18.04.2014 Views

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

Sufi Introduction to the 99 Names of Allah and sufi ... - Deen islam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Sufi</strong>c <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> attributes <strong>of</strong> <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> especially that <strong>of</strong> Ya Latif.<br />

By Muhammad Sajad Ali –webmaster –www.deen<strong>islam</strong>.co.uk 10 th Dec 2009<br />

And<br />

<strong>Allah</strong>'s <strong>99</strong> Divine Attributes <strong>and</strong> extra Attributes taken from Quran <strong>and</strong> Hadith.<br />

The Meanings <strong>and</strong> Benefits <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful Ninety-Nine <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> with <strong>sufi</strong> text.<br />

Collected Muhammad Sajad Ali By webmaster –www.deen<strong>islam</strong>.co.uk 10 th Dec 2009<br />

Picture Design by: Zohayma Montaner


<strong>Sufi</strong>c <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> attributes <strong>of</strong> <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> especially that <strong>of</strong> Ya Latif<br />

By Muhammad Sajad Ali<br />

The Mystery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Being <strong>Allah</strong> ......................................................................................................... 2<br />

The Divine Attributes And Qualities <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> .................................................................................................. 3<br />

The Permanent Attributes Of <strong>Allah</strong>. ................................................................................................................. 4<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> beautiful names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>: Ya Latif ......................................................................................... 4<br />

Numerical value-Abjad <strong>and</strong> Al-Latif –The Subtle .......................................................................................... 7<br />

Example <strong>of</strong> Abjad from Alah‘s Name Al-Latif –The Subtle 129 times ....................................................... 8<br />

How is Al-Latif - The Subtle used in a Wird: ................................................................................................... 8<br />

Scientific pro<strong>of</strong> supporting <strong>the</strong> effect dhikr has on <strong>the</strong> human brain- as a Wird. .................................... 9<br />

Brain increases through meditation ................................................................................................................ 10<br />

The Spiritual Hajj <strong>to</strong> <strong>the</strong> Heart is Love <strong>and</strong> Knowing <strong>Allah</strong> through Love ................................................ 11<br />

The secrets <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s Mercy in forgiving sins though Hardship/Tribulations .......................................... 13<br />

Also Every person has a personal Ismul-'A'zam <strong>to</strong>o. .................................................................................. 14<br />

Scientific lessons about Dhikr <strong>and</strong> spiritual stagnation slow death <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart. .................................. 15<br />

Scientifically positive words, prayers & thoughts over water affects our molecular structure. ........ 15<br />

Every day 70,000 Khawatir (thoughts) pass through <strong>the</strong> heart .................................................................. 17<br />

Two Table Matrixes – first table based on Al-Hakim Al-Tirmidhi <strong>and</strong> <strong>the</strong> second Table Matrix is<br />

based on Shaykh 'Abd Al-Qadir Jilani about <strong>the</strong> full 7 levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart <strong>and</strong> soul. ......................................... 21<br />

Table Matrix - The Four Spiritual Hearts-'A <strong>Sufi</strong> Work on <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart' ............................. 21<br />

Table Matrix- <strong>of</strong> <strong>the</strong> Levels <strong>of</strong> 7 Nafs/Souls, 7 colours <strong>and</strong> Attributes <strong>and</strong> <strong>the</strong> 7 subtle-Latifah This<br />

Matrix table based on Shaykh Abdal-Qadir Jilani ......................................................................................... 22<br />

The 28 Letters <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir Numerical-( Abjad Value) correspondences - ................................................... 23<br />

<strong>99</strong> <strong>Names</strong> Of <strong>Allah</strong> with Abjad Value <strong>and</strong> <strong>Names</strong> Of Angels <strong>to</strong> call on, as well as <strong>the</strong> corresponding<br />

Four elements (earth, air, water, <strong>and</strong> fire) in nature ................................................................................ 23<br />

1


Bismillah<br />

The exalted Crea<strong>to</strong>r is said <strong>to</strong> have (3,000) names. 1,000 are known only <strong>to</strong> <strong>the</strong> Angels. 1,000<br />

only <strong>the</strong> Prophets know. 300 in <strong>the</strong> Torah, 300 hundred in <strong>the</strong> Psalms, 300 hundred in <strong>the</strong> Gospel,<br />

<strong>99</strong> in <strong>the</strong> Holy Qur'an. One name is kept secret by <strong>the</strong> Almighty Lord. This is called Ismul-' A'zam<br />

<strong>the</strong> Supreme Name, <strong>to</strong> signify that one Name is unique <strong>to</strong> Him, <strong>and</strong> remains hidden within His<br />

Essence. The Divine <strong>Names</strong> in Islam are <strong>99</strong> in number; <strong>the</strong> word "<strong>Allah</strong>" rounds <strong>the</strong> number <strong>to</strong> 100.<br />

The <strong>99</strong> <strong>Names</strong> can be divided in<strong>to</strong> 3 groups which are: Jalal-Majesty, Jamal-beautiful <strong>and</strong> Kamalperfection.<br />

The attributes <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> that fall under <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Jalal are known <strong>to</strong> us through His infinite <strong>and</strong><br />

divine Majesty which are apparent through His creation throughout <strong>the</strong> universe. The attributes <strong>of</strong><br />

Jamal, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, become evident with <strong>the</strong>ir plentiful blessings, which we respond <strong>to</strong> with<br />

gratitude. The Kamal names reveal works <strong>of</strong> art that have been created with perfection <strong>and</strong><br />

wisdom <strong>and</strong> invite people <strong>to</strong> contemplate on this.<br />

The names that are mainly Jalal <strong>and</strong> Jamal are also symmetry in <strong>the</strong> names: He‘s both, merciful<br />

<strong>and</strong> wrathful, beautiful <strong>and</strong> majestic, forgiving <strong>and</strong> just, <strong>and</strong> so on.<br />

The response <strong>to</strong> divine jalal is fear, <strong>and</strong> <strong>the</strong> response <strong>to</strong> jamal is hope. In a well known tradition it<br />

says ―Iman lies between khawf <strong>and</strong> Raja‖ – that faith is situated between fear <strong>and</strong> hope. This<br />

implies that a correct relationship with <strong>Allah</strong>, is <strong>to</strong> underst<strong>and</strong> all His names in a manner<br />

appropriate <strong>to</strong> each.<br />

The Mystery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Being <strong>Allah</strong><br />

<strong>Allah</strong>: The name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

<strong>Allah</strong> is Al-Ismul-' A'zam, <strong>the</strong> greatest name which contains all <strong>the</strong> divine attributes <strong>and</strong> is <strong>the</strong> sign<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> essence <strong>and</strong> cause <strong>of</strong> all existence. <strong>Allah</strong> does not resemble in any way any <strong>of</strong> His creation.<br />

The word <strong>Allah</strong> refers <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>'s name only, nothing else can assume this name or share it.<br />

Any person who is suffering from a big disease which is incurable reads this name 100 times <strong>and</strong><br />

prays for his good health God will grant him health. Whoever reads this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> 1000 times<br />

daily, all doubts <strong>and</strong> uncertainties will be removed from his heart <strong>and</strong>, instead, determinations <strong>and</strong><br />

faith will become inborn in him... Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

2


Our beloved Prophet has also <strong>to</strong>ld us about <strong>the</strong> Supreme Name in his noble sayings, <strong>the</strong> Hadith.<br />

―The Supreme Name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> is in <strong>the</strong>se two Verses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Qur'an: Your God is One God<br />

[Wahld]. There is no god but He [Hu], All-Merciful [Rahman] <strong>and</strong> Compassionate [Rahim] [2:163].<br />

Alif Lam Mim. <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong>re is no god but He [Hu], <strong>the</strong> Living [Hayy], <strong>the</strong> Self-Subsisting [Qayyiim].<br />

[3:1-2]. "And in: Faces shall be humbled <strong>to</strong> <strong>the</strong> Living [Hayy], <strong>the</strong> Self-Subsisting [Qayyiim.]. He<br />

who bears evil will have failed. [20:111]."<br />

It is also reported, that <strong>the</strong> Supreme Name is Ya Rabb, Ya Rabb (Lord, Lord!).<br />

Out <strong>of</strong> compassion, <strong>Allah</strong> keeps certain things concealed. He conceals His intimate friends, <strong>the</strong><br />

saints, so that we may all respect one ano<strong>the</strong>r. He has concealed <strong>the</strong> Night <strong>of</strong> Power in <strong>the</strong> month<br />

<strong>of</strong> Ramadan, so that people will avoid wickedness <strong>and</strong> devote <strong>the</strong>mselves <strong>to</strong> worship on every night<br />

<strong>of</strong> this sacred month. He does not reveal which act <strong>of</strong> worship He most favours, so that all His<br />

sacred laws shall be observed. He has hidden His Supreme Name in <strong>the</strong> Glorious Qur'an, so that<br />

His servants should read it all. Anyone who reads <strong>the</strong> Qur'an from beginning <strong>to</strong> end will come across<br />

this Supreme Name, but without realizing he has done so.<br />

The great Saint °Abdu'l-Ahad al-Nuri sings in a hymn <strong>of</strong> praise:<br />

<strong>Sufi</strong>, rest not at <strong>the</strong> <strong>Names</strong>;<br />

Come learn Whose <strong>Names</strong> <strong>the</strong>y are.<br />

To know <strong>the</strong> Named One, that's <strong>the</strong> aim,<br />

The only aim in studying <strong>the</strong> <strong>Names</strong>.<br />

<strong>Allah</strong> <strong>the</strong> All-Glorious says: "If you call upon Me with <strong>the</strong>se <strong>Names</strong>, I shall answer your call. "If we<br />

use <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong> in our prayers <strong>of</strong> supplication, our pleas are sure <strong>of</strong> divine<br />

acceptance, for <strong>Allah</strong> — Glorious is His Majesty — says: "Call upon Me by <strong>the</strong>se <strong>Names</strong> <strong>of</strong> Mine.''<br />

None can prevail against <strong>Allah</strong>. He prevails over all things, <strong>and</strong> is Sufficient un<strong>to</strong> Himself. He<br />

answers <strong>the</strong> prayers <strong>of</strong> those who call on Him, <strong>and</strong> He is Aware <strong>of</strong> all <strong>the</strong>ir inner thoughts. ‗Keep<br />

your words private or speak openly, He knows what your breasts contain.‘ [67:13].<br />

The Divine Attributes And Qualities <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

The name <strong>Allah</strong> contains meanings that indicate <strong>the</strong> non-resemblance <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> anything else.<br />

They are:<br />

1. Wujud:- Being : <strong>Allah</strong> exists.<br />

2. Qidam:- Existence from all eternity: He is before <strong>the</strong> before. He did not become. He<br />

always was.<br />

3


3. Baqa:- Existence <strong>to</strong> all eternity : He has no end. The Last is He.<br />

4. Wahdaniyya -Uniqueness: He is unique in Essence, Single in Quality. He has nei<strong>the</strong>r<br />

opposite nor parallel. All creation is in need <strong>of</strong> Him. All creation has become by <strong>the</strong><br />

order <strong>of</strong> "BE" <strong>and</strong> has died by His order.<br />

5. Mukhalafatuni-I-hawadith- Transcendence: He is <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r bearing no resemblance<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> created resembles Him.<br />

6. Qiyam bi-nafsihi- Self-subsistence -: He has no need <strong>of</strong> space, but space needs Him.<br />

The Permanent Attributes Of <strong>Allah</strong>.<br />

<strong>Allah</strong> is perfection. The extent <strong>of</strong> this perfection is infinite. The greatest name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, contains<br />

eight essentials indicating His perfections.<br />

1. Hayyan - Life: Being Alive, being Eternal, never ceasing <strong>to</strong> be.<br />

2. ‘Ilm - Knowledge: <strong>Allah</strong> has knowledge <strong>of</strong> all things; <strong>the</strong>re is nothing unknown <strong>to</strong> Him.<br />

3. Sam’i - Hearing: <strong>Allah</strong> hears; <strong>the</strong>re can be nothing that He does not hear, or <strong>of</strong> Aware.<br />

4. Basar - Sight: <strong>Allah</strong> sees; <strong>the</strong>re is nothing unseen by Him.<br />

5. Irada - Will: <strong>Allah</strong> does whatever He wishes.<br />

6. Qudra- Power: There is nothing for which <strong>Allah</strong> lacks capacity. He always prevails.<br />

7. Kalam -Speech: <strong>Allah</strong> speaks, though not with a voice like ours, nor with <strong>the</strong> sound we<br />

make.<br />

8. Takeen- Creativity: <strong>Allah</strong> has created everything that exists, <strong>and</strong> He goes on creating. If He<br />

wishes. He destroys. Nothing can oppose His comm<strong>and</strong>.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> beautiful names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>: Ya Latif<br />

―<strong>Allah</strong>u Latifun bi 'ibadihi, yarzuqu man yasha'u, wa huwa l'-Qawiyyu l-'Aziz‖<br />

<strong>Allah</strong> is gentle with His servants. he provides for whom He wills, <strong>and</strong> he is <strong>the</strong> Strong <strong>the</strong> Mighty.<br />

Just <strong>to</strong> introduced <strong>the</strong> spiritual station <strong>of</strong> our Master Imam Abul-hassan Shadhili al-Qutb, When<br />

asked <strong>of</strong> his own spiritual master he responded: For a long time I was attached <strong>to</strong> <strong>the</strong> Shaykh Abu<br />

Muhammad ibn Mashish, but now I am swimming in ten seas: Five <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are human, namely <strong>the</strong><br />

Prophet (saw), Abu Bakr, ‘Umar, ‘Uthman, <strong>and</strong> ‘Ali, while five <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are <strong>of</strong> <strong>the</strong> angelic<br />

beings, namely, Jibril, Mika’il, Izra’il, <strong>and</strong> <strong>the</strong> Greater Spirit.‖<br />

4


And from <strong>the</strong>se ten seas <strong>the</strong> great Shadhili master left behind 18 Hizbs in <strong>to</strong>tal which <strong>the</strong> (Hizb-ul-<br />

Bahr)-Litany <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea’, is <strong>the</strong> most famous <strong>and</strong> read, Imam Shadhili said, in reference <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

Hizbul -Bahr; 'By God, I did not utter it (<strong>the</strong> Litany <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sea) except as it came from <strong>the</strong><br />

Prophet <strong>of</strong> God, from whose instruction I learned it. "Guard it;' he said <strong>to</strong> me, "for it contains <strong>the</strong><br />

Ismul-'A'zam -greatest name <strong>of</strong> God:'<br />

As soon as <strong>the</strong> reader recites <strong>the</strong> first verse <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hizbul–Bahr, that 1,000 flank <strong>of</strong> army Jinns<br />

st<strong>and</strong> <strong>to</strong> attend on <strong>the</strong> left side <strong>and</strong> 1,000 flank <strong>of</strong> army angels st<strong>and</strong> by this right st<strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

reader waiting for <strong>the</strong> orders <strong>to</strong> attack his enemies. And it is also read whenever one is in<br />

particular need <strong>of</strong> something or being attacked, in which case one makes one‘s intention <strong>and</strong> at<br />

certain words makes h<strong>and</strong> <strong>and</strong> blowing movements, <strong>and</strong> if read at sunrise at fajr it possesses<br />

particular spiritual properties <strong>to</strong>o.<br />

The Dhikr <strong>of</strong> Ya-latif is <strong>the</strong> core name that all <strong>the</strong> Shadhiliyyah followers practice, this noble name<br />

in <strong>the</strong>re daily wird, my own Tariqah also takes from <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shadhili-darqawi path <strong>to</strong>o,<br />

that being (Tariqah Al-Qadiri-Budshishiyyah <strong>of</strong> Sidi Hamza)<br />

From His beautiful <strong>and</strong> excellent <strong>Names</strong> is Ya Latif -O Gentle <strong>and</strong> Al-Latif: <strong>the</strong> meaning is <strong>the</strong><br />

Ever-Discreetly Gentle, most affectionate, <strong>the</strong> knower <strong>of</strong> all subtleties, The Subtle One, The<br />

Gracious, The One who is kind <strong>to</strong> His slaves <strong>and</strong> endows upon <strong>the</strong>m, Most affectionate or knower <strong>of</strong><br />

innermost secrets. He is <strong>the</strong> most delicate, fine, gentle, beautiful one. He is <strong>the</strong> one who knows<br />

<strong>the</strong> finest details <strong>of</strong> beauty. The finest <strong>of</strong> His beauties are hidden in <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> <strong>the</strong> beauties <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> soul, wisdom, <strong>and</strong> divine light.<br />

The Subtle. He who knows <strong>the</strong> minute‘s subtleties <strong>of</strong> all things. He imperceptibly fashions <strong>the</strong><br />

greatest refinements, <strong>and</strong> gently <strong>and</strong> inconspicuously extends all kinds <strong>of</strong> benefits <strong>to</strong> His servants.<br />

The Refined <strong>and</strong> Benevolent, The One who is kind, Most Affectionate Or Knower Of Innermost<br />

Secrets.<br />

The One who is most subtle <strong>and</strong> gracious. The One whose nature is gentle, affectionate, courteous<br />

<strong>and</strong> refined. The One who is kind, gracious, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing, with regard for <strong>the</strong> subtle details <strong>of</strong><br />

individual circumstances. The One whose actions are so fine <strong>and</strong> subtle that <strong>the</strong>y may be<br />

imperceptible, beyond our comprehension. The One whose delicate perception reveals <strong>the</strong><br />

subtleties <strong>of</strong> all things.<br />

From <strong>the</strong> root l-t-f which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be thin, delicate, refined, elegant, graceful<br />

<strong>to</strong> be gentle, gracious, courteous, kindly<br />

5


<strong>to</strong> be subtle, <strong>to</strong> know <strong>the</strong> obscurities <strong>of</strong> all affairs<br />

<strong>to</strong> treat with regard for circumstances<br />

<strong>to</strong> be most soothing <strong>and</strong> refined in manner<br />

<strong>to</strong> treat with kindness, goodness, gentleness, benevolence, affection<br />

Subtle/Gentle: (1) so slight as <strong>to</strong> be difficult <strong>to</strong> detect or analyze, (2) operating in a hidden way<br />

[American Heritage Dictionary, 3rd Edition]. Latif: in <strong>the</strong> Arabic language: (1) <strong>the</strong> One who gives us<br />

our wants in a subtle way, (2) <strong>the</strong> One who does not wrong his servants even a little bit, (3) <strong>the</strong><br />

One who shows grace <strong>to</strong> His creation by giving <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir needs with gentleness <strong>and</strong> subtlety, (4)<br />

<strong>the</strong> One who knows <strong>the</strong> hidden delicacies <strong>of</strong> affairs [Fayruzabadi, The Encompassing Dictionary].<br />

Whoever reads this Name Ya Latif daily; <strong>Allah</strong> will grant abundance in his rizq (sustenance) <strong>and</strong><br />

cause all his tasks <strong>to</strong> be accomplished without difficulties.<br />

It is <strong>the</strong> noble attribute <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> that saves one from poverty, misery, sickness, loneliness or any<br />

adversity, for <strong>Allah</strong> will surely grant him deliverance – Insha-<strong>Allah</strong>. (For <strong>the</strong> one that has <strong>the</strong> ‗Ijazapermission<br />

<strong>to</strong> recite Ya Latif which is part <strong>of</strong> our daily Wird in our Tariqah <strong>to</strong>o).<br />

The hint is that <strong>the</strong> word Latif reminds you <strong>of</strong> lutf <strong>and</strong> basically ‗lutf in food‘ like <strong>the</strong> pleasure in<br />

eating. So rizq is easy <strong>to</strong> remember <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs (poverty, misery & sickness) are non-lutf stuff.<br />

He <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> One who is so discreet in His actions that He discerns <strong>the</strong> hidden <strong>and</strong> secret, <strong>and</strong><br />

what <strong>the</strong> hearts are filled with. He also perceives what is in <strong>the</strong> l<strong>and</strong>s, <strong>of</strong> enclosed grains <strong>and</strong><br />

seeds. He is Ever-Gentle with His devoted slaves <strong>and</strong> makes things easy for <strong>the</strong>m <strong>and</strong> keeps <strong>the</strong>m<br />

away from difficulties. He makes <strong>the</strong> path <strong>to</strong> His Pleasure <strong>and</strong> Generosity easy for <strong>the</strong>m.<br />

He protects <strong>the</strong>m from every <strong>and</strong> means that may lead <strong>to</strong> His anger. This is through means that<br />

<strong>the</strong>y may perceive as well as means that <strong>the</strong>y do not perceive. He <strong>Allah</strong> also decrees matters for<br />

<strong>the</strong>m that <strong>the</strong>y dislike in order for <strong>the</strong>m <strong>to</strong> be granted what <strong>the</strong>y love.<br />

He is Gentle with <strong>the</strong>m with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir own souls as He guides <strong>the</strong>m <strong>to</strong> His beautiful ways <strong>and</strong><br />

His noble creations. He is Gentle with <strong>the</strong>m with respect <strong>to</strong> matters that are external <strong>to</strong> <strong>the</strong>m with<br />

every goodness <strong>and</strong> righteousness.<br />

The name Al-Latif is close in its meaning <strong>to</strong> Al-Khabeer (<strong>the</strong> Well-Acquainted with all things), Al-<br />

Ra`uf (<strong>the</strong> Clement) <strong>and</strong> Al-Kareem (<strong>the</strong> Generous).<br />

Ya Latifu: O Subtle One! If a poor <strong>and</strong> lonely person invokes this glorious Name 129 times after<br />

performing a prayer <strong>of</strong> two cycles, all his wishes will be fulfilled.<br />

6


Whoever reads this name 133 times daily, <strong>Allah</strong> will grant abundance in his Rizq. Anyone involved<br />

in any adversity at all should make wudhu in <strong>the</strong> proper manner <strong>and</strong> <strong>of</strong>fer 2 rakaat salat <strong>the</strong>n<br />

bearing in mind <strong>the</strong> objective (like deliverance from adversity) say this Ism 129 times: <strong>Allah</strong> will<br />

surely grant him deliverance Insha <strong>Allah</strong>. ―Ya Latif” 129 times in <strong>the</strong> morning <strong>and</strong> evening.<br />

Increase <strong>the</strong> number <strong>to</strong> 133 in times <strong>of</strong> difficulty.<br />

Habib Kadhim said it encompasses all <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> which express His beauty. By reading this<br />

name morning <strong>and</strong> evening one will be constantly in <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>‘s care <strong>and</strong> gentleness. The<br />

meaning <strong>of</strong> ―lutf‖ is <strong>Allah</strong> bringing benefit <strong>and</strong> deflecting harm from an individual in a manner that<br />

that individual is unaware <strong>of</strong>).<br />

To be open <strong>the</strong> sirr-secrets <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble name Ya-Latif one needs <strong>to</strong> have ‗Ijaza-permission <strong>to</strong><br />

recite Ya Latif which is part <strong>of</strong> Tariqah, thus <strong>the</strong> only way <strong>to</strong> really benefit 100% is <strong>to</strong> join tariqah.<br />

Also From <strong>the</strong> ‗Book <strong>of</strong> <strong>the</strong> Healing <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sickness <strong>and</strong> Pains’ by Shaykh Muhammad ibn Ja'far<br />

al-Kittani al-Hasani <strong>the</strong>re is a section about <strong>the</strong> ‗Practical guide <strong>of</strong> asking Forgiveness <strong>of</strong> Wrong<br />

Actions’, 34 are mentioned <strong>and</strong> also ano<strong>the</strong>r extra 10 addition, are reported <strong>to</strong> release<br />

someone from <strong>the</strong> Fire; The 10 th practice Is said <strong>to</strong> recite " Ya Latif " 16,641 times. (Again I<br />

stress one needs 'ijaza <strong>and</strong> best practise is <strong>to</strong> join <strong>the</strong> tariqah)<br />

Numerical value-Abjad <strong>and</strong> Al-Latif –The Subtle<br />

The best <strong>and</strong> effective way that <strong>the</strong> <strong>99</strong> names are used is through <strong>the</strong>ir hidden spiritual numerical<br />

value called Abjad. Just as in chemistry were you have ‗Periodic Table <strong>of</strong> Elements‘ (elements are<br />

placed in order <strong>of</strong> increasing a<strong>to</strong>mic numbers were each element is represented by a 2 letters <strong>and</strong><br />

numbers).<br />

The science <strong>of</strong> Islamic numerology is called (`ilm al-jafr or `ilm al-huro<strong>of</strong>) its based on Abjad (<strong>the</strong><br />

numerical value <strong>of</strong> <strong>the</strong> letters. Abjad -is assigning each <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arabic alphabet with numerical<br />

values. (The word abjad is an acronym derived from <strong>the</strong> first four consonantal shapes in <strong>the</strong><br />

Arabic alphabet (Alif, Baa, Jeem, Daal –Abjad; see below for full abjad diagram)<br />

It is reported that Prophet (peace be upon him) encouraged people <strong>to</strong> teach <strong>and</strong> learn about this<br />

concept. He (peace be upon him) also said that Abjad is written in Lauh-Mahfooz. Preserved Tablet.<br />

7


Example <strong>of</strong> Abjad from Alah’s Name Al-Latif –The Subtle 129 times<br />

The basic Wird <strong>of</strong> Shadhiliyyah path. The Dhikr <strong>of</strong> Ya Latif is recited 129 times in <strong>the</strong> morning, but<br />

why 129 times because in Its numerical value when <strong>the</strong> word is broken down by each letterhuruf<br />

equals= 129 times; Lam-Ta-Yaa-Fa ; Lam=30 Ta=9 Ya=10 fa=80 <strong>to</strong>tals <strong>to</strong> = 129<br />

129 is numerical value <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>‘s name Al-Latif, This is The same method, that Abjad is used for<br />

bismillah-hir-rahman-nir-rahim which <strong>to</strong>tals or equals=786 <strong>and</strong> <strong>the</strong> name Muhammad (saw) which<br />

<strong>to</strong>tals <strong>to</strong> or equals=92 in Abjad <strong>and</strong> <strong>Allah</strong> equals=66.<br />

How is Al-Latif - The Subtle used in a Wird:<br />

To Invoke or use <strong>the</strong> Name Al-Latif, in a repeating manner, over <strong>and</strong> over as a Wird-daily;<br />

Firstly <strong>the</strong> prefix or ‗article- Al-The’ is taken <strong>of</strong>f <strong>and</strong> replaced with ‘Ya–Oh’ And also add, <strong>the</strong><br />

suffix "u" <strong>to</strong> <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. So Al-Latif is invoked as Ya-Latifu.<br />

The way it affects <strong>the</strong> reciter may vary as that is based on <strong>the</strong> reciters current Hal-state which is<br />

also linked <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir Mijaz-temperament-an individual's personality or behavioural pattern, <strong>the</strong><br />

attributes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mizaj are based on The four elements or in arabic akhlaat: (bad)-air, (khak)-<br />

earth, (nar)-fire <strong>and</strong> (‘ma)-water. As <strong>the</strong> human body is filled with <strong>the</strong> four elements, which are<br />

in balance when a person is healthy. All diseases <strong>and</strong> disabilities resulted from an excess or deficit<br />

<strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se four elements, physically or spiritually.<br />

( Air, associated with <strong>the</strong> liver , which is <strong>the</strong> hot <strong>and</strong> moist element.<br />

Fire, associated with <strong>the</strong> spleen, which is <strong>the</strong> hot <strong>and</strong> dry element.<br />

Earth, associated with <strong>the</strong> gall bladder, which is <strong>the</strong> cold <strong>and</strong> dry element.<br />

Water, associated with <strong>the</strong> lungs <strong>and</strong> brain, which is <strong>the</strong> cold <strong>and</strong> moist element<br />

Earth <strong>and</strong> Water:- Heavy elements are strong, negative, passive, <strong>and</strong> female.<br />

Fire <strong>and</strong> Air:- Light elements are weak, positive, active, heavenly, <strong>and</strong> male.)<br />

Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> names also corresponds, <strong>to</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> four elements (air, water, earth <strong>and</strong> Fire)<br />

Ya-Latifu corresponds <strong>to</strong> <strong>the</strong> element <strong>of</strong> ‘Fire’ <strong>of</strong> <strong>the</strong> four elements. (see below for full <strong>99</strong> <strong>Names</strong><br />

Of <strong>Allah</strong> with Abjad Value <strong>and</strong> corresponding Four elements chart)<br />

What this means is some people would only have <strong>to</strong> recite <strong>the</strong> name over a short period <strong>of</strong> time<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong>y will be quickly effected by <strong>the</strong> name, from its spiritual energy or Anwar-lights <strong>and</strong> it<br />

8


would affect <strong>the</strong>ir heart <strong>and</strong> faculties <strong>to</strong> Dhawq-taste or drink from its Asrar-secrets. Thus <strong>the</strong>re<br />

Fath-Opening would start <strong>to</strong> happened but for o<strong>the</strong>rs with would take more time.<br />

And each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> <strong>Names</strong> or attributes resonate its own unique spiritual energy or signature that,<br />

affects <strong>the</strong> reader <strong>the</strong>y resonate or vibrate through <strong>the</strong> brain <strong>and</strong> at Harvard, Yale Researchers<br />

found people who meditate grow bigger brains than those who don't.<br />

Particular divine names such as ―Ya Hayy,‖ ―Ya Jabbar,‖ <strong>and</strong> so forth, like <strong>the</strong> <strong>Allah</strong>-Supreme<br />

Name, require permission <strong>to</strong> recited, except in limited numbers <strong>of</strong> short duration. This is because<br />

each divine name carries a particular power, <strong>and</strong> <strong>the</strong> heart <strong>and</strong> mind <strong>of</strong> <strong>the</strong> disciple may not be<br />

prepared <strong>to</strong> h<strong>and</strong>le an overload <strong>of</strong> this power, just as an electrical appliance is designed <strong>to</strong> h<strong>and</strong>le<br />

only a certain type <strong>of</strong> current.<br />

Also at a higher level, or advance stage, <strong>the</strong> seeker under <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> a guide, reads <strong>the</strong> name<br />

many hundreds or thous<strong>and</strong>s <strong>of</strong> times, <strong>the</strong>n calls on <strong>the</strong> corresponding Muwakkil-guarding Angel<br />

that protects Ya-Latifu secrets, as each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Names</strong> is locked or guarded by a Muwakkil-guarding<br />

Angel- <strong>the</strong>re are also Jinn Muwakkils <strong>to</strong>o. But are not concerned about <strong>the</strong>m, here.<br />

The more one reads with ‘idhn-permission a given Name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, like Ya-Latifu, <strong>and</strong> if <strong>the</strong> seeker<br />

constantly prays <strong>and</strong> repeats that name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> closer that angel will come <strong>to</strong> you. This angel<br />

will gradually help <strong>and</strong> assist you in fulfilling you wishes <strong>and</strong> hopes. You will suddenly feel a help<br />

<strong>and</strong> assistance coming from <strong>the</strong> unseen for all your matters. And thus that holy name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

becomes your Ismul-' A'zam <strong>to</strong> some degree.<br />

Scientific pro<strong>of</strong> supporting <strong>the</strong> effect dhikr has on <strong>the</strong> human brain- as a Wird.<br />

What is <strong>the</strong> brain itself? All <strong>the</strong> activity <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain is nothing but bio-electrical activity in several<br />

distinct parts <strong>of</strong> it, amongst various sets <strong>of</strong> neurons (cellular groups) where each are assigned a<br />

specific duty, functioning as a whole. Each <strong>and</strong> every day 14 million neurons that make up <strong>the</strong><br />

brain, are in constant interaction with 16 billion neighbouring neurons. All our activities <strong>and</strong> our<br />

underst<strong>and</strong>ing, that is all <strong>the</strong> functioning <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain is <strong>the</strong> result <strong>of</strong> countless bio-electrical flows,<br />

are brought <strong>to</strong> existence in <strong>the</strong>se sets <strong>of</strong> neurons occurring as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong>se interactions.<br />

When a Dhikr-remembrance is done as Wird-daily practice you continuously repeat a given name<br />

<strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, a specific number <strong>of</strong> times <strong>and</strong> <strong>the</strong>refore reflecting a meaning that belongs <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> During<br />

<strong>the</strong> repetition <strong>of</strong> that Name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, certain regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain are engaged <strong>and</strong> become active.<br />

There occurs a bio-electrical-(activity <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain) flow in those neural groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain. After<br />

that task is performed repeatedly (as you repeat on <strong>the</strong> same name or a group <strong>of</strong> names as in <strong>the</strong><br />

