• Toujours placer le véhicule sur une surface plane.<br />

• Toujours manipuler les commandes lentement et en douceur.<br />

• Garder toujours le véhicule à l’œil, pas la télécommande !<br />

• Si le véhicule roule un peu trop lentement, tirer légèrement le régulateur de vitesse.<br />

Lors des premières tentatives de conduite, l’utilisateur a tendance à actionner trop brusquement<br />

les régulateurs.<br />

• Pour rouler en courbe, il suffi t généralement de pousser brièvement et légèrement la commande<br />

directionnelle dans la direction souhaitée.<br />

• Les débutants doivent s’efforcer tout d’abord de maîtriser la vitesse et la commande. Au début,<br />

ne pas rouler vite avec le véhicule – il faut plutôt chercher à maintenir la vitesse constante en<br />

déplaçant en douceur le régulateur.<br />

L’endroit où vous faites rouler votre véhicule devra remplir les critères suivants.<br />

1. Il doit s’agir d’un endroit où vous disposez de beaucoup de surface libre, sans obstacles gênants.<br />

2. Au départ, vérifi er qu’aucune personne et aucun animal ne se trouve à proximité immédiate.<br />

3. Suivre toujours le véhicule des yeux de manière à ce qu’il ne roule pas en direction du pilote ou<br />

d’autres personnes ou animaux présents sur le site et occasionne des blessures.<br />

Après un crash, relâcher immédiatement le régulateur de vitesse afi n d’éviter d’endommager la partie électronique.<br />

Comment procéder Safety en Tips<br />

cas de problème<br />

Problème : Les roues ne tournent pas.<br />

Cause : • Le câble de l’accumulateur n’est pas connecté.<br />

• L’accumulateur est trop peu chargé ou entièrement vide.<br />

Remède : • Connecter le câble de l’accumulateur.<br />

• Recharger l’accumulateur (voir point “Charger le véhicule”).<br />

Français<br />

Problème : La télécommande radio ne<br />

fonctionne pas.<br />

Cause : • L’interrupteur ON/OFF est en position “OFF”.<br />

• Les piles ont été mal insérées.<br />

• Les piles n’ont plus assez d’énergie. (seule le<br />

voyant de contrôle gauche s’allume/un signal<br />

sonore se fait entendre)<br />

Remède : • Répéter la séquence de mise en route comme décrit<br />

plus haut.<br />

• Vérifier si les piles sont correctement insérées.<br />

• Utiliser des piles neuves.<br />

Problème : Impossible de commander le véhicule<br />

avec la radiotélécommande.<br />

Cause : • L’interrupteur ON/OFF de la télécommande<br />

radio est en position “OFF”.<br />

• Le câble de l’accumulateur n’est pas connecté.<br />

Remède : • Placer l’interrupteur de la télécommande radio<br />

en position “ON”.<br />

• Connecter le câble de l’accumulateur.<br />

Problème : Sans aucune raison notable,<br />

le véhicule perd de la vitesse<br />

et s’arrête.<br />

Cause : • L’accumulateur est insuffisamment chargé.<br />

Remède : • Recharger l’accumulateur<br />

(voir point “Charger le véhicule”).<br />

Problème : Le véhicule répond de manière<br />

inverse aux commandes.<br />

Cause : • Le commutateur d’inversion des commande<br />

a été déplacé.<br />

Remède : • Replacer le commutateur d’inversion des<br />

commandes en position de base.<br />

Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de.<br />

Information Services<br />

Vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien<br />

d’autres informations utiles concernant tous les modèles de <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong> sur www.revell-control.de.<br />

www.revell-control.de<br />

14<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 14 31.03.10 17:48


Pièces de rechange et accessoires de tuning<br />

Une liste complète des pièces de rechange et des accessoires de tuning pour ce véhicule figure à l’adresse Internet suivante : www.revell-control.de.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

Français<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

15<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 15 31.03.10 17:48


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Inhoud<br />

ca. 25 km/h<br />

Bijzondere kenmerken<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy met <strong>MHz</strong>-afstandsbediening (M) en krachtige elektromotor in<br />

exclusief <strong>Revell</strong>-design<br />

• Standaard volledig voorgemonteerde en rijklaar afgestemde aandrijfen<br />

besturingseenheid<br />

• Inclusief oplaadbare NiMH-voertuigaccu (7,2 V/1100 mAh) met<br />

speciale oplader<br />

• Pivotball-voorwielophanging en 4 hydraulische aluminium schokdempers<br />

• Uitgebreid assortiment reserve- en tuningonderdelen verkrijgbaar<br />

Afstandsbediening:<br />

• Digitaal proportionele 2-kanaals <strong>MHz</strong>-afstandsbediening<br />

• Met trimfuncties voor fi jnafstemming<br />

Bedieningshandleiding<br />

Veiligheidsvoorschriften:<br />

• De gebruiker mag dit voertuig slechts gebruiken conform<br />

de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding.<br />

• Laat het voertuig niet in de buurt van personen, dieren,<br />

planten en elektriciteitssnoeren rijden.<br />

• De oplader voor de NiMH-accu is speciaal ontwikkeld voor<br />

het opladen van de voertuigaccu. Gebruik de oplader alleen<br />

voor het opladen van de voertuigaccu, niet voor andere<br />

accu’s of batterijen.<br />

• Dit voertuig is niet geschikt voor personen met lichamelijke<br />

of geestelijke beperkingen. Personen zonder kennis van<br />

modelsportvoertuigen wordt aangeraden het voertuig in<br />

gebruik te nemen onder toezicht van een ervaren<br />

bestuurder.<br />

• Dit voertuig is geschikt voor gebruik binnen en alleen bij<br />

droog weer ook buiten.<br />

<strong>27</strong>-<strong>MHz</strong><br />

AFSTANDSBEDIENING<br />

• Dit voertuig is geschikt voor personen vanaf 15 jaar.<br />

Toezicht van ouderen bij het bedienen is vereist.<br />

• Houd handen, gezicht en losse kleding tijdens de bediening<br />

uit de buurt van het voertuig.<br />

• Schakel de afstandsbediening en het voertuig uit als deze<br />

niet in gebruik zijn.<br />

• Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze niet in<br />

gebruik is.<br />

• Houd het voertuig doorlopend in het oog om de controle<br />

over het voertuig niet te verliezen. Onachtzaam en<br />

achteloos gebruik kan leiden tot aanzienlijke schade.<br />

• Bewaar deze bedieningshandleiding.<br />

Onderhoud:<br />

• Veeg het voertuig slechts af met een schone, vochtige doek.<br />

• Bescherm het voertuig en de batterijen tegen direct zonlicht en/of directe<br />

warmtestraling.<br />

• Laat het voertuig nooit in contact komen met water, omdat dan de elektronica<br />

beschadigd kan raken.<br />

Veiligheidsvoorschriften voor de batterijen van de afstandsbediening:<br />

• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.<br />

• Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit de afstandsbediening<br />

worden genomen.<br />

• Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van volwassenen<br />

worden opgeladen.<br />

• Gebruik geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen<br />

door elkaar.<br />

• Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of een gelijkwaardig type.<br />

• Voor de afstandsbediening worden nieuw alkaline-mangaan-batterijen aanbevolen.<br />

Wegwerpbatterijen voor deze afstandsbediening en andere huishoudelijke<br />

elektrische apparaten kunnen milieuvriendelijk worden vervangen door oplaadbare<br />

batterijen (accu’s). <strong>Revell</strong> beveelt eneloop-batterijen aan (van Sanyo).<br />

• Batterijen moeten in de juiste richting worden geplaatst (+ en -).<br />

• Lege batterijen moeten uit de afstandsbediening worden genomen.<br />

• De aansluitpunten mogen niet worden kortgesloten. Neem batterijen uit de<br />

afstandsbediening wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.<br />

Het voertuig is voorzien van een NiMH-accu. Houd u aan de volgende<br />

veiligheidsvoorschriften:<br />

• Werp NiMH-accu’s nooit in het vuur en bewaar deze niet op hete plaatsen.<br />

• Voor het opladen van deze NiMH-accu mag uitsluitend de meegeleverde NiMHoplader<br />

van <strong>Revell</strong> worden gebruikt. Het gebruik van een andere oplader kan<br />

leiden tot blijvende schade aan de accu en onderdelen in de buurt daarvan en<br />

kan bovendien lichamelijk letsel veroorzaken!<br />

• Zorg vóór het opladen altijd voor een vuurvaste onderlegger en een brandveilige<br />

omgeving.<br />

• Laat de accu tijdens het op- en ontladen niet onbeheerd achter.<br />

• Wanneer u accu’s of batterijen ter verwerking als afval aanbiedt, moeten deze<br />

ontladen respectievelijk leeg zijn. Plak vrij toegankelijke polen met plakband af<br />

om kortsluiting te voorkomen!<br />

• Demonteer of verander de contacten van de accu nooit. Beschadig de cellen<br />

van de accu niet en prik deze niet open. Er bestaat explosiegevaar!<br />

• De NiMH-accu mag niet binnen bereik van kinderen komen.<br />

Veiligheidsvoorschriften:<br />

• Het product mag alleen met goedgekeurde, originele reserve- of tuningonderdelen<br />

worden gerepareerd of veranderd. Anders zou het voertuig beschadigd<br />

kunnen raken of gevaar kunnen opleveren.<br />

• Voorkom risico’s en bedien het voertuig altijd in een positie waarin u snel kunt<br />

uitwijken als dit nodig mocht zijn.<br />

• Schakel het voertuig en de afstandsbediening na gebruik altijd uit.<br />

• Zodra de afstandsbediening niet betrouwbaar meer functioneert, moeten<br />

nieuwe batterijen worden geplaatst of de oude worden opgeladen.<br />

Accuvereisten voor het voertuig:<br />

Stroomvoorziening:<br />

Vermogen: 7,2 V gelijkspanning,<br />

1100 mAh<br />

Batterijen: 1 x 7,2 V 1100-mAh<br />

oplaadbare NiMH-accu<br />

(meegeleverd)<br />

Batterij-/accuvereisten<br />

voor de afstandsbediening:<br />

Stroomvoorziening:<br />

12 V gelijkspanning<br />

Batterijen: 8 x 1,5 V “AA”<br />

(niet meegeleverd)<br />

16<br />

Wet op de verwerking van elektr(on)isch afval: neem<br />

na afloop van de gebruiksperiode alle batterijen uit de<br />

apparatuur en bied deze voor verwerking aan. Geef<br />

oude elektrische apparatuur af op de gemeentelijke<br />

verzamelpunten voor dergelijk afval. De overige<br />

onderdelen kunnen bij het huisvuil. Hartelijk dank<br />

voor uw medewerking!<br />

Let op: Gevaar als gevolg van<br />

warmteontwikkeling door<br />

draaiende onderdelen! Toezicht<br />

door volwassenen is vereist!<br />

<strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit<br />

product voldoet aan de basisvereisten en overige<br />

daarop betrekking hebbende bepalingen van<br />

Richtlijn 1999/5/EC. Ga voor de verklaring van<br />

conformiteit naar www.revell-control.de.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 16 31.03.10 17:48


Voertuig en afstandsbediening<br />

VOERTUIG<br />

Antenne<br />

Hydraulische aluminium<br />

schokdempers<br />

Compartiment voor<br />

NiMH-accu<br />

Pivotballvoorwielophanging<br />

Bumper<br />

ON/OFFschakelaar<br />

onder de kap<br />

Velgen<br />

AFSTANDSBEDIENING<br />

Antenne<br />

ACCESSOIRES<br />

Antennehouder<br />

Omkeerschakelaar<br />

voor de besturing<br />

Omkeerschakelaar voor<br />

snelheidsregelaar<br />

Power-/Laadcontrolelampje<br />

Stuurinrichting<br />

Trimregelaar<br />

besturing<br />

Trimregelaar<br />

snelheid<br />

sregelaar<br />

230-V netvoedingsadapter<br />

Voertuigaccu<br />

NiMH 7,2 V / 1100 mAh<br />

Snelheids<br />

Nederlands<br />

Batterijcompartiment<br />

ON/OFF-schakelaar<br />

Batterijen plaatsen<br />

1. Schuif de klep in de richting van<br />

de pijl open.<br />

2. Plaats acht 1,5 V AA-batterijen en let<br />

daarbij op de juiste polariteit, zoals in het<br />

batterijcompartiment aangegeven.<br />

3. Schuif de klep van het<br />

batterijcompartiment dicht.<br />

4. De groen en rood brandende power-lampjes<br />

op de afstandsbediening geven aan:<br />

volledig opgeladen.<br />

Opladen van de voertuigaccu<br />

Let op: vóór het opladen en na elke rit moet de accu 10 tot 15 minuten afkoelen. Anders kan de voertuigaccu beschadigd raken. Houd het opladen in de gaten.<br />

