download this issue as a PDF
download this issue as a PDF
download this issue as a PDF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Where<strong>as</strong> we might, at the moment, tentatively conclude that the Quarto staging looks distinctively older than<br />
the Folio version and that there is no re<strong>as</strong>on to doubt Shakespeare’s authorship (or, to be safe, the authorship<br />
of the author, or one of the authors, of the whole of the original text), the c<strong>as</strong>e of the authorial origins of the<br />
revised version is slightly more complicated.<br />
The opening stage direction of Scene 25 of the Octavo of 3 Henry VI (showing the murder of King Henry VI by<br />
Richard of Gloucester) – a text staged around the same time <strong>as</strong> the Quarto of 2 Henry VI – reads: ‘Enter Gloster to<br />
king Henry in the Tower.’ 20 From the content of the scene, it is clear that Henry is in his prison cell, where he is<br />
approached by Richard, so we might expect staging similar in form to Duke Humphrey’s bedroom in the<br />
previous play (with the bed, of course, replaced in <strong>this</strong> c<strong>as</strong>e). When discharging the discontinued scenography,<br />
the Folio version of the play, however, replaced the stage direction with the rather bizarre ‘Enter Henry the sixt,<br />
and Richard, with the Lieutenant on the Walles’ (Comedies, Histories and Tragedies, sig. Q4 r [original italics]). The<br />
correct meaning of ‘the Tower’ (the prison cell in the Tower or some other small interior) w<strong>as</strong> obviously, in the<br />
revision process, replaced by the wrong of the two possibilities in <strong>this</strong> context – that is, the upper plane of the<br />
stage, whatever it might now be with the absence of the mansion. Since it is hardly conceivable that the original<br />
author would make such an obvious mistake, the question arises <strong>as</strong> to whether the dramatist had any word in<br />
the final shape of the play and to what extent we can, having previously established the authenticity of the<br />
Quarto reading, rely upon the Folio variant of the murder scene in 2 Henry VI at all. In order to try and answer<br />
<strong>this</strong> question, we therefore have to examine both versions of the dialogue between the murderers and the Duke<br />
of Suffolk <strong>as</strong> well.<br />
Moving from the unspoken portion of the situation to the spoken one, we immediately note several interesting<br />
differences between the two versions of Duke Humphrey’s murder. In the Quarto reading, the conversation<br />
following the murder is shorter than the Folio equivalent by almost a half (the textual ratio Q:F is 8:14 lines).<br />
The murderers’ share in the exchange is, in Q, limited to a frugal announcement of Duke Humphrey’s death,<br />
which, after Suffolk’s instruction to tidy the bed with the corpse, is followed by an equally brief answer that the<br />
command h<strong>as</strong> been executed. Although the scenic direction is missing, we might <strong>as</strong>sume from the context and<br />
from the fact that the conversation is taking place over the Duke of Gloucester’s dead body that the tidying of<br />
the bed by one of the murderers happens in the audience’s view <strong>as</strong> well. The rôle of the <strong>as</strong>s<strong>as</strong>sins is therefore<br />
purely instrumental, adding little to the atmosphere of the scene.<br />
In the Folio text, although the murderers’ rôle still remains a minor one, several notable details are added. First<br />
of all, the second murderer shows regret – a topos to which Shakespeare returned several times in his later<br />
works: when Othello realises that he w<strong>as</strong> tricked by Iago into killing an innocent, he desperately cries out, ‘O<br />
cursèd, cursèd slave! / Whip me, ye devils, / From the possession of <strong>this</strong> heavenly sight’ (V.2.283–85); when, in<br />
Richard III, the hired murderers <strong>as</strong>s<strong>as</strong>sinate the Duke of Clarence, sleeping in the Tower, one of the cut-throats<br />
immediately starts regretting what h<strong>as</strong> just been done: ‘A bloody deed, and desperately dispatched! / How fain,<br />
like Pilate, would I w<strong>as</strong>h my hands / Of <strong>this</strong> most grievous, guilty murder done’ (I.4.266–68); when, in the same<br />
play, Tyrrell gives the audience a detailed account of the murder of the little princes in their beds, he says about<br />
32