27.04.2014 Views

download this issue as a PDF

download this issue as a PDF

download this issue as a PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Where<strong>as</strong> we might, at the moment, tentatively conclude that the Quarto staging looks distinctively older than<br />

the Folio version and that there is no re<strong>as</strong>on to doubt Shakespeare’s authorship (or, to be safe, the authorship<br />

of the author, or one of the authors, of the whole of the original text), the c<strong>as</strong>e of the authorial origins of the<br />

revised version is slightly more complicated.<br />

The opening stage direction of Scene 25 of the Octavo of 3 Henry VI (showing the murder of King Henry VI by<br />

Richard of Gloucester) – a text staged around the same time <strong>as</strong> the Quarto of 2 Henry VI – reads: ‘Enter Gloster to<br />

king Henry in the Tower.’ 20 From the content of the scene, it is clear that Henry is in his prison cell, where he is<br />

approached by Richard, so we might expect staging similar in form to Duke Humphrey’s bedroom in the<br />

previous play (with the bed, of course, replaced in <strong>this</strong> c<strong>as</strong>e). When discharging the discontinued scenography,<br />

the Folio version of the play, however, replaced the stage direction with the rather bizarre ‘Enter Henry the sixt,<br />

and Richard, with the Lieutenant on the Walles’ (Comedies, Histories and Tragedies, sig. Q4 r [original italics]). The<br />

correct meaning of ‘the Tower’ (the prison cell in the Tower or some other small interior) w<strong>as</strong> obviously, in the<br />

revision process, replaced by the wrong of the two possibilities in <strong>this</strong> context – that is, the upper plane of the<br />

stage, whatever it might now be with the absence of the mansion. Since it is hardly conceivable that the original<br />

author would make such an obvious mistake, the question arises <strong>as</strong> to whether the dramatist had any word in<br />

the final shape of the play and to what extent we can, having previously established the authenticity of the<br />

Quarto reading, rely upon the Folio variant of the murder scene in 2 Henry VI at all. In order to try and answer<br />

<strong>this</strong> question, we therefore have to examine both versions of the dialogue between the murderers and the Duke<br />

of Suffolk <strong>as</strong> well.<br />

Moving from the unspoken portion of the situation to the spoken one, we immediately note several interesting<br />

differences between the two versions of Duke Humphrey’s murder. In the Quarto reading, the conversation<br />

following the murder is shorter than the Folio equivalent by almost a half (the textual ratio Q:F is 8:14 lines).<br />

The murderers’ share in the exchange is, in Q, limited to a frugal announcement of Duke Humphrey’s death,<br />

which, after Suffolk’s instruction to tidy the bed with the corpse, is followed by an equally brief answer that the<br />

command h<strong>as</strong> been executed. Although the scenic direction is missing, we might <strong>as</strong>sume from the context and<br />

from the fact that the conversation is taking place over the Duke of Gloucester’s dead body that the tidying of<br />

the bed by one of the murderers happens in the audience’s view <strong>as</strong> well. The rôle of the <strong>as</strong>s<strong>as</strong>sins is therefore<br />

purely instrumental, adding little to the atmosphere of the scene.<br />

In the Folio text, although the murderers’ rôle still remains a minor one, several notable details are added. First<br />

of all, the second murderer shows regret – a topos to which Shakespeare returned several times in his later<br />

works: when Othello realises that he w<strong>as</strong> tricked by Iago into killing an innocent, he desperately cries out, ‘O<br />

cursèd, cursèd slave! / Whip me, ye devils, / From the possession of <strong>this</strong> heavenly sight’ (V.2.283–85); when, in<br />

Richard III, the hired murderers <strong>as</strong>s<strong>as</strong>sinate the Duke of Clarence, sleeping in the Tower, one of the cut-throats<br />

immediately starts regretting what h<strong>as</strong> just been done: ‘A bloody deed, and desperately dispatched! / How fain,<br />

like Pilate, would I w<strong>as</strong>h my hands / Of <strong>this</strong> most grievous, guilty murder done’ (I.4.266–68); when, in the same<br />

play, Tyrrell gives the audience a detailed account of the murder of the little princes in their beds, he says about<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!