1. Schakel het voertuig en de afstandsbediening uit! (Afb. 1)<br />

2. Maak de accukabel op het voertuig los. Gebruik geen kracht. (Afb. 2)<br />

3. Neem de accu zoals aangegeven uit het voertuig en verwijder daarvoor de borgpennen. (Afb. 3)<br />

4. Steek de oplader in een stopcontact. Koppel de NiMH-accu aan de oplader. Het lampje gaat rood<br />

branden. Gebruik geen kracht. (Afb. 4)<br />

5. Zodra het lampje op de oplader gedoofd is, is het opladen voltooid.<br />

6. Neem de oplader uit het stopcontact en koppel de accu los van de oplader!<br />

7. Plaats de accu weer in het voertuig en bevestig de borgpennen. (Afb. 5)<br />

8. Sluit vóór het gebruik de kabel op het voertuig weer voorzichtig aan. (Afb. 6)<br />

Afb. 1<br />

Afb. 2<br />

Afb. 3<br />

Na een oplaadtijd van circa 6 tot 10 uur kan het voertuig circa 6 tot 10 minuten rijden.<br />

Wij raden het gebruik van een geschikte snellader aan, dat als accessoire van <strong>Revell</strong> bij<br />

elke goede vakhandelaar verkrijgbaar is.<br />

Afb. 4<br />

Afb. 5<br />

Afb. 6<br />

17<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 17 31.03.10 17:48


Rijden met het voertuig<br />

1. VOORBEREIDINGEN VOOR DE START:<br />

Zet het voertuig op de grond, met de achterkant naar u toe gericht. Verbind de kabels van de accu en<br />

de motor in het voertuig met elkaar (afb. 1). Let op dat vóór het starten de trimregelaars voor snelheid<br />

en besturing (TH. TRIM en ST. TRIM) in de middelste stand staan.<br />

Houd bij het inschakelen de juiste volgorde aan: zet de ON/OFF-schakelaar op de<br />

afstandsbediening in de stand “ON” (afb. 2). Beide power-lampjes op de afstandsbediening branden<br />

bij volledig opgeladen status rood en groen (afb. 3). Zet vervolgens de ON/OFF-schakelaar op het<br />

voertuig in de stand “ON” (afb. 4).<br />

Twee geluidssignalen geven aan: het voertuig is klaar voor gebruik.<br />

Afb. 1 Afb. 2<br />

Afb. 3<br />

Let goed op: bij het uitschakelen van het voertuig en de afstandsbediening moet eerst de ON/<br />

OFF-schakelaar aan de zijkant van het voertuig op “OFF” worden gezet (verg. afb. 4). Zet pas daarna<br />

ook de ON/OFF-schakelaar van de afstandsbediening op “OFF” (verg. afb. 2). Als u dit niet doet, kan<br />

onbedoeld een rijopdracht worden gegeven waardoor het voertuig vanzelf wegrijdt en aanzienlijke<br />

schade kan veroorzaken.<br />

Trek de antennekabel door de antennehouder en zet deze aan het einde vast met de rubberen dop (afb. 5).<br />

Snij echter de rest van de antennekabel niet af!<br />

Afb. 4<br />

Afb. 5<br />

2. TRIMMEN VAN SNELHEID EN BESTURING:<br />

Goed trimmen is de basisvoorwaarde voor een probleemloos rijgedrag van het voertuig. Het instellen is eenvoudig, maar vergt enig geduld en gevoel. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op:<br />

Wanneer het voertuig zonder<br />

aanraken van de snelheidsregelaar<br />

vooruit of achteruit rijdt...<br />

Wanneer de wielen van het<br />

voertuig zonder sturen naar links<br />

of rechts wijzen...<br />

Nederlands<br />

Als het voertuig zonder aanraking van de snelheidsregelaar vooruit of<br />

achteruit rijdt, draai dan net zolang de trimregelaar voor de snelheid<br />

(TH. TRIM) in de tegengestelde richting, totdat het voertuig uit zichzelf<br />

tot stilstand komt.<br />

Als de wielen van het voertuig zonder sturen naar links of rechts wijzen, draai<br />

dan de trimregelaar voor de besturing (ST. TRIM) net zolang in de tegengestelde<br />

richting, totdat de wielen recht staan en het voertuig rechtuit rijdt. Het trimmen<br />

kan het beste worden uitgevoerd als het voertuig langzaam rijdt.<br />

3. VOERTUIGBESTURING:<br />

Vooruit rijden<br />

Remmen en achteruit rijden<br />

Trek de snelheidsregelaar voorzichtig in om te<br />

starten en naar voren<br />

te rijden. Trek de snelheidsregelaar voorzichtig<br />

nog verder in om sneller<br />

te rijden.<br />

Schuif de snelheidsregelaar voorzichtig naar voren om te remmen, totdat het<br />

voertuig stilstaat of afremt. Schuif de snelheidsregelaar nogmaals naar voren<br />

om achteruit te rijden.<br />

Draai het stuurwiel naar links (als het voertuig met de achterkant naar u<br />

toe wijst) om een bocht naar links te maken.<br />

Draai het stuurwiel naar rechts (als het voertuig met de achterkant naar u<br />

toe wijst) om een bocht naar rechts te maken.<br />

Tip: met de omkeerschakelaars<br />

voor de snelheidsregelaar (TH) en<br />

de besturing (ST) kan de werking<br />

van de betreffende regelaar worden<br />

omgekeerd. Verander de instellingen<br />

alleen als het voertuig en de<br />

afstandsbediening uitgeschakeld zijn.<br />

18<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 18 31.03.10 17:49


Aanwijzingen voor veilig rijden<br />

4. ALGEMENE RIJTIPS: 5. DE MEEST GESCHIKTE RIJOMGEVING:<br />

• Zet het voertuig altijd op een vlakke ondergrond.<br />

• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met gevoel.<br />

• Houd het voertuig altijd in het oog en kijk niet naar de afstandsbediening!<br />

• Als het voertuig afremt, trekt u de snelheidsregelaar nog iets in. De eerste keren dat u rijdt,<br />

bent u wellicht geneigd de regelaar van het voertuig te bruusk te bedienen.<br />

• Als u een bocht wilt rijden, is het vaak al genoeg om de besturing heel licht in de betreffende<br />

richting te draaien.<br />

• Beginners kunnen het beste eerst proberen de snelheid en besturing in de vingers te krijgen.<br />

Rijd in het begin niet te hard met het voertuig; het is veel belangrijker om door voorzichtig<br />

bewegen van de regelaar een constante snelheid aan te kunnen houden.<br />

De plaats waar u met het voertuig wilt rijden, moet aan de volgende voorwaarden voldoen:<br />

1. Het moet een plaats zijn waar zoveel mogelijk vrije ruimte is, zonder storende hindernissen.<br />

2. Zorg altijd bij het starten dat er geen mensen of dieren in de onmiddellijke nabijheid zijn.<br />

3. Houd het voertuig steeds in de gaten, zodat dit niet tegen uzelf, andere mensen of dieren rijdt<br />

en die verwondt.<br />

Laat na een crash altijd de snelheidsregelaar onmiddellijk los, om beschadiging van de elektronica te voorkomen.<br />

Problemen oplossen:<br />

Probleem: De wielen draaien niet.<br />

Oorzaak: • De accukabel is niet aangesloten.<br />

• De accu is te zwak of leeg.<br />

Oplossing: • Sluit de accukabel aan.<br />

• Laad de accu op (zie gedeelte<br />

“Opladen van de voertuigaccu”).<br />

Oplossing: • Herhaal de inschakelprocedure zoals beschreven.<br />

• <strong>Control</strong>eer of de batterijen goed geplaatst zijn.<br />

• Plaats nieuwe batterijen.<br />

Probleem: Radiografische afstandsbediening<br />

werkt niet.<br />

Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op “OFF”.<br />

• De batterijen zijn onjuist geplaatst.<br />

• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.<br />

(alleen het linker controlelampje brandt/er klinkt een<br />

waarschuwingssignaal)<br />

Probleem: Het voertuig kan niet bestuurd<br />

worden met de radiografische<br />

afstandsbediening.<br />

Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar van de radiografische<br />

afstandsbediening staat op “OFF”.<br />

• De accukabel is niet aangesloten.<br />

Oplossing: • Zet de schakelaar van de radiografische<br />

afstandsbediening op “ON”.<br />

• Sluit de accukabel aan.<br />

Probleem: Het voertuig verliest zonder<br />

duidelijke reden tijdens het rijden<br />

snelheid en blijft staan.<br />

Probleem: De bediening van het voertuig is<br />

precies tegengesteld.<br />

Oorzaak: • De accu van het voertuig is te zwak.<br />

Oorzaak: • De omkeerschakelaar voor de besturing is verzet.<br />

Oplossing: • Laad de accu op (zie gedeelte “Opladen van de<br />

voertuigaccu”).<br />

Oplossing: • Zet de omkeerschakelaar voor de besturing weer<br />

in de basisstand.<br />

Nederlands<br />

Meer tips en trucs kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de.<br />

Serviceaanwijzing<br />

Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen,<br />

alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong>.<br />

www.revell-control.de<br />

19<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 19 31.03.10 17:49


Reserveonderdelen en tuning<br />

Een gedetailleerde lijst van alle verkrijgbare reserve- en tuningonderdelen van dit voertuig kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

Nederlands<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

02055<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

02055<br />

86004<br />

85006N<br />

85012<br />

85001<br />

20<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 20 31.03.10 17:49


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Contenido<br />

ca. 25 km/h<br />

Manual de instrucciones<br />

CONTROL REMOTO<br />

DE <strong>27</strong> <strong>MHz</strong><br />

Características más importantes<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy con control remoto <strong>MHz</strong> (M) y motor eléctrico de gran potencia<br />

en el exclusivo diseño de <strong>Revell</strong><br />

• Completamente premontado de fábrica y unidad motriz y de mando<br />

sintonizadas y listas para usar<br />

• Incluye pilas (7,2 V / 1100 mAh) para el vehículo NiMH recargables<br />

con un cargador especial<br />

• Suspensión delantera con pivote y 4 amortiguadores oleoneumáticos<br />

de aluminio<br />

• Numerosas piezas de repuesto y de tuneado disponibles<br />

<strong>Control</strong> remoto:<br />

• <strong>Control</strong> remoto digital-proporcional de 2 canales <strong>MHz</strong><br />

