A STUDY ON OLIVER TWIST'S INFERIORITY - Universitas Udayana
A STUDY ON OLIVER TWIST'S INFERIORITY - Universitas Udayana
A STUDY ON OLIVER TWIST'S INFERIORITY - Universitas Udayana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TABLE OF C<strong>ON</strong>TENTS<br />
C<strong>ON</strong>TENTS<br />
PAGE<br />
COVER ………………………………………………………………….... i<br />
PREQUISITE TITLE …………………………………………………...... iii<br />
APPROVAL SHEET ……………………………………………………... iv<br />
THE BOARDS OF EXAMINERS ……………………………………….. v<br />
SURAT PERNYATAAN BEBAS PLAGIAT …………………………… vi<br />
ACKNOWLEDGEMENT ………………………………………………... vii<br />
ABSTRAK ………………………………………………………………... ix<br />
ABSTRACT ………………………………………………………………. x<br />
TABLE OF C<strong>ON</strong>TENTS …………………………………………………. xi<br />
CHAPTER I INTRODUCTI<strong>ON</strong> ………………………………………….. 1<br />
1.1 Background of the Study …………………………………………...... 1<br />
1.2 Problems of the Study …………………………………....................... 3<br />
1.3 Aims of the Study …………………………………………….............. 4<br />
1.3.1 General Aims ………………………………………………….…......4<br />
1.3.2 Specific Aims ……………………………….…………..................... 4<br />
1.4 Significance of the Study …………………………………………...... 4<br />
1.4.1 Theoretical Significance ……………………………………………..5<br />
1.4.2 Practical Significance ………………………………………………. 5<br />
1.5 Scope of the Study …………………………………………………… 6<br />
CHAPTER II LITERATURE REVIEW, C<strong>ON</strong>CEPT, THEORETICAL<br />
FRAMEWORK, AND RESEARCH MODEL ………………………........ 7<br />
2.1 Literature Review …………………………………………………....... 7<br />
2.2 Concept …………………………………………………....................... 9<br />
2.2.1 Fidelity Meaning ………………………………….………………….10<br />
2.2.2 Compound Word .…………………………….................................... 11<br />
2.2.3 Translation …………………………………………………............... 12<br />
2.3 Theoretical Framework ……………………………………………...... 13<br />
2.3.1 Compound Words’ Classification ……………..……………............. 14<br />
2.3.2 Translation Process ………………………………………….............. 16<br />
2.3.3 Translation Methods ………………………………............................ 19<br />
2.3.4 Semantics ……………………………………………........................ 23<br />
2.3.5 Translation Indeterminacy …………………………………………... 24<br />
2.3.6 Knowledge Based Theory …...……………………………….............26<br />
2.4 Research Model ……………………………………………………….. 26<br />
CHAPTER III RESEARCH METHOD ………………………………….. 28<br />
3.1 Research Design ……………………………………………………..... 28<br />
3.2 Research Location …………………………………………………….. 29<br />
3.3 Data Source …………………………………………………................ 29<br />
xi