9


Wird example <strong>of</strong> Ya-Latifu 100, 1,000 times) <strong>the</strong> neural activity increases, <strong>and</strong> so does <strong>the</strong><br />

bioelectrical energy.<br />

In turn, this overflows <strong>and</strong> new sets <strong>of</strong> neurons are put <strong>to</strong> work <strong>and</strong> so, some o<strong>the</strong>r regions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

brain become active. Therefore <strong>the</strong> brain begins <strong>to</strong> exp<strong>and</strong>. The brain starts <strong>to</strong> bring out new<br />

meanings, perspectives <strong>and</strong> commentaries which it had not previously used before <strong>the</strong> practice <strong>of</strong><br />

dhikr. It is opening <strong>to</strong> receive <strong>the</strong> Truth. So just think what <strong>the</strong> effect that dhikr has on <strong>the</strong> heart <strong>to</strong><br />

receive <strong>the</strong> Truth! – (this is a scientific fact proven in Scientific American', December 1<strong>99</strong>3,<br />

labora<strong>to</strong>ry findings which described <strong>the</strong> practicing <strong>of</strong> dhikr-remembrance, namely <strong>the</strong> repetitions<br />

<strong>of</strong> nouns in <strong>the</strong> brain, increases neural activity)<br />

Brain increases through meditation<br />

Dhikr-Meditation can actually increase <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> brain. Specifically, it thickens <strong>the</strong> cerebral<br />

cortex in areas important for attention <strong>and</strong> concentration. In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> an adult<br />

brain can change in response <strong>to</strong> repeated practice results <strong>of</strong> experiments showing that meditation<br />

can increase brain size, People who meditate grow bigger brains than those who don't-Researchers<br />

at Harvard, Yale.<br />

Some studies <strong>of</strong> meditation have linked <strong>the</strong> practice <strong>to</strong> increased activity in <strong>the</strong> left prefrontal<br />

cortex, which is associated with concentration, planning, meta-cognition (thinking about thinking),<br />

<strong>and</strong> positive affect (good feelings). There are similar studies linking depression <strong>and</strong> anxiety with<br />

decreased activity in <strong>the</strong> same region, <strong>and</strong>/or with dominant activity in <strong>the</strong> right prefrontal cortex.<br />

Meditation increases activity in <strong>the</strong> left prefrontal cortex, <strong>and</strong> <strong>the</strong> changes are stable over time<br />

even if you s<strong>to</strong>p meditating for a while, <strong>the</strong> effect lingers. The neural systems important for<br />

concentration are given a big rest <strong>and</strong> a chance <strong>to</strong> rejuvenate. Kind <strong>of</strong> like letting <strong>the</strong> battery<br />

recharge. When you come out <strong>of</strong> meditation, <strong>the</strong>se systems are fully primed <strong>and</strong> ready <strong>to</strong> go; your<br />

ability <strong>to</strong> focus will be at its peak.<br />

So each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> names when read in repetition-Wird in Mediation- that is having presence <strong>of</strong><br />

heart-Hudur Qalb, affects <strong>the</strong> brain by increase its size, which increases our ‗Aql- intellect. It‘s<br />

through <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> <strong>the</strong> numerical value <strong>of</strong> <strong>the</strong> huruf-letters (<strong>and</strong> <strong>the</strong> amount <strong>the</strong> name is<br />

repeated) which <strong>the</strong> angels are carrying, that makeup each <strong>of</strong> <strong>the</strong> divine <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. And Those<br />

<strong>Names</strong> open <strong>and</strong> up lock <strong>the</strong> angelic power <strong>the</strong>y possess that releases power, grace <strong>and</strong> virtues <strong>of</strong><br />

that Name in<strong>to</strong> <strong>the</strong> consciousness, soul <strong>and</strong> heart <strong>and</strong> even <strong>the</strong> surrendering area are given<br />

protection from troubles <strong>and</strong> afflictions for <strong>the</strong> reader.<br />

10


At <strong>the</strong> advance level <strong>the</strong> reader (under <strong>the</strong> guide <strong>of</strong> a real <strong>Sufi</strong> shaykh) becomes deeply engulfed in<br />

<strong>the</strong> name, that it echoes deep within him that be becomes that divine name, Thus <strong>the</strong> one who for<br />

example reads Ya-Latifu becomes ‘Abdal-Latif, that his heart opens <strong>and</strong> he sees with Basirainner<br />

eye <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart. He gains <strong>the</strong> power <strong>of</strong> firasa- insight <strong>and</strong> sees with <strong>the</strong> Nur-Light <strong>of</strong> God<br />

<strong>and</strong> has became <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> divine name/s <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, when <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> this name is<br />

manifested in such a person, he is able <strong>to</strong> see or read <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> all things.<br />

Hence, <strong>the</strong> Prophetic saying, ‗Safeguard yourselves or beware from <strong>the</strong> mu‘min-believer's firasainsight,<br />

for he sees with <strong>the</strong> Nur-light <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>’. Also <strong>the</strong>re is a verse in <strong>the</strong> Quran that says<br />

‗Therein lie portents for those who read <strong>the</strong> signs’ (al-mutawassimin) (Quran 15: 75) meaning;<br />

those who possess vision-(al-mutafarrisin), For <strong>Allah</strong> has servants who know (<strong>the</strong> truth about<br />

people) through ‗reading <strong>the</strong> signs‘ (tawassum). He sees not only with physical eyes, but also with<br />

eyes that are empowered by his inner vision, <strong>and</strong> both are in unity.<br />

firasa is a Nur-light which <strong>Allah</strong>, deposits in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> His servant. By this light, his servant<br />

distinguishes between truth <strong>and</strong> falsehood <strong>and</strong> between right <strong>and</strong> wrong. Firasa is linked <strong>to</strong> 3, <strong>the</strong><br />

eye, ear <strong>and</strong> heart <strong>and</strong> one‘s firasa is dependent on <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> Iman-faith, <strong>and</strong> <strong>the</strong>re are two<br />

fac<strong>to</strong>rs in firasa, one is <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> one‘s mind-thoughts, <strong>the</strong> sharpness <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

intelligence. The quality <strong>and</strong> sharpened <strong>of</strong> <strong>the</strong> hear are only through a lot <strong>of</strong> dhikr <strong>and</strong> meditation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> divine names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. (Firasa, means in a general sense; penetrating insight, inner<br />

vision, intuitive knowledge, discernment, visual acumen, perception <strong>and</strong> insight)<br />

He fulfils a tradition that says ‗..My servant draws not near <strong>to</strong> Me with anything more loved by Me<br />

than <strong>the</strong> religious duties I have enjoined upon him, <strong>and</strong> My servant continues <strong>to</strong> draw near <strong>to</strong> Me<br />

with supereroga<strong>to</strong>ry-(nafil) works so that I shall love him. When I love him I am his hearing with<br />

which he hears, his seeing with which he sees, his h<strong>and</strong> with which he strikes <strong>and</strong> his foot with<br />

which he walks. Were he <strong>to</strong> ask [something] <strong>of</strong> Me, I would surely give it <strong>to</strong> him, <strong>and</strong> were he <strong>to</strong> ask<br />

Me for refuge, I would surely grant him it...‘<br />

The above tradition mentions love What needs <strong>to</strong> be mentioned is that <strong>the</strong> supereroga<strong>to</strong>ry-(nafil)<br />

needs <strong>to</strong> be done with Muhabb-Love for when you give or do Dhikr <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> with Muhabb-love, <strong>Allah</strong><br />

returns with more Muhabb-love. It is pointless doing dhikr for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> doing Dhikr. No, one<br />

needs <strong>to</strong> be doing Dhikr for <strong>Allah</strong>s Rida-Pleasure only not worldly gains or a reason for that is not<br />

real love not but a conditional love which is impure.<br />

The Spiritual Hajj <strong>to</strong> <strong>the</strong> Heart is Love <strong>and</strong> Knowing <strong>Allah</strong> through Love<br />

And this Love is a spiritual journey <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart a Spiritual Hajj in Hadith Qudsi <strong>Allah</strong> says, ‗Nei<strong>the</strong>r<br />

My heaven nor My earth can contain Me, but <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> My believing slave can contain Me.‘ And<br />

11


also 'Nei<strong>the</strong>r My Heavens nor My Earth can hold Me, but <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> my servant, is a house for me'<br />

<strong>and</strong> also ano<strong>the</strong>r tradition ‗The Heart <strong>of</strong> a Believer is <strong>the</strong> House <strong>of</strong> God -" Ka’bah".<br />

From <strong>the</strong> Quran '...<strong>and</strong> sanctify My house for those who compass It round, or st<strong>and</strong> up, or bow, or<br />

prostrate <strong>the</strong>mselves-(<strong>the</strong>rein In prayer). - Qur‘an Al-Hajj: 26. The Ka‘bah has 4 corners as does<br />

<strong>the</strong> Heart has 4 valves or Chambers in Human Science, 2 atria <strong>and</strong> 2 ventricles, 4 Elements earth,<br />

air, water, fire 4 Enemies Nafs, Hawa, Dunya, Shaytan. And <strong>the</strong>re are 4 stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart or 4<br />

Spiritual Hearts- 1. Breast-Sadr 2. Heart proper-Qalb 3. Inner heart-Fu’ad- Vision is attached<br />

<strong>to</strong> this station <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart. <strong>and</strong> 4. Intellect-Lubb. So <strong>the</strong> heart has 4 spiritual levels from which<br />

it sees <strong>and</strong> underst<strong>and</strong> (The 4 stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart are associated with one <strong>of</strong> <strong>the</strong> four spiritual<br />

stages <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong> path, <strong>and</strong> are summarized in <strong>the</strong> table- see link below The Fu'ad-Inner Heart -<br />

is associated with <strong>the</strong> vision-ru’yah <strong>of</strong> reality. Whereas <strong>the</strong> heart-Qalb has mere knowledge <strong>of</strong><br />

reality, <strong>the</strong> inner heart actually sees reality. This 'seeing Heart' is called Basirah-'Eye <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Heart' <strong>and</strong> This is how <strong>the</strong> Saints <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>-Wail sees, <strong>the</strong>re can look with <strong>the</strong> Firasa-Inner sight or<br />

looking with <strong>the</strong> Nur <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>.<br />

'The heart (Fu'ad) has not denied what it has seen'-Quran. As <strong>the</strong> eye <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart, an organ <strong>of</strong><br />

vision, <strong>the</strong> spiritual station <strong>of</strong> Fu'ad is above all that <strong>of</strong> excellence-Ihsan. This station is described<br />

in <strong>the</strong> Hadith <strong>of</strong> Jibril as follows : "Ihsan, is <strong>to</strong> adore God as if you see Him, for if you do not see<br />

Him, He sees you." So underst<strong>and</strong> <strong>the</strong> inner heart-fu’ad is <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> seeing-ru’yah, it is only<br />

<strong>the</strong> inner heart which sees whereas <strong>the</strong> heart -Qalb know <strong>the</strong>re is a big difference in Knowing <strong>and</strong><br />

seeing-[ Fur<strong>the</strong>r reading text 'A <strong>Sufi</strong> Work on <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart 'by Al-Hakim Al-<br />

Tirmidhi' <strong>and</strong> a summary <strong>of</strong> that text is 'The Secret <strong>of</strong> Four Spiritual Hearts’ -see Matrix table<br />

end <strong>of</strong> text) And ano<strong>the</strong>r tradition says 'He who knows himself, knows his Lord' <strong>and</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

tradition ' To My secret <strong>of</strong> sincere worship <strong>the</strong>re is a secret. I have entrusted that secret <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

hearts <strong>of</strong> those <strong>of</strong> My slaves whom I love'.<br />

Additionally <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> Hajj or pilgrimage, in a tradition it says: ‗Whoever dies without <strong>the</strong><br />

intention <strong>to</strong> go on <strong>the</strong> Hajj-Pilgrimage, may die on a different faith than that <strong>of</strong> surrender <strong>to</strong><br />

<strong>Allah</strong>‘. One must strive <strong>to</strong> perform pilgrimage <strong>to</strong> <strong>the</strong> House <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> once in a lifetime. However,<br />

<strong>the</strong> real pilgrimage is <strong>to</strong> travel <strong>to</strong> one‘s heart because it is <strong>the</strong> Real House-Ka‘bah <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>.<br />

As for those struggle <strong>to</strong> find <strong>Allah</strong> in a tradition it says, 'I am with those whose hearts are broken for<br />

my sake.' The heart <strong>of</strong> a man receives shocks in many ways, e.g. anxieties, troubles, accidents,<br />

casualties <strong>and</strong> so <strong>the</strong> heart is broken. Why does it need <strong>to</strong> be broken, living with <strong>the</strong> 4 Enemies<br />

Nafs, Hawa, Dunya, Shaytan, makes us delude <strong>and</strong> we get deceived <strong>and</strong> so <strong>the</strong>y are reminders <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se delusion that we not going <strong>to</strong> live forever in this that this world is forever, as our aim <strong>and</strong><br />

target is <strong>Allah</strong>‘s mercy <strong>and</strong> bounty. When <strong>Allah</strong> breaks <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> any <strong>of</strong> His servants He desires<br />

<strong>to</strong> lift <strong>the</strong>m <strong>to</strong> greater heights.<br />

12


These shocks, anxieties <strong>and</strong> sorrows which come <strong>to</strong> men are forced exertions in deen-(faith) by<br />

which <strong>the</strong> servants progress in leaps <strong>and</strong> bounds <strong>to</strong> higher degrees <strong>and</strong> this is not possible in normal<br />

circumstances The divine light penetrates in<strong>to</strong> <strong>the</strong> broken hearts, so do not be afraid <strong>of</strong> occasions<br />

<strong>of</strong> sorrow <strong>and</strong> shocks. If you truly <strong>and</strong> firmly believe in <strong>Allah</strong> <strong>the</strong>n this broken heart, <strong>the</strong>se rising<br />

sighs <strong>and</strong> <strong>the</strong>se tears will take you <strong>to</strong> greater heights <strong>of</strong> spiritual achievement, For When <strong>Allah</strong><br />

Loves you we will test you so learn <strong>the</strong> science <strong>of</strong> Sabr <strong>and</strong> be beauty with it by having ‗Adaab with<br />

your problems with duas <strong>and</strong> not complaining about it expect <strong>to</strong> <strong>the</strong> one that gave <strong>the</strong>m <strong>to</strong> you,<br />

<strong>Allah</strong> complain <strong>to</strong> him through duas <strong>of</strong> Love <strong>to</strong> save you from <strong>the</strong> deluge <strong>of</strong> problems.<br />

The secrets <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s Mercy in forgiving sins though Hardship/Tribulations<br />

"Certainly, We shall test you with fear, hunger, loss <strong>of</strong> wealth, lives <strong>and</strong> fruits; but give glad tidings<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> patient - those who, when afflicted with calamity say, "Truly <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> we belong, <strong>and</strong> truly <strong>to</strong><br />

Him shall we return." it is those who will be awarded blessings <strong>and</strong> mercy from <strong>the</strong>ir Lord; <strong>and</strong> it is<br />

those who are <strong>the</strong> guided ones." [2:155-157] And '..And be patient in hardship for, verily, God is<br />

with those who are patient in hardship'- Quran Al-Anfal 8:46<br />

It is only through affliction that ranks are distinguished <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir stations determined <strong>and</strong> everyone<br />

is in Levels or Ranks, <strong>and</strong> it is by those levels or ranks <strong>of</strong> underst<strong>and</strong>ing do we react <strong>to</strong> <strong>the</strong> hardship<br />

that befalls us. Trial that servants have no h<strong>and</strong> in <strong>the</strong>m <strong>and</strong> Trial that <strong>the</strong> servants have h<strong>and</strong>s in<br />

<strong>the</strong>m. We have tried <strong>the</strong>m with both prosperity <strong>and</strong> adversity: in order that <strong>the</strong>y might turn (<strong>to</strong> Us).<br />

7:168<br />

Holy saying or Tradition <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>-Hadith Qudsi, ‗Oh Son <strong>of</strong> Adam if you are patient <strong>and</strong> sacrificed for<br />

<strong>Allah</strong>'s reward when you receive <strong>the</strong> first shock <strong>of</strong> an affliction I wouldn't accept less than Paradise<br />

for you as a reward for you'.<br />

Reward <strong>of</strong> Sins <strong>and</strong> Sign <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s Love: a tradition say ‗Hardships continue <strong>to</strong> befall a believing<br />

man <strong>and</strong> woman in <strong>the</strong>ir body, family, <strong>and</strong> property, until <strong>the</strong>y meet <strong>Allah</strong> burdened with no sins.'<br />

<strong>and</strong> ano<strong>the</strong>r Tradition "When <strong>Allah</strong> wills good for a servant <strong>of</strong> His, He speeds up his punishment in<br />

this life; <strong>and</strong> when He wills retribution for a servant <strong>of</strong> His, He holds his sins for Him <strong>to</strong> judge him<br />

by <strong>the</strong>m on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection'.<br />

This is how <strong>the</strong> <strong>99</strong> names could be unders<strong>to</strong>od from <strong>the</strong> resonating spiritual energy that each <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>99</strong> <strong>Names</strong> releases in<strong>to</strong> reader, when any <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divines <strong>Names</strong> is repeated on a daily bases. Rijal-<br />

<strong>Allah</strong>-‘The men <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>’ or <strong>the</strong> Saints have reached <strong>the</strong>se highest, <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> real ‘Abdallah-<br />

Slaves <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are dressed in <strong>the</strong>se names, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y drink from <strong>the</strong>re secrets.<br />

13


Also Every person has a personal Ismul-'A'zam <strong>to</strong>o.<br />

Every person has an Ismul-'A'zam, ei<strong>the</strong>r based on his/her name or circumstances. The great <strong>Sufi</strong>s<br />

<strong>and</strong> friends <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> have given us very simple <strong>and</strong> logical methods <strong>to</strong> work out our Ismul-'A'zam.<br />

Every name has a quantity, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> Har’uf-Abjad. It is reported that Prophet<br />

(peace be upon him) encouraged people <strong>to</strong> teach <strong>and</strong> learn about this concept. He (peace be upon<br />

him) also said that Abjad is written in Lawuh-Mahfooz- Preserved Tablet.<br />

Remember, every name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> has a Muwakkil-angel, who constantly prays <strong>and</strong> repeats that<br />

name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. And <strong>the</strong> more you read your Ismul-'A'zam, <strong>the</strong> closer this angel will come <strong>to</strong> you.<br />

This angel will gradually help <strong>and</strong> assist you in fulfilling you wishes <strong>and</strong> hopes. You will suddenly<br />

feel a help <strong>and</strong> assistance coming from <strong>the</strong> unseen for all your matters<br />

Some <strong>Sufi</strong>s have also mentioned that if one with honest <strong>and</strong> humble intentions punctually reads<br />

Ismul-'A'zam, <strong>the</strong>n one day you will be able <strong>to</strong> see <strong>and</strong> witness that angel. This is power <strong>of</strong> Ismul-<br />

'A'zam. May <strong>Allah</strong> give us <strong>the</strong> opportunity <strong>to</strong> worship <strong>and</strong> remember Him all <strong>the</strong> time <strong>and</strong> that we<br />

all follow <strong>the</strong> path <strong>of</strong> His beloved Prophet (peace be upon him). Lets us pray that we all live as<br />

Muslims <strong>and</strong> take our last in breath as Mu‘mins.<br />

Shaykh Fakhruddin Khwarizmi states that when <strong>Allah</strong> prescribes an Ism <strong>to</strong> someone based on his/her<br />

circumstances <strong>the</strong>n that is <strong>the</strong>ir Ismul-'A'zam. It‘s based on <strong>the</strong> value <strong>of</strong> your name or<br />

circumstances from ‘ilm Abjad, as mention above already.<br />

―Naseema: this name‘s quantity according <strong>to</strong> Abjad is 165. So now it is necessary <strong>to</strong> search for<br />

<strong>Allah</strong>‘s name, which also has 165 numbers according <strong>to</strong> Abjad. If one name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> cannot be found<br />

with 165, <strong>the</strong>n two names should be added <strong>and</strong> <strong>the</strong> process should continue until a name or several<br />

names make up 165. So in this case, Muhaymin, which is 145 <strong>and</strong> Wudud, which is 20, make up 165.<br />

So <strong>the</strong> Ismul-'A'zam <strong>of</strong> Naseema is Ya Muhaymin Ya Wudood Ya <strong>Allah</strong>. It must be noted that The <strong>Sufi</strong><br />

masters have advised us <strong>to</strong> associate <strong>the</strong> Dhati name ―<strong>Allah</strong>‖ in <strong>the</strong> end. If <strong>the</strong> name <strong>Allah</strong> is<br />

au<strong>to</strong>matically part <strong>of</strong> your Ismul-'A'zam <strong>the</strong>n you do not have <strong>to</strong> add it in <strong>the</strong> end. Fur<strong>the</strong>rmore,<br />

while reading your Ismul-'A'zam, you must put a YA in front <strong>of</strong> all <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. So it should<br />

be Ya Muhaymin, Ya Wadud, Ya <strong>Allah</strong>. And since <strong>the</strong> amount is 165, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> reader must read it<br />

330 times daily by doubling it‖.<br />

Remember, every name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> has a Muwakkil (angel), who constantly prays <strong>and</strong> repeats that<br />

name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. And <strong>the</strong> more you read your Ismul-'A'zam, <strong>the</strong> closer this angel will come <strong>to</strong> you.<br />

This angel will gradually help <strong>and</strong> assist you in fulfilling you wishes <strong>and</strong> hopes. You will suddenly<br />

feel a help <strong>and</strong> assistance coming from <strong>the</strong> unseen for all your matters.<br />

14


Scientific lessons about Dhikr <strong>and</strong> spiritual stagnation slow death <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart.<br />

What about those who are not performing a Wird or Dhikr on a daily basis or have just fallen<br />

behind due <strong>to</strong> lack <strong>of</strong> guidance or whatever reason. When we fall in<strong>to</strong> spiritual stagnation-(stillness<br />

no motion or lack <strong>of</strong> spiritual movement) we need spiritual development <strong>to</strong> nourish this lack <strong>of</strong><br />

flow, allowing movement from this stagnation. Spiritual stagnation causes many problems, from<br />

anxiety, depression <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r such sicknesses, just like bacteria quickly grows in stagnant water so<br />

<strong>to</strong>o do diseases grow in our bodies, hearts <strong>and</strong> souls without Dhikr-(<strong>the</strong>re is a tradition that goes, if<br />

<strong>the</strong> heart is pure so <strong>to</strong>o is <strong>the</strong> body pure, but if <strong>the</strong> heart is impure so <strong>to</strong>o is <strong>the</strong> whole body<br />

impure, <strong>and</strong> dhikr <strong>to</strong> <strong>the</strong> soul is like water <strong>to</strong> fish, without water <strong>the</strong> fish dies <strong>and</strong> without<br />

dhikr <strong>the</strong> heart soon dies spiritually ) <strong>and</strong> know <strong>the</strong> human body is made up <strong>of</strong> 70% water <strong>to</strong>o,<br />

<strong>and</strong> every life-giving <strong>and</strong> healing-Shifa process that happens inside <strong>the</strong> body happens with water.<br />

Scientifically positive words, prayers & thoughts over water affects our molecular structure.<br />

Dr. Masaru Emo<strong>to</strong> Japanese scientist proves with factual evidences <strong>the</strong> ability <strong>of</strong> water <strong>to</strong> absorb,<br />

hold, <strong>and</strong> even retransmit human feelings <strong>and</strong> emotions. Using high-speed pho<strong>to</strong>graphy, he found<br />

that crystals formed in frozen water reveal changes when specific, concentrated thoughts are<br />

directed <strong>to</strong>ward it. Music, visual images, words written on paper, <strong>and</strong> pho<strong>to</strong>graphs also have an<br />

impact on <strong>the</strong> crystal structure. Emo<strong>to</strong> <strong>the</strong>orizes that since water has <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> receive a wide<br />

range <strong>of</strong> frequencies, it can also reflect <strong>the</strong> universe in this manner. He found that water from<br />

clear springs <strong>and</strong> water exposed <strong>to</strong> loving words shows brilliant, complex, <strong>and</strong> colourful snowflake<br />

patterns, while polluted water <strong>and</strong> water exposed <strong>to</strong> negative thoughts forms incomplete,<br />

asymmetrical patterns with dull colours. People are 70% water, <strong>and</strong> <strong>the</strong> Earth is 70 percent water,<br />

we can heal our planet <strong>and</strong> ourselves by consciously expressing love <strong>and</strong> goodwill.<br />

So looking from a <strong>sufi</strong>c perspective through human vibration energy-Hadra, ideas or positive<br />

thoughts-Khayal,(70,000 thoughts a day, more mentioned below) repetition <strong>of</strong> words-Dhikr, <strong>and</strong><br />

music-Qa‘said, visual images-Muraqah, words written on paper-Wird Quran or Wazeefa <strong>and</strong> through<br />

pho<strong>to</strong>graphs- Tasawwur-e-Shaykh pictures <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaykh, our molecular structure changes <strong>to</strong><br />

angelic colourful snowflake patterns so we can heal ourselves consciously with Dhikr. It says When<br />

Surah Yasin is read over water 1000 illness are cured <strong>and</strong> that water is called barakah or Healing-<br />

Shifa water, (so now we have a scientist that has proved this, so those that have an issue why we<br />

pray or do Dhikr or Khatm over food) Now think about <strong>the</strong> Fiqh <strong>of</strong> water <strong>and</strong> <strong>the</strong> 7 types <strong>of</strong> water<br />

used in wudu <strong>and</strong> look <strong>the</strong> barakah <strong>of</strong> doing wudu, it washes away sins that we commit. And so <strong>the</strong><br />

quality <strong>of</strong> our spiritual life is directly connected <strong>to</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> our water.<br />

15


Now think about <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> reciting <strong>the</strong> <strong>99</strong> divine names <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> or Dhikr, <strong>and</strong> how it will alter<br />

your molecular structure from sickness <strong>to</strong> healing <strong>and</strong> from healing transform <strong>to</strong> angelic lights<br />

flowing through your soul, his will increase ones well being <strong>and</strong> spiritual aura-Nasma or some call it<br />

our e<strong>the</strong>ric energy.<br />

There are 7 types <strong>of</strong> colour <strong>to</strong> <strong>the</strong> Aura which are linked <strong>to</strong> 7 Levels Nafs/Souls -(Latifahs) each<br />

also has one <strong>of</strong> <strong>99</strong> divine names Attributed <strong>to</strong> it <strong>to</strong> open its doors, [ The Seven subtle Latifah are;<br />

1.As-sadr –Breast- 2. Al-Qalb – The heart 3. Ar-Ruh -The Spirit 4. As-sirr Inner or Spiritual heart.<br />

5.As-sara'ir – The Consciences 6.Al-Akhfa –The Hidden 7. Al-Khafa – Secrecy. And Levels <strong>of</strong> Seven<br />

Nafs are; 1. An-Nafs al-Ammara-Inciting <strong>to</strong> evil self, 2. Nafs al Lawwamah-Reproachful self, 3. Nafs<br />

al Mulhimah-Inspired Self, 4. Nafs al Mutmainnah-Tranquil Self, 5. Nafs ar Radiyyah-Content Self, 6.<br />

Nafs al Mardiyyah-Pleasing Self, 7. Nafs al-Kamila-The Perfect Self- See Table matrix ] (<strong>the</strong> colour<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Aura are mentioned in many traditions <strong>to</strong>o, <strong>and</strong> spiritual practices such <strong>the</strong> Reiki- Reiki is a<br />

Japanese technique for stress reduction, Rei-; means-"God's Wisdom <strong>and</strong> Ki; means which is "life<br />

force energy", its holistic complementary healing through "laying on h<strong>and</strong>s". The aura is <strong>the</strong><br />

electromagnetic field that surrounds <strong>the</strong> human body (Human Energy Field-HEF) <strong>and</strong> every<br />

organism <strong>and</strong> object in <strong>the</strong> Universe. The Human Energy Field as a collection <strong>of</strong> electro - magnetic<br />

energies <strong>of</strong> varying densities that permeate through <strong>and</strong> emit or exit from <strong>the</strong> physical body <strong>of</strong> a<br />

living person. These particles <strong>of</strong> energy are suspended around <strong>the</strong> healthy human body in an oval<br />

shaped field. This "auric egg" emits out from <strong>the</strong> body approximately 2-3 feet [1 metre on average]<br />

on all sides. It extends above <strong>the</strong> head <strong>and</strong> below <strong>the</strong> feet in<strong>to</strong> <strong>the</strong> ground.)<br />

But negative thoughts, notions, emotions, movements also affect our molecular structure, this<br />

happens be taught out by or nafs or shaytan as <strong>the</strong>re are only 3 doors shaytan robs through 1. Hawa<br />

/Passions - appetite, 2. Ghafalah/forgetfulness <strong>and</strong> 3. ghadab/ Anger as for Anger. The Prophet<br />

(peace <strong>and</strong> blessings be upon him) said, ―Satan runs through <strong>the</strong> blood veins <strong>of</strong> son <strong>of</strong> Adam, but<br />

when he remembers <strong>Allah</strong>,-dhikr Satan retreats!‖ There is no protection against Shaytan than<br />

constancy in dhikr . That is why <strong>Allah</strong> says, (Those who fear (<strong>Allah</strong>), when a passing notion from <strong>the</strong><br />

Devil troubles <strong>the</strong>m, <strong>the</strong>y remember, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y (immediately) see (clearly between right <strong>and</strong><br />

wrong)) (Al-A`raf 7:201).<br />

It is important whenever such negative thoughts or Anger or suggestions from <strong>the</strong> shaytan<br />

overwhelm our minds, we fight <strong>the</strong>m through dhikr <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>99</strong> divine names <strong>and</strong> seeking refuge in<br />

<strong>Allah</strong>. Here is a protective Dua that can be also used on a regular basis as well when such evil<br />

suggestions afflict us: Bismillaahi alladhee Laa yahdurr ma`ismihi shay’un fi al-ardi walaa fi<br />

as-samaa’i wa huwa as-samee`u al-`aleem. (In <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>; with His name, nothing<br />

whatsoever on earth or heaven can inflict any harm; He is <strong>the</strong> All-Hearing, <strong>the</strong> All-Knowing.)<br />

16


So stagnation in Dhikr or lack <strong>of</strong> Dhikr causes spiritual death <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart <strong>and</strong> which effect our<br />

molecular structure or infected with diseases causing physical <strong>and</strong> spiritual sicknesses, <strong>and</strong> only<br />

with Dhikr it causes movement <strong>and</strong> spiritual growth. To get out <strong>of</strong> this spiritual stagnation one<br />

needs quality Ibadah- worship for <strong>the</strong> soul <strong>and</strong> body which gives movement <strong>and</strong> nourishment <strong>and</strong><br />

positive thoughts- Khawatir <strong>and</strong> duas also changes ones energy levels <strong>to</strong>o.<br />

Every day 70,000 Khawatir (thoughts) pass through <strong>the</strong> heart<br />

Every day 70,000 Khawatir (thoughts) pass through <strong>the</strong> heart <strong>and</strong> none <strong>of</strong> <strong>the</strong>m can escape it <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> whole combination <strong>of</strong> <strong>the</strong>se thoughts is divided up in<strong>to</strong> four categories, referring <strong>to</strong> <strong>the</strong> veiled<br />

hearts: How many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se thoughts we grasp depends upon our spiritual awareness. The four<br />

categories are ei<strong>the</strong>r Satanic thoughts (Shaytani), Tarnished Soul thoughts (Nafsani) Angelic<br />

thoughts (Maliki) Lordly thoughts (Rabbani)The Saints say that human beings breaths 24,000<br />

times in 24 hours. That is 12,000 we inhale <strong>and</strong> 12,000 we exhale ( <strong>and</strong> with every inhalation<br />

<strong>the</strong>re are 10 angels accompanying that breath, <strong>and</strong> 10 with every exhalation) <strong>and</strong> our 70,000<br />

thoughts are carried on <strong>the</strong>se breaths.<br />

As our breath leaves our body it makes a signature, a pattern, a colour which is a language, this is<br />

<strong>the</strong> language <strong>of</strong> our thoughts-Khawatir, <strong>the</strong>y are flying in <strong>the</strong> air <strong>and</strong> this language can be read<br />

by Saints <strong>and</strong> this is how <strong>the</strong> saints reads a person‘s heart as all your thoughts leave you mind <strong>and</strong><br />

travel through your breath, which turns in<strong>to</strong> a colour, ei<strong>the</strong>r a negative-darkness or positive-Nur<br />

colour that carries your message (one needs <strong>to</strong> simple think in front <strong>of</strong> a saint-Wali <strong>and</strong> <strong>the</strong>y can<br />

read it from your breath thus, one suddenly get a underst<strong>and</strong>ing or sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> tradition as<br />

mentioned earlier ‘safeguard yourselves or beware from <strong>the</strong> mu’min-believer's firasa- insight’<br />

so <strong>the</strong>y are read our deeds, Just <strong>to</strong> mention a little more about firasa- It is well known that Abu<br />