• Con funciones de compensación para una sintonización precisa<br />

Indicaciones de seguridad:<br />

• El vehículo deberá operarse siguiendo en todo momento las<br />

instrucciones de uso del presente manual.<br />

• No utilice el vehículo cerca de personas, animales,<br />

agua ni cables eléctricos.<br />

• El cargador para la batería NiMH ha sido fabricado<br />

especialmente para recargar las pilas del vehículo.<br />

Utilícelo sólo para recargar dichas pilas, no otras.<br />

• Este vehículo no deberá ser utilizado por discapacitados<br />

físicos ni psíquicos. Se recomienda a las personas que no<br />

tengan experiencia con vehículos de modelismo que sigan<br />

las instrucciones de una persona con experiencia en el<br />

manejo de dichos vehículos.<br />

• Este vehículo se puede utilizar en espacios interiores y en el<br />

exterior siempre que no haya humedad.<br />

• Su uso no está recomendado para menores de 15 años.<br />

La utilización del vehículo deberá estar sujeta a la vigilancia<br />

y presencia de un adulto.<br />

• Mantenga las manos, el rostro y la ropa holgada lejos del<br />

vehículo mientras esté en funcionamiento.<br />

• Apague el control remoto y el vehículo cuando no los utilice.<br />

• Extraiga las pilas del control remoto cuando no lo utilice.<br />

• Para tener en todo momento el vehículo bajo control no lo<br />

pierda nunca de vista. De lo contrario pueden producirse<br />

daños importantes.<br />

• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro.<br />

Español<br />

Mantenimiento y limpieza:<br />

• Limpie el vehículo sólo con un paño húmedo limpio.<br />

• Proteja el vehículo y las pilas de la acción directa de los rayos del sol y/o<br />

de fuentes de calor.<br />

• Impida que el vehículo entre en contacto con el agua. De lo contrario los<br />

componentes electrónicos podrían resultar dañados.<br />

Indicaciones de seguridad para las pilas del control remoto:<br />

• No intente recargar pilas que no sean recargables.<br />

• Las pilas recargables deben extraerse del control remoto antes de recargarlas.<br />

• Las pilas deben recargarse bajo la supervisión de personas adultas.<br />

• No se deben mezclar distintos tipos de pilas o pilas nuevas y usadas.<br />

• Deben utilizarse únicamente las pilas recomendadas o pilas equivalentes.<br />

• Recomendamos utilizar nuevas pilas de manganeso alcalino para el control<br />

remoto. Las pilas desechables para el control remoto y otros aparatos eléctricos<br />

usados en casa se pueden sustituir por pilas recargables (baterías) por razones<br />

ecológicas. Recomendamos baterías eneloop (Sanyo).<br />

• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta (+ y -).<br />

• Las pilas vacías deben extraerse del control remoto.<br />

• Los bornes de conexión no se deben cortocircuitar. Extraiga las pilas del control<br />

remoto cuando no se utilicen durante un tiempo prolongado.<br />

El vehículo está equipado con una batería NiMH. Respete las siguientes<br />

indicaciones de seguridad:<br />

• No eche nunca al fuego baterías NiMH ni las guarde en lugares calientes.<br />

• Para recargar esta batería NiMH se debe utilizar únicamente el cargador NiMH<br />

suministrado. La utilización de otro cargador puede producir daños irreparables<br />

en la batería y en las piezas adyacentes, y puede ocasionar daños personales.<br />

• El proceso de carga debe realizarse siempre sobre una superfi cie resistente al<br />

fuego y en un entorno sin peligro de incendio.<br />

• Vigile constantemente la batería durante el proceso de recarga o de descarga.<br />

• Cuando se eliminen, las baterías deberán estar descargadas o las pilas<br />

totalmente gastadas. Cubra los polos sueltos con una tira adhesiva para<br />

evitar cortocircuitos.<br />

• No desmonte ni cambie nunca los contactos de la batería. No dañe ni perfore<br />

las celdas de la batería. ¡Existe peligro de explosión!<br />

• La batería NiMH no debe quedar al alcance de los niños.<br />

Indicaciones de seguridad:<br />

• El vehículo sólo podrá repararse o modifi carse con piezas homologadas<br />

de repuesto o de tuneado. De lo contrario podría resultar dañado o representar<br />

un peligro.<br />

• Para evitar riesgos, maneje siempre el vehículo en una posición desde la que<br />

lo pueda esquivar rápidamente en caso necesario.<br />

• Apague el vehículo y el control remoto cuando haya acabado de usarlos.<br />

• Las pilas deberían cambiarse o recargarse en cuanto el control remoto deje<br />

de funcionar correctamente.<br />

Requisitos de la batería<br />

del vehículo:<br />

Alimentación:<br />

Potencia: 7,2 V CC / 1100 mAh<br />

Pilas: 1 batería NiMH recargable<br />

7,2 V 1100 mAh (incluida).<br />

Requisitos de las pilas/<br />

baterías para el control<br />

remoto:<br />

Alimentación:<br />

12 V CC<br />

Pilas: 8 pilas “AA” de 1,5 V<br />

(no suministradas)<br />

Ley de gestión de residuos de aparatos eléctricos y<br />

electrónicos: le rogamos que, una vez gastadas, retire<br />

todas las pilas y las elimine por separado. Deposite los<br />

aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida de<br />

desechos eléctricos de su municipio. Las demás piezas<br />

se pueden depositar en la basura normal. ¡Gracias por su<br />

colaboración!<br />

Atención: ¡La formación de calor<br />

y las piezas que giran durante el<br />

funcionamiento pueden representar<br />

un peligro! ¡Es necesaria la<br />

vigilancia de un adulto!<br />

<strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG declara que este producto<br />

está en conformidad con los requisitos básicos y<br />

las demás disposiciones pertinentes de la directiva<br />

1999/5/CE. La declaración de conformidad se<br />

encuentra en www.revell-control.de.<br />

21<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 21 31.03.10 17:49


Vehículo y control remoto<br />

VEHÍCULO<br />

Antena<br />

Suspensión<br />

delantera con pivote<br />

Llantas de cromo<br />

Amortiguadores<br />

oleoneumnio máticos<br />

de alumin<br />

Compartimento para batería NiMH<br />

Interruptor<br />

ON/OFF debajo<br />

del capó<br />

Llantas<br />

CONTROL O REMOTO<br />

O<br />

Antena<br />

ACCESORIOS<br />

Soporte para<br />

la antena<br />

Interruptor de inversión<br />

para la dirección<br />

Interruptor de inversión para el<br />

regulador de velocidad<br />

LED de encendido/<br />

de control de carga<br />

Volante<br />

Regulador de<br />

compedirección ensación<br />

de la d<br />

Regulador de<br />

compevelocidad ensación<br />

de la v<br />

Adaptador<br />

230 V CA<br />

Pila para el vehículo<br />

Ni-MH 72 7,2 V / 1100 mAh<br />

Regulador de velocidad<br />

Español<br />

Compartimento<br />

para las pilas<br />

Interruptor ON/OFF<br />

Colocar las pilas<br />

1. Retire la tapa en la dirección<br />

de la fl echa.<br />

2. Inserte 8 pilas AA de 1,5 V respetando la<br />

polaridad indicada en el compartimento.<br />

3. Cierre la tapa<br />

4. Las pilas están completamente cargadas<br />

cuando los LED verde y rojo del control<br />

remoto se encienden.<br />

Carga del vehículo<br />

Atención: antes de realizar la carga y tras cada utilización, la batería debe enfriarse durante 10 o 15 minutos. De lo contrario podría dañarse. El proceso de carga debe supervisarse constantemente.<br />

1. ¡Apague el vehículo y el control remoto! (fi g. 1)<br />

2. Retire el cable de la batería del vehículo. No haga fuerza. (fi g. 2)<br />

3. Extraiga la pila del vehículo como se indica, retirando para ello las bridas. (fi g. 3)<br />

4. Enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente. Conecte la batería NiMH al cargador.<br />

El LED comienza a encenderse en rojo. No haga fuerza. (fi g. 4)<br />

5. El proceso de carga ha concluido cuando la luz del cargador se apaga.<br />

6. Desenchufe el cargador y vuelva a extraer de él la batería.<br />

7. Vuelva a insertar la batería en el vehículo y sujétela con las bridas. (fi g. 5)<br />

8. Vuelva a acoplar con cuidado los cables del vehículo. (fi g. 6)<br />

fig. 1<br />

fi g.2<br />

fi g.3<br />

Tras un tiempo de carga de entre 6 y 10 horas el vehículo podrá funcionar durante<br />

22 6-10 minutos aproximadamente. Recomendamos utilizar un cargador rápido apropiado,<br />

que se puede adquirir como accesorio de <strong>Revell</strong> en los comercios especializados.<br />

fi g.4<br />

fig. 5<br />

fi g.6<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 22 31.03.10 17:49


Utilización del vehículo<br />

1. PREPARATIVOS INICIALES:<br />

Coloque el vehículo en el suelo de forma que la parte trasera mire hacia usted. Conecte entre sí los<br />

cables de la batería y del motor del vehículo (fi g. 1). Tenga cuidado de que antes de arrancar los<br />

reguladores de compensación para la velocidad y la dirección (TH. TRIM y ST. TRIM) estén en una<br />

posición central.<br />

Al encender el vehículo, es imprescindible proceder en este orden: Coloque el interruptor ON/OFF<br />

del control remoto en la posición “ON” (fi g. 2). Los LED rojo y verde del control remoto se encienden<br />

cuando el proceso de carga se ha completado (fi g. 3). A continuación, coloque el interruptor ON/OFF<br />

del vehículo en la posición “ON” (fi g. 4). Dos señales acústicas indican que el vehículo está listo para<br />

funcionar.<br />

fi g.1 fig. 2<br />

fig. 3<br />

Muy importante: al apagar el vehículo y el control remoto, el interruptor ON/OFF del vehículo debe<br />

colocarse primero en la posición “OFF” (cf. fi g. 4). Coloque sólo después también el interruptor ON/<br />

OFF del control remoto en la posición “OFF” (cf. fi g. 2). Si no se hace así, el vehículo podría ponerse<br />

en funcionamiento y ocasionar daños considerables.<br />

Tire del cable de la antena a través del soporte y fíjelo en el extremo de la caperuza de goma (fi g. 5).<br />

¡No corte en ningún caso el cable restante!<br />

fi g.4<br />

fi g.5<br />

2. COMPENSACIÓN DE VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN:<br />

Aplicar la compensación adecuada es fundamental para conseguir un funcionamiento correcto del vehículo. El ajuste es sencillo, pero requiere un poco de paciencia y de tacto.<br />

Respete escrupulosamente las siguientes indicaciones:<br />

Si el vehículo avanza o retrocede<br />

sin haber pulsado el regulador<br />

de velocidad...<br />

Si las ruedas del vehículo giran<br />

por sí mismas hacia la izquierda<br />

o hacia la derecha...<br />

Si el vehículo avanza o retrocede sin haber pulsado el regulador de<br />

velocidad, gire el regulador (TH. TRIM) en la dirección contraria hasta<br />

que el vehículo se pare por sí solo.<br />

3. DIRECCIÓN DEL VEHÍCULO:<br />

Avanzar<br />

Si las ruedas del vehículo giran por sí mismas hacia la izquierda o la<br />

derecha, gire el regulador (ST. TRIM) en la dirección contraria hasta que las<br />

ruedas queden rectas y el vehículo se desplace en línea recta. Lo mejor es<br />

compensar la dirección cuando el vehículo circula lentamente.<br />

Frenar y retroceder<br />

Español<br />

Para arrancar ancar y avanzar, tire con cuidado del regulador de velocidad.<br />

Para avanzar anzar con más rapidez, siga tirando del regulador de velocidad.<br />

Para frenar empuje con cuidado hacia adelante el regulador de velocidad<br />

hasta que el vehículo se detenga o reduzca su velocidad. Para retroceder,<br />

vuelva a empujar hacia adelante el regulador.<br />

Para tomar curvas a la izquierda, gire el mando hacia la izquierda cuidando<br />

siempre de que la parte trasera del vehículo señale hacia el conductor.<br />

Para tomar curvas a la derecha, gire el mando hacia la derecha cuidando<br />

siempre de que la parte trasera del vehículo señale hacia el conductor.<br />

Consejo: el interruptor de inversión<br />

del regulador de velocidad (TH) y de<br />

la dirección (ST) permiten invertir la<br />

función del regulador correspondiente.<br />

Modifi que los ajustes únicamente<br />

cuando el vehículo y el control remoto<br />

estén apagados.<br />

23<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 23 31.03.10 17:50


Indicaciones para una operación segura<br />

4. CONSEJOS GENERALES: 5. UN ENTORNO ADECUADO:<br />

• Coloque el vehículo siempre en una superfi cie plana.<br />

• Mueva siempre los reguladores despacio y con suavidad.<br />

• ¡Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire al control remoto!<br />

