06.06.2014 Views

Guillaume--Life of Muhammad.pdf - Radical Truth

Guillaume--Life of Muhammad.pdf - Radical Truth

Guillaume--Life of Muhammad.pdf - Radical Truth

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12<br />

The <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Muhammad</strong><br />

And left those men an example to the discerning.<br />

Dhu'l-Qarnayn before me was a Muslim<br />

Conquered kings thronged his court,<br />

East and west he ruled, yet he sought<br />

Knowledge true from a learned sage.<br />

He saw where the sun sinks from view<br />

In a pool <strong>of</strong> mud and fetid slime.<br />

Before him Bilqis my father's sister<br />

Ruled them until the hoopoe came to her.)'<br />

THE REIGN OF HIS SON I;IASSAN IBN TIBAN AND HOW<br />

'AMR KILLED HIS BROTHER<br />

When his son I;Iassan b. Tiban As'ad Abu Karib came to the throne he<br />

set out with the Yamanites to subdue the land <strong>of</strong> the Arabs ~nd P~rslans.<br />

However, when they reached a place in Iraq (27) the I;Ilmyante an?<br />

Yamanite tribes were unwilling to go farther and wanted to return to th~lr<br />

families, so they approached one <strong>of</strong> his brothers call~d 'Amr who was WIth<br />

him in the army and said that if he would kIll hIS brother th.ey would<br />

make him king so that he might lead them home agam. He_saId, that he<br />

would do so, and they all agreed to join in the plot except Dhu Ru ayn th~<br />

I;Iimyarite. He forbade him to do this, but he would not heed, so Dhu<br />

Ru'ayn wrote the following verses:<br />

Oh who would buy sleeplessness for sleep?<br />

Happy is he who passes the night in peace;<br />

Though I;Iimyar have been treacherous,<br />

God will hold Dhu Ru'ayn blameless.<br />

He sealed the document and brought it to 'Amr, saying: 'Keep this with<br />

you for me,' and he did so. Then 'Amr killed his. brot~er I;Iassan and<br />

returned to the Yaman with his men.' One <strong>of</strong> the I;Ilmyantes was moved<br />

to say:<br />

In former generations<br />

What eyes have seen .<br />

The like <strong>of</strong> Hassiin who has been slam I<br />

The princes 'slew him lest they should be kept at war.<br />

On the morroW they said 'It is naught!'<br />

Your dead was the best <strong>of</strong> us and your living one<br />

Is lord over uS while all <strong>of</strong> you are lords.<br />

t The poem is spurious; it is not difficult to see how 1. IsOiiq pe.rsua~ed hirna,elf to<br />

incorporate such an obvious forgery in a serious historical work. At_~J:U8 POInt Tab. lI?trOduces<br />

a long passage from I. I. A much longer story via 'Uthman b. Saj 18 gIven by Azr. 1. 79·<br />

2 T. 9 1 5. 1;18888n vainly appeals to his brother thus:<br />

Do not hasten my death, 0 'Ann.<br />

Take the kingdom without using force.<br />

The <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Muhammad</strong> '3<br />

The words 'labiibi lababi' mean 'no matter' in the I;Iimyari language (28).<br />

. Whe~ Amr b. Tibiin retu':'led to. the Yaman he could not sleep and '9<br />

msomma took a firm hold <strong>of</strong> him. Bemg much concerned at this, he asked<br />

the physicians and those <strong>of</strong> the soothsayers and diviners who were seers<br />

about his trouble. One <strong>of</strong> them said: 'No man has ever killed his brother or<br />

kinsman tr~acherously "': you kille,d your .brother without losing his sleep<br />

and becommg a prey to msomma. At thIS he began to kill all the nobles<br />

who had urged him to murder his brother I;Iassan, till finally he came to<br />

Dhu Ru'ayn who claimed that 'Amr held the pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> his innocence,<br />

namely the paper which he had given him. He had it brought to him and<br />

when he had read the two verses he let him go, recognizing that he had<br />

~ven .him good counsel.' When'Amr died the I;Iimyarite kingdom fell<br />

mto dISorder and the people split up into parties.<br />

HOW LAKHNI' A DHU SHANATIR SEIZED THE THRONE OF<br />

THE YAMAN<br />

A I;Iimyari who had no connexion with the royal house called Lakhni'a<br />

Yanuf D~u Shanatir' arose and killed <strong>of</strong>f their leading men and put the<br />

royal famIly to open shame. Of this man a certain I;Iimyari recited:<br />

J:Iimyar was slaying its sons and exiling its princes,<br />

Working its shame with its own hands,<br />

Destroying its worldly prosperity with frivolous thoughts.<br />

Even greater was the loss <strong>of</strong> their religion.<br />

So did earlier generations bring their doom<br />

By acts <strong>of</strong> injustice and pr<strong>of</strong>ligacy.<br />

Lakhni"a was a most evil man-a sodomite. He used to summon a<br />

young man <strong>of</strong> the royal family and assault him in a room which he had<br />

constructed for this very purpose, so that he could not reign after him.<br />

The~ he used to go from this upper chamber <strong>of</strong> his to his guards and<br />

soldiers, (who were below) having put a toothpick in his mouth to let them<br />

~ow that he had accomplished his purpose. (T. Then he would release<br />

him and he would appear before the guards and the people utterly disgraced.)<br />

One day he sent for Zur'a Dhu Nuwiis son <strong>of</strong> Tibiin As'ad<br />

brother <strong>of</strong>I;lassan. He was a little boy when I;Iassiin was murdered and had<br />

become a fine handsome young man <strong>of</strong> character and intelligence. When<br />

the messenger came he perceived what was intended and took a fine sharp<br />

knife and hid it under the sole <strong>of</strong> his foot and went to Lakhni'a. As soon 20<br />

as they were alone he attacked him and Dhu Nuwiis rushed upon him and<br />

stabbed him to death. He then cut <strong>of</strong>f his head and put it in the window<br />

I Tab. 916 f. contains a long poem ascribed to "Amr<br />

• S Nald., Oesch. d. Persn u. Araber, .73. notes that th~ name Lakhi'atha occurs in inscriptions<br />

and that shamitir means 'fingers'.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!