Bakr As-Siddiq is considered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> one with <strong>the</strong> greatest firasa in <strong>the</strong> ummah <strong>and</strong> Umar was <strong>the</strong><br />

second. The incidents that prove Umar’s firasah are numerous, familiar <strong>and</strong> well-known. He never<br />

said with regards <strong>to</strong> anything, “I think this is so,” but it was what he thought. The fact that <strong>the</strong><br />

Quran approved <strong>of</strong> his opinion sin many incidents is sufficient evidence <strong>of</strong> his sharp firasah. One <strong>of</strong><br />

which was his opinion regarding <strong>the</strong> redemption <strong>of</strong> <strong>the</strong> captives from <strong>the</strong> Battle <strong>of</strong> Badr.<br />

Once a man named Sawad Bin Qarib passed by <strong>and</strong> Umar dind’t know him. Umar said, “This is<br />

ei<strong>the</strong>r a soothsayer or he was so in <strong>the</strong> days <strong>of</strong> jahiliyyah.” Upon sitting before Umar, Sawad said,<br />

“O comm<strong>and</strong>er <strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful! You never received any <strong>of</strong> your guests <strong>the</strong> way you did me.” Umar<br />

said, “What we used <strong>to</strong> do in <strong>the</strong> days <strong>of</strong> jahiliyyah is worse than this. But tell me about what I<br />

have asked you.” Sawad said, “You were true, O comm<strong>and</strong>er <strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful! I was a soothsayer in<br />

<strong>the</strong> days <strong>of</strong> jahiliyyah, <strong>the</strong>n he <strong>to</strong>ld him <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ry.”<br />

17


The sahabah, in general, had <strong>the</strong> most accurate <strong>and</strong> sharpest firasah. The true firasah is obtained<br />

from life <strong>and</strong> from <strong>the</strong> light <strong>Allah</strong> grants <strong>to</strong> whom He wishes from amongst His true servants. The<br />

heart receives life <strong>and</strong> light <strong>and</strong> <strong>the</strong>n its firasah will almost never be wrong. <strong>Allah</strong> says, “Is he who<br />

was dead <strong>and</strong> We gave him life <strong>and</strong> set for him a light whereby he can walk amongst men, like him<br />

who is in <strong>the</strong> darkness from which he can never come out?” [6:122].<br />

So While alive on earth <strong>the</strong> Saints can read our all deeds on our faces, so we can’t hide <strong>the</strong>m <strong>and</strong><br />

from <strong>the</strong> Grave or unseen world our all our deeds are shown <strong>to</strong> <strong>the</strong> Prophet (saw) our relatives<br />

ances<strong>to</strong>rs, fa<strong>the</strong>rs <strong>and</strong> mo<strong>the</strong>rs. From many traditions it is known that, 'The works <strong>of</strong> <strong>the</strong> living<br />

are clear <strong>to</strong> <strong>the</strong> dead. Whenever <strong>the</strong>y see a good deed <strong>the</strong>y rejoice <strong>and</strong> are pleased; but if <strong>the</strong>y see<br />

evil <strong>the</strong>y say: O <strong>Allah</strong>, return its equivalent in good.' <strong>and</strong> <strong>the</strong> tradition 'Your deeds are shown <strong>to</strong><br />

your relatives <strong>and</strong> ances<strong>to</strong>rs among <strong>the</strong> dead. If <strong>the</strong>y consist in good <strong>the</strong>y are happy with it, if<br />

o<strong>the</strong>rwise, <strong>the</strong>y say: O <strong>Allah</strong>! Don't let <strong>the</strong>m die before you guide <strong>the</strong>m as you have guided us.' <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> tradition "Do not shame your dead with your evil deeds for your deeds are shown <strong>to</strong> your<br />

relatives among <strong>the</strong> dwellers <strong>of</strong> <strong>the</strong> graves." <strong>and</strong> <strong>the</strong> tradition 'One's deeds are shown <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> on<br />

Monday <strong>and</strong> Thursday, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are shown <strong>to</strong> Prophets as well as fa<strong>the</strong>rs <strong>and</strong> mo<strong>the</strong>rs on<br />

Fridays, at which time <strong>the</strong>y rejoice for <strong>the</strong> good deeds, <strong>and</strong> <strong>the</strong> latter increase <strong>the</strong> brightness <strong>and</strong><br />

light <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir faces. Therefore be wary <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> do not harm your dead.').<br />

Its <strong>the</strong> same when perform Dhikr, Nur leaves your mouth <strong>and</strong> travels <strong>to</strong> Heaven in <strong>the</strong> form green<br />

birds, <strong>and</strong> same is true with words <strong>of</strong> truth-Haqq <strong>and</strong> thoughts <strong>and</strong> <strong>the</strong> opposite is true with<br />

darkness, such as lying <strong>and</strong> <strong>to</strong>o much bad language, <strong>the</strong> actions <strong>of</strong> <strong>to</strong>o much bad language transform<br />

in<strong>to</strong> a Dog, <strong>and</strong> that person will turn in<strong>to</strong> a dog <strong>and</strong> will be barking like a dog as he/she barked on<br />

earth with foul language this is known in hadith. Also <strong>the</strong> Nur <strong>of</strong> good actions will turn in<strong>to</strong> Angels<br />

which smell like perfume <strong>and</strong> be a companion for <strong>the</strong> person in his grave, while a person with bad<br />

actions will have his actions turned in<strong>to</strong> a dark, ugly form that will smell worst <strong>the</strong>n a dead donkey<br />

<strong>and</strong> haunt him in his grave.<br />

So our actions <strong>and</strong> thoughts taken on form, <strong>the</strong>se forms are be seen on people‘s faces like Nur or<br />

darkness, <strong>and</strong> people <strong>of</strong> bad actions will take <strong>the</strong> shapes on bad forms spiritual <strong>and</strong> physically ones<br />

like animals, as this is what <strong>the</strong>y have done <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir souls corrupted <strong>the</strong>m, in<strong>to</strong> hideous shapes,<br />

only saintly people can see <strong>the</strong> real form <strong>of</strong> peoples souls. Think, <strong>the</strong>n, whe<strong>the</strong>r our acts are like<br />

dead trees that have <strong>to</strong> be cut <strong>and</strong> thrown in<strong>to</strong> fire or like living things that must be put in<strong>to</strong><br />

eternal area <strong>of</strong> heaven.<br />

So thorough Dhikr-remember <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> we can reach ‘higher <strong>the</strong>n angels or became worst <strong>the</strong>n<br />

dogs’, through each <strong>of</strong> our breaths <strong>and</strong> thoughts. We need <strong>to</strong> control <strong>the</strong>se o<strong>the</strong>rwise we are in<br />

danger <strong>of</strong>, Shaytan running through our blood if our thoughts get out <strong>of</strong> control-(evil or anger)<br />

18


or we can have <strong>the</strong> Nur <strong>of</strong> Angels running through our blood until our hearts are like Angels-<br />

(Through Dhikr <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>s <strong>Names</strong>). There are many traditions about <strong>the</strong> high stations-maqams <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> saints, one traditions says ‗There are 300 friends <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> in <strong>the</strong> creation whose hearts are like<br />

that <strong>of</strong> Prophet Adam ‗alaihis salam. There are 40 whose hearts are similar <strong>to</strong> <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> Musa<br />

‗alaihis salam <strong>and</strong> 7 whose hearts are similar <strong>to</strong> <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> Ibrahim ‗alaihis salam. There are 5<br />

whose hearts are like that <strong>of</strong> Jibra‘il <strong>and</strong> 3 whose hearts are like that <strong>of</strong> Mika‘il <strong>and</strong> one whose<br />

heart is like <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> Israfil. When he (whose heart is like Israfil) dies, <strong>the</strong>n one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three<br />

whose heart is like Mika‘il replaces him <strong>and</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> five (whose hearts are like Jibra‘il) replaces<br />

him.‘<br />

This is why we need <strong>to</strong> be mindful <strong>of</strong> breathing <strong>and</strong> thoughts through Dhikr, <strong>the</strong> 1st <strong>of</strong> <strong>the</strong> 12<br />

Principles <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naqshb<strong>and</strong>i Way is "Conscious Breathing" or Awareness in <strong>the</strong> Breath, Awareness<br />

in <strong>the</strong> Moment, Thus <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong> is called ‘Ibn Waqtihi-Son <strong>of</strong> <strong>the</strong> moment’, <strong>and</strong> <strong>the</strong> aim is in every<br />

breath inhaled <strong>and</strong> exhaled must be done with awareness <strong>and</strong> presence <strong>of</strong> mind <strong>and</strong> so that <strong>the</strong><br />

mind does not stray in<strong>to</strong> forgetfulness. "Shah Naqshb<strong>and</strong> said, "This Order is built on breath. So it<br />

is a must for everyone <strong>to</strong> safeguard his breath in <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his inhalation <strong>and</strong> exhalation." Dhikr is<br />

flowing in <strong>the</strong> body <strong>of</strong> every single living creatures by <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir breath -- even without<br />

will -- as a sign <strong>of</strong> obedience, which is part <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir creation. Through <strong>the</strong>ir breathing, <strong>the</strong> sound <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> letter "Ha" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Name <strong>Allah</strong> is made with every exhalation <strong>and</strong> inhalation,.<br />

The name '<strong>Allah</strong>' which encompasses <strong>the</strong> ninety-nine <strong>Names</strong> <strong>and</strong> Attributes consists <strong>of</strong> four letters,<br />

Alif, Lam, Lam <strong>and</strong> <strong>the</strong> same Hah (ALLAH). The people <strong>of</strong> <strong>Sufi</strong>sm say that <strong>the</strong> absolute unseen<br />

Essence <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> Exalted <strong>and</strong> Almighty is expressed by <strong>the</strong> last letter vowelized by <strong>the</strong> Alif, "Ha." It<br />

represents <strong>the</strong> Absolutely Unseen "He-ness" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Exalted God Safeguarding your breath from<br />

heedlessness will lead you <strong>to</strong> complete Presence, <strong>and</strong> complete Presence will lead you <strong>to</strong> complete<br />

Vision, <strong>and</strong> complete Vision will lead you <strong>to</strong> complete Manifestation <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s Ninety-Nine <strong>Names</strong><br />

<strong>and</strong> Attributes. <strong>Allah</strong> leads you <strong>to</strong> <strong>the</strong> Manifestation <strong>of</strong> His Ninety-Nine <strong>Names</strong> <strong>and</strong> Attributes <strong>and</strong> all<br />

His o<strong>the</strong>r Attributes, because it is said, "<strong>Allah</strong>'s Attributes are as numerous as <strong>the</strong> breaths <strong>of</strong> human<br />

beings." <strong>and</strong> thus <strong>the</strong> Naqshb<strong>and</strong>i's say brea<strong>the</strong> in with "<strong>Allah</strong>," brea<strong>the</strong> out with "Hu."<br />

It must be known by everyone that securing <strong>the</strong> breath from heedlessness is difficult for seekers.<br />

Therefore <strong>the</strong>y must safeguard it by seeking forgiveness (istighfar) because seeking forgiveness will<br />

purify it <strong>and</strong> sanctify it <strong>and</strong> prepare <strong>the</strong> seeker for <strong>the</strong> Real Manifestation <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> everywhere.<br />

In our Shadhili Master' s Hizbul Bahr, every breath, every movement <strong>and</strong> every thought is summon<br />

up in this Dua plea from <strong>the</strong> Hizbul Bahr:<br />

Nas-alukal 'ismata fil harakati was-sakanati wal kalimati wal iradati wal khatarati minash-shukuki<br />

wa-dhununi wal awhamis-satirati lil qulubi 'an mutala'atil ghuyub.<br />

19


"We plea for Your protection in our movements <strong>and</strong> stillness, in our words, in our desires, <strong>and</strong><br />

passing thoughts, from doubts, <strong>and</strong> suspicions <strong>and</strong> <strong>the</strong> illusions that veil our hearts from perception<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Unseen." - Hizbul Bahr. --End –<br />

20


Appendix:<br />

Two Table Matrixes – first table based on Al-Hakim Al-Tirmidhi <strong>and</strong> <strong>the</strong> second Table Matrix is<br />

based on Shaykh 'Abd Al-Qadir Jilani about <strong>the</strong> full 7 levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart <strong>and</strong> soul.<br />

Table Matrix - The Four Spiritual Hearts-'A <strong>Sufi</strong> Work on <strong>the</strong> Stations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Heart'<br />

Based on Al-Hakim Al-Tirmidhi<br />

Note <strong>the</strong> two table Matrixes are slightly different.<br />

If we compare <strong>the</strong> classifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> soul, from <strong>the</strong> Two Matrix Tables, which are those<br />

adopted by Hakim Tirmidhi, with those given by Shaykh 'Abd Al-Qadir Jilani, <strong>the</strong>y are not<br />

identical.<br />

Actually, in <strong>the</strong> hierarchical classifications, two terms are inversed; that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nafs Al-<br />

Mulhamah (<strong>the</strong> inspired soul) which, in <strong>the</strong> order given by Shaykh 'AbdAl-Qadir, finds itself at<br />

a higher level than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nafs Al-Luwwamah (admonishing-accusing soul).<br />

That being, <strong>the</strong> on<strong>to</strong>logical-(On<strong>to</strong>logy-study <strong>of</strong> <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> being, existence or reality,<br />

existence <strong>of</strong> God-<strong>Allah</strong> ) levels <strong>to</strong> which <strong>the</strong> two Sheikh(s) allude <strong>to</strong> are rigorously <strong>the</strong> same.<br />

The commentaries which <strong>the</strong>y have added witness <strong>to</strong> this.<br />

21


22<br />

Table Matrix- <strong>of</strong> <strong>the</strong> Levels <strong>of</strong> 7 Nafs/Souls, 7 colours <strong>and</strong> Attributes <strong>and</strong> <strong>the</strong> 7 subtle-Latifah<br />

This Matrix table based on Shaykh Abdal-Qadir Jilani


The 28 Letters <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir Numerical-( Abjad Value) correspondences -<br />

<strong>99</strong> <strong>Names</strong> Of <strong>Allah</strong> with Abjad Value <strong>and</strong> <strong>Names</strong> Of Angels <strong>to</strong> call on, as well as <strong>the</strong><br />

corresponding Four elements (earth, air, water, <strong>and</strong> fire) in nature.<br />

(There are 7 earth, 7 air, 7 water, <strong>and</strong> 7 fire elements 4 x7=28 letters)<br />

<strong>Names</strong> Of <strong>Allah</strong><br />

Value <strong>Names</strong> Of Angels Elements<br />

Al Malik 90 Deleted Earth<br />

Al Qaduus 170 Deleted Air<br />

Al Salaam 131 Deleted Water<br />

Al Momino 132 Fire<br />

Al Mohaimino 145<br />

Al Azeezo 94<br />

23


Al Jabarro 206<br />

Al Mutakibar 262<br />

Al Khaliko 731<br />

Al Bariyo 213<br />

Al Mosawaro 336<br />

Al Ghafaaro 1281<br />

Al Kaharo 306<br />

Al Wahaabo 14<br />

Al Razaako 308<br />

Al Fataho 489<br />

Al Haleemo 150<br />

Al Kabido 903<br />

Al Baasi'<strong>to</strong> 72 ال<br />

Al Raafi'ho 351<br />

Al Khafido 1481<br />

Al Mohizo 118<br />

Al Sameeho 180<br />

Al Baseero 302<br />

Al Hakeemo 78<br />

104 ال حذل Al Adl<br />

Al Lateefo 129<br />

Al Khabeero 812<br />

Al Raqeebo 312<br />

24


Al Mujeebo 55<br />

Al Wasiho 137<br />

28 ال ح کن Al Hakam<br />

Al Wadoodo 20<br />

1050 ال وحظن Al Mohazim<br />

Al Ghafur 1286<br />

526 ال ش کور Al Shakur<br />

110 ال ح لی Al Alio<br />

Al Kabeero 232<br />

<strong>99</strong>8 ال ح ف یظ Al Hafeezo<br />

550 ال و ق یت Al Muqi<strong>to</strong><br />

Al Haseebo 80<br />

Al Jaleelo 73<br />

Al Kareemo 270<br />

Al Majeedo 57<br />

573 ال باعج Al Bahiso<br />

319 ال ش ھ یذ Al Shaheedo<br />

Al Haq 108<br />

116 ال قری Al Qawiyo<br />

66 ال وک یل Al Wakeelo<br />

500 ال و ت ین Al Mateeno<br />

42 ال ول ی Al Walio<br />

Al Hameedo 26<br />

25


148 ال وح صی Al Mosio<br />

Al Mubdio 56<br />

124 ال وح یذ Al Muhid<br />

68 ال وحی Al Mohii<br />

490 ال و یت Al Momit<br />

18 ال حی Al Hayyo<br />

156 ومال قی Al Qayyum<br />

14 ال واجذ Al Wajido<br />

48 ال واجذ Al Majido<br />

19 ال واحذ Al Wahido<br />

13 االح ذ Al Ahad<br />

134 ال صوذ Al Samad<br />

305 ال قادر Al Qadar<br />

477 ال و ق تذر Al Muqadar<br />

184 ال و قن Al Moqadam<br />

Al Mo'akhir 842<br />

37 االو ل Al Awal<br />

108 االخ ر Al Akhir<br />

62 ال بات ن Al Batin<br />

1106 ال ظ ھر Al Zahir<br />

47 ال وال ی Al Wali<br />

551 ال و تحال ی Al Motaali<br />

22 ال بر Al Barro<br />

26


409 ال تواب Al Tawaab<br />

1060 ال وخ نی Al Mughni<br />

2000 ال و نحن Al Monham<br />

170 ال و نح ین Al Munheem<br />

156 ال ح فو Al Afu<br />

280 ال روف Al Rauf<br />

Maliko Mulk 212<br />

801 روال ج الل Zul Jalal Wal Ikram<br />

2<strong>99</strong> ال رب Al Rabbo<br />

22 ال و ق ست Al Moqsit<br />

209 ال جاهح Al Jaama<br />

114 ال غ نی Al Ghani<br />

1100 ال وحطی Al Mohte<br />

129 ال وان ح Al Mana<br />

161 ان صار Annsar<br />

1001 ال نور Al Nooro<br />

256 ال ھادی Al Haadi<br />

256 ال ناف ح Al Nafiho<br />

201 ال بذی ح Al Badeeho<br />

86 ال باق ی Al Baqee<br />

707 ال وارث Al Waaris<br />

514 ال ر ش یذ Al Rasheed<br />

298 ال ص بور Al Saboor<br />

All references are in <strong>the</strong> main text<br />

27


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>Allah</strong>'s <strong>99</strong> Divine Attributes <strong>and</strong> extra Attributes taken from Quran <strong>and</strong> Hadith- Diagram ........... 6<br />

The Meanings <strong>and</strong> Benefits <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful Ninety-Nine <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> ........................................... 7<br />

The Mystery Of The Supreme Being <strong>Allah</strong> ........................................................................ 9<br />

1. <strong>Allah</strong>: The name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> ........................................................................................ 9<br />

The Divine Attributes And Qualities <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> .................................................................... 9<br />

The Permanent Attributes Of <strong>Allah</strong>. ............................................................................. 10<br />

<strong>99</strong> <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> ................................................................................................... 11<br />

1. Ar-Rahman- The Most Merciful .............................................................................. 11<br />

2. Ar-Rahim- The most Compassionate ....................................................................... 13<br />

3. Al-Malik- The King ............................................................................................. 14<br />

4. Al-Quddus -The Holy One .................................................................................... 15<br />

5. - As-Salam- The Peace ........................................................................................ 16<br />

6. Al-Mu‘min-The One with Faith .............................................................................. 17<br />

7. Al-Muhaymin- The Protec<strong>to</strong>r ................................................................................ 18<br />

8. Al-‘Aziz- The Mighty .......................................................................................... 19<br />

9. Al-Jabbar-The all Compelling ............................................................................... 20<br />

10. Al-Mutakabbir- The Self-Glorious ........................................................................ 20<br />

11. Al-Khaliq-The Crea<strong>to</strong>r ..................................................................................... 21<br />

12. Al-Bari‘-The Maker ......................................................................................... 22<br />

13. Al-Musawwir- Fashioner Of Shapes ...................................................................... 23<br />

14. Al-Ghaffar- The All-Forgiving............................................................................. 24<br />

15. Al-Qahhar- The Subduer ................................................................................... 25<br />

16. Al-Wahhab, <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer ................................................................................. 26<br />

17. Ar-Razzaq-The Provider ................................................................................... 27<br />

18. Al-Fattah-The Opener ..................................................................................... 28<br />

19. Al-‘Alim-The all Knowing ................................................................................. 29<br />

20. Al-Qâbid-The Withholder, ................................................................................ 30<br />

21. Al-Basit-The Exp<strong>and</strong>er ..................................................................................... 31<br />

1


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

22. Al-Khâfid-The Abaser ...................................................................................... 31<br />

23. Ar-Rafi‘-The Raiser ......................................................................................... 32<br />

24. Al-Mu‘iz-The Giver <strong>of</strong> Honourer ........................................................................ 33<br />

25. Al-Muzil-The Abaser ........................................................................................ 34<br />

26. As-Sami‘- The Hearer ...................................................................................... 35<br />

27. Al-Basir-The Seer ........................................................................................... 36<br />

28. Hakam-The arbitra<strong>to</strong>r ..................................................................................... 36<br />

29. Al-‘Adl- The Just ........................................................................................... 37<br />

30. Al-Latif-The Most Subtle .................................................................................. 38<br />

31. Al-Khabir-The Aware ....................................................................................... 38<br />

32. Al-Halim- The most patient .............................................................................. 39<br />

33. Al-‘Azim- The Great, Mighty .................................................................................. 40<br />

34. Al-Ghafoor-The Forgiving ................................................................................. 41<br />

35. Ash-Shakur-The Thankful ................................................................................. 42<br />

36. -Al-‘Ali-The Most High ..................................................................................... 43<br />

37. Al-Kabir-The Most great ................................................................................... 44<br />

38. Al-Hafiz-The Preserver .................................................................................... 45<br />

39. Al-Muqit - The Nourisher .................................................................................. 46<br />

40. Al-Hasib – The Reckoner .................................................................................. 46<br />

41. Al-Jalil- The Majestic ...................................................................................... 47<br />

42. Al-Karim- The most generous ............................................................................ 47<br />

43. Ar-Raqib- The Watchful ................................................................................... 48<br />

44. Al-Mujib-The Fullfiller <strong>of</strong> Prayers ....................................................................... 49<br />

45. Al-Wasi‘-The enricher ..................................................................................... 49<br />

46. Al-Hakim-The most Wise .................................................................................. 50<br />

47. Al-Wadud-The Most Loving ............................................................................... 51<br />

48. Al-Majid-The All-Glorious ................................................................................. 51<br />

49. Al-Ba‘ith-The Resurrec<strong>to</strong>r ................................................................................ 51<br />

50. Ash-Shahid-The Omniscient Witness .................................................................... 52<br />

51. Al-Haqq-The Truth ......................................................................................... 53<br />

2


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

52. Al-Wakil-The Guardian .................................................................................... 53<br />

53. Al-Qawi- The Supremely Strong .......................................................................... 54<br />

54. Al- Matîn -The Firm ........................................................................................ 55<br />

55. Al-Walî- The Protecting Friend .......................................................................... 56<br />

56. Al-Hamîd- The Praiseworthy ............................................................................. 57<br />

57. Al-Muhsî- The Reckoner ................................................................................... 57<br />

58. Al-Mubdî- The Origina<strong>to</strong>r .................................................................................. 58<br />

59. Al-Muîd- The Res<strong>to</strong>rer ..................................................................................... 59<br />

60. Al-Muhyî- The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Life .......................................................................... 61<br />

61. Al-Mumît- The Bringer <strong>of</strong> Death ......................................................................... 61<br />

62. Al-Hayy-The Living, The Alive ........................................................................... 62<br />

63. Al-Qayyûm- The Self-Subsisting <strong>of</strong> life ................................................................. 63<br />

64. Al-Wajîd - The Finder, The All-Perceiving, The Wealthy ............................................ 64<br />

65. Al-Maajîd- The Noble, The Generous, ................................................................. 64<br />

66. Al-Wahid- The One ......................................................................................... 65<br />

67. Al-Ahad - The One <strong>and</strong> Only .............................................................................. 66<br />

68. As-Samad- The Eternal, The Everlasting ............................................................. 67<br />

69. Al-Qâdir - The All-Powerful ............................................................................... 67<br />

70. Al-Muqtadir The All-Determining, ....................................................................... 68<br />

71. Al-Muqaddim- The Advancer ............................................................................. 70<br />

72. Al-Mu'akhkhir- The Delayer, The Postponer .......................................................... 70<br />

73. Al-Awwal- The First One, The Pre-Existing ............................................................... 71<br />

74. Al-Âkhir-The Last, The End <strong>and</strong> The Ultimate ........................................................... 72<br />

75. Az-Zâhir- The Manifest, The Apparent ................................................................. 72<br />

76. Al-Bâtin- The Hidden, The Secret One, <strong>the</strong> Interior ................................................. 73<br />

77. Al-Wâli- The Sole Governor, Ruler, ..................................................................... 74<br />

78. Al-Mutâ'ali- The Supremely Exalted ..................................................................... 75<br />

79. Al-Barr- The Kindly <strong>and</strong> Gracious Benefac<strong>to</strong>r ......................................................... 75<br />

80. At-Tawwâb- Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Repentance .................................................................. 76<br />

81. Al-Muntaqim- The Avenger, .............................................................................. 77<br />

3


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

83. ar-ra'ûf- The Most Kind .................................................................................... 78<br />

84. Mâlik-Ul-Mulk- The Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom ............................................................ 79<br />

85. Dhûl-Jalal-Wal-Ikram-Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity .............................................. 80<br />

86. Al-Muqsit- The Most Equitable ........................................................................... 81<br />

87. AL-Jami' - The Ga<strong>the</strong>rer, .................................................................................. 82<br />

88. Al-Ghanî-The Self-Sufficient, ............................................................................ 82<br />

89. Al-Mughanî- The Enricher ................................................................................. 83<br />

90. Al-Mâni- The Preventer, ................................................................................... 84<br />

91. Ad-Dârr- The Distresser ................................................................................... 85<br />

92. An-Nâfi- The Beneficial Benefac<strong>to</strong>r ..................................................................... 86<br />

93. An-Nûr- The Light, ......................................................................................... 87<br />

94. Al-Hâdî- The Guide, ........................................................................................ 88<br />

95. Al-Badî- Wonderful Origina<strong>to</strong>r ........................................................................... 89<br />

96. Al-Bâqî- The Eternal, ...................................................................................... 90<br />

97. Al-Wârith- The Inheri<strong>to</strong>r .................................................................................. 91<br />

98. Ar-Rashîd- The Rightly Guided ........................................................................... 92<br />

<strong>99</strong>. As-Sabûr- The Patiently- Enduring ...................................................................... 93<br />

<strong>Allah</strong>'s <strong>99</strong> Divine Attributes <strong>and</strong> extra Attributes taken from Quran <strong>and</strong> Hadith ........................ 94<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Existence ......................................................................... 94<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Eternity ........................................................................... 94<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Uniqueness ....................................................................... 95<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Perfection ........................................................................ 95<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Life ................................................................................ 96<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Power ............................................................................. 96<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Omniscience ..................................................................... 96<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Creation .......................................................................... 97<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Lordship .......................................................................... 98<br />

The <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Master <strong>of</strong> Destiny ............................................................................. 98<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Justice ............................................................................ <strong>99</strong><br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Certainty ......................................................................... <strong>99</strong><br />

4


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Guidance ......................................................................... <strong>99</strong><br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Beneficence ................................................................... 100<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Generosity ..................................................................... 100<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> His Leniency ................................................................... 101<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Existence with commentary ................................................ 101<br />

The Kitâb Al-Jalâl Wal Jamâl -On Majesty <strong>and</strong> Beauty By Muhyiddin Ibn 'Arabi ...................... 148<br />

Translated by Rabia Terri Harris ................................................................................ 148<br />

5


The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Omniscience<br />

Al-'Allâm: The All-Knowing<br />

Al-Khabîr: The All-Aware<br />

Al-Muhît: The Encompassing<br />

Al-Muhsî: The Appraiser<br />

Al-Hasîb: The Reckoner<br />

As-Samî': The All-Hearing<br />

Al-Basîr: The All-Seeing<br />

Ash-Shahîd: The Witness<br />

Al-Hafîz: The Preserver<br />

Ar-Raqîb: The Watchful<br />

Al-Hakîm: The All-Wise<br />

At-Tabîb: The True Physician<br />

Al-Qarîb: The Near<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Uniqueness<br />

Al-Wâhid: The One<br />

Al-Wahîd: The Unique<br />

Al-Ahad: Absolute Oneness<br />

Al-Fard: The Unequalled<br />

Al-Witr: The Single<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Creation<br />

Al-Khâliq, Al-Khallâq: The Crea<strong>to</strong>r,<br />

Master Crea<strong>to</strong>r<br />

Al-Bâri': The Maker<br />

Al-Musawwir: The Giver <strong>of</strong> Form<br />

Al-Badî': The Origina<strong>to</strong>r<br />

Al-Fâtir: The Bringer-in<strong>to</strong>-Being<br />

Al-Fâliq:The One Who Splits <strong>and</strong><br />

Brings in<strong>to</strong> Being<br />

Adh-Dhâri': The Crea<strong>to</strong>r<br />

Al-Munshî': The Producer <strong>of</strong><br />

Existence<br />

Al-Jâ'il: The One Who Puts in<br />

Place<br />

Al-Mubdi': The Origina<strong>to</strong>r<br />

Al-Mu'îd: The Res<strong>to</strong>rer<br />

Al-Bâ'ith: The Raiser<br />

Al-Jâmi': The Ga<strong>the</strong>rer<br />

As-Sâni': The Maker<br />

Al-Muhdith: The One Who Brings<br />

in<strong>to</strong> Temporal Existence<br />

Al-Mûjid: The One Who Brings<br />

in<strong>to</strong> Existence<br />

Al-Mukawwin: The One Who<br />

Brings in<strong>to</strong> Being<br />

Collected by Muhammad <strong>Allah</strong>'s Sajad <strong>99</strong> Ali Divine - webmaster Attributes – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk <strong>and</strong> extra Attributes - 10 th taken December from 2009 Quran <strong>and</strong> Hadith- Diagram<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Destiny<br />

Al-Muhyî: Who Gives Life,<br />

Al-Mumît: Who Makes Die<br />

Ad-Dârr: The Afflicter,<br />

An-Nâfi': The Helper<br />

Al-Qâbid:The Constric<strong>to</strong>r<br />

Al-Bâsit: The Exp<strong>and</strong>er<br />

Al-Qabid: Withholds or Constricter<br />

Al-Basit: The One who exp<strong>and</strong>s,<br />

Al-Mutî, Al-Mâni: Giver, Withholder<br />

A-Muti: The Giver.<br />

Al-Mani': The Unapproachable<br />

Al-Mu'akhkhir: Postponer<br />

Al-Muqaddim: The Advancer<br />

Al-Mu'izz,: Honourer<br />

Al-Mudhill: Makes abased, Dishonourer<br />

Al-Mu'izz: Gives might <strong>to</strong> anyone<br />

Al-Khâfid, Ar-Râfi': Abaser, Exalter<br />

Ar-Râfi': <strong>the</strong> Exalter<br />

Al-Khâfid: The Abaser <strong>of</strong> <strong>the</strong> proud<br />

An-Nâsir: The Helper,<br />

Al-Khâdhil:The Disappointer<br />

Al-Khadhil;To abstain from helping<br />

An-Nasir: Aider or assister<br />

Al-Muzîl: The Separa<strong>to</strong>r<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Generosity<br />

Ar-Râziq, Ar-Razzâq: The Provider<br />

Al-Mughnî: The Enricher<br />

Al-Wahhâb: The Ever-Giving<br />

Al-Mannân: The Benefac<strong>to</strong>r<br />

Al-Jawâd: The Magnanimous<br />

Al-Wasi': The All-Encompassing<br />

Al-Mujîb: The Quick <strong>to</strong> Respond<br />

Qâdî'l-Hajât: One who satisfies needs<br />

Al-Mughîth, Al-Ghiyâth: Succour<br />

Al-Wadûd: The Most Loving<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Life<br />

Al-Hayy: The Living<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Eternity<br />