• Si el vehículo se desplaza lentamente, vuelva a tirar un poco del regulador de velocidad.<br />

Las primeras veces se tiende a pulsar los reguladores con demasiado ímpetu.<br />

• Para describir una curva basta normalmente con girar muy levemente el mando en la<br />

dirección correspondiente.<br />

• Los principiantes deberían intentar primero dominar la velocidad y la dirección. El vehículo no debe<br />

desplazarse rápidamente al principio. Se trata más bien de mantener una velocidad constante<br />

moviendo con cuidado el regulador.<br />

El lugar en el que se opera el vehículo deberá cumplir los siguientes requisitos:<br />

1. Debería ser un lugar con el máximo espacio libre posible, sin ningún obstáculo.<br />

2. Al arrancar es imprescindible asegurarse de que no hay cerca ninguna persona ni animal.<br />

3. No deje de observar el vehículo para que no se dirija hacia usted, otras personas o animales<br />

y los hiera.<br />

Tras una colisión, suelte inmediatamente el regulador de velocidad para evitar que el sistema electrónico resulte dañado.<br />

Resolución Safety de Tips<br />

problemas<br />

Problema: Las ruedas no se mueven.<br />

Problema: El radiocontrol remoto no funciona.<br />

Problema: El vehículo no se puede controlar<br />

con el radiocontrol remoto.<br />

Problema: El vehículo pierde velocidad sin<br />

causa aparente y se para.<br />

Problema: La dirección del vehículo está<br />

justamente al contrario.<br />

Causa: • El cable de la batería no está conectado.<br />

• La batería tiene poca carga o está vacía.<br />

Causa: • El interruptor ON/OFF está en la posición “OFF”.<br />

• Las pilas no se han colocado correctamente.<br />

• Las pilas ya no tienen suficiente carga (sólo está<br />

encendido el LED de control izquierdo/se escucha<br />

una señal acústica)<br />

Causa: • El interruptor del radiocontrol remoto está en<br />

la posición “OFF”.<br />

• El cable de la batería no está conectado.<br />

Causa: • La batería del vehículo no tiene suficiente carga.<br />

Causa: • El interruptor de inversión para la dirección se<br />

ha cambiado de posición.<br />

Solución: • Conectar el cable de la batería.<br />

• Recargar la batería (véase el capítulo<br />

“Recarga del vehículo”).<br />

Solución: • Repetir el proceso de encendido como se ha descrito.<br />

• Comprobar si las pilas se han colocado correctamente.<br />

• Insertar pilas nuevas.<br />

Solución: • Colocar el interruptor del radiocontrol remoto<br />

en la posición “ON”.<br />

• Conectar el cable de la batería.<br />

Solución: • Recargar la batería (véase el capítulo<br />

“Recarga del vehículo”).<br />

Solución: • Restablecer el ajuste básico del interruptor de<br />

inversión de la dirección.<br />

Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de.<br />

Español<br />

Notas sobre el servicio de atención al cliente<br />

En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de<br />

repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong>.<br />

www.revell-control.de<br />

24<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 24 31.03.10 17:50


Piezas de repuesto y de tuneado<br />

En www.revell-control.de encontrará una relación detallada de todas las piezas de repuesto y tuneado disponibles para este vehículo.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

Español<br />

25<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 25 31.03.10 17:50


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Contenuto<br />

ca. 25 km/h<br />

Caratteristiche speciali<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy con radiocomando <strong>MHz</strong> (M) e potente motore elettrico<br />

dall’esclusivo design Revel<br />

• Unità di trazione e di controllo premontata e sintonizzata,<br />

pronta per l’uso<br />

• Inclusa batteria veicolo ricaricabile al NiMH (7,2 V / 1100 mAh)<br />

con apposito caricabatteria<br />

• Sospensioni Pivot Ball degli assi anteriori e 4 ammortizzatori pneumatici<br />

• Su ordinazione, disponibile un’ampia gamma di pezzi di ricambio e<br />

componenti di tuning<br />

Radiocomando:<br />

• Radiocomando digitale proporzionale <strong>MHz</strong> a 2 canali<br />

• Con funzioni di regolazione fi ne<br />

Manuale d’uso<br />

Istruzioni di sicurezza:<br />

• Utilizzare il veicolo solo in conformità con le istruzioni<br />

riportate nel presente manuale d’uso.<br />

• Non utilizzare il veicolo vicino a persone, animali,<br />

corsi d’acqua e linee di corrente.<br />

• Il caricatore per la batteria NiMH è stato creato<br />

appositamente per ricaricare le batterie del veicolo.<br />

Deve pertanto essere utilizzato esclusivamente a tale<br />

scopo e non per altre batterie.<br />

• Questo veicolo non è adatto per persone con handicap fisici<br />

o psichici. Se gli utenti non dispongono di esperienza di<br />

modellismo, si consiglia l’utilizzo del veicolo solo in<br />

presenza di un pilota esperto.<br />

• Il veicolo è destinato all’utilizzo in ambienti interni e<br />

all’esterno, ma solo esclusivamente all’asciutto.<br />

RADIOCOMANDO<br />

A 2.4 <strong>MHz</strong><br />

• Il veicolo non è adatto ai minori di 15 anni. Durante l’utilizzo<br />

è necessaria la presenza dei genitori.<br />

• Durante l’utilizzo tenere mani, viso e indumenti lontani dal<br />

veicolo.<br />

• Quando non si utilizza il veicolo, spegnere il radiocomando e<br />

il veicolo.<br />

• Quando non si utilizza il veicolo, togliere le batterie dal<br />

radiocomando.<br />

• Mantenere il veicolo nel proprio angolo visivo, per non<br />

perderne il controllo. Errori o disattenzioni durante l’uso<br />

possono essere causa di notevoli danni.<br />

• Conservare il presente manuale d’uso.<br />

Manutenzione:<br />

• Pulire il veicolo solo con un panno pulito e umido.<br />

• Proteggere il veicolo e le batterie dai raggi diretti del sole e/o da fonti dirette di<br />

calore.<br />

• Evitare che il veicolo venga a contatto con l’acqua. In questo caso non si<br />

escludono danni ai componenti elettronici.<br />

Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:<br />

• Non ricaricare batterie che non siano ricaricabili.<br />

• Prima della ricarica, estrarre le batterie ricaricabili dal radiocomando.<br />

• La ricarica delle batterie può avvenire solo sotto la supervisione di una persona<br />

adulta.<br />

• Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso o batterie nuove e usate.<br />

• È consentito solo l’utilizzo delle batterie consigliate oppure di tipi equivalenti.<br />

• Per il radiocomando si consiglia di utilizzare batterie alcaline al mangano nuove.<br />

A tutela dell’ambiente è possibile sostituire le batterie non ricaricabili e gli altri<br />

dispositivi ad azionamento elettrico presenti in casa con batterie ricaricabili (accumulatori).<br />

Si consigliano batterie di questo tipo della eneloop (Sanyo).<br />

• Durante l’inserimento delle batterie, assicurarsi che i poli (+ e -) siano rivolti<br />

della direzione corretta.<br />

• Le batterie scariche devono essere tolte dal radiocomando.<br />

• Non cortocircuitare i morsetti di collegamento. Se il radiocomando non viene<br />

utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie.<br />

Il veicolo è dotato di una batteria NiMH. Si prega di attenersi alle seguenti<br />

istruzioni di sicurezza:<br />

• Non gettare mai nel fuoco né conservare in luoghi caldi le batterie NiMH.<br />

• Per ricaricare la batteria NiMH, utilizzare esclusivamente il caricatore per batterie<br />

NiMH fornito in dotazione. L’utilizzo di altri caricatori può danneggiare in<br />

modo irreparabile la batteria e i componenti adiacenti, nonché può essere causa<br />

di lesioni fi siche!<br />

• Per la ricarica assicurarsi che il caricatore poggi su un supporto resistente al<br />

fuoco in un ambiente che presenti le necessarie caratteristiche di protezione<br />

dagli incendi.<br />

• Non lasciare mai la batteria incustodita durante il processo di carica o scarica.<br />

• Le batterie da inviare allo smaltimento devono essere scariche o la capacità<br />

delle batterie stesse deve essere esaurita. Coprire i poli liberi con nastro adesivo<br />

per evitare cortocircuiti!<br />

• Non smontare o modifi care mai i contatti della batteria. Non danneggiare<br />

o forare le celle della batteria. Attenzione! Pericolo di esplosione!<br />

• Non lasciare la batteria NiMH a portata dei bambini.<br />

Istruzioni di sicurezza:<br />

• Eventuali riparazioni o modifi che del prodotto possono essere eseguite solo con<br />

pezzi di ricambio o componenti di tuning originali e omologati. In caso contrario<br />

esiste il rischio di danneggiare il veicolo oppure di costituire fonte di pericolo.<br />

• Per evitare rischi, utilizzare sempre il veicolo in una posizione dalla quale sia<br />

possibile spostarsi velocemente, qualora se ne riscontri la necessità.<br />

• Al termine dell’uso spegnere sempre il veicolo e il radiocomando.<br />

• Le batterie dovrebbero venire inserite nel caricabatterie e ricaricate non appena<br />

il radiocomando inizia a non funzionare più in modo affi dabile.<br />

Requisiti delle batterie<br />

necessarie per il veicolo:<br />

Alimentazione:<br />

Potenza: DC 7,2 V / 1100 mAh<br />

Batterie: 1 x batteria ricaricabile<br />

NiMH da 7,2 V 1100 mAh (inclusa)<br />

Requisiti della batteria/<br />

accumulatore del<br />

radiocomando:<br />

Alimentazione:<br />

DC 12 V<br />

Batterie: 8 x 1,5 V “AA”<br />

(non in dotazione)<br />

26<br />

Legge sulla rottamazione degli apparecchi elettrici:<br />

al termine dell’utilizzo si richiede quanto segue, estrarre<br />

tutte le batterie e smaltirle separatamente. Consegnare<br />

gli apparecchi elettrici vecchi ai centri di raccolta<br />

organizzati dai Comuni. Gli altri componenti vanno smaltiti<br />

con i rifi uti domestici. Grazie per la collaborazione!<br />

Attenzione: durante l’uso esiste<br />

pericolo a causa della formazione<br />

di calore e di parti rotanti in<br />

movimento! È necessaria la<br />

supervisione di un adulto!<br />

Con la presente, <strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG dichiara<br />

che il presente prodotto è conforme ai requisiti<br />

fondamentali e alle altre disposizioni vigenti ai<br />

sensi della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di<br />

conformità è disponibile nel sito www.revell-control.de.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 26 31.03.10 17:50


Veicolo e radiocomando<br />

VEICOLO<br />

Antenna<br />

Ammortizzatori pneumatici<br />

Sospensione Pivot<br />

Ball assi anteriori<br />

Paraurti<br />

Scomparto per batteria NiMH<br />

Interruttore<br />

ON/OFF sotto<br />

il cofano<br />

Cerchi<br />

RADIOCOMANDO<br />

O<br />

Antenna<br />

ACCESSORI<br />

Supporto dell’antenna<br />

Commutatore-invertitore<br />

per il controllo<br />

Commutatore-invertitore per<br />

la regolazione della velocità<br />

LED controllo<br />

potenza/ricarica<br />

Sterzo<br />

Regolatore di trimmaggio<br />

per il controllo<br />

Regolatore di trimmaggio<br />

per la velocità<br />

Adattatore 230 V AC<br />

Batteria veicolo<br />

NiMH 7,2 V / 1100 mAh<br />

Regolatore di velocità<br />

Scomparto batteria<br />

Interruttore ON/OFF<br />

Inserimento delle batterie<br />

Italiano<br />

1. Aprire il coperchio spingendolo<br />

nella direzione indicata dalla<br />

freccia.<br />

2. Inserire 8 batterie AA da 1,5 V, facendo<br />

attenzione alle polarità indicate nello<br />

scomparto.<br />

3. Richiudere il coperchio dello<br />

scomparto batterie.<br />

4. L’accensione dei LED di potenza verdi e<br />

rossi sul radiocomando segnalano lo stato<br />

di ricarica totale.<br />

Ricarica del veicolo<br />

Attenzione: prima della ricarica e dopo ogni utilizzo è necessario lasciar raffreddare la batteria per circa 10-15 minuti. In caso contrario la batteria che alimenta il veicolo potrebbe subire danni.<br />

