28.04.2014 Views

1 They Never Wept, the Men of my Race: Antjie Krog's Country of my ...

1 They Never Wept, the Men of my Race: Antjie Krog's Country of my ...

1 They Never Wept, the Men of my Race: Antjie Krog's Country of my ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10<br />

Congress. 37 In his book, Verwoerd documents his own move from being what he<br />

describes as a son <strong>of</strong> Verwoerd to being a ‘son <strong>of</strong> Mandela’. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

chapters bears a title that follows <strong>the</strong> same pattern – ‘from… to’. The English<br />

language edition includes a foreword by Nelson Mandela, whose signature at <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> his letter in support <strong>of</strong> <strong>the</strong> book is reproduced – as a seal <strong>of</strong> <strong>the</strong> author’s<br />

association with him. The book includes a photograph showing <strong>the</strong> author<br />

meeting <strong>the</strong> President. Near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> book Verwoerd reports a fight<br />

between his infant children and some friends: each one wants to be Mandela in<br />

<strong>the</strong> game <strong>the</strong>y are playing. In <strong>the</strong> way Verwoerd presents his relationship to<br />

Nelson Mandela, it is as if <strong>the</strong> next generation have made <strong>the</strong>ir entry into <strong>the</strong> new<br />

world, where <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r is Mandela not Verwoerd.<br />

Yet Verwoerd’s decision to vote for <strong>the</strong> ANC, and his wife’s election as an ANC<br />

Member <strong>of</strong> Parliament, is never dissociated from <strong>the</strong> name Verwoerd. Melanie<br />

Verwoerd belongs to a generation <strong>of</strong> women who need not take on <strong>the</strong> name <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> husband, or <strong>the</strong> husband’s fa<strong>the</strong>r; yet for both <strong>of</strong> <strong>the</strong>se young Afrikaners <strong>the</strong>ir<br />

choices take on added power, acting as <strong>the</strong>y do against <strong>the</strong> backdrop <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Afrikaner genealogy. Metaphors <strong>of</strong> new beginnings and birth abound in Wilhelm<br />

Verwoerd’s text, which reads in many ways like a conventional religious<br />

conversion narrative. The old life is left behind, <strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> new life<br />

is charted, and <strong>the</strong>re is a dramatic break between <strong>the</strong> old and <strong>the</strong> new. In <strong>the</strong><br />

conversion narrative, <strong>the</strong> past is not revisited fondly; for <strong>the</strong> children <strong>of</strong> Verwoerd<br />

<strong>the</strong> past also remains a country to which <strong>the</strong>re is no return.<br />

<strong>Antjie</strong> Krog’s text speaks <strong>of</strong> this rebirth in more complex ways. Her text exhibits<br />

a high degree <strong>of</strong> self-doubt and an acute awareness that a new identity for white<br />

South Africans may only be possible, provisionally, at certain moments. She<br />

writes:<br />

In <strong>the</strong> beginning it was seeing. Seeing for ages, filling <strong>the</strong> head with ash.<br />

No air. No tendril. Now to seeing, speaking is added and <strong>the</strong> eye plunges<br />

into <strong>the</strong> mouth. Present at <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> this country’s language itself.<br />

And it wipes us out. Like a fire. 38<br />

Significant in this section <strong>of</strong> her book is <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> a new beginning, linked to<br />

witnessing and testifying: first sight, <strong>the</strong>n speech develops. And this<br />

development that is tracked is that <strong>of</strong> ‘this country’s language itself’. The<br />

language <strong>of</strong> this country – a language that articulates what has been seen, and<br />

names <strong>the</strong> Afrikaner violators, she writes, ‘wipes us out’. This wiping out can be<br />

understood in a number <strong>of</strong> ways; <strong>the</strong> reading that seems to be supported by <strong>the</strong><br />

rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> text would be that <strong>the</strong> ‘we’ being wiped out here is an Afrikaner identity<br />

that is able any longer to contain <strong>the</strong> author. Her past, her alliance, her<br />

37 Verwoerd, My Winds <strong>of</strong> Change, p. 3.<br />

38 Krog, <strong>Country</strong> <strong>of</strong> <strong>my</strong> Skull, p. 29.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!