Al-Qadîm: The Timelessly Eternal<br />

Al-Azalî: The Pre-Eternal<br />

Al-Awwal, Al-Akhir: The First & <strong>the</strong> Last<br />

Al-Bâqî: The Abiding<br />

Ad-Dâ'im: The Everlasting<br />

Al-Abadî: The Post-Eternal<br />

As- Sarmadî: The Constant<br />

Al-Wârith: The Inheri<strong>to</strong>r<br />

Ad-Dahr: Time<br />

Al-Qayyûm: The Self-Sustaining<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Lordship<br />

Al-Malik; Al-Mâlik: The King, <strong>the</strong> Master<br />

Mâlik al-Mulk: Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom<br />

Ar-Rabb: The Lord<br />

As-Sayyid: The Master<br />

As-Samad: Everlasting Sustainer <strong>of</strong> All<br />

Al-Mawlâ, Al-Walî,: The Protec<strong>to</strong>r,<br />

Al-Wâlî : The Friend<br />

Al-Mudabbir: The Manager<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Beneficence<br />

Ar-Rahmân, : The All-Merciful<br />

Ar-Rahîm: Most Merciful<br />

Ar-Ra'ûf: The All-Gentle<br />

Al-Hannân: The Tender<br />

Ar-Rafîq; : The Kind,<br />

Ash-Shafîq: The Compassionate<br />

Al- Mun'im: The Blesser<br />

Al-Muhsin: The Beneficient<br />

Dhû'l-Fadl: The Possesser <strong>of</strong> Bounty,<br />

Al-Mufaddil: The Bes<strong>to</strong>wer 6<br />

Al-Latîf: The All-Subtle<br />

Al-Barr; Al-Bârr: The All-Good<br />

Dhû't-Tawl: Possessor <strong>of</strong> Abundance<br />

Al-Hafî: The Gracious<br />

Al-Kâshif ad-Durr: Who Removes Harm<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Perfection<br />

As-Subbûh: glorification <strong>and</strong> tanzih<br />

Al-Quddûs: The All-Perfect, All-Holy<br />

Subbuh denies imperfection<br />

Quddus affirms perfection.<br />

As-Salâm: Perfect Peace<br />

At-Tâhir: The Pure<br />

Al- Muta'âlî: The High Exalted<br />

Al-'A'lâ: The Most High<br />

Ar-Râfi': The Exalter<br />

Al-'Adhîm: The Magnificent<br />

Al-Kabîr: The Incomparably Great<br />

Al-Mutakabbir: The Supremely Great<br />

Al-Jalîl: The Majestic<br />

Dhû'l-Jalâl wa'l-Ikrâm: Lord <strong>of</strong> Majesty &<br />

Generosity<br />

Al-Jamîl: The Beautiful<br />

Al-Majîd: The Noble, The Glorious<br />

Al-Karîm,: The Generous,<br />

Al-Akram The Most Generous<br />

Al-Hamîd: The Praiseworthy<br />

Al-Ghanî: The Rich Beyond Need<br />

Al-Wâjid: The Rich<br />

Az-Zâhir: The Outward<br />

Al-Bâtin: The Inward<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Justice<br />

Al'Adl, Al-'Âdil: The Just<br />

Al-Muqsit: The Equitable<br />

Al-Hakam: The Judge<br />

Al-Fattâh,: The Just Decider,<br />

Al-Fâtih: The Opener<br />

Ad-Dayyân: The Requiter<br />

Ash-Shakûr; Ash-Shâkir: Ever-Thankful<br />

Al-Muntaqim: The Exac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Revenge<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Guidance<br />

Al-Hâdî: The Guide<br />

Ar-Rashîd: The Correct Guide<br />

Al-Mubîn: The Clarifier<br />

An-Nûr: The Light<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Power<br />

Al-Qadîr, Al-Muqtadir: The All-Powerful<br />

Al-Qawi, : The All-Strong,<br />

Dhu'l-Quwwa: The Possessor <strong>of</strong> Strength<br />

Al-Matîn: The Firm<br />

Ash-Shadîd: The Severe<br />

Al-Qâhir; : The Absolute Master<br />

Al-Qahhâ: All-Conquering<br />

Al-Jâlib, Al-Jallâb: The Compeller<br />

Al-'Azîz: The Almighty<br />

Al-Jabbâr: The Compeller<br />

Al-Muqît: The Maintainer<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Existence<br />

Mawjûd: The Existing<br />

Al- Kâ'in: The One Who Is<br />

Ath-Thâbit: One Whose Existence is Firm<br />

Al-Haqq: The Truly Real<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Certainty<br />

As-Sâdiq: The Truthful<br />

Al-Mu'min: The Trustworthy<br />

Al-Muhaymin: The Safeguarder<br />

Al-Amîn: The Secure<br />

Al-Wafî: The Faithful<br />

Al-Kafîl: The Guaran<strong>to</strong>r<br />

Al-Wakîl: The Guardian<br />

Al-Kâfî: The One Who Suffices<br />

The Divine <strong>Names</strong><br />

Related <strong>to</strong> Leniency<br />

Al-Ghâfir, The Forgiving,<br />

Al-Ghafûr The Ever-Forgiving,<br />

Al-Ghaffar:The Endlessly Forgiving:<br />

As-Sâtir, As-Sattâr: The Veiler<br />

Al-'Afuw: The All-Pardoning<br />

At-Tawwâb: The Ever-Returning<br />

Qâbil at-Tawb: Who Accepts Repentance<br />

Al-Halîm: The All-Forbearing<br />

As-Sabûr: The Patient


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Meanings <strong>and</strong> Benefits <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful Ninety-Nine <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

Origin <strong>of</strong> this list <strong>of</strong> Beautiful <strong>Names</strong><br />

The list <strong>of</strong> <strong>99</strong> Beautiful <strong>Names</strong> as described on this page is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most commonly available lists<br />

<strong>of</strong> <strong>99</strong> Beautiful <strong>Names</strong> which have been given <strong>to</strong> us by Islamic traditions. Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> most widely<br />

circulated lists <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful <strong>Names</strong> are nearly identical, <strong>of</strong>ten differing by only one or two<br />

<strong>Names</strong>.<br />

The Qur'ân does not specify any particular list <strong>of</strong> Beautiful <strong>Names</strong> or any particular number <strong>of</strong><br />

Beautiful <strong>Names</strong>. <strong>the</strong> various lists <strong>of</strong> Beautiful <strong>Names</strong> have been given <strong>to</strong> us as <strong>to</strong>ols <strong>to</strong> help us keep<br />

<strong>the</strong> glory <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> in constant remembrance through <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong>se convenient <strong>and</strong> well-known<br />

lists <strong>of</strong> Beautiful <strong>Names</strong>.<br />

The Qur'ân planted <strong>the</strong> seeds for awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beautiful <strong>Names</strong> by mentioning <strong>the</strong> concept <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Beautiful <strong>Names</strong> in <strong>the</strong> following verses:<br />

The most beautiful names belong <strong>to</strong> Allâh: so call on Him by <strong>the</strong>m Qur'ân 7:180, tr Yusuf Ali<br />

Call upon Allâh or call upon Rahmân: by whatever name ye call upon Him (it is well): for <strong>to</strong> Him<br />

belong <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong>. Qur'ân 17:110, tr Yusuf Ali<br />

The glorious name Allâh, subhâna wa ta'âlâ, is <strong>the</strong> greatest <strong>and</strong> most beautiful <strong>of</strong> all <strong>the</strong> names.<br />

The name Allâh encompasses all <strong>of</strong> <strong>the</strong> divine names <strong>and</strong> attributes <strong>of</strong> perfection.<br />

The name Allâh is <strong>the</strong> Arabic proper name <strong>of</strong> <strong>the</strong> One, while o<strong>the</strong>r names, descriptions <strong>and</strong> titles<br />

such as <strong>the</strong>se ninety-nine beautiful names are considered <strong>to</strong> be attributes <strong>of</strong> Allâh. That is, <strong>the</strong>y are<br />

<strong>the</strong> signs by which we recognize <strong>the</strong> wonder <strong>and</strong> glory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Almighty One.<br />

The essence <strong>of</strong> all attributes, descriptions <strong>and</strong> names are unified in this one name, Allâh, which<br />

denotes <strong>the</strong> ultimate perfection <strong>of</strong> love, harmony <strong>and</strong> beauty.<br />

He is <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>the</strong> Evolver <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Forms (or colors). To Him belong <strong>the</strong> Most<br />

Beautiful <strong>Names</strong>: Whatever is in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> on earth doth declare His Praises <strong>and</strong> Glory: <strong>and</strong><br />

He is <strong>the</strong> exalted in Might <strong>the</strong> Wise. Qur'ân 59:24, tr Yusuf Ali<br />

<strong>Allah</strong>! <strong>the</strong>re is no god but He! To Him belong <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong>. Qur'ân 20:8, tr Yusuf Ali<br />

The various lists <strong>of</strong> <strong>99</strong> Beautiful <strong>Names</strong> are largely based on Divine <strong>Names</strong> <strong>and</strong> Attributes which are<br />

specifically mentioned in <strong>the</strong> Qur'ân. However, <strong>the</strong>re are <strong>Names</strong> mentioned in <strong>the</strong> Qur'ân which are<br />

missing from <strong>the</strong> traditional lists (such as al-Mawla (master), an-Nasir (protec<strong>to</strong>r), al-Ghalib<br />

(vic<strong>to</strong>r), al-Qarib (close), ar-Rabb (lord) <strong>and</strong> al-Fatir (crea<strong>to</strong>r)), while <strong>the</strong>re are <strong>Names</strong> in <strong>the</strong><br />

traditional lists that are not used in <strong>the</strong> Qur'ân as <strong>Names</strong> <strong>of</strong> Allâh (such as ar-Rashid, al-Baqi, ad-<br />

Darr, al-Mudhill, <strong>and</strong> an-Nafi).<br />

The lists <strong>of</strong> <strong>99</strong> Beautiful <strong>Names</strong> are known as mudraj, meaning inserted, interpolated or included<br />

in, which is <strong>to</strong> say that <strong>the</strong> list <strong>of</strong> <strong>Names</strong> is not specified in <strong>the</strong> Qur'ân, or in any reliable hadith, but<br />

ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y have been included in Islamic thought as aids <strong>to</strong> our underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> remembrance.<br />

Although <strong>the</strong>re are several different versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Abu Hurayrah narration given in <strong>the</strong> hadith,<br />

each with a slightly different list <strong>of</strong> <strong>Names</strong>, <strong>the</strong> following version transmitted by Tirmidhi is <strong>the</strong><br />

source <strong>of</strong> <strong>the</strong> list <strong>of</strong> Beautiful <strong>Names</strong> used in this document:<br />

7


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>Allah</strong>'s Messenger (peace be upon him) said, "<strong>Allah</strong> Most High has ninety-nine names. He who retains<br />

<strong>the</strong>m in his memory will enter Paradise. He is <strong>Allah</strong>, o<strong>the</strong>r than whom <strong>the</strong>re is no god, <strong>the</strong><br />

Compassionate, <strong>the</strong> Merciful, <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Holy, <strong>the</strong> Source <strong>of</strong> Peace, <strong>the</strong> Preserver <strong>of</strong> Security,<br />

<strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Mighty, <strong>the</strong> Overpowering, <strong>the</strong> Great in Majesty, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Maker, <strong>the</strong><br />

Fashioner, <strong>the</strong> Forgiver, <strong>the</strong> Dominant, <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer, <strong>the</strong> Provider, <strong>the</strong> Decider, <strong>the</strong> Knower, <strong>the</strong><br />

Withholder, <strong>the</strong> Plentiful Giver, <strong>the</strong> Abaser, <strong>the</strong> Exalter, <strong>the</strong> Honorer, <strong>the</strong> Humilia<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Hearer,<br />

<strong>the</strong> Seer, <strong>the</strong> Judge, <strong>the</strong> Just, <strong>the</strong> Gracious, <strong>the</strong> Informed, <strong>the</strong> Clement, <strong>the</strong> Incomparably Great,<br />

<strong>the</strong> Forgiving, <strong>the</strong> Rewarder, <strong>the</strong> Most High, <strong>the</strong> Most Great, <strong>the</strong> Preserver, <strong>the</strong> Sustainer, <strong>the</strong><br />

Reckoner, <strong>the</strong> Majestic, <strong>the</strong> Generous, <strong>the</strong> Watcher, <strong>the</strong> Answerer, <strong>the</strong> Liberal, <strong>the</strong> Wise, <strong>the</strong><br />

Loving, <strong>the</strong> Glorious, <strong>the</strong> Raiser, <strong>the</strong> Witness, <strong>the</strong> Real, <strong>the</strong> Trustee, <strong>the</strong> Strong, <strong>the</strong> Firm, <strong>the</strong><br />

Patron, <strong>the</strong> Praiseworthy, <strong>the</strong> All-Knowing, <strong>the</strong> Origina<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer <strong>to</strong> Life, <strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Life,<br />

<strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Death, <strong>the</strong> Living, <strong>the</strong> Eternal, <strong>the</strong> Self-sufficient, <strong>the</strong> Gr<strong>and</strong>, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> Single, He<br />

<strong>to</strong> Whom men repair, <strong>the</strong> Powerful, <strong>the</strong> Prevailing, <strong>the</strong> Advancer, <strong>the</strong> Delayer, <strong>the</strong> First, <strong>the</strong> Last,<br />

<strong>the</strong> Outward, <strong>the</strong> Inward, <strong>the</strong> Governor, <strong>the</strong> Sublime, <strong>the</strong> Amply Beneficent, <strong>the</strong> Accepter <strong>of</strong><br />

Repentance, <strong>the</strong> Avenger, <strong>the</strong> Pardoner, <strong>the</strong> Kindly, <strong>the</strong> Ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>and</strong> Splendor, <strong>the</strong> Equitable, <strong>the</strong> Ga<strong>the</strong>rer, <strong>the</strong> Independent, <strong>the</strong> Enricher, <strong>the</strong> Depriver, <strong>the</strong><br />

Harmer, <strong>the</strong> Benefac<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Light, <strong>the</strong> Guide, <strong>the</strong> First Cause, <strong>the</strong> Enduring, <strong>the</strong> Inheri<strong>to</strong>r, <strong>the</strong><br />

Direc<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Patient."<br />

Here is an excerpt from An <strong>Introduction</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> Science <strong>of</strong> Hadeeth by Dr Suhaib Hasan that explains<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> this tradition in more detail:<br />

The following is <strong>the</strong> sahih [au<strong>the</strong>ntic, reliable] hadith <strong>of</strong> al- Bukhari, Muslim, al-Tirmidhi, Ibn Majah<br />

<strong>and</strong> Ibn 'Asakir:<br />

"Verily, <strong>Allah</strong> has Ninety-Nine <strong>Names</strong> which if a person safeguards <strong>the</strong>m, he will enter <strong>the</strong> Garden."<br />

In some narrations <strong>of</strong> this hadith found in al-Tirmidhi, Ibn Majah, al-Hakim <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs, <strong>the</strong> names<br />

are listed at <strong>the</strong> end; however, at least three different listings are given, e.g. one list being, "He is<br />

<strong>Allah</strong>, besides whom <strong>the</strong>re is no o<strong>the</strong>r deity, <strong>the</strong> Merciful, <strong>the</strong> Compassionate, ..., <strong>the</strong> Forbearing"<br />

while ano<strong>the</strong>r is "<strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> Unique, <strong>the</strong> Absolute, ..., <strong>the</strong> One who has nothing like un<strong>to</strong> Him."<br />

It is agreed that <strong>the</strong>se latter narrations are da'if [weak, unreliable], <strong>and</strong> this is why al-Bukhari <strong>and</strong><br />

Muslim did not include <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir Sahihs. Al-Tirmidhi says in his Sunan,<br />

"This (version <strong>of</strong> <strong>the</strong>) hadith is gharib [unusual, scarce]; it has been narrated from various routes on<br />

<strong>the</strong> authority <strong>of</strong> Abu Hurairah, but we do not know <strong>of</strong> <strong>the</strong> mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Names</strong> in <strong>the</strong> numerous<br />

narrations, except this one."<br />

Ibn Taimiyyah says,<br />

"Al-Walid (one <strong>of</strong> <strong>the</strong> narra<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong> hadith) related <strong>the</strong> <strong>Names</strong> from (<strong>the</strong> saying <strong>of</strong>) one <strong>of</strong> his<br />

Syrian teachers ... specific mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Names</strong> is not from <strong>the</strong> words <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet (may <strong>Allah</strong><br />

bless him <strong>and</strong> grant him peace), by <strong>the</strong> agreement <strong>of</strong> those familiar with Hadith."<br />

Ibn Kathir says in his Tafsir, under verse 180 <strong>of</strong> Surah al- A'raf, that <strong>the</strong>se narrations are mudraj<br />

[interpolated]. Ibn Hajar takes a similar view in his commentary on Sahih al-Bukhari.<br />

Various scholars have given different lists <strong>of</strong> <strong>99</strong> <strong>Names</strong> from <strong>the</strong>ir study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'an <strong>and</strong> Sunnah,<br />

including Ja'far al- Sadiq, Sufyan b. 'Uyainah, Ibn Hazm, al-Qurtubi, Ibn Hajar <strong>and</strong> Salih b.<br />

'Uthaimin.<br />

The exalted Crea<strong>to</strong>r is said <strong>to</strong> have three thous<strong>and</strong> names. (3,000)<br />

1,000 are known only <strong>to</strong> <strong>the</strong> Angels.<br />

1,000 only <strong>the</strong> Prophets know.<br />

300 in <strong>the</strong> Torah,<br />

300 hundred in <strong>the</strong> Psalms,<br />

8


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

300 hundred in <strong>the</strong> Gospel,<br />

<strong>99</strong> in <strong>the</strong> Holy Qur'an.<br />

One name is kept secret by <strong>the</strong> Almighty Lord. This is called <strong>the</strong> Supreme Name, <strong>to</strong> signify that<br />

one Name is unique <strong>to</strong> Him, <strong>and</strong> remains hidden within His Essence.<br />

Our beloved Prophet has also <strong>to</strong>ld us about <strong>the</strong> Supreme Name in his noble sayings, <strong>the</strong> Hadith.<br />

According <strong>to</strong> Asma', <strong>the</strong> blessed Prophet said: "The Supreme Name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> is in <strong>the</strong>se two Verses <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Holy Qur'an: Your God is One God [Wahld]. There is no god but He [Hit], All-Merciful [Rahmdn]<br />

<strong>and</strong> Compassionate [Rabim]. [2:163]. Alif Lam Mim. <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong>re is no god but He [Hu], <strong>the</strong> Living<br />

[Hayy], <strong>the</strong> Self-Subsisting [Qayyiim]. [3:1-2].<br />

"And in: Faces shall be humbled <strong>to</strong> <strong>the</strong> Living [Hayy], <strong>the</strong> Self-Subsisting [Qayyiim.]. He who bears<br />

evil will have failed. [20:111]."<br />

It is also reported, on <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> venerable °A'isha, that <strong>the</strong> Supreme Name is Yd Rabb, Yd<br />

Rabb (Lord, Lord!).<br />

Out <strong>of</strong> compassion, <strong>Allah</strong> keeps certain things concealed. He conceals His intimate friends, <strong>the</strong><br />

saints, so that we may all respect one ano<strong>the</strong>r. He has concealed <strong>the</strong> Night <strong>of</strong> Power in <strong>the</strong> month<br />

<strong>of</strong> Ramadan, so that people will avoid wickedness <strong>and</strong> devote <strong>the</strong>mselves <strong>to</strong> worship on every night<br />

<strong>of</strong> this sacred month. He does not reveal which act <strong>of</strong> worship He most favours, so that all His<br />

sacred laws shall be observed. He has hidden His Supreme Name in <strong>the</strong> Glorious Qur'an, so that His<br />

servants should read it all. Anyone who reads <strong>the</strong> Qur'an from beginning <strong>to</strong> end will come across<br />

this Supreme Name, but without realizing he has done so.<br />

The great Saint °Abdu'l-Ahad al-Nuri sings in a hymn <strong>of</strong> praise:<br />

<strong>Sufi</strong>, rest not at <strong>the</strong> <strong>Names</strong>;<br />

Come learn Whose <strong>Names</strong> <strong>the</strong>y are.<br />

To know <strong>the</strong> Named One, that's <strong>the</strong> aim,<br />

The only aim in studying <strong>the</strong> <strong>Names</strong>.<br />

<strong>Allah</strong> <strong>the</strong> All-Glorious says: "If you call upon Me with <strong>the</strong>se <strong>Names</strong>, I shall answer your call."<br />

If we use <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong> in our prayers <strong>of</strong> supplication, our pleas are sure <strong>of</strong> divine<br />

acceptance, for <strong>Allah</strong> — Glorious is His Majesty — says: "Call upon Me by <strong>the</strong>se <strong>Names</strong> <strong>of</strong> Mine.''<br />

None can prevail against <strong>Allah</strong>. He prevails over all things, <strong>and</strong> is Sufficient un<strong>to</strong> Himself. He<br />

answers <strong>the</strong> prayers <strong>of</strong> those who call on Him, <strong>and</strong> He is Aware <strong>of</strong> all <strong>the</strong>ir inner thoughts.<br />

Keep your words private or speak openly, He knows what your breasts contain. [67:13].<br />

1. <strong>Allah</strong>: The name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

The Mystery Of The Supreme Being <strong>Allah</strong><br />

<strong>Allah</strong> is Al-Ismul-' A'zam, <strong>the</strong> greatest name which contains all <strong>the</strong> divine attributes <strong>and</strong> is <strong>the</strong> sign<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> essence <strong>and</strong> cause <strong>of</strong> all existence. <strong>Allah</strong> does not resemble in any way any <strong>of</strong> His creation.<br />

The word <strong>Allah</strong> refers <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>'s name only, nothing else can assume this name or share it.<br />

The Divine Attributes And Qualities <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

The name <strong>Allah</strong> contains meanings that indicate <strong>the</strong> non-resemblance <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> anything else.<br />

They are:<br />

9


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

7. Wujud:- Being : <strong>Allah</strong> exists.<br />

8. Qidam:- Existence from all eternity: He is before <strong>the</strong> before. He did not become. He<br />

always was.<br />

9. Baqa:- Existence <strong>to</strong> all eternity : He has no end. The Last is He.<br />

10. Wahdaniyya -Uniqueness: He is unique in Essence, Single in Quality. He has nei<strong>the</strong>r<br />

opposite nor parallel. All creation is in need <strong>of</strong> Him. All creation has become by <strong>the</strong><br />

order <strong>of</strong> "BE" <strong>and</strong> has died by His order.<br />

11. Mukhalafatuni-I-hawadith- Transcendence: He is <strong>the</strong> crea<strong>to</strong>r bearing no resemblance<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> created resembles Him.<br />

12. Qiyam bi-nafsihi- Self-subsistence -: He has no need <strong>of</strong> space, but space needs Him.<br />

The Permanent Attributes Of <strong>Allah</strong>.<br />

<strong>Allah</strong> is perfection. The extent <strong>of</strong> this perfection is infinite. The greatest name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, contains<br />

eight essentials indicating His perfections.<br />

9. Hayyan - Life: Being Alive, being Eternal, never ceasing <strong>to</strong> be.<br />

10. ‘Ilm - Knowledge: <strong>Allah</strong> has knowledge <strong>of</strong> all things; <strong>the</strong>re is nothing unknown <strong>to</strong> Him.<br />

11. Sam’i - Hearing: <strong>Allah</strong> hears; <strong>the</strong>re can be nothing that He does not hear, or <strong>of</strong> Aware.<br />

12. Basar - Sight: <strong>Allah</strong> sees; <strong>the</strong>re is nothing unseen by Him.<br />

13. Irada - Will: <strong>Allah</strong> does whatever He wishes.<br />

14. Qudra- Power: There is nothing for which <strong>Allah</strong> lacks capacity. He always prevails.<br />

15. Kalam -Speech: <strong>Allah</strong> speaks, though not with a voice like ours, nor with <strong>the</strong> sound we<br />

make.<br />

16. Takeen- Creativity: <strong>Allah</strong> has created everything that exists, <strong>and</strong> He goes on creating. If He<br />

wishes. He destroys. Nothing can oppose His comm<strong>and</strong>.<br />

ALLAH<br />

Any person who is suffering from a big disease which is uncureable reads this name 100 times <strong>and</strong><br />

prays for his good health God will grant him health.<br />

Whoever reads this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> 1000 times daily, all doubts <strong>and</strong> uncertainties will be removed<br />

from his heart <strong>and</strong>, instead, determinations <strong>and</strong> faith will become inborn in him... Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

Every person has an Ism-e-Azam, ei<strong>the</strong>r based on his/her name or circumstances. The great <strong>Sufi</strong>s<br />

<strong>and</strong> friends <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> have given us very simple <strong>and</strong> logical methods <strong>to</strong> work out our Ism-e-Azam.<br />

Every name has a quantity, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> Haro<strong>of</strong>-e-Abjad. It is reported that Prophet<br />

(peace be upon him) encouraged people <strong>to</strong> teach <strong>and</strong> learn about this concept. He (peace be upon<br />

him) also said that Abjad is written in Lauh-e-Mahfooz.<br />

Remember, every name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> has a Muwakkil (angel), who constantly prays <strong>and</strong> repeats that<br />

name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. And <strong>the</strong> more you read your Ism-e-Azam, <strong>the</strong> closer this angel will come <strong>to</strong> you. This<br />

angel will gradually help <strong>and</strong> assist you in fulfilling you wishes <strong>and</strong> hopes. You will suddenly feel a<br />

help <strong>and</strong> assistance coming from <strong>the</strong> unseen for all your matters<br />

Some <strong>Sufi</strong>s have also mentioned that if one with honest <strong>and</strong> humble intentions punctually reads<br />

Ism-e-Azam, <strong>the</strong>n one day you will be able <strong>to</strong> see <strong>and</strong> witness that angel. This is power <strong>of</strong> Ism-e-<br />

Azam. May <strong>Allah</strong> give us <strong>the</strong> opportunity <strong>to</strong> worship <strong>and</strong> remember Him all <strong>the</strong> time <strong>and</strong> that we all<br />

follow <strong>the</strong> path <strong>of</strong> His beloved Prophet (peace be upon him). Lets us pray that we all live as Muslims<br />

<strong>and</strong> take our last in breath as Mu‘mins. Ameen<br />

<strong>Allah</strong>'s Apostle said, "<strong>Allah</strong> has ninety-nine names, i.e. one-hundred minus one, <strong>and</strong> whoever knows<br />

<strong>the</strong>m will go <strong>to</strong> Paradise." Narrated Abu Huraira, Sahih Bukhari: 3.894<br />

10


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>Allah</strong> has ninety-nine <strong>Names</strong>, i.e., one hundred minus one, <strong>and</strong> whoever believes in <strong>the</strong>ir meanings<br />

<strong>and</strong> acts accordingly, will enter Paradise; <strong>and</strong> <strong>Allah</strong> is Witr (one) <strong>and</strong> loves '<strong>the</strong> Witr' (i.e., odd<br />

numbers). Narrated Abu Huraira, Sahih Bukhari : 8.419<br />

<strong>Allah</strong>'s Apostle said, "<strong>Allah</strong> has ninety-nine <strong>Names</strong>, One-hundred less one; <strong>and</strong> he who memorized<br />

<strong>the</strong>m all by heart will enter Paradise." To count something means <strong>to</strong> know it by heart. Narrated<br />

Abu Huraira, Sahih Bukhari : 9.489<br />

<strong>Allah</strong>'s Messenger (peace be upon him) said, "<strong>Allah</strong> Most High has ninety-nine names. He who retains<br />

<strong>the</strong>m in his memory will enter Paradise. He is <strong>Allah</strong>, o<strong>the</strong>r than whom <strong>the</strong>re is no god, <strong>the</strong><br />

Compassionate, <strong>the</strong> Merciful, <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Holy, <strong>the</strong> Source <strong>of</strong> Peace, <strong>the</strong> Preserver <strong>of</strong> Security,<br />

<strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Mighty, <strong>the</strong> Overpowering, <strong>the</strong> Great in Majesty, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Maker, <strong>the</strong><br />

Fashioner, <strong>the</strong> Forgiver, <strong>the</strong> Dominant, <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer, <strong>the</strong> Provider, <strong>the</strong> Decider, <strong>the</strong> Knower, <strong>the</strong><br />

Withholder, <strong>the</strong> Plentiful Giver, <strong>the</strong> Abaser, <strong>the</strong> Exalter, <strong>the</strong> Honourer, <strong>the</strong> Humilia<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Hearer,<br />

<strong>the</strong> Seer, <strong>the</strong> Judge, <strong>the</strong> Just, <strong>the</strong> Gracious, <strong>the</strong> Informed, <strong>the</strong> Clement, <strong>the</strong> Incomparably Great,<br />

<strong>the</strong> Forgiving, <strong>the</strong> Rewarder, <strong>the</strong> Most High, <strong>the</strong> Most Great, <strong>the</strong> Preserver, <strong>the</strong> Sustainer, <strong>the</strong><br />

Reckoner, <strong>the</strong> Majestic, <strong>the</strong> Generous, <strong>the</strong> Watcher, <strong>the</strong> Answerer, <strong>the</strong> Liberal, <strong>the</strong> Wise, <strong>the</strong><br />

Loving, <strong>the</strong> Glorious, <strong>the</strong> Raiser, <strong>the</strong> Witness, <strong>the</strong> Real, <strong>the</strong> Trustee, <strong>the</strong> Strong, <strong>the</strong> Firm, <strong>the</strong><br />

Patron, <strong>the</strong> Praiseworthy, <strong>the</strong> All-Knowing, <strong>the</strong> Origina<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer <strong>to</strong> Life, <strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Life,<br />

<strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Death, <strong>the</strong> Living, <strong>the</strong> Eternal, <strong>the</strong> Self-sufficient, <strong>the</strong> Gr<strong>and</strong>, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> Single, He<br />

<strong>to</strong> Whom men repair, <strong>the</strong> Powerful, <strong>the</strong> Prevailing, <strong>the</strong> Advancer, <strong>the</strong> Delayer, <strong>the</strong> First, <strong>the</strong> Last,<br />

<strong>the</strong> Outward, <strong>the</strong> Inward, <strong>the</strong> Governor, <strong>the</strong> Sublime, <strong>the</strong> Amply Beneficent, <strong>the</strong> Accepter <strong>of</strong><br />

Repentance, <strong>the</strong> Avenger, <strong>the</strong> Pardoner, <strong>the</strong> Kindly, <strong>the</strong> Ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>and</strong> Splendour, <strong>the</strong> Equitable, <strong>the</strong> Ga<strong>the</strong>rer, <strong>the</strong> Independent, <strong>the</strong> Enricher, <strong>the</strong> Depriver, <strong>the</strong><br />

Harmer, <strong>the</strong> Benefac<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Light, <strong>the</strong> Guide, <strong>the</strong> First Cause, <strong>the</strong> Enduring, <strong>the</strong> Inheri<strong>to</strong>r, <strong>the</strong><br />

Direc<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Patient." Narrated Abu Hurayrah, Tirmidhi.<br />

<strong>99</strong> <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>Allah</strong><br />

1. Ar-Rahman- The Most Merciful, The Compassionate, The Most Lovingly Beneficent, The Most<br />

Kind <strong>and</strong> Giving, The Most Gracious, The Infinitely Good.<br />

The All-Merciful. He who wills goodness <strong>and</strong> mercy for all His creatures from all eternity, excluding<br />

none from His infinite bounty.The One who has plenty <strong>of</strong> mercy for <strong>the</strong> believers <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

blasphemers in this world <strong>and</strong> especially for <strong>the</strong> believers in <strong>the</strong> hereafter.<br />

YA RAHMANU: O All-Merciful One! If repeated 100 times after each obliga<strong>to</strong>ry prayer, this<br />

invocation provides a safeguard against heedlessness, forgetfulness <strong>and</strong> anxiety.Anyone who<br />

repeats this name 100 times before sunrise will be safeguarded against all calamities for <strong>the</strong><br />

remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> day.<br />

Moreover, <strong>Allah</strong> will cause his enemies not <strong>to</strong> utter a single word against him. Any person in<br />

difficulty should repeat this Ism 1020 times: he will soon find relief <strong>and</strong> be granted peace <strong>and</strong><br />

contentment <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart. Insha-<strong>Allah</strong>. Ar-RAHMAN If a person reads this name 100 times after<br />

every prayer God will remove all kind <strong>of</strong> irresponsibility‘s from his heart. If this Ism is recited 100<br />

times daily after every sAlat, if <strong>Allah</strong> wills, hard-heartedness <strong>and</strong> negligence will be removed from<br />