Non lasciare mai la batteria incustodita mentre si ricarica.<br />

1. Spegnere il veicolo e il radiocomando! (fi g. 1)<br />

2. Staccare il cavo della batteria dal veicolo. Non agire con violenza. (fi g. 2)<br />

3. Estrarre la batteria dal veicolo, come indicato, rimuovendo le graffe di fi ssaggio. (fi g. 3)<br />

4. Collegare l’alimentatore a una presa. Collegare la batteria NiMH con il caricabatterie.<br />

Il LED si accende in rosso. Non agire con violenza. (fi g. 4)<br />

5. Non appena il LED sul caricabatterie si spegne, il processo di ricarica è concluso.<br />

6. Staccare il caricabatteria dalla presa e togliere la batteria dal caricabatterie!<br />

7. Inserire nuovamente la batteria nel veicolo e fi ssarla con le apposite graffe. (fi g. 5)<br />

8. Per l’utilizzo, collegare di nuovo con cautela il cavo con il veicolo. (fi g. 6)<br />

fig. 1<br />

fi g.2<br />

fi g.3<br />

Con una ricarica di circa 6-10 ore, il veicolo può funzionare per circa 6-10 minuti.<br />

Si consiglia di usare un caricatore rapido adeguato, che viene offerto da Rebell<br />

come accessorio presso qualsiasi buon negozio specializzato.<br />

fig. 4<br />

fig. 5<br />

fi g.6<br />

<strong>27</strong><br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd <strong>27</strong> 31.03.10 17:50


Marcia del veicolo<br />

1. PREPARAZIONE ALLA PARTENZA:<br />

Posizionare il veicolo sul pavimento, con la parte posteriore rivolta verso il pilota. Collegare il cavo<br />

della batteria e il motore nel veicolo (fi g. 1). Prima della partenza assicurarsi che il regolatore di<br />

trimmaggio della velocità e dello sterzo (TH. TRIM e ST. TRIM) si trovino in posizione centrale.<br />

Attenersi scrupolosamente alla sequenza di accenzione: Posizionare l’interruttore ON/OFF sul lato<br />

del radiocomando su “ON” (fi g. 2). A livello di carica pieno, i due LED di potenza sul radiocomando<br />

si accendono in rosso e in verde (fi g. 3). Quindi posizionare l’interruttore ON/OFF del veicolo su “ON”<br />

(fi g. 4). Due segnali acustici indicano che il veicolo è pronto per l’uso.<br />

fi g.1 fig. 2<br />

fi g.3<br />

Si ricordi che: Nel momento dell’accensione del veicolo e del radiocomando l’interruttore ON/OFF<br />

sul lato del veicolo deve dapprima essere posizionato su “OFF” (cfr. fi g. 4). Solo successivamente<br />

posizionare anche l’interruttore ON/OFF del radiocomando su “OFF” (cfr. fi g. 2). In caso contrario esiste<br />

il rischio di impartire involontariamente un comando di marcia, che avvii automaticamente il veicolo,<br />

con possibilità di notevoli danni.<br />

Fate passare il cavo dell’antenna attraverso il supporto per l‘antenna e fi ssatelo alla fi ne con il<br />

coperchietto in gomma (fi g. 5). Non tagliate mai la parte restante del cavo dell’antenna!<br />

fi g.4<br />

fi g.5<br />

2. TRIMMAGGIO DELLA VELOCITÀ E DEL CONTROLLO:<br />

Un trimmaggio corretto è il requisito fondamentale affinché il veicolo possa funzionare bene. La regolazione è semplice, ma richiede un po’ di pazienza e sensibilità. Si prega di attenersi con precisione alle seguenti istruzioni:<br />

Se il veicolo procede in avanti o<br />

indietro senza che sia stato azionato<br />

il regolatore di velocità…<br />

Se le ruote del veicolo ruotavano<br />

verso sinistra o verso destra senza<br />

essere state sterzate…<br />

Se il veicolo procede in avanti o indietro, senza che sia stato<br />

azionato il regolatore di velocità (TH. TRIM), ruotare il regolatore<br />

di trimmaggio della velocità nella direzione opposta fi no a quando<br />

il veicolo si arresta.<br />

Se le ruote del veicolo ruotano a sinistra o a destra senza essere state sterzate,<br />

ruotare il regolatore di trimmaggio del controllo (ST. TRIM) nella direzione<br />

opposta, fi no a quando le ruote sono diritte e il veicolo marcia regolarmente in<br />

avanti. Il modo migliore per eseguire il trimmaggio del controllo è a marcia lenta.<br />

3. CONTROLLO DEL VEICOLO:<br />

Marcia in avanti<br />

Frenare e procedere in<br />

retromarcia<br />

Italiano<br />

Per partire e procedere in avanti, tirare delicatamente verso di sè il<br />

regolatore di velocità. Per aumentare la velocità, tirare nuovamente<br />

delicatamente verso di sè il regolatore.<br />

Per frenare spostare delicatamente in avanti il regolatore di velocità fi no<br />

a quando il veicolo si arresta o procede più lentamente. Per procedere in<br />

retromarcia, spingere nuovamente in avanti il regolatore di velocità.<br />

Per svoltare a sinistra, ruotare verso sinistra il controllo fi no a quando il veicolo<br />

è rivolto con la parte posteriore verso il pilota.<br />

Per svoltare a destra, ruotare verso destra il controllo fi no a quando il veicolo<br />

è rivolto con la parte posteriore verso il pilota.<br />

Consiglio: I commutatori-invertitori<br />

del regolatore della velocità (TH)<br />

e del controllo (ST) permettono<br />

di invertire il funzionamento dei<br />

corrispondenti regolatori. Eseguire<br />

le modifi che alle regolazioni solo<br />

a veicolo e radiocomando spenti.<br />

28<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 28 31.03.10 17:51


Istruzioni per una marcia sicura<br />

4. CONSIGLI GENERALI DI MARCIA: 5. L’AMBIENTE IDEALE DI MARCIA:<br />

• Posizionare sempre il veicolo su una superfi cie piana.<br />

• Spostare sempre i regolatori lentamente e con sensibilità.<br />

• Non perdere mai di vista il veicolo e non guardare il radiocomando!<br />

• Se il veicolo rallenta, tirare leggermente verso di sé il regolatore di velocità. Al primo tentativo di<br />

marcia, il regolatore del veicolo tende ad agire violentemente.<br />

• Per eseguire una sterzata spesso è suffi ciente già un leggerissima rotazione del controllo nella<br />

direzione desiderata.<br />

• I principianti dovrebbero dapprima tentare di controllare la velocità e i movimenti. Inizialmente non<br />

si tratta di far correre il veicolo, quanto piuttosto di mantenere una velocità costante azionando con<br />

cautela il regolatore.<br />

L’ambiente in cui utilizzare il veicolo deve presentare i seguenti requisiti:<br />

1. dovrebbe trattarsi di un luogo con un’ampia superfi cie libera, senza ostacoli;<br />

2. all’avvio assicurarsi che non vi siano persone e animali in diretta prossimità;<br />

3. tenere sempre sotto controllo il veicolo e fare attenzione che non urti il pilota,<br />

altre persone o animali, ferendoli.<br />

Dopo un urto rilasciare sempre il regolatore di velocità, per evitare un danno del sistema elettronico.<br />

Risoluzione Safety dei Tips<br />

guasti<br />

Problema: Le ruote non si muovono.<br />

Problema: Il radiocomando non funziona.<br />

Problema: Non è possibile controllare il<br />

veicolo con il radiocomando.<br />

Problema: Il veicolo perde velocità durante la<br />

marcia senza motivo evidente e si<br />

ferma.<br />

Problema: Il controllo del veicolo è<br />

esattamente opposto.<br />

Causa: • Il cavo della batteria non è collegato.<br />

• La batteria è quasi o completamente scarica.<br />

Causa: • L’interruttore ON/OFF è posizionato su OFF.<br />

• Le batterie sono state inserite in modo errato.<br />

• Le batterie non hanno sufficiente energia<br />

(si accende solo il LED di controllo sinistro/si<br />

sente un segnale acustico).<br />

Causa: • L’interruttore del radiocomando è posizionato su OFF.<br />

• Il cavo della batteria non è collegato.<br />

Causa: • La batteria del veicolo è troppo debole.<br />

Causa: • L’interruttore-convertitore per l’inversione del<br />

controllo è stato spostato.<br />

Soluzione: • Collegare il cavo della batteria.<br />

• Ricaricare la batteria (cfr. capitolo “Ricarica del veicolo”).<br />

Soluzione: • Ripetere la procedura di accensione come descritto.<br />

• Verificare se le batterie sono inserite correttamente.<br />

• Inserire nuove batterie.<br />

Soluzione: • Posizionare l’interruttore del radiocomando su ON.<br />

• Collegare il cavo della batteria.<br />

Soluzione: • Ricaricare la batteria (cfr. capitolo “Ricarica del veicolo”).<br />

Soluzione: • Ripristinare l’impostazione di base<br />

dell’interruttore-convertitore.<br />

Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet.<br />

Norme di sicurezza<br />

Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni<br />

utili su tutti i modelli <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong> consultate il sito www.revell-control.de.<br />

www.revell-control.de<br />

Italiano<br />

29<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 29 31.03.10 17:51


Pezzi di ricambio e tuning<br />

Per un elenco dettagliato di tutti i pezzi di ricambio e componenti di tuning disponibili per questo veicolo, consultare il sito www.revell-control.de in Internet.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

Italiano<br />

30<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 30 31.03.10 17:51


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Innehåll<br />

ca. 25 km/h<br />

Bruksanvisning<br />

2.4 <strong>MHz</strong><br />

-SÄNDARE<br />

Särskilda kännetecken<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Buggy med <strong>MHz</strong>-sändare (M) och elmotor med hög prestanda i exklusiv<br />

<strong>Revell</strong>-design<br />

• Färdiginställd, förmonterad och körklar driv- och styrenhet<br />

• Inklusive uppladdningsbara NiMH-fordonsbatterier (7,2 V/1100 mAh)<br />

med specialladdare<br />

• Pivot Ball-framhjulsupphängning samt 4 oljestötdämpare av aluminium<br />

• Stort urval av reserv- och tuningdelar fi nns att beställa<br />

Sändare:<br />

• Digital proportionell 2-kanalssändare<br />

• Med justeringsfunktioner för fi ninställning<br />

Säkerhetsinformation:<br />

• Detta fordon får endast användas i enlighet med<br />

användarinstruktionerna i denna bruksanvisning.<br />

• Kör inte fordonet i närheten av människor, djur, vattendrag<br />

eller elledningar.<br />

• Specialladdaren för NiMH-batteriet är speciellt konstruerad<br />

för att ladda fordonets uppladdningsbara batteri. Använd<br />

inte laddaren till andra batterier än fordonsbatteriet.<br />

• Fordonet kan vara olämpligt för människor med fysiska<br />

eller psykiska handikapp. Vi rekommenderar dig som<br />

ännu inte har så stor erfarenhet av radiostyrda bilar att<br />

använda fordonet tillsammans med en erfaren förare<br />

den första gången.<br />

• Fordonet är avsett att användas inomhus men kan<br />

användas utomhus vid torrt väglag.<br />

• Fordonet är lämpligt från 15 år. Körningen bör ske under<br />

vuxens uppsyn.<br />

• Löst hängande kläder och hår, ansikte och händer ska<br />

hållas borta från fordonet när det är igång.<br />

• Stäng av sändaren och fordonet när de inte används.<br />

• Ta ur batterierna ur sändaren när den inte används.<br />

• Ha alltid ögonen på fordonet så att du inte tappar kontrollen<br />

över det. En vårdslös och okoncentrerad ”bilförare” kan<br />

orsaka avsevärda skador!<br />

• Spara bruksanvisningen, du kanske vill läsa den igen.<br />

Underhåll och skötsel:<br />

• Torka bara av fordonet med en ren och fuktad trasa.<br />

• Skydda fordonet och batterierna från direkt sol och från direkt värmepåverkan.<br />

