01.05.2014 Views

MOM 2006 journal for pdf.pmd - University of Michigan-Flint

MOM 2006 journal for pdf.pmd - University of Michigan-Flint

MOM 2006 journal for pdf.pmd - University of Michigan-Flint

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Many countries have taken Latin American telenovelas and adapted them to fit the local<br />

cultural norms. For instance, many countries purchase only a block <strong>of</strong> 40 episodes, which are<br />

edited down from the original 200 episodes that aired in series’ home country (Jaspar). There is<br />

also the issue <strong>of</strong> censorship in countries such as China, where editing must be done to change the<br />

content <strong>of</strong> the programs to meet government regulations. In a process called co-production, the<br />

Latin American production companies <strong>of</strong>ten work with local Chinese companies to facilitate the<br />

process and come up with a more authentic product (Jaspar). Another type <strong>of</strong> co-production,<br />

known as licensing, was used in India by Sony’s Hindi channel. A local version <strong>of</strong> Colombia’s<br />

“Betty la Fea” (“Betty the Ugly”) is seen in India using local talent and local adaptations on the<br />

original themes. Another example <strong>of</strong> licensing is the Russian “Poor Anastasia”, which was<br />

loosely based on “Betty la Fea” (Martinez).<br />

Telenovelas have a very strong influence on the people who watch them – a fact which can be<br />

considered positive or negative, depending on the cultural context. Paula Andaló explains:<br />

Telenovelas’ larger-than-life story lines may be exaggerated renditions <strong>of</strong><br />

real life dramas, but many viewers see their own lives reflected in those <strong>of</strong><br />

their favorite stars. They identify themselves and others they know with<br />

various characters and are drawn in by the compelling twists and turns <strong>of</strong><br />

overwrought plots. Thus, modeling a behavior they see on screen is<br />

almost natural.<br />

In recent years the production companies in Latin America realized that they could use this<br />

opportunity to promote social change to an already captive audience, leading them to insert<br />

messages about health, abuse, women’s issues, drugs, alcohol, AIDS, and trying to live a better<br />

life in general. Since many telenovelas deliver messages about sensitive topics, some countries<br />

find the material unsuitable <strong>for</strong> local viewers and must edit this content. Research conducted in<br />

Latin America, however, has shown that issues presented in telenovelas inspired people to make<br />

changes <strong>for</strong> the better in their lives. For example, in the Peruvian series “Simply Maria” a rural<br />

Peruvian women moves to the city and falls on hard times, finding herself betrayed by a lover<br />

who leaves her to raise their child alone. She turns her life around by overcoming obstacles such<br />

as illiteracy and lack <strong>of</strong> marketable skills by taking classes. Research conducted during this time<br />

reported a marked increase in the amount <strong>of</strong> sewing and literacy class enrollment as a result <strong>of</strong><br />

seeing how Maria was able to improve her life situation (Andaló).<br />

Analysis <strong>of</strong> Theoretical Models <strong>of</strong> Cultural Globalization<br />

The concept <strong>of</strong> cultural imperialism is described as a type <strong>of</strong> cultural domination by powerful<br />

nations over weaker ones. Because Latin America is considered a developing region, the<br />

dissemination <strong>of</strong> its popular culture on such a grand scale isn’t <strong>of</strong>ten described as being<br />

“imperialistic” or “dominant”. However, telenovelas are becoming so popular and influential<br />

worldwide that they are being banned, adapted, or emulated by local production institutions.<br />

Their success shows us that globalization has a “back channel”, where there is room <strong>for</strong> surprise<br />

in a world dominated by the American entertainment industry (Martinez). This success has been<br />

called “reverse cultural imperialism”, or more humorously, “Montezuma’s revenge” (Martinez).<br />

Meeting <strong>of</strong> Minds <strong>2006</strong> 95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!