<strong>the</strong> reader's heart.<br />

The One who continually showers all <strong>of</strong> creation with blessings <strong>and</strong> prosperity without any<br />

disparity. The One who is most kind, loving <strong>and</strong> merciful.<br />

The One whose endless, loving mercy is perfect <strong>and</strong> inclusive. The One who is overflowing with <strong>the</strong><br />

quality <strong>of</strong> loving mercy <strong>and</strong> is continually pouring it upon all <strong>of</strong> creation.<br />

11


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One whose perfect mercy <strong>and</strong> loving beneficence endlessly embrace all <strong>of</strong> creation. The One<br />

who loves <strong>and</strong> cherishes all <strong>of</strong> creation. The One who is most loving, gentle <strong>and</strong> merciful.<br />

From <strong>the</strong> root r-h-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> have tenderness, gentleness, kindness<br />

<strong>to</strong> love<br />

<strong>to</strong> have mercy, <strong>to</strong> have pity<br />

<strong>to</strong> show favor <strong>and</strong> goodness<br />

<strong>to</strong> have all that is required for beneficence<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 1:1<br />

The root r-h-m also indicates womb; meaning that which provides protection <strong>and</strong> nourishment, <strong>and</strong><br />

that from which all <strong>of</strong> creation is brought in<strong>to</strong> being.<br />

Rahmân conveys <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> fullness <strong>and</strong> extensiveness, indicating <strong>the</strong> great quality <strong>of</strong> love <strong>and</strong><br />

mercy which engulfs all <strong>of</strong> creation without any effort or request on our part, while Rahîm conveys<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> constant renewal <strong>and</strong> giving liberal reward <strong>to</strong> those who are deserving.<br />

Al-Rahmân is <strong>the</strong> Beneficent One whose endless outpouring <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy are continually<br />

showered upon all <strong>of</strong> creation, while al-Rahîm is <strong>the</strong> Merciful One whose love <strong>and</strong> mercy are<br />

manifested as that which is received as <strong>the</strong> consequence <strong>of</strong> one's deeds.<br />

According <strong>to</strong> Ibn Qayyum (1350 AD), Rahmân describes <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> abounding Grace which is<br />

inherent in <strong>and</strong> inseparable from <strong>the</strong> Almighty.<br />

In Muhammad Ali's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'ân, he refers <strong>to</strong> classical sources (as indicated by <strong>the</strong><br />

initials in paren<strong>the</strong>sis) who said:<br />

Rahmân <strong>and</strong> Rahîm are both derived from <strong>the</strong> root rahmat, signifying tenderness requiring <strong>the</strong><br />

exercise <strong>of</strong> beneficence [kindness] (R), <strong>and</strong> thus comprising <strong>the</strong> ideas <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy.<br />

Al-Rahmân <strong>and</strong> al-Rahîm are both active participle nouns <strong>of</strong> different measures denoting<br />

intensiveness <strong>of</strong> significance, <strong>the</strong> former being <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'lân <strong>and</strong> indicating <strong>the</strong> greatest<br />

preponderance <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> mercy, <strong>and</strong> <strong>the</strong> later being <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'îl <strong>and</strong> being<br />

expressive <strong>of</strong> a constant repetition <strong>and</strong> manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> attribute (AH).<br />

The Prophet is reported <strong>to</strong> have said: "Al-Rahmân is <strong>the</strong> beneficent One whose love <strong>and</strong> mercy are<br />

manifested in <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, <strong>and</strong> al-Rahîm is <strong>the</strong> merciful One whose love <strong>and</strong> mercy<br />

are manifested in <strong>the</strong> state that comes after" (AH), i.e as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> deeds <strong>of</strong> men. Thus<br />

<strong>the</strong> former is expressive <strong>of</strong> <strong>the</strong> utmost degree <strong>of</strong> love <strong>and</strong> generosity, <strong>the</strong> latter <strong>of</strong> unbounded <strong>and</strong><br />

constant favor <strong>and</strong> mercy.<br />

Lexicologists agree in holding that <strong>the</strong> former includes both <strong>the</strong> believer <strong>and</strong> <strong>the</strong> unbeliever for its<br />

objects, while <strong>the</strong> latter relates specifically <strong>to</strong> <strong>the</strong> believer (LL).<br />

In <strong>the</strong> Dictionary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Qur'ân, Abdul Omar quotes from classical resources:<br />

Rahmân is an active participle noun <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure fa'lân which conveys <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> fullness <strong>and</strong><br />

extensiveness <strong>and</strong> indicates <strong>the</strong> greatest preponderance <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy which<br />

comprehends <strong>the</strong> entire universe without regard <strong>to</strong> our effort or asking, even before we are born.<br />

The creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun, <strong>the</strong> moon, air <strong>and</strong> water, etc are all <strong>the</strong>re because <strong>of</strong> this attribute.... <strong>the</strong><br />

term Rahmân circumscribes <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> abounding Grace inherent in <strong>and</strong> inseparable from <strong>the</strong><br />

Almighty.<br />

12


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Rahîm is in <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'îl <strong>and</strong> denotes <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> constant repetition <strong>and</strong> giving <strong>of</strong> a liberal<br />

reward <strong>to</strong> those who deserve it <strong>and</strong> seek it. The Manifestation <strong>of</strong> this attribute is in response <strong>to</strong> <strong>and</strong><br />

is a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> human being. That is, Rahîm indicates that which is extremely <strong>and</strong><br />

continuously loving <strong>and</strong> merciful, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> dispenser <strong>of</strong> grace <strong>and</strong> love as a result <strong>of</strong> our<br />

deeds <strong>and</strong> supplications, <strong>and</strong> <strong>the</strong> One in whom <strong>the</strong> attribute is constantly <strong>and</strong> [endlessly] repeated.<br />

(Also written as al-rahman, al-rahmaan, ar-rahman, ar-rahmaan, <strong>the</strong> Lovingly Beneficent: ya<br />

rahman, ya rahmaan,)<br />

2. Ar-Rahim- The most Compassionate, The Most Merciful, The Most Compassionate<br />

The One who has plenty <strong>of</strong> mercy for <strong>the</strong> believers (only). The Compassionate. He who acts with<br />

extreme kindness. He recompenses those who put <strong>to</strong> good use <strong>the</strong> benefits He bes<strong>to</strong>ws on <strong>the</strong>m, by<br />

giving <strong>the</strong>m yet greater <strong>and</strong> everlasting benefits.<br />

YA RAHIMU: O Compassionate One! By repeating this invocation one hundred times after <strong>the</strong> early<br />

morning prayer, one will attract kind <strong>and</strong> friendly treatment from all creatures.<br />

If a person reads this name 100 times after every prayer all <strong>the</strong> nation <strong>of</strong> God will love that person.<br />

If recited daily after every solat 100 times, <strong>the</strong> recited will be safeguarded against all calamities,<br />

maladies<strong>and</strong> <strong>the</strong> entire creation will become affectionate <strong>to</strong>ward him... Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

The One who grants even more grace <strong>and</strong> greater rewards in response <strong>to</strong> our good actions <strong>and</strong> high<br />

thoughts.<br />

The One who greatly rewards those who use <strong>the</strong> Divine bounties <strong>and</strong> beneficence in a good way.<br />

The One who has mercy on <strong>the</strong> merciful.<br />

From <strong>the</strong> root r-h-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> have tenderness, gentleness, kindness<br />

<strong>to</strong> love<br />

<strong>to</strong> have mercy, <strong>to</strong> have pity<br />

<strong>to</strong> show favor <strong>and</strong> goodness<br />

<strong>to</strong> have all that is required for beneficence<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 1:1<br />

The root r-h-m also indicates womb; meaning that which provides protection <strong>and</strong> nourishment, <strong>and</strong><br />

that from which all <strong>of</strong> creation is brought in<strong>to</strong> being.<br />

Rahmân conveys <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> fullness <strong>and</strong> extensiveness, indicating <strong>the</strong> great quality <strong>of</strong> love <strong>and</strong><br />

mercy which engulfs all <strong>of</strong> creation without any effort or request on our part, while Rahîm conveys<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> constant renewal <strong>and</strong> giving liberal reward <strong>to</strong> those who are deserving.<br />

Al-Rahmân is <strong>the</strong> Beneficent One whose endless outpouring <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy are continually<br />

showered upon all <strong>of</strong> creation, while al-Rahîm is <strong>the</strong> Merciful One whose love <strong>and</strong> mercy are<br />

manifested as that which is received as <strong>the</strong> consequence <strong>of</strong> one's deeds.<br />

According <strong>to</strong> Ibn Qayyum (1350 AD), Rahîm expresses <strong>the</strong> continuous manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Grace in<br />

our lives <strong>and</strong> its effect upon us as a result <strong>of</strong> our own activities.<br />

In Muhammad Ali's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'ân, he refers <strong>to</strong> classical sources (as indicated by <strong>the</strong><br />

initials in paren<strong>the</strong>sis) who said:<br />

13


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Rahmân <strong>and</strong> Rahîm are both derived from <strong>the</strong> root rahmat, signifying tenderness requiring <strong>the</strong><br />

exercise <strong>of</strong> beneficence [kindness] (R), <strong>and</strong> thus comprising <strong>the</strong> ideas <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy.<br />

Al-Rahmân <strong>and</strong> al-Rahîm are both active participle nouns <strong>of</strong> different measures denoting<br />

intensiveness <strong>of</strong> significance, <strong>the</strong> former being <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'lân <strong>and</strong> indicating <strong>the</strong> greatest<br />

preponderance <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> mercy, <strong>and</strong> <strong>the</strong> later being <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'îl <strong>and</strong> being<br />

expressive <strong>of</strong> a constant repetition <strong>and</strong> manifestation <strong>of</strong> <strong>the</strong> attribute (AH).<br />

The Prophet is reported <strong>to</strong> have said: "Al-Rahmân is <strong>the</strong> beneficent One whose love <strong>and</strong> mercy are<br />

manifested in <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, <strong>and</strong> al-Rahîm is <strong>the</strong> merciful One whose love <strong>and</strong> mercy<br />

are manifested in <strong>the</strong> state that comes after" (AH), i.e as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> deeds <strong>of</strong> men. Thus<br />

<strong>the</strong> former is expressive <strong>of</strong> <strong>the</strong> utmost degree <strong>of</strong> love <strong>and</strong> generosity, <strong>the</strong> latter <strong>of</strong> unbounded <strong>and</strong><br />

constant favor <strong>and</strong> mercy.<br />

Lexicologists agree in holding that <strong>the</strong> former includes both <strong>the</strong> believer <strong>and</strong> <strong>the</strong> unbeliever for its<br />

objects, while <strong>the</strong> latter relates specifically <strong>to</strong> <strong>the</strong> believer (LL).<br />

In <strong>the</strong> Dictionary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Qur'ân, Abdul Omar quotes from classical resources:<br />

Rahmân is an active participle noun <strong>of</strong> <strong>the</strong> measure fa'lân which conveys <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> fullness <strong>and</strong><br />

extensiveness <strong>and</strong> indicates <strong>the</strong> greatest preponderance <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> love <strong>and</strong> mercy which<br />

comprehends <strong>the</strong> entire universe without regard <strong>to</strong> our effort or asking, even before we are born.<br />

The creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun, <strong>the</strong> moon, air <strong>and</strong> water, etc are all <strong>the</strong>re because <strong>of</strong> this attribute.... <strong>the</strong><br />

term Rahmân circumscribes <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> abounding Grace inherent in <strong>and</strong> inseparable from <strong>the</strong><br />

Almighty.<br />

Rahîm is in <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> fa'îl <strong>and</strong> denotes <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> constant repetition <strong>and</strong> giving <strong>of</strong> a liberal<br />

reward <strong>to</strong> those who deserve it <strong>and</strong> seek it. The Manifestation <strong>of</strong> this attribute is in response <strong>to</strong> <strong>and</strong><br />

is a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> human being. That is, Rahîm indicates that which is extremely <strong>and</strong><br />

continuously loving <strong>and</strong> merciful, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> dispenser <strong>of</strong> grace <strong>and</strong> love as a result <strong>of</strong> our<br />

deeds <strong>and</strong> supplications, <strong>and</strong> <strong>the</strong> One in whom <strong>the</strong> attribute is constantly <strong>and</strong> [endlessly] repeated.<br />

(Also written as al-rahim, al-raheem, ar-rahim, ar-raheem, <strong>the</strong> Most Merciful: ya rahim, ya raheem)<br />

3. Al-Malik- The King, <strong>the</strong> Monarch ,The Sovereign, The Ruler<br />

The Sovereign Lord. He who is Absolute Ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> entire universe. The One with <strong>the</strong> complete<br />

Dominion, <strong>the</strong> One Whose Dominion is clear from imperfection.<br />

YA MALIKU: O Sovereign Lord! Those who repeat this constantly have nothing <strong>to</strong> fear from any<br />

authority in this world or <strong>the</strong> Next. They will enjoy respect <strong>and</strong> dignity in <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs.<br />

If read abundantly each day After Zawaal, <strong>the</strong> reader will be given abundant wealth, AL-MALIK Any<br />

person who reads this name <strong>of</strong> God after every prayer <strong>of</strong> Fajar God will make that person a Ghani.<br />

The One who is king <strong>of</strong> all beings. The One who is <strong>the</strong> owner <strong>and</strong> ruler <strong>of</strong> this world.<br />

The One who has supreme authority, <strong>and</strong> who is relied upon by everyone.<br />

The One who has all ruling power over all beings, <strong>and</strong> is ruled by none.<br />

From <strong>the</strong> root m-l-k which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

14


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> possess, <strong>to</strong> own exclusively<br />

<strong>to</strong> exercise authority <strong>to</strong> comm<strong>and</strong><br />

<strong>to</strong> have power over, comm<strong>and</strong>, reign<br />

<strong>to</strong> have dominion over, <strong>to</strong> have ruling power<br />

<strong>to</strong> have kingship<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

The name Malik signifies king, while <strong>the</strong> name <strong>the</strong> name Mâlik, by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong> â which intensifies<br />

<strong>the</strong> meaning, signifies something that is in some way greater than a king, <strong>and</strong> is <strong>of</strong>ten translated as<br />

master or lord. However, <strong>the</strong> exact differences between <strong>the</strong>se names are not universally agreed<br />

upon.<br />

By some traditions, al-Malik is considered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> owner <strong>and</strong> king <strong>of</strong> this world, or <strong>of</strong> <strong>the</strong> beings<br />

<strong>of</strong> this world, while Mâlik al-Mulk is considered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> supreme lord <strong>and</strong> master <strong>of</strong> all worlds,<br />

<strong>the</strong> known <strong>and</strong> <strong>the</strong> unknown, <strong>the</strong> manifest <strong>and</strong> <strong>the</strong> un-manifest.<br />

(Also written as al-malik, <strong>the</strong> King: ya malik)<br />

4. Al-Quddus -The Holy One, The Most Holy, The Most Pure, The All-Perfect And Who is free<br />

from all Blemishes<br />

The Holy One. He who is free from all error, absentmindedness, incapacity or deficiency. He is<br />

Most Pure. The One who is pure from any imperfection <strong>and</strong> clear from children <strong>and</strong> adversaries.<br />

YA QUDDUSU: O Holy One! If we repeat this 100 times each day, our hearts will be pure <strong>and</strong><br />

cleansed <strong>of</strong> all anxiety. <strong>Allah</strong> will cure from all spiritual sickness <strong>the</strong> one who recites this name<br />

abundantly each day. The person who reads this name after zawal as much as he can God will<br />

remove all <strong>the</strong> soul problems from his heart.<br />

The One who is pure, spotless, without blemish or fault.<br />

The One who is far from, <strong>and</strong> un<strong>to</strong>uched by, worldly imperfections or faults.<br />

The One whose essence <strong>and</strong> attributes are <strong>of</strong> unimaginable purity <strong>and</strong> perfection.<br />

The One who is beyond all human underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> purity, perfection <strong>and</strong> holiness.<br />

From <strong>the</strong> root q-d-s which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be pure, clean, spotless<br />

<strong>to</strong> be far removed from impurity or imperfection<br />

<strong>to</strong> be holy, sacred, hallowed<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

The ancient roots <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arabic word Quddûs, as well as <strong>the</strong> Hebrew word Kadosh, point <strong>to</strong>ward<br />

that which is set apart, different, that which is 'o<strong>the</strong>r'. Thus, al-Quddûs is known as <strong>the</strong> One who is<br />

set apart, distinctly different <strong>and</strong> separate from all worldly imperfections, sins <strong>and</strong> faults, <strong>the</strong> One<br />

15


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

whose perfection <strong>and</strong> righteousness are so 'o<strong>the</strong>r' that <strong>the</strong>y cannot be grasped by mankind, <strong>the</strong> truly<br />

Blessed One.<br />

The name al-Quddûs describes <strong>the</strong> unique, unimaginable purity <strong>and</strong> perfection that is Allâh, <strong>the</strong><br />

One whose goodness <strong>and</strong> righteousness are beyond our underst<strong>and</strong>ing.<br />

According <strong>to</strong> al-Qurturbi, <strong>the</strong> name al-Quddûs also describes <strong>the</strong> One who is glorified <strong>and</strong> revered<br />

by <strong>the</strong> angels.<br />

The Merriam-Webster dictionary defines <strong>the</strong> word holy as:<br />

Holy -- Exalted or worthy <strong>of</strong> complete devotion as one perfect in goodness <strong>and</strong> righteousness.<br />

(Also written as al-quddus, al-quddoos, <strong>the</strong> Most Holy: ya quddus, ya quddoos)<br />

5. - As-Salam- The Peace, The Tranquillity, The Source <strong>of</strong> Wholeness <strong>and</strong> Well-Being<br />

The Source <strong>of</strong> Peace. He who frees His servants from all danger <strong>and</strong> obstruction. He greets His<br />

fortunate servants in Paradise. The Flawless, The Source <strong>of</strong> Wholeness <strong>and</strong> Well-Being, The One<br />

who is free from every imperfection. The Giver Of Peace Or One Who is Immune From All Distress<br />

The One who is free from every imperfection.<br />

(Read Ya Salaamu 125,000 <strong>to</strong> cure incurable diseases like Cancer)<br />

YA SALAMU: O Source <strong>of</strong> Peace! If this is repeated one hundred <strong>and</strong> sixty limes over someone who is<br />

ill, it will help <strong>the</strong> patient <strong>to</strong> recover. Anyone who recites this Ism continuously. <strong>Allah</strong> will protect<br />

him from all calamities <strong>and</strong> maladies. If said 115 times <strong>and</strong> blown on a sick person. Insha-<strong>Allah</strong> will<br />

res<strong>to</strong>re his health. If any person reads this name as much as he can he will always be prevented<br />

from all mishappenings <strong>and</strong> if a person reads this name 115 times <strong>and</strong> prays for an unhealthy person<br />

that person will get good health.<br />

The One who is perfect, whole, prosperous <strong>and</strong> content.<br />

The One who is <strong>the</strong> source <strong>of</strong> all peace, wholeness <strong>and</strong> safety.<br />

The One who has rendered all <strong>of</strong> creation <strong>to</strong> be perfect, whole, prosperous <strong>and</strong> content.<br />

The One whose creation is free <strong>of</strong> imperfections, free <strong>of</strong> faults <strong>and</strong> free <strong>of</strong> error.<br />

From <strong>the</strong> root s-l-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be peaceful, quiet, tranquil, content, friendly, reconciled<br />

<strong>to</strong> be free from imperfections, free from faults, complete, whole, sound<br />

<strong>to</strong> be safe, secure, well, healthy, prosperous<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

This ancient Semitic root <strong>of</strong> s-l-m implies every manner <strong>of</strong> wholeness, completeness <strong>and</strong> prosperity.<br />

Many seek peace by struggling, battling <strong>and</strong> trying <strong>to</strong> impose <strong>the</strong>ir will on o<strong>the</strong>rs, yet external<br />

peace will only prevail as a reflection <strong>of</strong> inner peace. The only path <strong>to</strong> outer peace is awareness <strong>of</strong><br />

16


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>the</strong> tranquil depths <strong>of</strong> inner peace, <strong>and</strong> <strong>the</strong> only source <strong>of</strong> such inner peace is <strong>the</strong> One known as<br />

as-Salâm.<br />

According <strong>to</strong> Râghib <strong>the</strong> word Islam, which arises form this same s-l-m root, means <strong>to</strong> enter in<strong>to</strong><br />

salm... which means <strong>to</strong> enter in<strong>to</strong> peace, or <strong>to</strong> enter in<strong>to</strong> wholeness. That is, <strong>the</strong> word Islam means<br />

<strong>to</strong> be at peace with or reconciled with <strong>the</strong> ways <strong>and</strong> decrees <strong>of</strong> Allâh, <strong>and</strong> is <strong>of</strong>ten described as<br />

self-resignation, surrender or submission <strong>to</strong> <strong>the</strong> will <strong>of</strong> Allâh.<br />

(Also written as al-salam, as-salam, al-salaam, as-salaam, <strong>the</strong> Source <strong>of</strong> Peace: ya salam, ya<br />

salaam)<br />

6. Al-Mu’min-The One with Faith, The Faithful, The Trusted, Giver Of Peace, The Remover <strong>of</strong><br />

Fear, The Giver <strong>of</strong> Tranquility, The Source <strong>of</strong> Faith<br />

The Guardian <strong>of</strong> Faith. He who awakens <strong>the</strong> light <strong>of</strong> faith in our hearts. He protects <strong>and</strong> comforts<br />

those who shelter with Him.The One who witnessed for Himself that no one is God but Him. And He<br />

witnessed for His believers that <strong>the</strong>y are truthful in <strong>the</strong>ir belief that no one is God but Him.<br />

YA MU'MINU: O Guardian <strong>of</strong> Faith! If we repeat this constantly, <strong>the</strong> Exalted Lord will make us safe<br />

against <strong>the</strong> evil <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe.<br />

Whoever says this name 630 Times in time <strong>of</strong> fear, <strong>Allah</strong> will protect him from all calamities,<br />

mishaps <strong>and</strong> losses. If anyone writes it (on paper or by engraving it on a silver ring) <strong>and</strong> keeps it<br />

with him (as ta'weez), his physical <strong>and</strong> spiritual safety will remain <strong>the</strong> responsibility <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. If a<br />

person is suffering from any kind <strong>of</strong> terror he should read this name 630 times his terror will be<br />

vanished at <strong>the</strong> moment.<br />

The One who faithfully bes<strong>to</strong>ws <strong>the</strong> gifts <strong>of</strong> peace, safety <strong>and</strong> security.<br />

The One who grants freedom from fear.<br />

The One who illuminates <strong>the</strong> heart with faith. The One who is most trustworthy.<br />

From <strong>the</strong> root â-m-n which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be secure, safe, free from fear<br />

<strong>to</strong> be quiet, tranquil<br />

<strong>to</strong> grant protection, safeguard<br />

<strong>to</strong> be trusted, trustworthy<br />

<strong>to</strong> believe in<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

The word îmân, <strong>of</strong>ten simply translated simply as faith or belief, comes from this same â-m-n root,<br />

<strong>and</strong> could well be translated as has been granted peace <strong>and</strong> security.<br />

The word âmîn, <strong>of</strong>ten translated simply as amen, also comes from this same â-m-n root, <strong>and</strong> could<br />

be translated as in this we trust or in this we are free from fear.<br />

The root â-m-n root is also <strong>the</strong> original source <strong>of</strong> <strong>the</strong> name al-Muhaymin (<strong>the</strong> protec<strong>to</strong>r).<br />

17


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Related names:<br />

Raqîb refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> watchfulness.<br />

Wakîl refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> trusted administra<strong>to</strong>r.<br />

Hafîz refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> preserves.<br />

Mâni' - <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> defends against harmful situations.<br />

Muhaymin refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> ever-watchful guardian <strong>and</strong> protec<strong>to</strong>r.<br />

Mu'min - The One who grants security <strong>and</strong> freedom from fear.<br />

(Also written as al-mu'min, al-mumin, Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Security: ya mu'min, ya mumin)<br />

7. Al-Muhaymin- The Protec<strong>to</strong>r, The vigilant, <strong>the</strong> controller, The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Security, The<br />

Guardian, The Safeguarder.<br />

The Protec<strong>to</strong>r, He who watches over <strong>and</strong> protects all things. The One who witnesses <strong>the</strong> saying <strong>and</strong><br />

deeds <strong>of</strong> His creatures.<br />

YA MUHAYMINU: O Protec<strong>to</strong>r! When this invocation is made after complete ablution, one's inner<br />

being becomes radiant. Anyone who <strong>of</strong>fer 2 rakaat solat after ghusl <strong>and</strong> reads with sincerity this<br />

Ism 100 times, <strong>Allah</strong> will purify him physically as well as spiritually. Also, <strong>Allah</strong> will acquaint one<br />

with <strong>the</strong> unseen if one reads 115 times. If a person reads this name 115 times <strong>the</strong>n God will give<br />

him <strong>the</strong> power <strong>to</strong> know <strong>the</strong> hidden facts.<br />

The One who ensures well-being. The One who extends wings <strong>of</strong> Love <strong>to</strong> cover <strong>and</strong> protect<br />

creation.<br />

The One who is ever watchful. The One who protects <strong>and</strong> guards.<br />

The One who <strong>of</strong>fers peace <strong>and</strong> security. The One who proclaims <strong>the</strong> Truth.<br />

From <strong>the</strong> root h-y-m-n which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> watch over, oversee, protect, guard<br />

<strong>to</strong> be a witness <strong>to</strong><br />

<strong>to</strong> <strong>of</strong>fer security <strong>and</strong> peace<br />

<strong>to</strong> determine what is true<br />

<strong>to</strong> extend a wing (like a hen protecting her chicks)<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

According <strong>to</strong> E.W. Lane, <strong>the</strong> root <strong>of</strong> Muhaymin was originally â-m-n, <strong>the</strong> same root as al-Mu'min<br />

(remover <strong>of</strong> fear).<br />

Related names:<br />

18


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Raqîb refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> watchfulness.<br />

Wakîl refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> trusted administra<strong>to</strong>r.<br />

Hafîz refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> preserves.<br />

Mâni' - <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> defends against harmful situations.<br />

Muhaymin refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> ever-watchful guardian <strong>and</strong> protec<strong>to</strong>r.<br />

Mu'min - The One who grants security <strong>and</strong> freedom from fear.<br />

(Also written as al-muhaymin, al-muhaimin, <strong>the</strong> protec<strong>to</strong>r: ya muhaymin, ya muhaimin)<br />

8. Al-’Aziz- The Mighty, The Almighty, <strong>the</strong> powerful,The Strong, Dignified , The Eminent.<br />

The Almighty. He who prevails, <strong>and</strong> can never be conquered, The Defeater who is not defeated<br />

YA 'AZIZU: O Almighty One! If we recite this after <strong>the</strong> early morning prayer, forty times each day<br />

for forty days, <strong>the</strong> Exalted Lord will free us from dependence. Anyone who say this name 40 times<br />

each day for forty days. <strong>Allah</strong> will grant him honour <strong>and</strong> self-sufficiency. If read 41 times daily with<br />

constancy, <strong>the</strong> reades will become if he is treated with dishonour. Any person who reads this name<br />

after every prayer <strong>of</strong> Fajar God will never make him let down in front <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r people <strong>and</strong> that<br />

person will get great respect.<br />

The One who is <strong>the</strong> most Powerful <strong>and</strong> most Cherished. The vic<strong>to</strong>rious One whose strength, glory<br />

<strong>and</strong> power are overwhelming <strong>and</strong> cannot be overcome or resisted.<br />

The One whose dignity, majesty <strong>and</strong> power are unique, precious <strong>and</strong> unattainable by mankind. The<br />

One whose respectability <strong>and</strong> nobility are above all o<strong>the</strong>rs. The One who is <strong>the</strong> ultimate in honor<br />

<strong>and</strong> nobility.<br />

The One who has complete mastery over all <strong>of</strong> creation. The One who overcomes everything. The<br />

One who is incomparable <strong>and</strong> unparalleled. The One who is <strong>the</strong> cherished source <strong>of</strong> all strength,<br />

power <strong>and</strong> potency.<br />

From <strong>the</strong> root '-z-z which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be mighty, potent, strong, powerful<br />

<strong>to</strong> be high, elevated, noble, exalted<br />

<strong>to</strong> be honorable, noble, glorious, illustrious<br />

<strong>to</strong> be indomitable, invincible<br />

<strong>to</strong> be respected, cherished, dear<br />

<strong>to</strong> be scarce, rare, precious, unattainable<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

(Also written as al-'aziz, al-'azîzun, al-aziz, al-azeez, al-aziiz, <strong>the</strong> Mighty: ya 'aziz, ya 'azîzun, ya<br />

aziz, ya azeez)<br />

19


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

9. Al-Jabbar-The all Compelling, The Res<strong>to</strong>rer, The Over Powering, The Repairer, The<br />

Irresistible<br />

The Compeller. He who repairs all broken things, <strong>and</strong> completes that, which is incomplete. He is<br />

able <strong>to</strong> compel <strong>the</strong> execution <strong>of</strong> His will. The One that nothing happens in His Dominion except that<br />

which He willed.<br />

YA JABBARU: O Compeller! Those who repeat this invocation will not be sub-jected <strong>to</strong> coercion, <strong>and</strong><br />

will not be exposed <strong>to</strong> violence, severity or harshness.Anyone who says this Ism 226 times each<br />

morning <strong>and</strong> each evening will be safeguarded against <strong>the</strong> oppression <strong>to</strong> tyrants <strong>and</strong> depots. If<br />

anyone engraves it on a silver ring <strong>and</strong> wears it. His awe <strong>and</strong> magnificence will become inborn in<br />

<strong>the</strong> heart <strong>of</strong> people Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 226 times he will always be<br />

prevented from his enemies.<br />

The One who irresistibly res<strong>to</strong>res all <strong>of</strong> creation <strong>to</strong> soundness <strong>and</strong> sufficiency.<br />

The One who repairs, reforms <strong>and</strong> completes. The One who irresistibly compels things <strong>to</strong> be set<br />

aright.<br />

The One who compels each <strong>and</strong> every thing according <strong>to</strong> divine will, yet is never compelled.<br />

The One who is high, above all creation <strong>and</strong> utterly irresistible.<br />

From <strong>the</strong> root j-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> res<strong>to</strong>re something <strong>to</strong> sound, right or good state<br />

<strong>to</strong> bring back <strong>to</strong> normal, reform<br />

<strong>to</strong> benefit, <strong>to</strong> confer a benefit<br />

<strong>to</strong> be supreme, high, above all <strong>of</strong> creation<br />

<strong>to</strong> be compelling, irresistible<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

The essence <strong>of</strong> <strong>the</strong> root j-b-r is <strong>the</strong> irresistible res<strong>to</strong>ration <strong>of</strong> something, <strong>and</strong> <strong>the</strong> name al-Jabbâr<br />

describes <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> ultimate res<strong>to</strong>rer <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundness, wholeness <strong>and</strong><br />

righteousness <strong>of</strong> all things. For a human being, any claim <strong>to</strong> such irresistible power would be false<br />

pride <strong>and</strong> arrogance, but for Allâh it is simply <strong>the</strong> truth.<br />

(Also written as al-jabbar, al-jabbaar, <strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer: ya jabbar, ya jabaar)<br />

10. Al-Mutakabbir- The Self-Glorious ,The Supremely Great, The Possessor <strong>of</strong> all Rights, The<br />

Perfection <strong>of</strong> Greatness, The Haughty, <strong>the</strong> Majestic, The Imperious.<br />

The Majestic. He who demonstrates His greatness in all things <strong>and</strong> in all ways.The One who is clear<br />

from <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> <strong>the</strong> creatures <strong>and</strong> from resembling <strong>the</strong>m.<br />

YA MUTAKABBIRU: O Majestic One! The Exalted Lord will grant righteous chil¬dren <strong>to</strong> men who<br />

repeat this before approaching <strong>the</strong>ir wives.The constant reciter <strong>of</strong> this beautiful name will be<br />

granted honour <strong>and</strong> greatness. If read continually before any task, it will be accomplished... Insha-<br />

<strong>Allah</strong>. The constant reciter <strong>of</strong> this beautiful name will be granted honour <strong>and</strong> greatness. If read<br />

20


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

continually before any task, it will be accomplished Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name<br />

before starting any kind <strong>of</strong> work <strong>and</strong> read it as much as he can God will succeed him in that work.<br />

The One who is supremely great. The One who is greater than all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who manifests greatness in all things <strong>and</strong> in all ways.<br />

The One who has rights, privileges <strong>and</strong> attributes which o<strong>the</strong>rs have not.<br />

From <strong>the</strong> root k-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be great in size, rank or dignity<br />

<strong>to</strong> be great in size, <strong>to</strong> be vast, formidable<br />

<strong>to</strong> be great in age, oldest<br />

<strong>to</strong> be great in dignity, noble, majestic<br />

<strong>to</strong> be great in learning, most knowing<br />

<strong>to</strong> have rights above all o<strong>the</strong>rs<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:23<br />