• Låt aldrig fordonet komma i beröring med vatten eftersom elektroniken<br />

då kan skadas.<br />

Säkerhetsinformation för batteriet till sändaren:<br />

• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas.<br />

• De laddningsbara batterierna måste tas ur sändaren innan de laddas.<br />

• Laddningsbara batterier får bara laddas under uppsikt av en vuxen.<br />

• Olika batterityper eller nya och gamla batterier ska inte användas tillsammans.<br />

• Bara de rekommenderade batterierna eller deras motsvarighet får användas.<br />

• Vi rekommenderar att du använder nya alkaliska batterier i sändaren.<br />

Engångsbatterier för sändaren och andra batteridrivna apparater som<br />

används i hemmiljö kan bytas ut mot miljövänligare uppladdningsbara<br />

batterier (ackumulatorer). Vi rekommenderar de laddningsbara batterierna<br />

eneloop (från Sanyo).<br />

• Batterierna måste placeras med plus- och minuspolerna (+/−) åt rätt håll.<br />

• Tomma batterier måste tas ur sändaren.<br />

• Anslutningsklämmorna får inte kortslutas. Ta ur batterierna ur sändaren om den<br />

inte ska användas under en längre tid.<br />

Fordonet är utrustat med ett uppladdningsbart NiMH-batteri.<br />

Var vänlig uppmärksamma följande säkerhetsanvisningar:<br />

• Kasta aldrig NiMH-batterier i öppen eld. Förvara dem inte heller på varma ställen.<br />

• Ingen annan laddare får användas för att ladda dessa NiMH-batterier än den<br />

medföljande NiMH-specialladdaren. Om du använder en annan laddare kan det<br />

orsaka personskada och bestående skador på batteriet och angränsande delar!<br />

• Se alltid till att underlaget är eldfast och att det inte fi nns något brandfarligt i<br />

närheten när du laddar batterier.<br />

• Håll batterierna under uppsikt både i början och slutet av uppladdningsprocessen.<br />

• När batterier avfallshanteras ska de vara helt urladdade resp. batterikapaciteten<br />

vara slut. Täck över friliggande poler med en tejpremsa för att undvika<br />

kortslutning!<br />

• Montera aldrig bort och ändra aldrig batterikontakterna. Skada aldrig och<br />

stick aldrig hål på battericellerna. Då fi nns risk att batteriet exploderar!<br />

• NiMH-batteriet ska alltid förvaras utom räckhåll för barn.<br />

Säkerhetsinformation:<br />

• Produkten får konstruktionstekniskt bara repareras eller ändras med tillåtna<br />

originalreserv- eller tuningdelar. I annat fall kan fordonet ta skada eller utgöra<br />

en fara.<br />

• För att undvika risker ska du alltid styra fordonet från en position som du lätt<br />

kan fl ytta dig ifrån om det skulle behövas.<br />

• Stäng alltid av fordonet och sändaren när du inte använder dem längre.<br />

• Så fort sändaren inte längre fungerar tillförlitligt bör du byta till nya batterier<br />

resp. ladda batterierna.<br />

Krav på fordonets batterier:<br />

Strömförsörjning:<br />

Effekt: DC (likström)<br />

7,2 V/1100 mAh<br />

Batterier: 1 x 7,2 V/1100 mAh<br />

uppladdningsbart NiMH-batteri<br />

(inkluderat)<br />

Krav på sändarens batteri/<br />

laddningsbara batteri:<br />

Strömförsörjning:<br />

DC (likström) 12 V<br />

Batterier: 8 x 1,5 V ”AA”<br />

(medföljer ej)<br />

Svenska<br />

Lagen om elektronikskrot: När det inte längre går att<br />

använda fordonet ber vi dig: ta ur alla batterier och slänga<br />

dem i batteriinsamlingen, lämna alla eldrivna delar till<br />

kommunens insamling för elavfall och sortera övriga<br />

delar i hushållssoporna. Tack för hjälpen!<br />

OBS! Värmeutveckling respektive<br />

rörliga delar kan utgöra en fara när<br />

fordonet är igång! En vuxen person<br />

måste vara med och övervaka<br />

körningen!<br />

Härmed förklarar <strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG att<br />

denna produkt är i överensstämmelse med de<br />

grundläggande kraven och de övriga relevanta<br />

bestämmelserna i EG-direktivet 1999/5/EG.<br />

Försäkran om överensstämmelse hittar du på<br />

www.revell-control.de. 31<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 31 31.03.10 17:51


Fordon och sändare<br />

FORDON<br />

Antenn<br />

Oljestötdämpare<br />

av aluminium<br />

Fack för NiMH-batteriet<br />

ON/OFF-knapp<br />

under huven<br />

Fälgar<br />

SÄNDARE<br />

TILLBEHÖR<br />

Antenn<br />

Antennhållare<br />

Omställningsknapp<br />

för styrningen<br />

Omställningsknapp<br />

för hastighetsreglaget<br />

Pivot Ballframhjulsupphängning<br />

Stötdämparefälgar<br />

Energi-/laddningskontrollampa<br />

(lysdiod)<br />

Styrning<br />

Reglage för justering<br />

av styrning<br />

Reglage för justering<br />

av hastighet<br />

230 V AC-adapter<br />

Fordonsbatteri<br />

NiMH 7,2 V/1 100 mAh<br />

Hastighetsreglage<br />

Batterifack<br />

ON/OFF-knapp<br />

Isättning av batterierna<br />

Svenska<br />

1. Dra av locket i pilens riktning. 2. Lägg i 8 x 1,5 V AA-batterier och se till<br />

3. Sätt tillbaka batterilocket<br />

att polerna hamnar åt det håll som anges<br />

i batterifacket.<br />

Uppladdning av fordonsbatteriet<br />

OBS! Före uppladdning och efter varje körning måste batteriet svalna i ca 10–15 minuter. Annars kan fordonsbatteriet skadas. Övervaka alltid uppladdningen.<br />

4. Grön och röd energi-lysdiod på sändaren<br />

signalerar: fulladdat batteri<br />

1. Stäng av fordonet och sändaren! (Bild 1)<br />

2. Sära på fordonets batterikabelkontakt. Använd inte våld. (Bild 2)<br />

3. Lossa på klämmorna som håller fast batteriet och ta ur batteriet ur fordonet enligt bild. (Bild 3)<br />

4. Koppla laddarens nätdel till ett vägguttag. Koppla samman NiMH-batteriet med laddaren.<br />

Lysdioden börjar lysa rött. Använd inte våld. (Bild 4)<br />

5. Så snart ljuset på laddaren har slocknat är laddningen avslutad.<br />

6. Ta ur laddaren ur vägguttaget och plocka ur batteriet ur laddaren igen!<br />

7. Lägg i batteriet i fordonet på nytt och sätt fast det med klämmorna. (Bild 5)<br />

8. Gör fordonet körklart genom att försiktigt trycka ihop kabelkontakten på fordonet igen. (Bild 6)<br />

Bild 1<br />

Bild 2<br />

Bild 3<br />

Efter en uppladdningstid på ca 6–10 timmar kan fordonet köra i ca 6–10 minuter.<br />

32 Vi rekommenderar att du använder en lämplig snabbladdare, ett <strong>Revell</strong>-tillbehör som<br />

finns att köpa i varje välsorterad fackhandel.<br />

Bild 4<br />

Bild 5<br />

Bild 6<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 32 31.03.10 17:51


Att köra fordonet<br />

1. STARTFÖRBEREDELSE:<br />

Ställ fordonet på golvet så att häcken pekar mot dig. Koppla ihop kablarna från batteriet och motorn<br />

på fordonet med varandra. (Bild 1) Se också noga till att justeringsreglagen för hastighet (TH.TRIM)<br />

och styrning (ST.TRIM) står i mittenläge.<br />

Det är mycket viktigt att påslagningen sker i rätt ordningsföljd: Ställ ON/OFF-knappen på sidan<br />

av sändaren i läge ”ON” (bild 2). De båda energi-lysdioderna på sändaren lyser rött och grönt vid full<br />

batterikapacitet (bild 3). Ställ sedan ON/OFF-knappen på fordonet på ”ON” (bild 4). Två signaltoner<br />

hörs: Fordonet är körklart.<br />

Bild 1 Bild 2<br />

Bild 3<br />

KOM IHÅG: När du stänger av fordonet och sändaren måste du först ställa ON/OFF-knappen på<br />

fordonet på OFF (jfr bild 4). Först därefter ställer du ON/OFF-knappen på sändaren på OFF (jfr bild 2).<br />

Det fi nns annars risk att ett oavsiktligt körbefäl utlöses. Det gör att fordonet startar av sig själv vilket i<br />

sin tur kan leda till avsevärda skador.<br />

Dra antennkabeln genom antennhållaren och fäst den i änden med gummihylsan (bild 5). Kapa inte<br />

av resten av antennkabeln!<br />

Bild 4<br />

Bild 5<br />

2. JUSTERING AV HASTIGHET OCH STYRNING:<br />

En riktig justering av inställningarna är grundförutsättningen för att fordonet ska köra felfritt. Justeringen är enkel men det krävs lite tålamod och känsla. Läs noga igenom följande anvisningar:<br />

Om fordonet kör framåt eller<br />

backar av sig självt utan att du<br />

rör hastighetsreglaget …<br />

Om fordonets hjul är vridna åt<br />

vänster eller höger utan att styrutslaget<br />

är åt motsvarande håll …<br />

Om fordonet kör framåt eller bakåt av sig självt utan att du<br />

rör hastighetsreglaget (TH. TRIM) ska du vrida reglaget för justering av<br />

hastigheten i motsatt riktning tills fordonet stannar av sig självt.<br />

Om fordonets hjul är ställda åt vänster eller höger utan att styrutslaget är ställt åt<br />

motsvarande håll ska du vrida reglaget för justering av styrningen (ST. TRIM)<br />

i motsatt riktning tills hjulen står rakt och fordonet kör rakt fram. Justering av<br />

styrningen görs bäst vid långsam hastighet.<br />

3. STYRA FORDONET:<br />

Köra framåt<br />

Bromsa och backa<br />

Dra hastighetsreglaget försiktigt åt dig för att starta och köra framåt. För att<br />

köra fortare fortsätter du att försiktigt att dra hastighetsreglaget åt dig.<br />

För att bromsa för du hastighetsreglaget försiktigt framåt tills fordonet<br />

kör långsammare eller stannar. För att backa för du hastighetsreglaget<br />

framåt igen.<br />

Svenska<br />

Med häcken mot föraren svänger fordonet åt vänster när styrningen vrids<br />

åt vänster.<br />

Med häcken mot föraren svänger fordonet åt höger när styrningen vrids<br />

åt höger.<br />

Tips: Med omställningsknapparna<br />

för hastighetsreglaget (TH) resp.<br />

styrningen (ST) kan du ändra<br />

funktionen på de båda reglagen så<br />

att de blir tvärtom. Ändring av<br />

inställningarna får bara göras när<br />

fordon och sändare är avstängda.<br />

33<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 33 31.03.10 17:52


Anvisningar för säker körning<br />

4. ALLMÄNNA KÖRTIPS: 5. LÄMPLIG KÖRMILJÖ:<br />

• Ställ alltid fordonet på ett jämnt underlag.<br />

• Flytta alltid reglagen långsamt och var lätt på handen.<br />

• Ha alltid ögonen på fordonet och inte på sändaren!<br />

• Om fordonet kör långsammare kan du dra hastighetsreglaget åt dig ytterligare en aning.<br />

De första gångerna man kör är det lätt att man är för häftig när man ändrar reglagen.<br />

