18.04.2014 Views

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> adopt <strong>the</strong> right path<br />

The name Rashîd is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The name al-Rashîd, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> dictionary Lisân al-'Arab by al-Mukarram, denotes:<br />

The One who is <strong>the</strong> Direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> right way, <strong>and</strong> <strong>the</strong> One whose regulations are conducted <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ultimate objects in <strong>the</strong> right way, without anyone's aiding in directing <strong>the</strong>ir<br />

course aright.<br />

Rashîd refers primarily <strong>to</strong> being directed <strong>to</strong>, or set upon, <strong>the</strong> appointed right path with supreme<br />

certainty <strong>of</strong> <strong>the</strong> intended outcome, while Hâdî refers primarily <strong>to</strong> <strong>the</strong> continuing guidance,<br />

leadership <strong>and</strong> direction that is kindly provided <strong>to</strong> reach <strong>the</strong> path <strong>and</strong> also along <strong>the</strong> path until <strong>the</strong><br />

goal is achieved.<br />

The word murshid, meaning a direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> right path, is also derived from this same r-sh-d root.<br />

(Also written as al-rashid, al-rasheed, Direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> Right Path: ya rashid, ya rasheed)<br />

<strong>99</strong>. As-Sabûr- The Patiently- Enduring, The Most Restrained, The Long-Suffering<br />

O Direc<strong>to</strong>r! Difficulties will be resolved for those who invoke this glorious Name one thous<strong>and</strong> times<br />

between <strong>the</strong> evening <strong>and</strong> night prayers.The One who does not quickly punish <strong>the</strong> sinners.<br />

YA SABURU: O Patient One! For relief from trouble or confusion, one should in-voke this glorious<br />

Name three thous<strong>and</strong> times. Anyone who repeats this name 100 times before sunrise will be<br />

safeguarded against all calamities for <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> day. Moreover, <strong>Allah</strong> will cause his<br />

enemies not <strong>to</strong> utter a single word against him. Any person in difficulty should repeat this Ism 1020<br />

times: he will soon find relief <strong>and</strong> be granted peace <strong>and</strong> contentment <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart. Insha-<strong>Allah</strong> Any<br />

person who is in any kind <strong>of</strong> problem should read this name 1020 times <strong>and</strong> his problem will be<br />

solved.<br />

The One who is most patient, steadfast, <strong>and</strong> enduring. The One who is not moved by haste <strong>to</strong> carry<br />

out any action before it's proper time.<br />

The One who patiently endures <strong>and</strong> does everything in its proper time <strong>and</strong> proper manner, no<br />

matter how long that may take.<br />

The One who patiently accomplishes each thing in its proper time, in <strong>the</strong> way it needs <strong>to</strong> be <strong>and</strong><br />

according <strong>to</strong> what it requires.<br />

From <strong>the</strong> root s-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be patient, <strong>to</strong> be enduring<br />

<strong>to</strong> endure trial or affliction with good manner<br />

<strong>to</strong> be contented in trial or affliction without show <strong>of</strong> complaint<br />

<strong>to</strong> make no distinction between comfort <strong>and</strong> affliction<br />

<strong>to</strong> bear calmly, <strong>to</strong> persevere cheerfully<br />

<strong>to</strong> be steadfast, constant<br />

<strong>to</strong> restrain, confine, restrain, withhold from something<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!