Mutakabbir is an empathic form <strong>of</strong> <strong>the</strong> root k-b-r which denotes actively using rights, privileges <strong>and</strong><br />

attributes that are above <strong>and</strong> beyond <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> everyone else. In mankind, this would be called<br />

pride or arrogance, but for <strong>the</strong> One this is simply <strong>the</strong> truth.<br />

Al-Qurtubi reported that this name was unders<strong>to</strong>od <strong>to</strong> mean Gr<strong>and</strong>, Great One.<br />

Related names:<br />

Jalîl is considered <strong>to</strong> be greatness in attributes.<br />

Kabîr denotes <strong>the</strong> One whose essence is greatness.<br />

Azîm is greatness in both attributes <strong>and</strong> self.<br />

Mutakabbir is an empathic form which denotes actively using rights, privileges, rank <strong>and</strong> attributes<br />

that are above <strong>and</strong> beyond <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> everyone else.<br />

(Also written as al-mutakabbir, al-mutakabir, <strong>the</strong> Perfection <strong>of</strong> Greatness: ya mutakabbir)<br />

11. Al-Khaliq-The Crea<strong>to</strong>r, The Planner, <strong>the</strong> Maker<br />

The Crea<strong>to</strong>r. He who brings from non-being in<strong>to</strong> being, creating all things in such a way that He<br />

determines <strong>the</strong>ir existence <strong>and</strong> <strong>the</strong> conditions <strong>and</strong> events <strong>the</strong>y are <strong>to</strong> experience.The One who<br />

brings everything from non-existence <strong>to</strong> existence.<br />

YA KHALIQU: O Crea<strong>to</strong>r! For one who repeats this invocation at night, <strong>Allah</strong> creates an angel; that<br />

angel worships obediently until <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection, <strong>and</strong> its reward is credited <strong>to</strong> <strong>the</strong> person<br />

concerned. Anyone who recites this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> 100 times for 7 days, will be safeguarded against<br />

all adversities Insha-<strong>Allah</strong>. And one who forms <strong>the</strong> habit <strong>of</strong> its continuous recital, <strong>Allah</strong> will create<br />

an angel who will worship <strong>Allah</strong> continuously on his behalf. Any person who reads this name all <strong>the</strong><br />

time as much as he can God will make an angel for him who will always pray <strong>to</strong> God on that<br />

person's behalf. (But still that person is suppose <strong>to</strong> <strong>of</strong>fer his prayers).<br />

21


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who determines <strong>and</strong> creates according <strong>to</strong> <strong>the</strong> proper measure <strong>and</strong> proportion <strong>of</strong> each<br />

thing. The One who plans <strong>and</strong> determines how, when <strong>and</strong> where <strong>to</strong> create.<br />

The One whose works are perfectly suited, appropriate, fitting <strong>and</strong> proper. The One who creates<br />

something from nothing. The One who creates both <strong>the</strong> inner <strong>and</strong> <strong>the</strong> outer in just proportions.<br />

The One who brings things in<strong>to</strong> existence from a state <strong>of</strong> non-existence. The One who has <strong>the</strong><br />

power <strong>to</strong> change things back <strong>and</strong> forth between <strong>the</strong> states <strong>of</strong> existing <strong>and</strong> non-existing.<br />

From <strong>the</strong> root kh-l-q which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> measure accurately<br />

<strong>to</strong> determine <strong>the</strong> proper measure or proportion for something<br />

<strong>to</strong> proportion one thing according <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

<strong>to</strong> create something based on a pattern or model which one has devised<br />

<strong>to</strong> bring a thing in<strong>to</strong> existence from non-existence<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:24<br />

Related names:<br />

Bâri' denotes <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making<br />

<strong>and</strong> evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections.<br />

Badî' denotes <strong>the</strong> One who creates in wonderful, amazingly original ways that have no precedent<br />

whatsoever, ways that are awesome innovation.<br />

Khâliq denotes <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create, <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong><br />

change things from non-existing <strong>to</strong> existing.<br />

Musawwir denotes <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

Mubdi' denotes <strong>the</strong> One who starts or begins all things, or that which has precedence given <strong>to</strong> it.<br />

Also expressed as al-Khallâq (great crea<strong>to</strong>r).<br />

(Also written as al-khaliq, al-khaaliq, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r: ya khaliq, ya khaaliq)<br />

12. Al-Bari’-The Maker, The Producer, The Evolver, The Maker from Nothing, The Artificer, <strong>the</strong><br />

Crea<strong>to</strong>r, One Who Gives Life.<br />

The Evolver. O Evolver who created all things so that each whole <strong>and</strong> its parts are in perfect<br />

conformity <strong>and</strong> harmony.The Crea<strong>to</strong>r who has <strong>the</strong> Power <strong>to</strong> turn <strong>the</strong> entities.<br />

Ya Bariu: If a barren woman fasts for 7 days <strong>and</strong> each day, after making iftaar with water, reads<br />

Ya-Bari Ya-Mussawwir 21 times, <strong>Allah</strong> will grant her male children Insha-<strong>Allah</strong>. If a women who has<br />

no chlidren fasts 7 days <strong>and</strong> after opening her fast with water reads this name God will grant her<br />

children.<br />

The One who creates form out <strong>of</strong> nothing. The One who creates with no model or similarity.<br />

22


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who evolves <strong>and</strong> re-creates that which exists, both physically <strong>and</strong> spiritually.<br />

The One who sends new forms in<strong>to</strong> existence.<br />

The One who manifests that which is in perfect harmony <strong>and</strong> proportion, without blemish or fault.<br />

From <strong>the</strong> root b-r-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> create, <strong>to</strong> form out <strong>of</strong> nothing, <strong>to</strong> manifest<br />

<strong>to</strong> create using pre-existing matter, evolve<br />

<strong>to</strong> be individual, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r thing<br />

<strong>to</strong> be free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> fault or blemish<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:24<br />

The Qur'ân commentary <strong>of</strong> al-Baydâwi says that <strong>the</strong> primary meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> root b-r-' is <strong>to</strong> denote a<br />

thing's becoming free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r thing, ei<strong>the</strong>r by by being released or by being created.<br />

The ancient Semitic roots point <strong>to</strong>ward a manifestation or emanation which is <strong>the</strong> fruition <strong>of</strong> a<br />

great power, <strong>and</strong> which contains <strong>the</strong> potentiality <strong>of</strong> that which brought it in<strong>to</strong> being.<br />

Related names:<br />

Bâri' denotes <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making<br />

<strong>and</strong> evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections.<br />

Badî' denotes <strong>the</strong> One who creates in wonderful, amazingly original ways that have no precedent<br />

whatsoever, ways that are awesome innovation.<br />

Khâliq denotes <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create, <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong><br />

change things from non-existing <strong>to</strong> existing.<br />

Musawwir denotes <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

Mubdi' denotes <strong>the</strong> One who starts or begins all things, or that which has precedence given <strong>to</strong> it.<br />

(Also written as al-bari, al-baari, <strong>the</strong> Producer.)<br />

13. Al-Musawwir- Fashioner Of Shapes ,The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Forms, The Shaper, The Organizer,<br />

<strong>the</strong> Designer<br />

The Shaper. He who designs all things, giving each its particular form <strong>and</strong> character.<br />

YA MUSAWWIRU: O Shaper! Advice <strong>to</strong> a childless wife who wishes <strong>to</strong> bear children: The Exalted Lord<br />

will grant her a child if she fasts for seven days, breaking her fast at <strong>the</strong> proper time each day with<br />

a glass <strong>of</strong> water, over which she has brea<strong>the</strong>d after reciting twenty-one times: YA KHALIQU, YA<br />

BARI'U, YA MUSAWWIRU (O Crea<strong>to</strong>r! O Maker! O Shaper!)Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

The One who forms His creatures in different pictures.<br />

23


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who is <strong>the</strong> fashioner <strong>and</strong> former <strong>of</strong> each <strong>and</strong> every thing in all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who has given everything in creation a special inclination or desire.<br />

The One who has given everything a special form <strong>and</strong> a special manner whereby it is distinguished.<br />

From <strong>the</strong> root s-w-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> make something incline, lean or bend <strong>to</strong>wards<br />

<strong>to</strong> form, fashion, sculpt, imagine or picture something<br />

<strong>to</strong> have an inclination or desire <strong>to</strong>wards something<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 59:24<br />

Related names:<br />

Bâri' denotes <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making<br />

<strong>and</strong> evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections.<br />

Badî' denotes <strong>the</strong> One who creates in wonderful, amazingly original ways that have no precedent<br />

whatsoever, ways that are awesome innovation.<br />

Khâliq denotes <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong><br />

change things from one state <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r.<br />

Musawwir denotes <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

Mubdi' denotes <strong>the</strong> One who starts or begins all things, or that which has precedence given <strong>to</strong> it.<br />

(Also written as al-musawwir, al-musauwir, <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Forms: ya musawwir, ya musauwir)<br />

14. Al-Ghaffar- The All-Forgiving, The Absolver, The Veiler <strong>of</strong> Sins <strong>and</strong> Faults, The Most<br />

Protecting One, The Exceedingly Forgiving, <strong>the</strong> Forgiver<br />

The Forgiver. He who is always ready <strong>to</strong> forgive. The One who forgives <strong>the</strong> sins <strong>of</strong> His slaves time<br />

<strong>and</strong> time again.<br />

YA GHAFFARU: O Forgiver! <strong>Allah</strong> graciously forgives <strong>the</strong> sins <strong>of</strong> those who call upon Him constantly<br />

by this Name Anyone who say this name 40 times each day for forty days. <strong>Allah</strong> will grant him<br />

honour <strong>and</strong> self-suffiiciency. If read 41times daily with constancy, <strong>the</strong> reader will become selfsufficient<br />

<strong>and</strong> will attain honour if he treated with dishonour Any person who reads this name 100<br />

times after every prayer <strong>of</strong> Friday God will show that he is being blessed for his sins.<br />

The One who accepts repentance <strong>and</strong> veils or forgives our faults <strong>and</strong> sins, time <strong>and</strong> time again. The<br />

One who sets us free from <strong>the</strong> guilt <strong>and</strong> shame <strong>of</strong> our own sins <strong>and</strong> faults, such that we may<br />

discover inner harmony <strong>and</strong> peace.<br />

The One who protects us from <strong>the</strong> effects <strong>of</strong> our faults <strong>and</strong> sins, both in <strong>the</strong> present world <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

future. The One who accepts repentance <strong>and</strong> sets aright our faults <strong>and</strong> sins.<br />

24


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who veils, forgives or transforms our faults <strong>and</strong> sins in such a manner that we may go on<br />

without guilt or shame. The One who can set aright, or transform, wrong deeds <strong>and</strong> change <strong>the</strong>m<br />

in<strong>to</strong> what become good deeds.<br />

From <strong>the</strong> root gh-f-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> cover, veil, conceal, hide<br />

<strong>to</strong> pardon, <strong>to</strong> forgive, <strong>to</strong> set aright<br />

<strong>to</strong> cover a thing <strong>to</strong> protect it from dirt<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 40:3<br />

Abû Hâmid al-Ghazâlî said:<br />

Every creature is bound <strong>to</strong> have perfection <strong>and</strong> imperfection, or ugliness <strong>and</strong> beauty, so whoever<br />

overlooks <strong>the</strong> ugly <strong>and</strong> mentions only <strong>the</strong> beautiful is one who shares in this attribute.<br />

Note that <strong>the</strong> root gh-f-r has given rise <strong>to</strong> three Beautiful <strong>Names</strong> that are all used in <strong>the</strong> Qur'ân:<br />

Ghaffâr, Ghafûr <strong>and</strong> Ghâfir. However, only Ghaffâr <strong>and</strong> Ghafûr were included in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> <strong>99</strong><br />

<strong>Names</strong> narrated by Tirmidhi.<br />

In Qastalânî's commentary on Bukhârî, it is said that <strong>the</strong> root gh-f-r means a covering or protection<br />

which is ei<strong>the</strong>r between man <strong>and</strong> <strong>the</strong> commission <strong>of</strong> sin [protecting, or watching over], or between<br />

sin <strong>and</strong> <strong>the</strong> effects <strong>of</strong> that sin [forgiving, veiling or concealing].<br />

In al-Nihâyah (a dictionary <strong>of</strong> hadîth), it is said that Ghâfir refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects us from<br />

<strong>the</strong> commission <strong>of</strong> sins, <strong>and</strong> that Ghafûr refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who forgives our sins <strong>and</strong> faults.<br />

Sheikh Tosun Bayrak portrays <strong>the</strong> differences as:<br />

... al-Ghâfir, <strong>the</strong> veiler <strong>of</strong> our faults from <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r men; al-Ghafûr, who keeps <strong>the</strong><br />

knowledge <strong>of</strong> our faults even from <strong>the</strong> angels; <strong>and</strong> al-Ghaffâr who relieves us from <strong>the</strong> suffering <strong>of</strong><br />

continual remembrance <strong>of</strong> our faults.<br />

The Arabic word astaghfirullâh (sometimes written as astghfrallâh or estaferallah) is from this<br />

same gh-f-r root, <strong>and</strong> is an invocation <strong>of</strong> Divine Protection having a range <strong>of</strong> possible connotations<br />

that include Allâh please forgive me, Allâh please hide away my faults, Allâh please watch over me<br />

<strong>and</strong> protect me from faults.<br />

In <strong>the</strong> lexicon <strong>and</strong> commentary Tâj al-'Arûs it is mentioned that truly asking for forgiveness must be<br />

by both word <strong>and</strong> deed, not by <strong>the</strong> <strong>to</strong>ngue alone.<br />

The names Ghafûr, Ghaffâr <strong>and</strong> Ghâfir denote forgiving or protecting, while 'Afûw indicates<br />

complete removal or obliteration <strong>of</strong> <strong>the</strong> condition.<br />

(Also written as al-ghaffar, al-ghaffaar, <strong>the</strong> All-Forgiving: ya ghaffar, ya ghaffaar)<br />

15. Al-Qahhar- The Subduer , The Ever-Dominating, The Conqueror, The Prevailer<br />

25


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Subduer. He who dominates all things, <strong>and</strong> prevails upon <strong>the</strong>m <strong>to</strong> do whatever He wills. One<br />

Who Has Control Over All Things, The Subduer who has <strong>the</strong> perfect Power <strong>and</strong> is not unable over<br />

anything.<br />

YA QAHHARU: O Subduer! This invocation helps one <strong>to</strong> subdue <strong>the</strong> desires <strong>of</strong> <strong>the</strong> flesh, ridding <strong>the</strong><br />

heart <strong>of</strong> worldly attachment <strong>and</strong> leading <strong>to</strong> inner peace. The recitation <strong>of</strong> this Name also affords<br />

protection against cruel injustice.<br />

One who is fully inclined <strong>to</strong>wards this world should say this Ism continuously; If <strong>Allah</strong> wills, he will<br />

be freed from <strong>the</strong> love <strong>of</strong> this world <strong>and</strong>, instead, <strong>Allah</strong>'s love will become inborn in his heart. Any<br />

person who is despartily involved in <strong>the</strong> worldly things reads this name as much as he can God will<br />

remove <strong>the</strong> love for <strong>the</strong> world <strong>and</strong> produce his love in his heart.<br />

The One who prevails over all <strong>of</strong> creation. The One who overcomes all obstacles.<br />

The One who is vic<strong>to</strong>rious over any opposition. The One whose will is irresistible.<br />

The One who is dominant. The Ever-Dominating One.<br />

The One who is master <strong>of</strong> all. The One <strong>to</strong> whom all submit.<br />

From <strong>the</strong> root q-h-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> overcome, conquer<br />

<strong>to</strong> overpower, master<br />

<strong>to</strong> dominate over, prevail<br />

<strong>to</strong> subdue, subjugate,<br />

<strong>to</strong> compel against one's wishes<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 39:4<br />

The names Qahhâr (ever-dominating, overpowering) <strong>and</strong> Latîf (subtle, refined) are sometimes used<br />

<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> honor <strong>and</strong> appreciate <strong>the</strong> opposing, yet complementary, ways <strong>of</strong> <strong>the</strong> One.<br />

Related names:<br />

Qawî - Strong - <strong>the</strong> One who is all-mighty <strong>and</strong> possesses inexhaustible strength.<br />

Matîn - Firm - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> be firm, determined <strong>and</strong> steadfast.<br />

Qahhâr - Domina<strong>to</strong>r - <strong>the</strong> One who dominates, conquers, overpowers<br />

Muqtadir - Determiner - <strong>the</strong> One who uses supreme power <strong>to</strong> enforce whatever Divine wisdom<br />

decrees or decides.<br />

(Also written as al-qahhar, al-qahhaar, <strong>the</strong> Conqueror: ya qahhar, ya qahhaar,)<br />

16. Al-Wahhab, <strong>the</strong> Bes<strong>to</strong>wer, The Donor,The Most Liberal Bes<strong>to</strong>wer, The Great Giver, The<br />

Giver <strong>of</strong> Gifts<br />

The Bes<strong>to</strong>wer. He who constantly bes<strong>to</strong>ws blessings <strong>of</strong> every kind. The Giver Of All Things, The One<br />

who is Generous in giving plenty without any return.<br />

26


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

YA WAHHABU: O Bes<strong>to</strong>wer! If you repeat this seven times after making a supplication, your plea will<br />

be accepted. If one has a particular wish, or is held captive by an enemy, or finds it hard <strong>to</strong> make<br />

ends meet, one should invoke this Name one hundred times after midnight on three or seven nights<br />

(following ablution <strong>and</strong> a ritual prayer <strong>of</strong> two cycles). <strong>Allah</strong> will <strong>the</strong>n grant whatever one needs.<br />

A poverty-stricken person should say this Ism constantly: or write it <strong>and</strong> keep it on him (as a<br />

taweez) or say it 40 times in <strong>the</strong> last sajdah <strong>of</strong> salat-Duha (Chast in urdu ):... Insha-<strong>Allah</strong> he will be<br />

freed from poverty in an unexpected <strong>and</strong> amazing manner. For a particular need <strong>to</strong> be fulfilled,<br />

observe sajdah thrice in <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong> <strong>the</strong> house or majid <strong>and</strong> <strong>the</strong>n lift <strong>the</strong> h<strong>and</strong>s (as in Dua) <strong>and</strong><br />

say this Ism 100 times: If <strong>Allah</strong> wills, <strong>the</strong> need will be fulfilled. If a person really wants somethig so<br />

he should do three sajda's in his house's yard <strong>and</strong> raise his h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> read this name 100 times God<br />

will give him his desired need.<br />

The One who continually bes<strong>to</strong>ws gifts, favors <strong>and</strong> blessings upon all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is <strong>the</strong> most generous <strong>and</strong> liberal giver.<br />

The One who gives freely <strong>and</strong> endlessly, without expectation <strong>of</strong> any return.<br />

From <strong>the</strong> root w-h-b which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> give for no compensation, <strong>to</strong> give as a gift<br />

<strong>to</strong> donate, <strong>to</strong> <strong>of</strong>fer as a present, bes<strong>to</strong>w<br />

<strong>to</strong> give liberally <strong>and</strong> freely<br />

<strong>to</strong> grant, endow<br />

<strong>to</strong> cause something <strong>to</strong> be<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 3:8<br />

With regard <strong>to</strong> mankind's role in giving, Abû Hâmid al-Ghazâlî notes that:<br />

Whoever bes<strong>to</strong>ws gifts with an eye <strong>to</strong> some interest <strong>to</strong> be realized by it sooner or later, be it<br />

appreciation, affection or release from blame, or or acquiring distinction <strong>of</strong> mention - he is nei<strong>the</strong>r<br />

a giver nor generous, but ra<strong>the</strong>r engaged in transaction <strong>and</strong> recompense. ... But <strong>the</strong> one who<br />

sacrifices all he owns, even his life, for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> God alone - such a one is worthy <strong>of</strong> being named<br />

giver <strong>and</strong> generous.<br />

(Also written as: al-wahhab, al-wahhaab, <strong>the</strong> Great Giver: ya wahhab, ya wahhaab)<br />

17. Ar-Razzaq-The Provider, <strong>the</strong> Sustainer, The Providence, The Supplier, The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong><br />

Sustenance<br />

The Provider. He who provides all things useful <strong>to</strong> His creatures.<br />

YA RAZZAQU: O Provider! The gates <strong>of</strong> providence are open for those who constantly repeat this<br />

glorious Name.<br />

Anyone who blow in all four corners <strong>of</strong> his house after saying this Name 10 times in each corner<br />

before Fajr, <strong>Allah</strong> will open for him <strong>the</strong> doors <strong>of</strong> rizq (sustenance); sicknesses <strong>and</strong> poverty will<br />

never enter his home. Note: Begin from <strong>the</strong> right-h<strong>and</strong> corner while facing <strong>the</strong> Qiblah. If a person<br />

27


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

who reads this name before <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> <strong>the</strong> morning 10 times in all <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> his house<br />

God will open <strong>the</strong> door <strong>of</strong> Rizq <strong>to</strong>his house <strong>and</strong> keep away all <strong>the</strong> problems.(Start from <strong>the</strong> right<br />

corner <strong>and</strong> satnd <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> Qibla)<br />

The One who creates all means <strong>of</strong> nourishment <strong>and</strong> subsistence. The One who is <strong>the</strong> giver <strong>of</strong> all<br />

things beneficial, both physical <strong>and</strong> spiritual. The One who provides everything that is needed.<br />

The One who causes <strong>the</strong> means <strong>of</strong> subsistence <strong>to</strong> come. The One who bes<strong>to</strong>ws all means <strong>of</strong> support<br />

<strong>and</strong> growth, for <strong>the</strong> body, <strong>the</strong> mind <strong>and</strong> <strong>the</strong> spiritual life.<br />

From <strong>the</strong> root r-z-q which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> receive something beneficial, especially as a gift<br />

<strong>to</strong> be provided with <strong>the</strong> necessities <strong>of</strong> life<br />

<strong>to</strong> receive a portion, share or lot<br />

<strong>to</strong> be supplied with a means <strong>of</strong> subsistence<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 51:58<br />

The root r-z-q points <strong>to</strong> <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> receiving <strong>of</strong> anything beneficial, particularly a gift, whereby<br />

something is nourished, sustained, or helped <strong>to</strong> grow physically, mentally or spiritually.<br />

(Also written as al-razzaq, ar-razzaq, al-razaq, ar-razaq, al-razzaaq, ar-razzaaq, <strong>the</strong> Provider: ya<br />

razzaq, ya razzaaq)<br />

18. Al-Fattah-The Opener, The Revealer, The Granter <strong>of</strong> Success, Remover Of Difficulties And<br />

Giver Of Decisions. The vic<strong>to</strong>rious<br />

The Opener. He who opens <strong>the</strong> solution <strong>to</strong> all problems <strong>and</strong> makes things easy.The One who opens<br />

for His slaves <strong>the</strong> closed worldly <strong>and</strong> religious matters.<br />

YA FATTAHU: O Opener! The repetition <strong>of</strong> this Name brings openness <strong>of</strong> heart, <strong>and</strong> opens <strong>the</strong> way<br />

<strong>to</strong> vic<strong>to</strong>ry.<br />

Anyone who places both his h<strong>and</strong>s on his bosom after Fajr Solat <strong>and</strong> says this name 70 times,Insha-<br />

<strong>Allah</strong> his heart will be illuminated with <strong>the</strong> "Noor" <strong>of</strong> Imaan Any person who reads this name after<br />

<strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> Fajar <strong>and</strong> keeps his both h<strong>and</strong>s on his chest <strong>and</strong> reads this name 70 times God will fill<br />

his heart with Noor.<br />

The One who is <strong>the</strong> judge <strong>and</strong> revealer. The One who opens what is closed. The One who is <strong>the</strong><br />

judge <strong>of</strong> what shall be opened.<br />

The One by whose guidance that which was closed is opened <strong>and</strong> <strong>the</strong> unclear is made clear. The<br />

One who lifts veils <strong>and</strong> who opens <strong>the</strong> heart.<br />

The One who unties <strong>the</strong> knots, <strong>and</strong> s<strong>of</strong>tens that which was hardened. The One who continually<br />

<strong>of</strong>fers goodness <strong>and</strong> mercy.<br />

The One who gives vic<strong>to</strong>ry. The One who opens <strong>the</strong> door <strong>to</strong> success. The One who holds <strong>the</strong> keys <strong>to</strong><br />

vic<strong>to</strong>ry <strong>and</strong> success. The One who reveals <strong>the</strong> solution <strong>to</strong> all problems.<br />

28


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

From <strong>the</strong> root f-t-h which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations<br />

<strong>to</strong> open, unlock, unfold<br />

<strong>to</strong> make vic<strong>to</strong>rious<br />

<strong>to</strong> reveal, inform, explain, make clear<br />

<strong>to</strong> judge, decide<br />

<strong>to</strong> grant, permit<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 34:26<br />

The name <strong>of</strong> first chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'ân, al-Fâtiha, is based on this same root, <strong>and</strong> is generally<br />

translated as The Opener, or The Opening.<br />

The Arabic word miftâhî, translated as key, meaning that which opens or unlocks, is also based on<br />

this same root.<br />

(Also written as al-fattah, al-fattaah, <strong>the</strong> Opener, <strong>the</strong> Revealer: ya fattah, ya fattaah)<br />

19. Al-’Alim-The all Knowing, <strong>the</strong> Omniscient, The All-Knowing<br />

The All-Knowing. He who has full knowledge <strong>of</strong> all things.The Knowledgeable; The One nothing is<br />

absent from His knowledge.<br />

YA 'ALIMU: O All-Knowing One! Our hearts are illumined by invocation <strong>of</strong> this glorious Name, <strong>and</strong><br />

many qualities <strong>of</strong> light shine from within us. Anyone who recites this Ism abundantly, <strong>Allah</strong> will<br />

open for him <strong>the</strong> gates <strong>of</strong> knowledge <strong>and</strong> wisdom. Moreover, his heart will be filled with <strong>the</strong><br />

Ma'rifah (cognizance) <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. AL-ALEEM If a person reads this name as much as he can God will<br />

open <strong>the</strong> learning door <strong>to</strong> him.<br />

The One who comprehends everything. The One who is intuitively aware <strong>of</strong> all things, even before<br />

<strong>the</strong>y happen.<br />

The One who knows with certainty. The One whose knowledge <strong>of</strong> past, present <strong>and</strong> future is deeply<br />

rooted <strong>and</strong> complete in all respects.<br />

One from whom no knowledge is concealed. The One who is aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> complete details <strong>of</strong> all<br />

matters. The Omniscient One.<br />

From <strong>the</strong> root 'a-l-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> have knowledge, be cognizant, be certain<br />

<strong>to</strong> be aware, thoroughly informed<br />

<strong>to</strong> be find out, ga<strong>the</strong>r information<br />

<strong>to</strong> have intuitive knowledge<br />

<strong>to</strong> have firmly rooted knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> minute particulars<br />

<strong>to</strong> act according <strong>to</strong> knowledge<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:32<br />

Related names:<br />

29


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

'Alîm denotes knowing with certainty, especially intuitive knowing, omniscience.<br />

Khabîr denotes an underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> inner qualities, secrets <strong>and</strong> true reality.<br />

(Also written as al-alim, al-aleem, al-aliim, <strong>the</strong> All-Knowing: ya alim, ya aleem, ya aliim)<br />

20. Al-Qâbid-The Withholder, The Restrainer <strong>of</strong> Sustenance , The Constric<strong>to</strong>r<br />

The Constric<strong>to</strong>r. He who constricts <strong>and</strong> restricts.The One who constricts <strong>the</strong> sustenance<br />

YA QABIDU: O Constric<strong>to</strong>r! If, for forty days, one eats 50 morsels on which this glorious Name has<br />

been written, one will never suffer starvation. Whoever writes (with saffron or by <strong>the</strong> mere action<br />

<strong>of</strong> one's finger) this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> on four morsels <strong>of</strong> bread (roti) each day for 40 days <strong>and</strong> eats<br />

<strong>the</strong>m, will be safeguarded against hunger, thirst, pain etc Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who writes this<br />

name on four pieces <strong>of</strong> a roti <strong>and</strong> eats it for 40 days he will always be prevented from <strong>the</strong> problems<br />

<strong>of</strong> food, thirst, injuries <strong>and</strong> pain.<br />

The One whose wisdom causes withholding, ei<strong>the</strong>r physically or spiritually. The One whose wisdom<br />

decides when <strong>to</strong> withhold something, or make something scarce.<br />

The One whose wisdom may elect <strong>to</strong> withhold joy <strong>and</strong> expansion <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart.<br />

The One in whose h<strong>and</strong> all hearts are held. The One whose h<strong>and</strong> collects all souls at <strong>the</strong> time <strong>of</strong><br />

death.<br />

From <strong>the</strong> root q-b-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> take in <strong>the</strong> h<strong>and</strong>, clutch, lay hold <strong>of</strong><br />

<strong>to</strong> grasp, grip, seize, hold firmly<br />

<strong>to</strong> have absolute ownership <strong>of</strong> something (hold in <strong>the</strong> h<strong>and</strong>)<br />

<strong>to</strong> give <strong>and</strong> take (h<strong>and</strong> over <strong>and</strong> take in h<strong>and</strong>), barter<br />

<strong>to</strong> contract, shrink, draw <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, collect <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

<strong>to</strong> draw in (as a bird contracting a wing)<br />

<strong>to</strong> withhold, make scanty, make scarce<br />

<strong>to</strong> contract <strong>the</strong> heart, i.e. distress, depression, lack <strong>of</strong> joy<br />

The name Qâbid is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The underlying roots <strong>of</strong> Qâbid give a sense <strong>of</strong> give <strong>and</strong> take, a movement back <strong>and</strong> forth, an<br />

underlying rhythm <strong>of</strong> ebb <strong>and</strong> flow, like <strong>the</strong> rhythmical folding <strong>and</strong> unfolding <strong>of</strong> a bird's wings in<br />

flight, or <strong>the</strong> rising <strong>and</strong> setting <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun, or <strong>the</strong> endless cycles <strong>of</strong> life <strong>and</strong> death.<br />

Qâbid (constric<strong>to</strong>r) <strong>and</strong> Bâsit (exp<strong>and</strong>er) are opposites.<br />

The Arabic lexicon <strong>and</strong> commentary Tâj al-'Arûs, as interpreted by E.W. Lane, says:<br />

Qabd [Qâbid] <strong>and</strong> Bast [Bâsit] are terms applied by <strong>the</strong> investiga<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> truth among <strong>the</strong> Sûfîs <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

two contrary states <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart, from both <strong>of</strong> which it is seldom or never free: <strong>the</strong> former being an<br />

affection <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart withholding it from dilation <strong>and</strong> joy; whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> cause <strong>the</strong>re<strong>of</strong> be known, as<br />

<strong>the</strong> remembrance <strong>of</strong> a sin or an <strong>of</strong>fence, or <strong>of</strong> an omission, or be not known...<br />

30


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

(Also written as al-qabid, al-qaabid, <strong>the</strong> Giver: ya qabid, ya qaabid,)<br />

21. Al-Basit-The Exp<strong>and</strong>er, The Extender Of Rizq, The Releaser,The Unfolder<br />

The Exp<strong>and</strong>er. He who releases, letting things exp<strong>and</strong>, The One who exp<strong>and</strong>s <strong>and</strong> widens<br />

YA BASITU: O Exp<strong>and</strong>er! If, before dawn, you invoke this glorious Name ten times, holding up your<br />

open palms <strong>and</strong> <strong>the</strong>n drawing <strong>the</strong>m down over your face, you will not st<strong>and</strong> in need <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r<br />

people.<br />

Lift <strong>the</strong> h<strong>and</strong>s <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> heavens (as in dua) after Salat Duha (Chast) <strong>and</strong> say this name 10 times.<br />

Thereafter pass <strong>the</strong> h<strong>and</strong> across <strong>the</strong> face (as when finishing dua);... Insha-<strong>Allah</strong>, self sufficiency<br />

amd independence will be granted by <strong>Allah</strong>. This must be done daily. AL-BASIT If a person after <strong>the</strong><br />

prayer <strong>of</strong> Chasht reads this name 10 times with his h<strong>and</strong>s raised <strong>and</strong> <strong>the</strong>nput his h<strong>and</strong> on his face<br />

God will never let him down.<br />

The One who makes ample <strong>and</strong> plentiful all that is needed. The One who exp<strong>and</strong>s <strong>and</strong> amplifies all<br />

abundance.<br />

The One who makes <strong>the</strong> way wide <strong>and</strong> open. The One who stretches out a helping h<strong>and</strong> <strong>to</strong> mankind.<br />