• För att göra en sväng räcker det ofta om du försiktigt vrider styrningen i samma riktning<br />

som du vill svänga.<br />

• I början ska du koncentrera dig på att behärska hastighet och styrning. Fordonet måste inte kunna<br />

köra fort i början. Det är mycket viktigare att man med försiktiga ändringar av reglagen försöker lära<br />

sig att hålla en jämn hastighet.<br />

Följande kriterier kännetecknar en bra plats att köra på:<br />

1. Det ska fi nnas så mycket fria ytor som möjligt och inga störande hinder.<br />

2. Inga människor eller djur ska befi nna sig i omedelbar närhet.<br />

3. Fordonet måste ständigt vara under uppsikt så att det inte kör mot föraren,<br />

andra människor eller djur och skadar dem.<br />

Om bilen krockar ska du genast släppa hastighetsreglaget för att undvika skada på elektroniken.<br />

Safety Felsökning Tips<br />

Problem: Hjulen rör sig inte.<br />

Problem: Radiosändaren fungerar inte.<br />

Problem: Fordonet går inte att styra med<br />

radiosändaren.<br />

Problem: Utan synlig anledning saktar<br />

fordonet in under körningen<br />

och stannar.<br />

Problem: Fordonsstyrningen är precis<br />

omvänt inställd.<br />

Orsak: • Batterikabeln är inte inkopplad.<br />

• Batteriet är för svagt eller tomt.<br />

Orsak: • ON/OFF-knappen står på ”OFF”.<br />

• Batterierna ligger åt fel håll.<br />

• Batterierna är svaga eller tomma. (Bara den vänstra<br />

kontroll-lysdioden lyser/signalton ljuder.)<br />

Orsak: • ON/OFF-knappen på radiosändaren står på ”OFF”.<br />

• Batterikabeln är inte inkopplad.<br />

Orsak: • Fordonsbatteriet är för svagt.<br />

Orsak: • Omkopplingsknappen till styrningen har blivit omställd.<br />

Åtgärd: • Koppla ihop batterikabeln.<br />

• Ladda batteriet (se kapitlet ”Uppladdning<br />

av fordonsbatteriet”).<br />

Åtgärd: • Upprepa inkopplingsproceduren enligt beskrivningen.<br />

• Kontrollera att batterierna ligger åt rätt håll.<br />

• Byt till nya batterier.<br />

Åtgärd: • Ställ ON/OFF-knappen på radiostyrningen på ”ON”.<br />

• Koppla ihop batterikabeln.<br />

Åtgärd: • Ladda batteriet (se kapitlet ”Uppladdning av fordonsbatteriet”).<br />

Åtgärd: • Återställ grundinställningen för omkopplingsknappen<br />

till styrningen.<br />

Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de.<br />

Serviceinformation<br />

Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar<br />

samt annan information om modellerna från <strong>Revell</strong> <strong>Control</strong>.<br />

www.revell-control.de<br />

Svenska<br />

34<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 34 31.03.10 17:52


Reservdelar och tuning<br />

På vår webbplats www.revell-control.de hittar du en detaljerad förteckning över alla reserv- och tuningdelar som går att beställa.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

Svenska<br />

35<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 35 31.03.10 17:52


24502<br />

www.re<br />

vell-c<br />

lc<br />

ont<br />

rol .de<br />

© 2010 <strong>Revell</strong> GmbH & Co.KG,<br />

Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,<br />

REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK<br />

OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY<br />

Содержание<br />

ca. 25 km/h<br />

Особенности<br />

Buggy 4x4-M:<br />

• Багги с радиоуправлением в мегагерцовом диапазоне (M) и<br />

мощным электродвигателем эксклюзивный дизайн от <strong>Revell</strong><br />

• Узел привода и блок управления полностью смонтированы и<br />

отрегулированы до готовности к выезду на заводе<br />

• С бортовым перезаряжаемым р никель-металл-гидридным<br />

д<br />

аккумулятором у (Ni-MH) (7,2 В / 1100 мА-ч) и специальным<br />

зарядным устройством<br />

• Передняя подвеска с шаровыми шарнирами, а также 4<br />

алюминиевых гидравлических амортизатора<br />

• Большой ассортимент запчастей и деталей для тюнинга,<br />

которые можно заказать дополнительно<br />

Радиоуправление:<br />

• Цифровое пропорциональное 2-канальное радиоуправление<br />

в мегагерцовом диапазоне<br />

• С функциями триммирования для точной настройки<br />

Руководство пользователя<br />

Указания по технике безопасности:<br />

• Использовать эту автомодель следует в строгом<br />

соответствии с указаниями по эксплуатации,<br />

содержащимися в настоящем руководстве.<br />

• Запрещается запускать ее вблизи людей,<br />

животных, водоемов и линий электропередач.<br />

• Зарядное устройство для никель-металлгидридного<br />

аккумулятора у создано специально для<br />

зарядки аккумулятора у этой автомодели.<br />

Применяйте его только для зарядки аккумулятора<br />

у<br />

автомодели и не пытайтесь заряжать им другие<br />

аккумуляторные батареи.<br />

• Эта автомодель не предназначена для людей с<br />

физическими или психическими ограничениями.<br />

Лицам, не знакомым с моделями спортивных<br />

автомобилей, рекомендуем осуществить ввод в<br />

эксплуатацию под руководством опытного<br />

моделиста.<br />

• Эта автомодель предназначена для помещений и<br />

только в сухую уу погоду может запускаться под<br />

открытым небом.<br />

РАДИОУПРАВЛЕНИЕ НА<br />

ЧАСТОТЕ <strong>27</strong> МГЦ<br />

• Эта автомодель предназначена для лиц старше<br />

15 лет. Вождение осуществлять под надзором<br />

родителей.<br />

• При эксплуатации не приближайте к автомодели<br />

руки, лицо и просторную одежду.<br />

• Когда не пользуетесь, отключайте пульт<br />

радиоуправления и автомодель.<br />

• Если пульт радиоуправления р не используется,<br />

извлеките из него батарейки.<br />

• Никогда не упускайте автомодель из виду, чтобы<br />

не потерять управление ею. Невнимательность и<br />

беспечность могут причинить значительный<br />

ущерб.<br />

• Сохраните это руководство пользователя.<br />

Обслуживание и уход:<br />

• Протирайте автомодель только чистой влажной салфеткой.<br />

• Оберегайте автомодель и батареи от прямых солнечных лучей и (или)<br />

прямого воздействия тепла.<br />

• Не допускайте попадания в автомодель воды, так как это может<br />

повредить электронные компоненты.<br />

Указания по технике безопасности в отношении батареек<br />

пульта радиоуправления:<br />

• Запрещается заряжать батареи, которые не являются<br />

перезаряжаемыми.<br />

• Перед зарядкой перезаряжаемые батареи необходимо извлечь из<br />

пульта радиоуправления.<br />

• Заряжать перезаряжаемые р батареи необходимо только под<br />

наблюдением взрослых.<br />

• Запрещается использовать вместе батарейки различных типов, а<br />

также новые и бывшие в употреблении батарейки.<br />

• Необходимо использовать только батарейки рекомендованного типа<br />

либо их ближайшие аналоги.<br />

• Для пульта радиоуправления р рекомендуем использовать новые<br />

щелочно-марганцевые батарейки. По экологическим соображениям<br />

одноразовые батарейки для данного пульта радиоуправления<br />

и других бытовых электроприборов р р можно заменить<br />

перезаряжаемыми р батареями (аккумуляторами). у<br />

Рекомендуем<br />

использовать аккумуляторы eneloop (Sanyo).<br />

• Батарейки необходимо вставлять с соблюдением полярности (+ и –).<br />

• Разряженные батарейки необходимо извлечь из пульта<br />

радиоуправления.<br />

• Запрещается накоротко замыкать контактные зажимы. Если пульт<br />

радиоуправления р не будет использоваться длительное время, выньте<br />

из него батарейки.<br />

Автомодель снабжена никель-металл-гидридным<br />

д<br />

аккумулятором у (Ni-MH). Соблюдайте следующие указания по<br />

технике безопасности:<br />

• Запрещается бросать никель-металл-гидридный аккумулятор в огонь<br />

или хранить его в горячем месте.<br />

• Для зарядки этого никель-металл-гидридного аккумулятора у можно<br />

применять лишь входящее в комплект зарядное устройство для<br />

никель-металл-гидридных аккумуляторов. у Применение другого<br />

зарядного устройства может привести к неустранимому у повреждению<br />

аккумулятора, соседних деталей, а также причинить травму.<br />

• Зарядку производите только на огнестойкой поверхности в<br />

пожаробезопасной обстановке.<br />

• Запрещается оставлять аккумулятор в процессе зарядки и разрядки<br />

без присмотра.<br />

• Перед утилизацией необходимо разрядить р аккумулятор у и довести<br />

емкость батареек до нуля. Во избежание короткого замыкания<br />

заклейте выводы клейкой лентой!<br />

• Запрещается разбирать р или переделывать контакты аккумулятора.<br />

у<br />

Обращайтесь с аккумулятором так, чтобы не повредить и не<br />

проколоть его элементы. Существует опасность взрыва!<br />

• Не оставляйте никель-металл-гидридный аккумулятор в пределах<br />

досягаемости детей.<br />

Указания по технике безопасности:<br />

• Ремонтировать или переделывать данное изделие разрешается<br />

р<br />

только путем установки оригинальных запчастей или деталей для<br />

тюнинга. В противном случае можно повредить автомодель или<br />

создать источник опасности.<br />

• Во избежание рисков всегда управляйте ур<br />

автомоделью, находясь в<br />

положении, позволяющем быстро уклониться в случае необходимости.<br />

• После использования всегда отключайте автомодель и пульт<br />

радиоуправления.<br />

• Как только пульт радиоуправления р перестанет надежно<br />

функционировать, следует вставить новые батарейки.<br />

Требования к аккумулятору<br />

автомодели:<br />

Электроснабжение:<br />

Мощность: 7,2 В постоянного тока,<br />

1100 мА-ч<br />

Батареи: один перезаряжаемый<br />

р<br />

никель-металл-гидридный<br />

аккумулятор у<br />

на 7,2 В, 1100 мА-ч<br />

(прилагается)<br />

Требования к батарейкам<br />

или аккумулятору пульта<br />

радиоуправления<br />

Электроснабжение:<br />

12 В постоянного тока<br />

Батареи: 8 батареек размера<br />

р<br />

АА по 1,5 В (в комплект поставки<br />

не входят)<br />

36<br />

Закон об утилизации электротехнических отходов.<br />

По истечении срока эксплуатации выньте батарейки<br />

и утилизируйте их отдельно. Отнесите старые<br />

электроприборы в пункт сбора электротехнических<br />

отходов в своем районе. Остальные детали<br />

утилизируйте с бытовым мусором. Благодарим за<br />

содействие!<br />

Внимание! Опасность<br />

из-за выделения тепла и<br />

вращающихся деталей<br />

привода! Необходимо<br />

наблюдение взрослых!<br />

Настоящим компания <strong>Revell</strong> GmbH & Co. KG<br />

заявляет, что данное изделие соответствует<br />

основным требованиям и другим<br />

сопутствующим у положениям Директивы<br />

ЕС 1999/5/EC. // Декларация о соответствии<br />

доступна на сайте www.revell-control.de.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 36 31.03.10 17:52