The One whose open h<strong>and</strong> releases joy, comfort <strong>and</strong> abundance.<br />

The One who infuses <strong>the</strong> soul in<strong>to</strong> body. The One who has filled <strong>the</strong> heart with spiritual abundance.<br />

The One whose glory <strong>and</strong> abundance fill <strong>and</strong> exp<strong>and</strong> <strong>the</strong> heart.<br />

From <strong>the</strong> root b-s-t which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> exp<strong>and</strong>, enlarge, extend<br />

<strong>to</strong> grant abundance, <strong>to</strong> provide amply<br />

<strong>to</strong> spread, widen, <strong>to</strong> make spacious<br />

<strong>to</strong> extend a h<strong>and</strong><br />

The term Bâsit is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The term Bâsit includes a powerful <strong>and</strong> majestic sense <strong>of</strong> infusing in<strong>to</strong> something a gift which will<br />

grow <strong>and</strong> flourish in great abundance.<br />

Qâbid (constric<strong>to</strong>r) <strong>and</strong> Bâsit (exp<strong>and</strong>er) are opposites.<br />

The Arabic lexicon <strong>and</strong> commentary Tâj al-'Arûs, as interpreted by E.W. Lane, says:<br />

Qabd [Qâbid] <strong>and</strong> Bast [Bâsit] are terms applied by <strong>the</strong> investiga<strong>to</strong>rs <strong>of</strong> truth among <strong>the</strong> Sûfîs <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

two contrary states <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart, from both <strong>of</strong> which it is seldom or never free: <strong>the</strong> former being an<br />

affection <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart withholding it from dilation <strong>and</strong> joy; whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> cause <strong>the</strong>re<strong>of</strong> be known, as<br />

<strong>the</strong> remembrance <strong>of</strong> a sin or an <strong>of</strong>fence, or <strong>of</strong> an omission, or be not known...<br />

(Also written as al-basit, al-baasit, <strong>the</strong> Unfolder, <strong>the</strong> Exp<strong>and</strong>er: ya basit, ya baasit)<br />

22. Al-Khâfid-The Abaser, The One Who Humbles And Lowers, <strong>the</strong> Humbler<br />

31


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Abaser. He who brings down, diminishes. The One who S<strong>of</strong>tens, The one who brings down,The<br />

One who lowers whoever He willed by His Destruction.<br />

YA KHAFIDU: O Abaser! To obtain Divine protection against <strong>the</strong> evil <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe, one should invoke<br />

this Name 70,000 times in a religious ga<strong>the</strong>ring, on <strong>the</strong> day following a three-day fast.<br />

Anyone who says this Name 500 times, <strong>Allah</strong> will fulfill all his needs <strong>and</strong> remove all his difficulties.<br />

Insha-<strong>Allah</strong>. One who fasts for 3 days <strong>and</strong> on <strong>the</strong> fourth day says this beautiful name 70 times while<br />

sitting in seclusion, will gain vic<strong>to</strong>ry over his enemy - if <strong>Allah</strong> wills. Any person who reas this name<br />

500 times every day God will listen <strong>to</strong> all his prayers.<br />

The One who chooses <strong>the</strong> ones <strong>to</strong> be humbled, s<strong>of</strong>tened, made gentle.<br />

The One who decides which ones <strong>to</strong> weaken or diminish.<br />

The One who humbles <strong>the</strong> proud, haughty or insolent, <strong>to</strong> awaken <strong>the</strong>m from <strong>the</strong>ir sleep.<br />

From <strong>the</strong> root kh-f-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> lower, weaken, depress<br />

<strong>to</strong> make humble, abase<br />

<strong>to</strong> relax, diminish, subdue<br />

<strong>to</strong> make gentle, tranquil, easy <strong>to</strong> deal with<br />

<strong>to</strong> s<strong>of</strong>ten, make easy, facilitate<br />

The name Khâfid is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Râfi' (uplifter) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Khâfid (humbler).<br />

The names Khâfid <strong>and</strong> Râfi' are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> acknowledge <strong>the</strong> way that balance <strong>and</strong><br />

harmony are established <strong>and</strong> maintained though <strong>the</strong> interplay <strong>of</strong> cause <strong>and</strong> effect.<br />

Mudhill (dishonorer) is similar <strong>to</strong>, but much more intensive <strong>and</strong> unpleasant than, Khâfid (humbler).<br />

The phrase al Khâfid ur Râfi' is recited in <strong>the</strong> audio sample.<br />

(Also written as al-khafid, al-khaafid, <strong>the</strong> Humbler: ya khafid, ya khaafid)<br />

23. Ar-Rafi’-The Raiser, <strong>the</strong> Exalter, The Uplifter,<br />

The Exalter. He who raises up, The One who raises whoever He willed by His Endowment<br />

YA RAFI°U: O Exalter! To those who invoke this Name one hundred times day <strong>and</strong> night, <strong>Allah</strong> grants<br />

superiority in respect <strong>of</strong> honor, virtue <strong>and</strong> wealth.<br />

Any person who says this Ism 100 times in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th night <strong>of</strong> every lunar month, <strong>Allah</strong><br />

will grant him self-sufficiency <strong>and</strong> independence <strong>of</strong> <strong>the</strong> entire creation: Insha-<strong>Allah</strong>. If person reads<br />

this name on every 14th night <strong>of</strong> a month 100 times God will make him a little superior.<br />

The One whose wisdom chooses <strong>the</strong> ones <strong>to</strong> be uplifted.<br />

32


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who uplifts <strong>and</strong> elevates mankind above petty desires <strong>and</strong> selfishness.<br />

The One who makes it possible <strong>to</strong> rise above <strong>the</strong> differences <strong>and</strong> distinctions that divide mankind.<br />

From <strong>the</strong> root r-f-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> raise or elevate something<br />

<strong>to</strong> uplift, <strong>to</strong> take it up<br />

<strong>to</strong> make high, l<strong>of</strong>ty<br />

<strong>to</strong> exalt, make honorable, make eminent<br />

<strong>to</strong> bring a thing near<br />

The name Râfi' is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Râfi' (uplifter) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Khâfid (humbler).<br />

The names Khâfid <strong>and</strong> Râfi' are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> acknowledge <strong>the</strong> way that balance <strong>and</strong><br />

harmony are established <strong>and</strong> maintained though <strong>the</strong> interplay <strong>of</strong> cause <strong>and</strong> effect.<br />

Mu'izz (honorer) is similar <strong>to</strong>, but much more more intensive <strong>and</strong> glorious than, Râfi' (uplifter).<br />

The phrase al Khâfid ur Râfi' is recited in <strong>the</strong> audio sample.<br />

(Also written as al-rafi, ar-rafi, al-raafi, ar-raafi, <strong>the</strong> Uplifter: ya rafi ,ya raafi)<br />

24. Al-Mu’iz-The Giver <strong>of</strong> Honourer, <strong>the</strong> Exalter, The Streng<strong>the</strong>ner, The Glorifier<br />

The Honorer, He who confers honor <strong>and</strong> dignity. He gives esteem <strong>to</strong> whoever He willed, hence<br />

<strong>the</strong>re is no one <strong>to</strong> degrade Him;<br />

YA MU°IZZU; O Honorer! <strong>Allah</strong> grants dignity <strong>to</strong> those who invoke this Name one 140 times after <strong>the</strong><br />

late prayer on Monday or Friday, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y will have nothing <strong>to</strong> fear but <strong>the</strong> Exalted Thith<br />

If this beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> is said 40 times after Maghrib on every Monday <strong>and</strong> Friday, <strong>Allah</strong> will<br />

grant <strong>the</strong> reader <strong>and</strong> reverence Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 40 times after every<br />

prayer <strong>of</strong> Magrib God will bless him with respect in front <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs.<br />

The One who gives invincible strength <strong>and</strong> honor.<br />

The One who grants honor <strong>and</strong> power. The One who streng<strong>the</strong>ns <strong>and</strong> glorifies.<br />

The One who makes it possible for someone or something <strong>to</strong> be respected, cherished <strong>and</strong> mighty.<br />

From <strong>the</strong> root '-z-z which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be mighty, potent, strong, powerful<br />

<strong>to</strong> be high, elevated, noble, exalted<br />

<strong>to</strong> be honorable, noble, glorious, illustrious<br />

<strong>to</strong> be indomitable, invincible<br />

<strong>to</strong> be respected, cherished, dear<br />

<strong>to</strong> be scarce, rare, precious, unattainable<br />

33


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The name Mu'izz is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The name al-'Azîz (mighty) is also from this same '-z-z root.<br />

Mu'izz (honorer) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Mudhill (dishonorer).<br />

Mu'izz (honorer) is similar <strong>to</strong>, but much more more intensive <strong>and</strong> glorious than, Râfi' (uplifter).<br />

(Also written as al-muizz, al-muiz, <strong>the</strong> honorer: ya muizz, ya muiz)<br />

25. Al-Muzil-The Abaser, <strong>the</strong> Degrader, <strong>the</strong> Subduer, Giver Of Dishonour, The Disgracer, The<br />

Humilia<strong>to</strong>r<br />

The Dishonorer, He who degrades <strong>and</strong> abases. Degrades whoever he willed, hence <strong>the</strong>re is no<br />

one <strong>to</strong> give him esteem.<br />

YA MUDHILLU: O Dishonorer! To those who wish <strong>to</strong> be safe from cruel <strong>and</strong> envious people, <strong>Allah</strong> will<br />

grant protection after <strong>the</strong>y have invoked this Name 75 times.<br />

Whoever makes dua for protection after saying this Ism 75 times, <strong>Allah</strong> will protect him from <strong>the</strong><br />

evils <strong>of</strong> envious person, oppressors <strong>and</strong> enemie. Insha-<strong>Allah</strong>. If <strong>the</strong>re is a particular enemy who one<br />

fears <strong>the</strong>n after saying <strong>the</strong> name in <strong>the</strong> manner mentioned above, one may observe sajdah, "O<br />

<strong>Allah</strong>! Protect me from <strong>the</strong> evils <strong>of</strong> xyz." Any person who reads this name 75 times <strong>and</strong> <strong>the</strong>n pray<br />

in while being in sajda God will prevent him from all his enemies <strong>and</strong> if a person has a special<br />

enemy he should take his name <strong>and</strong> pray that God should prevent him from that enemy.<br />

The One who gives invincible strength <strong>and</strong> honor.<br />

The One who grants honor <strong>and</strong> power. The One who streng<strong>the</strong>ns <strong>and</strong> glorifies.<br />

The One who makes it possible for someone or something <strong>to</strong> be respected, cherished <strong>and</strong> mighty.<br />

From <strong>the</strong> root '-z-z which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be mighty, potent, strong, powerful<br />

<strong>to</strong> be high, elevated, noble, exalted<br />

<strong>to</strong> be honorable, noble, glorious, illustrious<br />

<strong>to</strong> be indomitable, invincible<br />

<strong>to</strong> be respected, cherished, dear<br />

<strong>to</strong> be scarce, rare, precious, unattainable<br />

The name Mu'izz is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The name al-'Azîz (mighty) is also from this same '-z-z root.<br />

Mu'izz (honorer) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Mudhill (dishonorer).<br />

Mu'izz (honorer) is similar <strong>to</strong>, but much more more intensive <strong>and</strong> glorious than, Râfi' (uplifter).<br />

(Also written as al-muizz, al-muiz, <strong>the</strong> honorer: ya muizz, ya muiz)<br />

34


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

26. As-Sami’- The Hearer, The All hearing, all knowing,The Ever-Listening<br />

The One who Hears all things that are heard by His Eternal Hearing without an ear, instrument<br />

or organ.<br />

YA SAMi°U: O All-Hearing One! <strong>Allah</strong> takes care <strong>of</strong> all <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> those who invoke this glorious<br />

Name one hundred times after <strong>the</strong> early forenoon prayer on Thursday, before speaking <strong>to</strong> anyone<br />

One who says this beautiful name 500 times <strong>of</strong> 50 times on Thursday after <strong>of</strong>fering Salatud-Doha<br />

(Chast), all his duas will be assured granted - Insha-<strong>Allah</strong>. It is necessary that no talking is done<br />

during <strong>the</strong> course <strong>of</strong> reciting it. If anyone reads it 100 times on Thursday between <strong>the</strong> Sunnah <strong>and</strong><br />

Fardh or fajr, <strong>Allah</strong> will favour him with his special blessing Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

Any person on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> thursday after <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> Chasht reads this name 500 or 100 or 50 times<br />

God will listen <strong>to</strong> his prayer but it is necessary that <strong>the</strong> person should not talk <strong>to</strong> anyone during<br />

reading <strong>the</strong> name.<br />

The One whose hearing <strong>and</strong> attention comprehends everything. The One who pays attention <strong>to</strong><br />

every supplication <strong>and</strong> invocation.<br />

The One who listens <strong>to</strong> every voice. The One who hears <strong>and</strong> accepts every word, thought <strong>and</strong><br />

secret.<br />

The One who listens <strong>to</strong> everything, perfectly, eternally, without limitations.<br />

From <strong>the</strong> root s-m-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> hear, <strong>to</strong> listen<br />

<strong>to</strong> accept, <strong>to</strong> receive, <strong>to</strong> be <strong>to</strong>ld<br />

<strong>to</strong> pay attention <strong>to</strong>, pay regard <strong>to</strong><br />

<strong>to</strong> underst<strong>and</strong> <strong>the</strong> meaning<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 17:1<br />

Imam al-Ghazâlî has said that in order <strong>to</strong> explore <strong>the</strong> depths <strong>of</strong> an attribute <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, one must<br />

venture far beyond <strong>the</strong> human expression <strong>of</strong> such a quality:<br />

When you elevate <strong>the</strong> All-Hearing above changes which happen <strong>to</strong> Him when audible sounds occur,<br />

<strong>and</strong> exalt Him above hearing by ears, you will realize that His hearing is an attribute by which <strong>the</strong><br />

perfection <strong>of</strong> <strong>the</strong> qualities <strong>of</strong> things heard is disclosed. Whoever does not not take care in<br />

considering this matter will inevitably fall in<strong>to</strong> mere anthropomorphism. So, be wary, <strong>and</strong> be<br />

precise when you consider it.<br />

The word samâ' (<strong>of</strong>ten written sema in Turkish), which literally means hearing or paying attention<br />

<strong>to</strong>, is commonly used <strong>to</strong> describe <strong>the</strong> musical ga<strong>the</strong>rings <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong>s, especially <strong>the</strong> great whirling<br />

dance <strong>of</strong> <strong>the</strong> dervishes.<br />

(Also written as al-sami, al-samee, as-sami, as-samee, <strong>the</strong> All-Hearing: ya sami, ya samee)<br />

35


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

27. Al-Basir-The Seer, The discerning, The All-Seeing, The All-Perceiving, The All<br />

Comprehending<br />

The One who Sees all things that are seen by His Eternal Seeing without a pupil or any o<strong>the</strong>r<br />

instrument, The Seer Or One Who Sees All Things<br />

YA BASIRU: O All-Seeing One! To those who invoke this Name one hundred times between <strong>the</strong><br />

obliga<strong>to</strong>ry <strong>and</strong> cus<strong>to</strong>mary prayers in Friday congregation, <strong>Allah</strong> grants esteem in <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs.<br />

One who says this name 100 times after <strong>the</strong> Jum'ah prayers constantly, <strong>Allah</strong> will grant strenght <strong>to</strong><br />

his eyesight <strong>and</strong> light (noor) <strong>to</strong> his heart Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 100 times<br />

after <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> Friday God will give him good sight <strong>and</strong> noor in his heart.<br />

The One whose insight sees all things clearly, both <strong>the</strong> apparent <strong>and</strong> <strong>the</strong> hidden. The One who sees<br />

<strong>and</strong> underst<strong>and</strong>s all that has been, <strong>and</strong> all that will be.<br />

The One who has insight in<strong>to</strong> all things. The One who perceives every detail. The One who<br />

underst<strong>and</strong>s all things, both outer <strong>and</strong> inner.<br />

The One who has given <strong>to</strong> mankind <strong>the</strong> outer eye <strong>of</strong> <strong>the</strong> body, <strong>and</strong> <strong>the</strong> inner eye <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart.<br />

From <strong>the</strong> root b-s-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> see, behold, notice<br />

<strong>to</strong> underst<strong>and</strong>, <strong>to</strong> know<br />

<strong>to</strong> perceive, <strong>to</strong> have insight<br />

<strong>to</strong> be acutely aware<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 17:1<br />

(Also written as al-basir, al-baseer, <strong>the</strong> All-Seeing: ya basir, ya baseer)<br />

28. Hakam-The arbitra<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Judge, The Giver <strong>of</strong> Justice, The Arbitra<strong>to</strong>r<br />

The Judge. He who judges <strong>and</strong> makes right prevail. He is <strong>the</strong> Ruler <strong>and</strong> His judgment is His Word,<br />

Maker Of Immutable Judgement.<br />

YA HAKAMU: O Judge! <strong>Allah</strong> reveals many mysteries <strong>to</strong> those who invoke this glorious Name many<br />

times at night.<br />

<strong>Allah</strong> will cure from all spiritual sicknesses <strong>the</strong> one who recites this name abundantly each day. Any<br />

person who reads this name <strong>99</strong> times at <strong>the</strong> last night being in wudu God will bless that person's<br />

heart.<br />

The One who is <strong>the</strong> supreme arbitrating magistrate. The One who is <strong>the</strong> only true judge.<br />

The One who always delivers justice in every situation. The One whose judgments <strong>and</strong> decrees are<br />

never over-turned or thwarted.<br />

36


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who makes <strong>the</strong> final decision <strong>of</strong> <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> all matters. The One who arbitrates all<br />

disputes.<br />

From <strong>the</strong> root h-k-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be wise, knowing <strong>the</strong> true nature <strong>of</strong> things<br />

<strong>to</strong> pass judgment, <strong>to</strong> decide, pass a verdict<br />

<strong>to</strong> judge <strong>and</strong> pass sentence<br />

<strong>to</strong> prevent or restrain from wrongdoing or corruption<br />

<strong>to</strong> turn someone back from wrongdoing or ignorance<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 6:114<br />

The words hakam <strong>and</strong> hakîm both arise from <strong>the</strong> same h-k-m root, but hakam is a verbal noun<br />

which emphasizes <strong>the</strong> delivery <strong>of</strong> justice, while hakîm is a noun which indicates <strong>the</strong> essential<br />

nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor <strong>of</strong> wisdom.<br />

(al-hakam, <strong>the</strong> Judge: ya hakam)<br />

29. Al-’Adl- The Just ,The Equitable, The Impartial<br />

The Just. He who is very Equitable, The One who is entitled <strong>to</strong> do what He does.<br />

YA °ADLU: O Just One! The Exalted Lord makes everyone obedient <strong>to</strong> those who write this Name on<br />

a piece <strong>of</strong> bread <strong>and</strong> eat it on a Friday night. Anyone who inscribes (with saffron or by <strong>the</strong> nere<br />

action <strong>of</strong> <strong>the</strong> one's finger) this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> on 10 pieces <strong>of</strong> bread (roti) on <strong>the</strong> day or night <strong>of</strong><br />

Jamu'ah, <strong>and</strong> consumes it, <strong>Allah</strong> will cause <strong>the</strong> entire creation <strong>to</strong> become subservient <strong>to</strong> him Insha-<br />

<strong>Allah</strong>. If a person who writes this name on 20 pieces <strong>of</strong> a roti <strong>and</strong> eats it God will make him good<br />

for his nation.<br />

The One who rectifies <strong>and</strong> sets matters straight in a fair, impartial <strong>and</strong> equitable manner.<br />

The One who always acts justly. The One who delivers absolute justice.<br />

The One whose wisdom <strong>of</strong> justice is based upon complete knowledge <strong>of</strong> past, present <strong>and</strong> future.<br />

From <strong>the</strong> root 'a-d-l which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> act justly, fairly<br />

<strong>to</strong> be equitable, impartial<br />

<strong>to</strong> adjust properly, <strong>to</strong> make even<br />

<strong>to</strong> straighten, <strong>to</strong> rectify, <strong>to</strong> establish justice<br />

<strong>to</strong> balance, counterbalance, <strong>to</strong> make equal, uniform<br />

<strong>to</strong> turn one away from something, rightly direct<br />

<strong>to</strong> make comfortable with what is right<br />

The term 'Adl is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Although a situation may seem unfair <strong>to</strong> us due <strong>to</strong> our limited underst<strong>and</strong>ing, <strong>the</strong> Supreme Justice<br />

is absolute <strong>and</strong> unerring in fairness <strong>and</strong> equality.<br />

37


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

(Also written as: al-'adl, al-adl, <strong>the</strong> Impartial One: ya 'adl, ya adl)<br />

30. Al-Latif-The Most Subtle, The Most Gentle, The Gracious,<br />

The Subtle. He who knows <strong>the</strong> minutest subtleties <strong>of</strong> all things. He imperceptibly fashions <strong>the</strong><br />

greatest refinements, <strong>and</strong> gently <strong>and</strong> inconspicuously ex¬tends all kinds <strong>of</strong> benefits <strong>to</strong> His servants.<br />

The Refined <strong>and</strong> Benevolent, The One who is kind, Most Affectionate Or Knower Of Innermost<br />

Secrets<br />

YA LATIFU: O Subtle One! If a poor <strong>and</strong> lonely person invokes this glorious Name 129 times after<br />

performing a prayer <strong>of</strong> two cycles, all his wishes will be fulfilled.<br />

Whoever reads this name 133 times daily, <strong>Allah</strong> will grant abundance in his Rizq. Anyone involved in<br />

any adversity at all should make wudhu in <strong>the</strong> proper manner <strong>and</strong> <strong>of</strong>fer 2 rakaat salat <strong>the</strong>n bearing<br />

in mind <strong>the</strong> objective (like deliverance from adversity) say this Ism 129 times: <strong>Allah</strong> will surely<br />

grant him deliverance Insha <strong>Allah</strong>.<br />

The One who is most subtle <strong>and</strong> gracious. The One whose nature is gentle, affectionate, courteous<br />

<strong>and</strong> refined.<br />

The One who is kind, gracious, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing, with regard for <strong>the</strong> subtle details <strong>of</strong> individual<br />

circumstances.<br />

The One whose actions are so fine <strong>and</strong> subtle that <strong>the</strong>y may be imperceptible, beyond our<br />

comprehension.<br />

The One whose delicate perception reveals <strong>the</strong> subtleties <strong>of</strong> all things.<br />

From <strong>the</strong> root l-t-f which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be thin, delicate, refined, elegant, graceful<br />

<strong>to</strong> be gentle, gracious, courteous, kindly<br />

<strong>to</strong> be subtle, <strong>to</strong> know <strong>the</strong> obscurities <strong>of</strong> all affairs<br />

<strong>to</strong> treat with regard for circumstances<br />

<strong>to</strong> be most soothing <strong>and</strong> refined in manner<br />

<strong>to</strong> treat with kindness, goodness, gentleness, benevolence, affection<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 67:14<br />

The names Qahhâr (ever-dominating, overpowering) <strong>and</strong> Latîf (subtle, refined) are sometimes used<br />

<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> honor <strong>and</strong> appreciate <strong>the</strong> opposing, yet complementary, ways <strong>of</strong> <strong>the</strong> One<br />

(Also written as al-latif, al-lateef, al-latiif <strong>the</strong> Most Subtle: ya latif, ya lateef, ya latiif)<br />

31. Al-Khabir-The Aware, The Inner-Knowing, The Knower <strong>of</strong> Reality.<br />

38


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Aware.He who has knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> inner, most secret aspects <strong>of</strong> all things.The One who<br />

knows <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> things, The Knower <strong>of</strong> Inner Truth, one is who is aware.<br />

YAKHABlRU: O Aware One! By constant invocation <strong>of</strong> this glorious Name, those who suffer from bad<br />

habits will soon find <strong>the</strong>m corrected.<br />

Anyone who reads this name continuosly for seven days, will begin <strong>to</strong> perceive hidden secrets. Any<br />

person, who has an insatiable desire for plesures, should read this Ism constantly Insha-<strong>Allah</strong> he will<br />

soon be freed from such base desires Any person who reads this name 7 days as much as he can God<br />

will let him know <strong>the</strong> hidden facts.<br />

The One who knows <strong>the</strong> internal qualities <strong>and</strong> meanings <strong>of</strong> all things. The One who has perfect<br />

knowledge <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> true reality <strong>of</strong> all things.<br />

The One who knows <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>s <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> even <strong>the</strong> most hidden secrets. The One who<br />

know <strong>the</strong> inner truth <strong>of</strong> every condition <strong>and</strong> situation.<br />

The One who knows <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>s secret requests <strong>and</strong> unspoken prayers. The One who knows<br />

<strong>and</strong> underst<strong>and</strong>s <strong>the</strong> real condition, <strong>the</strong> inner reality, <strong>of</strong> everything.<br />

From <strong>the</strong> root kh-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> know, or be aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> real inner nature <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> have underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> inner, intrinsic nature <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> know <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> know <strong>the</strong> secret inner state <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> prove, try, test by experience (resulting in inner knowledge)<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:63<br />

Related names:<br />

'Alîm denotes knowing with certainty, especially intuitive knowing, omniscience.<br />

Khabîr denotes an underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> inner qualities, secrets <strong>and</strong> true reality.<br />

(Also written as al-khabir, al-khabeer, al-khabiir, <strong>the</strong> Most Aware: ya khabir, ya khabeer, y<br />

akhabiir)<br />

32. Al-Halim- The most patient, <strong>the</strong> Clement, The Gentle.<br />

The Forbearing. He who is Most Clement, The One who delays <strong>the</strong> punishment for those who<br />

deserve it <strong>and</strong> <strong>the</strong>n He might forgive <strong>the</strong>m. The Most Serene, The Most Kind <strong>and</strong> Calm Abiding.<br />

YA HALIMU: O Forbearing One! If a farmer writes this glorious Name on a piece <strong>of</strong> paper, <strong>and</strong> leaves<br />

it where he has sown his seed, no harm or misfortune will befall his crops.<br />

39


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

If this Ism is written on paper, <strong>and</strong> soaked in water <strong>and</strong> <strong>the</strong>n <strong>the</strong> same water sprinkled on anything<br />

or rubbed on<strong>to</strong> something, <strong>the</strong>n th quality <strong>of</strong> "barakah" will be imparted <strong>to</strong> such a thing <strong>and</strong> it will<br />

be safeguarded against all calamities.<br />

The One who is kind, gracious <strong>and</strong> serene in all situations.<br />

The One who is calm <strong>and</strong> deliberate, never hasty, even with <strong>the</strong> rebellious <strong>and</strong> wrongdoers.<br />

The One whose manner is lenient <strong>and</strong> mild.<br />

The One who gives us <strong>the</strong> opportunity <strong>and</strong> situations <strong>to</strong> learn <strong>to</strong> be kind, gracious <strong>and</strong> patient.<br />

From <strong>the</strong> root h-l-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be forbearing, mild, lenient, clement<br />

<strong>to</strong> be forgiving, gentle, deliberate<br />

<strong>to</strong> be leisurely in manner, not hasty<br />

<strong>to</strong> be calm, serene<br />

<strong>to</strong> manage one's temper<br />

<strong>to</strong> exhibit moderation<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:59<br />

Related names:<br />

Halîm is <strong>the</strong> patience that arises from a sense <strong>of</strong> deep serenity, lenience, calm deliberation.<br />

Sabûr is <strong>the</strong> patience that arises by self-restraint, enduring something without complaint.<br />

(Also written as al-halim, al-haleem, al-haliim, <strong>the</strong> Most Serene: ya halim, ya haleem)<br />

33. Al-’Azim- The Great, Mighty- The Supreme Glory, The Mighty Splendor, The Most Gr<strong>and</strong>,<br />

The Magnificent. He who is Most Splendid.The One deserving <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> Exaltment, Glory,<br />

Ex<strong>to</strong>lment, <strong>and</strong> Purity from all imperfection.<br />

YA 'AZIMU: O Magnificent One! Love <strong>and</strong> respect will attend those who frequently invoke this<br />

glorious Name.The reciter <strong>of</strong> this Beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> will be graced with grate honour <strong>and</strong><br />

dignity <strong>and</strong> respect Insha-<strong>Allah</strong>. If a person writes this name on a piece <strong>of</strong> paper <strong>and</strong> <strong>the</strong>n washes it<br />

with water <strong>and</strong> splits that water on <strong>the</strong> thing he wants <strong>to</strong> be blessed God will bless him with that<br />

thing.<br />

The One who is greatest, mightiest, gr<strong>and</strong>est <strong>and</strong> above all.<br />

The One who is <strong>of</strong> <strong>the</strong> greatest importance.<br />

The One who is magnificent, vast <strong>and</strong> most revered.<br />

The One who is <strong>of</strong> perfect <strong>and</strong> absolute greatness.<br />

40


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

From <strong>the</strong> root 'a-z-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be great, large, big<br />

<strong>to</strong> be vast, huge, enormous<br />

<strong>to</strong> be great in rank, importance or dignity<br />

<strong>to</strong> be imposing, powerful, superior<br />

<strong>to</strong> be magnificent, honored, revered, sublime<br />

<strong>to</strong> be immense, stupendous, l<strong>of</strong>ty<br />

<strong>to</strong> be above imperfection<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:255<br />

Note that <strong>the</strong> letter z sounds nothing at all like <strong>the</strong> English letter z, but ra<strong>the</strong>r is a open-jaw "th"<br />

sound.<br />

Related names:<br />

Jalîl is considered <strong>to</strong> be greatness in attributes.<br />

Kabîr denotes <strong>the</strong> One whose essence is greatness.<br />

Azîm is greatness in both attributes <strong>and</strong> self.<br />

Mutakabbir is an empathic form which denotes actively using rights, privileges, rank <strong>and</strong> attributes<br />

that are above <strong>and</strong> beyond <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> everyone else.<br />

(Also written as al-'azhim, al-'athim, al-azim, al-athim, al-azeem, al-aziim, <strong>the</strong> Supreme Glory: ya<br />

'azhim, ya 'athim, ya azim, ya athim, ya azeem, ya aziim)<br />

34. Al-Ghafoor-The Forgiving, The Forgiver <strong>of</strong> Sins <strong>and</strong> Faults, The Perfectly Forgiving,<br />

The Pardoner<br />

The One who forgives a lot.<br />

YA GHAFURU: O All-Forgiving One! The constant invocation <strong>of</strong> this glorious Name will bring relief <strong>to</strong><br />

those who suffer from fever <strong>and</strong> migraine, or who experience grief <strong>and</strong> sorrow. One who repeats<br />

this mane frequently, all his maladies, sorrow <strong>and</strong> grief will be removed Insha-<strong>Allah</strong>. Moreover<br />

<strong>Allah</strong> will give barakah in his wealth <strong>and</strong> <strong>of</strong>fspring.<br />

It is related in a Hadith that anyone who says thrice Ya Rab Aghfirly Al-Ghafur while in sajdah, <strong>Allah</strong><br />

will forgive all his past sins <strong>and</strong> any sins that may commit in <strong>the</strong> future. Any person who reads this<br />

name as much as he can God will prevent him from all pains, sadness <strong>and</strong> bless with good children<br />

<strong>and</strong> money <strong>and</strong> it has been said in a Hadees that a person who reads this name "YA RAB AGFARLY"<br />

while being in sajda God will bless all his sins done before <strong>and</strong> now.<br />

The One who completely forgives our sins <strong>and</strong> faults. The One who accepts repentance <strong>and</strong> pardons<br />

sins <strong>and</strong> faults.<br />

The One who veils or forgives our faults <strong>and</strong> sins such that <strong>the</strong>y are not seen by anyone else, not<br />

even <strong>the</strong> angels.<br />

41


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who is <strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> forgiveness. The One whose forgiving demonstrates excellence,<br />

completeness <strong>and</strong> perfection <strong>of</strong> forgiveness.<br />

From <strong>the</strong> root gh-f-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> cover, veil, conceal, hide<br />

<strong>to</strong> pardon, <strong>to</strong> forgive, <strong>to</strong> set aright<br />

<strong>to</strong> cover a thing <strong>to</strong> protect it from dirt<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 40:3<br />

Note that <strong>the</strong> root gh-f-r has given rise <strong>to</strong> three Beautiful <strong>Names</strong> that are all used in <strong>the</strong> Qur'ân:<br />

Ghaffâr, Ghafûr <strong>and</strong> Ghâfir. However, only Ghaffâr <strong>and</strong> Ghafûr were included in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> <strong>99</strong><br />