Автомодель и пульт радиоуправления<br />

АВТОМОДЕЛЬ<br />

Антенна<br />

Передняя подвеска<br />

с шаровыми<br />

шарнирами<br />

Бампер<br />

Гидравлические<br />

амортизаторы<br />

Отсек для никель-металлгидридного<br />

аккумулятора<br />

Выключатель<br />

питания под<br />

капотом<br />

Ободья<br />

ПУЛЬТ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ<br />

Антенна<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ<br />

держатель<br />

антенны<br />

Переключатель<br />

реверса управления<br />

Рулевое колесо<br />

Переключатель реверса<br />

регулятора р скорости<br />

Триммер рулевого<br />

(акселератора)<br />

управления<br />

Триммер газа<br />

Сетевой адаптер для 230 В<br />

переменного тока<br />

Контрольный светодиодный<br />

индикатор питания и зарядки<br />

Бортовой никель-металл-<br />

гидридный аккумулятор на<br />

7,2 В, 1100 мА-ч<br />

Регулято ор скорости<br />

(акселератор)<br />

Аккумул ляторный<br />

отсек<br />

Выключатель<br />

питания<br />

Установка батареек<br />

1. Снимите крышку в<br />

показанном стрелкой<br />

направлении.<br />

2. Вложите 8 1,5-вольтных батареек<br />

размера AA, соблюдая указанную на<br />

крышке батарейного отсека полярность.<br />

3. Закройте крышку<br />

батарейного отсека<br />

4. Загоревшиеся на пульте<br />

радиоуправления зеленый и красный<br />

светодиодные индикаторы питания<br />

просигнализируют о полностью<br />

заряженном состоянии.<br />

Зарядка аккумулятора автомодели<br />

Внимание! Перед зарядкой и после каждой поездки необходимо дать аккумулятору остыть приблизительно 10–15 минут. В противном случае можно повредить аккумулятор автомодели.<br />

Не оставляйте процесс зарядки без присмотра.<br />

1. Выключите автомодель и пульт радиоуправления! (Рис. 1)<br />

2. Отсоедините аккумуляторный кабель на автомодели. Не прилагайте больших<br />

усилий. (Рис. 2)<br />

3. Выньте аккумулятор из автомодели, как показано, для чего удалите фиксаторы.<br />

(Рис. 3)<br />

4. Вставьте вилку сетевого блока питания в розетку. Соедините зарядное устройство<br />

с никель-металл-гидридным аккумулятором. Светодиодный индикатор загорится<br />

красным светом. Не прилагайте больших усилий. (Рис. 4)<br />

5. Как только лампочка на зарядном устройстве погаснет, это означает, что процесс<br />

зарядки завершен.<br />

6. Отключите зарядное устройство из розетки и отсоедините аккумулятор от<br />

зарядного устройства!<br />

7. Вставьте аккумулятор назад в автомодель и закрепите фиксаторами. (Рис. 5)<br />

8. Для применения осторожно подсоедините кабель на автомодели. (Рис. 6)<br />

Рис. 1<br />

Рис. 2<br />

Рис. 3<br />

Русский язык<br />

После приблизительно 6–10 часов зарядки автомодель сможет двигаться<br />

минут 6–10. Рекомендуем применять подходящее быстрозарядное устройство,<br />

которое предлагают в любом приличном специализированном магазине в<br />

качестве принадлежности от компании <strong>Revell</strong>.<br />

Рис. 4<br />

Рис. 5<br />

Рис. 6<br />

37<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 37 31.03.10 17:52


Fahren des Fahrzeugs<br />

1. STARTVORBEREITUNG:<br />

Поставьте автомодель на пол задней частью к себе. Соедините между собой кабели<br />

аккумулятора у и электродвигателя (рис. 1). Следите за тем, чтобы перед запуском<br />

триммеры газа и рулевого управления («TH. TRIM» и «ST. TRIM») находились в среднем<br />

положении.<br />

Обязательно соблюдайте следующий порядок включения. Включите<br />

выключатель питания сбоку пульта радиоуправления р (установив на «ON») (рис. 2).<br />

При полной зарядке на пульте управления загорятся оба светодиодных д индикатора<br />

питания, красный и зеленый (рис. 3). Затем включите выключатель питания<br />

автомодели (установив на «ON») (рис. 4).<br />

Два звуковых сигнала сообщат о том, что модель готова к эксплуатации.<br />

Рис. 1 Рис. 2<br />

Рис. 3<br />

Обязательно соблюдайте следующее. При выключении автомодели и пульта<br />

радиоуправления рд ур сначала необходимо выключить выключатель сбоку автомодели<br />

(установив на «OFF») (ср. рис. 4). И только после этого выключайте выключатель<br />

питания пульта радиоуправления р (установив на «ON») (ср. рис. 2). В противном случае<br />

может быть случайно подана ходовая команда и автомодель самопроизвольно<br />

тронется, что может привести к серьезным повреждениям.<br />

Протяните проводную антенну через держатель антенны и закрепите на конце с<br />

помощью резинового колпачка (рис. 5). Свободный конец антенны ни в коем случае<br />

не обрезайте!<br />

Рис. 4<br />

Рис. 5<br />

2. ТРИММИРОВАНИЕ ГАЗА И РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ<br />

Правильное триммирование является залогом безупречных динамических свойств автомодели. В этом нет ничего сложного, лишь необходимо немного терпения и чувство меры.<br />

В точности выполните следующее.<br />

Если автомодель едет вперед<br />

или назад без воздействия на<br />

регулятор скорости…<br />

Если колеса автомодели<br />

разворачиваются влево или<br />

вправо без задания поворота…<br />

Если автомодель едет вперед или назад без воздействия<br />

на регулятор скорости, поверните триммер газа (TH. TRIM)<br />

в противоположном направлении настолько, чтобы она<br />

остановилась.<br />

Если колеса автомодели разворачиваются влево или вправо<br />

без задания поворота, поверните триммер рулевого управления<br />

(ST. TRIM) в противоположном направлении настолько, чтобы колеса<br />

выпрямились и автомодель начала двигаться прямолинейно.<br />

Триммирование рулевого управления лучше всего выполнять<br />

на медленной скорости.<br />

3. УПРАВЛЕНИЕ АВТОМОДЕЛЬЮ<br />

Движение передним ходом<br />

Торможение и движение<br />

задним ходом<br />

Чтобы модель тронулась с места и поехала вперед, осторожно<br />

отклоните регулятор р скорости на себя. Чтобы модель поехала<br />

быстрее, е, осторожно отклоните регулятор скорости на себя<br />

сильнее.<br />

Чтобы затормозить, осторожно отклоните регулятор р скорости<br />

(акселератор) от себя, пока автомодель не остановится или<br />

замедлится. Для движения задним ходом еще раз отклоните<br />

регулятор скорости от себя.<br />

Русский язык<br />

38<br />

Для выполнения левого поворота поверните рулевое колесо<br />

Для выполнения правого поворота поверните рулевое колесо<br />

влево, если автомодель обращена к водителю задней частью.<br />

вправо, если автомодель обращена к водителю задней частью.<br />

Совет: с помощью<br />

переключателей реверса<br />

регулятора скорости (TH)<br />

и рулевого управления (ST)<br />

можно поменять местами<br />

функции соответствующих<br />

регуляторов. Изменение<br />

установок выполняйте только<br />

при выключенной автомодели<br />

и выключенном пульте<br />

радиоуправления.<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 38 31.03.10 17:53


Рекомендации по безопасному вождению<br />

4. ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО ВОЖДЕНИЮ: 5. ПОДХОДЯЩАЯ ОБСТАНОВКА ДЛЯ ЕЗДЫ:<br />

• Всегда ставьте автомодель на ровную поверхность.<br />

• Манипулируйте регуляторами медленно и развивайте чувствительность к движениям<br />

модели.<br />

• Никогда не упускайте автомодель из виду и не смотрите на пульт радиоуправления!<br />

• Если автомодель движется медленно, отклоните регулятор р скорости еще немного на<br />

себя. При первых попытках вождения избегайте слишком сильных воздействий на<br />

регуляторы.<br />

• Для выполнения поворота зачастую достаточно слегка повернуть рулевое колесо в<br />

соответствующем направлении.<br />

• Новичкам следует сначала попытаться освоить регулировку р у скорости и рулевое<br />

управление. Вначале не следует стремиться к быстрой езде, лучше научиться<br />

поддерживать постоянную скорость осторожными воздействиями на регулятор.<br />

Место для запуска автомодели должно отвечать следующим критериям.<br />

1. В нем должно быть как можно больше свободной поверхности без мешающих<br />

препятствий.<br />

2. При запуске обязательно убедитесь в том, что в непосредственной близости нет<br />

людей и животных.<br />

3. Постоянно следите за автомоделью, чтобы она не налетела на водителя, других<br />

людей или животных и не ранила их.<br />

При столкновении сразу же отпускайте регулятор скорости, чтобы избежать повреждения электронных компонентов.<br />

Неисправность: не двигаются колеса.<br />

Неисправность: не функционирует пульт<br />

радиоуправления.<br />

Неисправность: невозможно управлять<br />

автомоделью с помощью<br />

пульта радиоуправления.<br />

Неисправность: автомодель без видимой<br />

причины теряет во время<br />

движения скорость и<br />

останавливается.<br />

Неисправность: управление автомоделью<br />

приводит к совершенно<br />

противоположным<br />

результатам.<br />

Устранение Safety неисправностей<br />

Tips<br />

Причина: • Не подсоединен кабель аккумулятора.<br />

• Заряд аккумулятора на исходе или<br />

аккумулятор разряжен.<br />

Причина: • Выключен выключатель питания<br />

(стоит на «OFF»).<br />

• Неправильно вставлены батарейки.<br />

• Батарейки уже не обеспечивают<br />

достаточного питания (горит только левый<br />

контрольный светодиодный д<br />

индикатор и<br />

раздается звуковой сигнал).<br />

Причина: • Выключен выключатель пульта<br />

радиоуправления (стоит на «OFF»).<br />

• Не подсоединен кабель аккумулятора.<br />

Причина: • Заряд аккумулятора автомодели на исходе.<br />

Причина: • Были изменены установки<br />

переключателя реверса управления.<br />

Способ устранения: • Подсоедините кабель<br />

аккумулятора.<br />

• Зарядите рд аккумулятор<br />

у<br />

(см. главу «Зарядка<br />

аккумулятора автомодели»).<br />

Способ устранения: • Повторите процесс<br />

включения, как описано<br />

выше.<br />

• Проверьте, р правильно ли<br />

вставлены батарейки.<br />

• Вставьте новые батарейки.<br />

Способ устранения: • Включите выключатель<br />

пульта радиоуправления<br />

р<br />

(установите на «ON»).<br />

• Подсоедините кабель<br />

аккумулятора.<br />

Способ устранения: • Зарядите рд аккумулятор<br />

у<br />

(см. главу «Зарядка<br />

аккумулятора автомодели»).<br />

Способ устранения: • Восстановите<br />

первоначальную установку<br />

переключателя реверса<br />

управления.<br />

Дополнительные советы и подсказки можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете.<br />

Примечание о сервисе<br />

Чтобы узнать, как оформить заказ, найти советы по замене сменных деталей<br />

и другую полезную информацию о моделях пультов дистанционного управления<br />

производства компании <strong>Revell</strong>, посетите сайт www.revell-control.de.<br />

www.revell-control.de<br />

Русский язык<br />

39<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 39 31.03.10 17:53


Запасные части и тюнинг<br />

Подробный перечень всех имеющихся запасных частей и деталей для тюнинга для этой автомодели можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете.<br />

02055<br />

02055<br />

85023N<br />

85006N<br />

85008 85025<br />

85017<br />

85015<br />

86022<br />

86065<br />

86087<br />

86012<br />

86083<br />

02071<br />

03058<br />

28001<br />

28002<br />

28010<br />

28003<br />

86009<br />

86086<br />

85003 85011 85017<br />

86065<br />

86049<br />

86013<br />

86013<br />

86022 85001<br />

85008<br />

85002<br />

28012<br />

85004<br />

28008<br />

28011<br />

86028<br />

28015<br />

85010<br />

85016<br />

85014<br />

85013<br />

85001<br />

86022<br />

86083<br />

86012<br />

86087<br />

86065<br />

85023N<br />

86005<br />

85004<br />

860<strong>27</strong><br />

28007<br />

28005<br />

28006<br />

02372<br />

02012<br />

28004<br />

28013<br />

02073<br />

86013<br />

85003<br />

86034<br />

86004<br />

86022<br />

86083<br />

86013<br />

86086<br />

86049<br />

86065<br />

85012<br />

85001<br />

85006N<br />

02055<br />

02055<br />

Русский язык<br />

40<br />

RC_Anleitung_Buggy_<strong>MHz</strong>_24502.indd 40 31.03.10 17:53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!