<strong>Names</strong> narrated by Tirmidhi.<br />

In Qastalânî's commentary on Bukhârî, it is said that <strong>the</strong> root gh-f-r means a covering or protection<br />

which is ei<strong>the</strong>r between man <strong>and</strong> <strong>the</strong> commission <strong>of</strong> sin [protecting, or watching over], or between<br />

sin <strong>and</strong> <strong>the</strong> effects <strong>of</strong> that sin [forgiving, veiling or concealing].<br />

In al-Nihâyah (a dictionary <strong>of</strong> hadîth), it is said that Ghâfir refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects us from<br />

<strong>the</strong> commission <strong>of</strong> sins, <strong>and</strong> that Ghafûr refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who forgives our sins <strong>and</strong> faults.<br />

Sheikh Tosun Bayrak portrays <strong>the</strong> differences as:<br />

... al-Ghâfir, <strong>the</strong> veiler <strong>of</strong> our faults from <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r men; al-Ghafûr, who keeps <strong>the</strong><br />

knowledge <strong>of</strong> our faults even from <strong>the</strong> angels; <strong>and</strong> al-Ghaffâr who relieves us from <strong>the</strong> suffering <strong>of</strong><br />

continual remembrance <strong>of</strong> our faults.<br />

The Arabic word astaghfirullâh (sometimes written as astghfrallâh, estagfurullâh or estaferallâh) is<br />

from this same gh-f-r root, <strong>and</strong> is an invocation <strong>of</strong> Divine Protection having a range <strong>of</strong> possible<br />

connotations that include Allâh please forgive me, Allâh please hide away my faults, Allâh please<br />

watch over me <strong>and</strong> protect me from faults.<br />

In <strong>the</strong> lexicon <strong>and</strong> commentary Tâj al-'Arûs it is mentioned that truly asking for forgiveness must be<br />

by both word <strong>and</strong> deed, not by <strong>the</strong> <strong>to</strong>ngue alone.<br />

The names Ghafûr, Ghaffâr <strong>and</strong> Ghâfir denote forgiving or protecting, while 'Afûw indicates<br />

complete removal or obliteration <strong>of</strong> <strong>the</strong> condition.<br />

(Also written as al-ghafur, al-ghafoor, <strong>the</strong> Forgiving, ya ghafur, ya ghafoor)<br />

35. Ash-Shakur-The Thankful, The Most Grateful, The Most Appreciative, The Rewarder <strong>of</strong><br />

Good Works<br />

The Appreciative. He who gratefully rewards good deeds.The One who gives a lot <strong>of</strong> reward for a<br />

little obedience.<br />

42


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

YA SHAKURU: O Appreciative One! If your life is hard <strong>and</strong> painful, you should wash your face with<br />

water over which you have repeated this Name forty-nine times; you will <strong>the</strong>n achieve your goals.<br />

Read this name daily 41 times for any difficulties - financial, physical, spiritual, mental et. Insha-<br />

<strong>Allah</strong>, deliverance will be granted soon. If a person is in very problem or has different kind <strong>of</strong> pain<br />

he should read this name 41 times everyday <strong>and</strong> God will bless him.<br />

The One who is most thankful for righteousness <strong>and</strong> bes<strong>to</strong>ws great rewards for good deeds.<br />

The One who gratefully gives large rewards, even for a small amount <strong>of</strong> good work.<br />

The One who acknowledges <strong>and</strong> bountifully rewards all acts <strong>of</strong> goodness, thankfulness <strong>and</strong> praise.<br />

The One who frequently <strong>and</strong> greatly approves, rewards <strong>and</strong> forgives.<br />

From <strong>the</strong> root sh-k-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> praise or commend for a benefit or benefits<br />

<strong>to</strong> acknowledge beneficence<br />

<strong>to</strong> <strong>of</strong>fer thanks, acknowledgement<br />

<strong>to</strong> be thankful, grateful<br />

<strong>to</strong> produce, supply, give forth bountifully<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 35:30<br />

(Also written as al-shakur, al-shakoor, ash-shakur, ash-shakoor, <strong>the</strong> Most Grateful: ya shakur, ya<br />

shakoor)<br />

36. -Al-’Ali-The Most High,The Exalted, The One who is clear from <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

creatures.<br />

YA °ALIYU: O Most High! Improvement comes with constant invocation <strong>of</strong> this name; if fortune's<br />

door is closed, it will be opened, <strong>and</strong> travelers will soon reach home again.<br />

Anyone who reads this Ism daily <strong>and</strong> constantly, <strong>and</strong> keeps with him a written copy <strong>of</strong> it, will be<br />

exalted, granted affluence <strong>and</strong> all his desires will be fulfilled Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who keeps<br />

this name with him written on a paper <strong>and</strong> reads this name as much as he can God will give hima<br />

high place <strong>and</strong> happiness.<br />

The One Who is above <strong>and</strong> exceeds all o<strong>the</strong>rs. The Most High, above whom <strong>the</strong>re is nothing higher.<br />

The One whose rank <strong>and</strong> station are <strong>the</strong> Most High.<br />

The One who is above <strong>and</strong> surpasses all that has ever been, all that <strong>the</strong>re now is, <strong>and</strong> all that shall<br />

ever be.<br />

From <strong>the</strong> root 'a-l-w which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

43


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> be high, elevated, l<strong>of</strong>ty<br />

<strong>to</strong> be exalted, <strong>to</strong> rise up, <strong>to</strong> ascend<br />

<strong>to</strong> be higher, <strong>to</strong> exceed, surpass<br />

<strong>to</strong> overcome, overwhelm<br />

<strong>to</strong> advance, promote, rise above<br />

<strong>to</strong> mount, be over<strong>to</strong>p, eminent<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:255<br />

(Also written as al-ali, al-aliy, al-alee, al-aliyy, al-aliyyun, <strong>the</strong> Most High: ya ali, ya aliy, ya aliyy,<br />

ya aliyyun)<br />

37. Al-Kabir-The Most great, The Perfection <strong>of</strong> Greatness, <strong>the</strong> big, or Infinite<br />

The One who is greater than everything in status.<br />

YA KABIRU: O Great One! Those who invoke this glorious Name 100 times a day will come <strong>to</strong> be<br />

highly honoured If anyone who is dismissed from his post - fast for seven days <strong>and</strong> each day repeat<br />

Ya-Kabiru 1000 times, will be reinstated <strong>to</strong> his post <strong>and</strong> moreover graced with honour <strong>and</strong> dignity<br />

Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who has fallen down from his place should keep 7 fasts <strong>and</strong> everyday read<br />

this name 1000 times GOd will again give his place back <strong>to</strong> him.<br />

The One whose essence is <strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> greatness. The One who is incomparably great.<br />

The One whose greatness is beyond measure. The One whose nature is Greatness.<br />

The One whose own essence is unimaginably great perfection.<br />

From <strong>the</strong> root k-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be great in rank, dignity, nobility, majesty<br />

<strong>to</strong> be great in size, vast, formidable<br />

<strong>to</strong> be great in age, oldest<br />

<strong>to</strong> be great in learning, most knowing<br />

<strong>to</strong> have rights above all o<strong>the</strong>rs<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:62<br />

Kabîr is a less intensive form which honors <strong>the</strong> One as being <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> greatness.<br />

Related names:<br />

Jalîl is considered <strong>to</strong> be greatness in attributes.<br />

Kabîr denotes <strong>the</strong> One whose essence is greatness.<br />

Azîm is greatness in both attributes <strong>and</strong> self.<br />

Mutakabbir is an empathic form which denotes actively using rights, privileges, rank <strong>and</strong> attributes<br />

that are above <strong>and</strong> beyond <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> everyone else.<br />

44


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The phrase Allâhu Akbar, uses this same k-b-r root <strong>and</strong> means Allâh is <strong>the</strong> greatest<br />

(Also written as al-kabir, al-kabeer, <strong>the</strong> Most Great: ya kabir, ya kabeer)<br />

38. Al-Hafiz-The Preserver, The Protec<strong>to</strong>r, The Guardian<br />

The Preserver. He who guards all creatures in every detail, preserving everything from calamity <strong>and</strong><br />

misfortune until its appointed time. The One who protects whatever <strong>and</strong> whoever He willed <strong>to</strong><br />

protect.<br />

YA HAFIZU: O Preserver! Those who invoke this glorious Name sixteen times a day will be kept safe<br />

from disasters. The one who recites this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> constantly <strong>and</strong> keeps with him a written<br />

copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ism, will be protected from all hazards, losses <strong>and</strong> harmful things Insha-<strong>Allah</strong>. Any<br />

person who keeps this name with him written on a paper or reads it as much as he can he will<br />

always be prevented from dangers <strong>and</strong> terrors.<br />

The One whose power preserves <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth. The One who is <strong>the</strong> guardian <strong>and</strong><br />

preserver <strong>of</strong> all <strong>the</strong> worlds.<br />

The One who protects <strong>and</strong> preserves all <strong>of</strong> creation from perishing. The One who is vigilantly<br />

guarding every detail <strong>of</strong> all that has been created.<br />

The One who remembers <strong>and</strong> preserves all that has ever been <strong>and</strong> all that is, while keeping under<br />

Divine protection <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> all that shall be.<br />

From <strong>the</strong> root h-f-z which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> preserve, guard, protect<br />

<strong>to</strong> keep, retain, take care <strong>of</strong>, tend<br />

<strong>to</strong> prevent from perishing or becoming lost<br />

<strong>to</strong> be watchful, mindful, attentive, vigilant<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 11:57<br />

Note that <strong>the</strong> final letter in Hafîz, <strong>the</strong> Arabic letter z sounds nothing at all like <strong>the</strong> English letter z,<br />

but ra<strong>the</strong>r in Arabic it is a open-jaw "th" sound, although in Farsi <strong>and</strong> Urdu it is pronounced as a "z".<br />

Related names:<br />

Raqîb refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> watchfulness.<br />

Wakîl refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> trusted administra<strong>to</strong>r.<br />

Hafîz refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> preserves.<br />

Mâni' - <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> defends against harmful situations.<br />

Muhaymin refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> ever-watchful guardian <strong>and</strong> protec<strong>to</strong>r.<br />

45


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

(Also written as al-hafiz, al-hafeez, <strong>the</strong> Preserver, <strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r: ya hafiz, ya hafeez)<br />

39. Al-Muqit - The Nourisher ,The maintainer, The Sustainer, The Preserver, The Guardian<br />

The Sustainer. He who gives every creature its sustenance And Strength, The One who has <strong>the</strong><br />

Power.<br />

YA MUQITU: O Sustainer! Badly behaved children will improve, if <strong>the</strong>y are made <strong>to</strong> drink water from<br />

a glass over which this Name has been recited. Anyone who blow in any empty bowl after repeating<br />

this Ism 7 times, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n drinks water from it himself or allow someone else <strong>to</strong> drink from it or <strong>to</strong><br />

take a deep breath from such a bowl <strong>the</strong>n all <strong>the</strong>ir desires will soon be fulfilled Insha-<strong>Allah</strong>. Any<br />

person who reads this name in an empty glass <strong>and</strong> <strong>the</strong>n fills it water <strong>and</strong> <strong>the</strong>n drinks himself or<br />

make it drink <strong>to</strong> any one else or just smells it God will give him desired need.<br />

The One who has <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> nourish all <strong>of</strong> creation. The One who maintains all that exists.<br />

The One who oversees all things. The One who guards <strong>and</strong> preserves.<br />

The One who is <strong>the</strong> sustainer <strong>of</strong> all, <strong>the</strong> seen <strong>and</strong> <strong>the</strong> unseen, <strong>the</strong> outer <strong>and</strong> <strong>the</strong> inner.<br />

From <strong>the</strong> root q-w-t which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> feed, nourish<br />

<strong>to</strong> supply, sustain<br />

<strong>to</strong> keep, preserve, guard<br />

<strong>to</strong> witness, observe, watch over<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 4:85<br />

Sustenance includes not only a supply <strong>of</strong> food for <strong>the</strong> body, but also an endless supply <strong>of</strong> lovingkindness<br />

for <strong>the</strong> heart.<br />

(Also written as al-muqit, al-muqeet, al-muqiit, <strong>the</strong> Sustainer: ya muqit, ya muqeet, ya muqiit)<br />

40. Al-Hasib – The Reckoner, The Accountant, The noble, The Sufficient<br />

The Reckoner. He who knows in every detail <strong>and</strong> particular <strong>the</strong> ac-count <strong>of</strong> all our deeds <strong>and</strong><br />

actions throughout our lives.The One who gives <strong>the</strong> satisfaction Or One Who Suffice For Everyone<br />

And Everything<br />

YA HASIBU: O Reckoner! For protection against thieves, <strong>the</strong> evil eye, or harm from an enemy,<br />

invoke this glorious Name seventy times, day <strong>and</strong> night, for seven days beginning on a Thursday.<br />

After every seventy invocations, add <strong>the</strong> words: basbiya'llabu'l-basib ("Sufficient for me is <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong><br />

Reckoner")<br />

When in fear <strong>of</strong> any human being anything, repeat Ya-Hasbi-<strong>Allah</strong> Al Haseeb 70 times in <strong>the</strong><br />

morning <strong>and</strong> 70 times at night for eight days starting from Thursday Insha-<strong>Allah</strong> protection will be<br />

granted against <strong>the</strong> evil <strong>of</strong> such a person or thing. Any person who is scared <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r person or<br />

46


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

something else he should start form thursday <strong>to</strong> read "HASBEE ALLAH AL HASEEB" he will be<br />

prevented form all <strong>the</strong> dangers.<br />

The One who takes account <strong>of</strong> all actions <strong>and</strong> reckons <strong>the</strong>m. The One who is <strong>the</strong> measurer <strong>and</strong><br />

accountant <strong>of</strong> every deed.<br />

The One who is sufficient <strong>to</strong> meet all needs. The One who gives what is sufficient <strong>and</strong> necessary in<br />

every situation.<br />

From <strong>the</strong> root h-s-b which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> reckon, number, count, calculate, compute, think<br />

<strong>to</strong> give without sparing or scanting<br />

<strong>to</strong> give without <strong>the</strong> receiver's expectation<br />

<strong>to</strong> suffice, <strong>to</strong> be sufficient, or without measure<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 4:86<br />

(Also written as al-hasib, al-haseeb, al-hasiib, <strong>the</strong> Reckoner: ya hasib, ya haseeb, ya hasiib)<br />

41. Al-Jalil- The Majestic, The Glorious, The Independent, The Sublime, The Resplendent<br />

The Sublime. He who is Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Gr<strong>and</strong>eur.The One who is attributed with greatness <strong>of</strong><br />

Power <strong>and</strong> Glory <strong>of</strong> status,Glorious Or One With An Exalted Position,The Majestic. The honorable,<br />

<strong>the</strong> exalted.<br />

YA JALILU: O Sublime One! You will be revered among men if you write this glorious Name in musk<br />

<strong>and</strong> saffron, wash <strong>of</strong>f <strong>the</strong> writing, <strong>the</strong>n drink <strong>the</strong> liquid from a ceramic container.<br />

Anyone who keeps with him (as ta'weez) on anything (paper, cloth, etc.) On which is inscribed with<br />

safron <strong>of</strong> musk, <strong>Allah</strong> will give him honour, greatness, rank <strong>and</strong> dignity Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who<br />

reads this name as much as he can God will bless him with great respest.<br />

42. Al-Karim- The most generous, <strong>the</strong> Bountiful, The Benevolent<br />

The Generous. He whose generosity is most abundant,The One who is clear from abjectness.<br />

YA KARIMU: O Generous One! Those who constantly Invoke this glorious Name will be esteemed in<br />

this world <strong>and</strong> in <strong>the</strong> Hereafter. Anyone wishing <strong>to</strong> be revered <strong>and</strong> honoured by <strong>the</strong> Ulama <strong>and</strong><br />

pious people should continue saying until he falls asleep. Any person who reads this name at <strong>the</strong><br />

time <strong>of</strong> sleeping <strong>and</strong> sleeps while reading it God will give him respect among big learned people.<br />

The One who is <strong>the</strong> most generous, both physically <strong>and</strong> spiritually.<br />

The One who is continually giving forth <strong>the</strong> gr<strong>and</strong>est <strong>and</strong> most precious bounty.<br />

The One whose kind, noble <strong>and</strong> generous essence is most esteemed, valued <strong>and</strong> honored.<br />

The One who endlessly gives all manner <strong>of</strong> precious gifts, including support <strong>and</strong> refuge.<br />

47


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who is eternally giving, even un<strong>to</strong> those who may not seem (<strong>to</strong> us) <strong>to</strong> be deserving.<br />

From <strong>the</strong> root k-r-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be noble, gr<strong>and</strong>, high minded<br />

<strong>to</strong> be generous, giving, beneficent<br />

<strong>to</strong> be highly esteemed, honored, prized, valued<br />

<strong>to</strong> be excellent, precious, valuable, rare<br />

<strong>to</strong> be productive, fruitful<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 82:6<br />

(also written as al-karim, al-kareem, <strong>the</strong> Most Generous: ya karim, ya kareem)<br />

43. Ar-Raqib- The Watchful, The All-Observing, The Witness,, Watcher -The Caretaker<br />

The Watchful. He who watches vigilantly over <strong>the</strong> whole universe,all things being subject <strong>to</strong> His<br />

control.The One that nothing is absent from Him. Hence it‘s meaning is related <strong>to</strong> <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong><br />

Knowledge.<br />

YA RAQIBU: O Watchful One! <strong>Allah</strong>'s protection is assured <strong>to</strong> those who invoke this Name seven<br />

times, over <strong>the</strong>mselves, <strong>the</strong>ir children, <strong>the</strong>ir families <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir property.Anyone who desires that<br />

his fanily <strong>and</strong> wealth be protected from destruction <strong>and</strong> calamities should repeat this Ism each day<br />

7 times <strong>and</strong> blow on <strong>the</strong>m. He should also continue reading at all times so as <strong>to</strong> remain safeguarded<br />

at all times. Any person who reads this name 7 times for his family members God will always<br />

prevent <strong>the</strong>m with all <strong>the</strong> mishappenings.<br />

The One who watches all things. The One who is <strong>the</strong> ever vigilant witness.<br />

The One from whose observation nothing is hidden. The One who observes all thoughts, deeds <strong>and</strong><br />

feelings.<br />

From <strong>the</strong> root r-q-b which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> look, watch, be vigilant<br />

<strong>to</strong> expect, anticipate, await<br />

<strong>to</strong> keep an eye on, detect, observe<br />

<strong>to</strong> be mindful <strong>of</strong><br />

<strong>to</strong> be a spy, scout, observer<br />

<strong>to</strong> regard, hold in consideration, respect<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 4:1<br />

Related names:<br />

Raqîb refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> watchfulness.<br />

Wakîl refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> trusted administra<strong>to</strong>r.<br />

Hafîz refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> preserves.<br />

48


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Mâni' - <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> defends against harmful situations.<br />

Muhaymin refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> ever-watchful guardian <strong>and</strong> protec<strong>to</strong>r.<br />

(Also written as al-raqib, al-raqeeb, <strong>the</strong> Watcher: ya raqib, ya raqeeb)<br />

44. Al-Mujib-The Fullfiller <strong>of</strong> Prayers, The Answerer <strong>of</strong> Prayers, The Responsive One,<br />

The Answerer Of Dua'as<br />

The Responsive. He who grants <strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> those who appeal <strong>to</strong> Him. The One who answers <strong>the</strong><br />

one in need if he asks Him <strong>and</strong> rescues <strong>the</strong> yearner if he calls upon Him.<br />

YA MUJIBU: O Responsive One! Those who invoke this glorious Name will find <strong>the</strong>ir supplications<br />

granted.The constant reciter <strong>of</strong> Ya-Mujib will soon perceive that all his dua'as are being granted.<br />

Any person who reads this name as much as he can <strong>the</strong>n his pryers will start getting fullfilled by<br />

God.<br />

The One who answers prayers. The One who responds <strong>to</strong> needs.<br />

The One who penetrates through every obstacle in order <strong>to</strong> respond.<br />

The One who responds <strong>to</strong> an invitation.<br />

The One who responds <strong>to</strong> requests, prayers <strong>and</strong> praise by means <strong>of</strong> gifts <strong>and</strong> acceptance.<br />

From <strong>the</strong> root j-w-b which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> answer, reply, respond, accept<br />

<strong>to</strong> cut, pierce, penetrate<br />

<strong>to</strong> have a dialog or conference<br />

<strong>to</strong> comply with a desire when invited <strong>to</strong> do so<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 11:61<br />

Mankind's share <strong>of</strong> this name, <strong>to</strong> respond when we are called upon, is described in <strong>the</strong> Qur'ân<br />

(2:186):<br />

When my servants ask <strong>the</strong>e concerning Me I am indeed close (<strong>to</strong> <strong>the</strong>m); I listen <strong>to</strong> <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong><br />

every suppliant when he calleth on Me; let <strong>the</strong>m also with a will listen <strong>to</strong> My call <strong>and</strong> believe in Me;<br />

that <strong>the</strong>y may walk in <strong>the</strong> right way.<br />

(Also written as al-mujib, al-mujeeb, Fulfiller <strong>of</strong> Prayers: ya mujib, ya mujeeb)<br />

45. Al-Wasi’-The enricher, The All-Embracing, The All-Sufficient, The All-Pervading, The<br />

Boundless<br />

The All-Embracing. He who has limitless capacity <strong>and</strong> abundance.<br />

49


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

YA WASI°U: O All-Embracing One! If this glorious Name is invoked by those who experience<br />

difficulty in making ends meet, <strong>the</strong> gates <strong>of</strong> providence will be opened un<strong>to</strong> <strong>the</strong>m. Anyone desiring<br />

spiritual <strong>and</strong> material self-sufficiency <strong>and</strong> independence should repeat over <strong>and</strong> over. Any person<br />

who will read this name as much as he can God will bless him.<br />

The One whose expansive essence holds <strong>and</strong> embraces all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is vast without limit. The One <strong>of</strong> limitless capacity <strong>and</strong> abundance.<br />

The One who is ample-giving, all-embracing <strong>and</strong> all-pervading.<br />

The One whose power, knowledge, mercy <strong>and</strong> generosity are boundless.<br />

From <strong>the</strong> root w-s-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be sufficient in capacity or size, wide, spacious<br />

<strong>to</strong> be ample, plentiful, bountiful, rich<br />

<strong>to</strong> comprehend, embrace, include, take in, pervade<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:115<br />

(Also written as al-wasi, al-waasi, al-vasi, al-vaasi, <strong>the</strong> All-Embracing: ya wasi, ya waasi )<br />

46. Al-Hakim-The most Wise, <strong>the</strong> Judicious.<br />

The Wise. He whose every comm<strong>and</strong> <strong>and</strong> action is pure wisdom.The One who is correct in His doings<br />

YA HAKIMU: O Wise One! For those who constantly invoke this glorious Name, all <strong>the</strong>ir endeavors<br />

turn out well. Anyone who repeats Ya-Hakim constantly, <strong>Allah</strong> will open for him <strong>the</strong> doors <strong>of</strong><br />

knowlwge <strong>and</strong> wisdom. Anyone whose particular task does not seem <strong>to</strong> be accomplished should<br />

repeat this Beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> frequently <strong>and</strong> constantly. Soon will his task be accomplish<br />

Insha-<strong>Allah</strong> Any person who reads this name as much as he can God will open <strong>the</strong> doors <strong>of</strong><br />

knowledge for him <strong>and</strong> not even a single work <strong>of</strong> a person is never completed he should read this<br />

name.<br />

The One who is Most Knowing. The One who possesses <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> discrimination between right<br />

<strong>and</strong> wrong <strong>and</strong> who is free from error or misunderst<strong>and</strong>ing.<br />

The One who has perfect wisdom. The One whose wisdom turns mankind back from wrongdoing.<br />

The One who is qualified <strong>to</strong> judge <strong>the</strong> worth <strong>of</strong> all things.<br />

From <strong>the</strong> root h-k-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> prevent or restrain from wrongdoing or corruption<br />

<strong>to</strong> turn someone back from wrongdoing or ignorance<br />

<strong>to</strong> be wise, knowing <strong>the</strong> true nature <strong>of</strong> things<br />

<strong>to</strong> pass judgment, <strong>to</strong> decide, pass a verdict<br />

<strong>to</strong> judge <strong>and</strong> pass sentence<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:32<br />

50


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The words hakam <strong>and</strong> hakîm both arise from <strong>the</strong> same h-k-m root, but hakam is a verbal noun<br />

which emphasizes <strong>the</strong> delivery <strong>of</strong> justice, while hakîm is a noun which indicates <strong>the</strong> essential<br />

nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor <strong>of</strong> wisdom.<br />

(Also written as al-hakim, al-hakeem, al-hakiim, <strong>the</strong> Most Wise: ya hakim, ya hakeem, ya hakiim)<br />

47. Al-Wadud-The Most Loving, The Most Affectionate, The Beloved, The Loving-Kindness<br />

The Loving. He who loves His good servants, <strong>and</strong> bes<strong>to</strong>ws his compassion upon <strong>the</strong>m. He alone<br />

deserves <strong>to</strong> be loved <strong>and</strong> <strong>to</strong> be gained as a friend<br />

YA WADUDU: O Loving One! Any misunderst<strong>and</strong>ing between two people will be removed, if one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m invokes this glorious Name one thous<strong>and</strong> times over some food, <strong>the</strong>n gives it <strong>to</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>to</strong><br />

eat. Anyone who repeats this Ism 1000 time <strong>and</strong> blows on food, <strong>and</strong> such food consumed by him <strong>and</strong><br />

his wife <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>rm <strong>the</strong>ir differences <strong>and</strong> disputes will soon be settled <strong>and</strong> strong bond <strong>of</strong> love <strong>and</strong><br />

affection will result between <strong>the</strong> spouses Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 1000 on a<br />

food <strong>and</strong> eats it with her wife <strong>the</strong>n God will remove all <strong>the</strong> tentions <strong>and</strong> fights between husb<strong>and</strong><br />

<strong>and</strong> wife.<br />

The One who loves. The One who is <strong>the</strong> source <strong>of</strong> all love <strong>and</strong> loving-kindness.<br />

The One Love. The One who is most affectionate. The Beloved.<br />

The One who is deserving <strong>of</strong> all love <strong>and</strong> affection. The One who is <strong>the</strong> goal <strong>of</strong> <strong>the</strong> highest love.<br />

From <strong>the</strong> root w-d-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> love<br />

<strong>to</strong> be affectionate<br />

<strong>to</strong> long for, <strong>to</strong> desire, <strong>to</strong> wish for<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 85:14<br />

(Also written as al-wadud, al-wadood, <strong>the</strong> Most Loving: ya wadud, ya wadood)<br />

48. Al-Majid-The All-Glorious, The Glorious <strong>and</strong> Majestic, The Most Honorable <strong>and</strong> Praiseworthy<br />

The Glorious. He whose glory is most great <strong>and</strong> most high. The One who is with perfect Power, High<br />

Status, Compassion, Generosity <strong>and</strong> Kindness. Most Venerable<br />

YA MAJIDU: O Glorious One! Those who constantly invoke this Name will always be eminent.Anyone<br />

who has contracted a fatal disease such as pox, leprosy etc., Should fast on <strong>the</strong> 13th <strong>and</strong> 15th <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> lunar month <strong>and</strong> after breaking fast repeat this Ism pr<strong>of</strong>usely <strong>and</strong> blow in water <strong>and</strong> drink such<br />

water. He will soon be cured Insha-<strong>Allah</strong>. Any person is in an unhealthy stage he should keep <strong>the</strong><br />

fasts o f 13,14 <strong>and</strong> 15 <strong>and</strong> after <strong>the</strong> iftar read this name as much as he can God will give him good<br />

health.<br />

49. Al-Ba’ith-The Resurrec<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Raiser from death, The Awakener, The Dispatcher<br />

51


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Resurrec<strong>to</strong>r. He who brings <strong>the</strong> dead <strong>to</strong> life, <strong>and</strong> raises <strong>the</strong>m from <strong>the</strong>ir <strong>to</strong>mbs.The One who<br />

resurrects for reward <strong>and</strong>/or punishment.<br />

YA BA°ITHU: O Resurrec<strong>to</strong>r! Fear <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> will inspire those who invoke this glorious Name.Anyone<br />

who, at bedtime, places his h<strong>and</strong> on his bosom <strong>and</strong> says this name 101 times his heart will become<br />

alive with knowledge <strong>and</strong> wisdom. Insha-<strong>Allah</strong>. If a person reads this name 101 time at <strong>the</strong> time <strong>of</strong><br />

sleeping with his h<strong>and</strong>s on his chest his herat will be filled with knowledge <strong>and</strong> power.<br />

The One who chooses who shall awaken <strong>and</strong> who shall be sent forth.<br />

The One who decides who <strong>to</strong> raise up. The One who awakens <strong>the</strong> dead.<br />

The One who resurrects. The One who rouses up mankind.<br />

The One who sends Light in<strong>to</strong> <strong>the</strong> worlds. The One who dispatches messengers in<strong>to</strong> <strong>the</strong> world.<br />

From <strong>the</strong> root b-'a-th which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> call forth, awaken<br />

<strong>to</strong> raise up from sleep or death<br />

<strong>to</strong> resurrect<br />

<strong>to</strong> delegate, consign<br />

<strong>to</strong> send, send out, make manifest<br />

The term Bâ'ith is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

(Also written as al-baith, al-baaith, <strong>the</strong> Awakener: ya baith, ya baaith)<br />

50. Ash-Shahid-The Omniscient Witness, The Certifier, The Testifier<br />

The Witness. He who is present everywhere <strong>and</strong> observes all things.The One who nothing is absent<br />

from Him.<br />

YA SHAHIDU: O Witness! Disobedient children will pay attention <strong>to</strong> what <strong>the</strong>y are <strong>to</strong>ld, if this Name<br />

is recited over <strong>the</strong>m.Anyone wishing that his disobedient wife or children become obedient, should<br />

while placing his h<strong>and</strong> on <strong>the</strong>ir foreheads, repeat this Ism 21 times <strong>and</strong> blow on <strong>the</strong>m. Soon <strong>the</strong>y<br />

will become obedient Insha-<strong>Allah</strong>. If any persons wife or children are irespectable <strong>the</strong>n he should<br />

keep his h<strong>and</strong> on <strong>the</strong>ir forehead <strong>and</strong> read this name 21 times <strong>the</strong>y will become respectable.<br />

The One who directly <strong>and</strong> ever-presently observes everything in creation. The One from whose<br />

knowledge nothing is hidden.<br />

The One who witnesses both that which is seen <strong>and</strong> that which is unseen. The One who has<br />

knowledge <strong>of</strong> all that happens everywhere at all times.<br />

The One who is <strong>the</strong> ultimate witness on judgment day.<br />

From <strong>the</strong> root sh-h-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

52


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> bear witness<br />

<strong>to</strong> <strong>of</strong>fer testimony<br />

<strong>to</strong> have knowledge <strong>of</strong>, <strong>to</strong> experience<br />

<strong>to</strong> be present with<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 85:9<br />

(Also written as al-shahid, al-shaheed, ash-shahid, ash-shaheed, <strong>the</strong> Testifier: ya shahid, ya<br />

shaheed)<br />

51. Al-Haqq-The Truth, The Reality, The Just <strong>and</strong> Correct, The Truly Existing<br />

.He whose being endures unchangingly.The One who truly exists.<br />

YA HAQQU: O Truth! If you have lost something, you will find it by invoking this Name.Anyone<br />

whose family member is missing or has absconded or anyone whose belongings are s<strong>to</strong>len should<br />

inscribe Al-haq all 4 corners <strong>of</strong> a square paper <strong>and</strong> at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Sehri place such paper on his<br />

palms <strong>and</strong> lift it <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> make dua. Soon will <strong>the</strong> missing person return or <strong>the</strong><br />

s<strong>to</strong>len goods be recovered free from any harm or damage Insha-<strong>Allah</strong>. If a perosn writes this name<br />

on a square piece <strong>of</strong> paper on its every side <strong>and</strong> <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> morning keeps that paper in his palm<br />

<strong>and</strong> raises his h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> prays <strong>to</strong> God he willget back <strong>the</strong> missing thing or person without any loss<br />

or misshappen.<br />

The One who is <strong>the</strong> truth, <strong>the</strong> real, <strong>and</strong> <strong>the</strong> truly-existing. The One whose essence is <strong>the</strong> only<br />

substance <strong>and</strong> <strong>the</strong> only reality.<br />

The One whose essence is wisdom, justice, right, rightness. The One who is just, right, proper,<br />

correct. The One whose existence is undeniable.<br />

The One who acts in accord with <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> every situation. The One through whom all<br />

righteousness, justice, <strong>and</strong> truth are revealed.<br />

From <strong>the</strong> root h-q-q which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be suitable <strong>to</strong> <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> wisdom, justice, truth or fact<br />

<strong>to</strong> be in accord with <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> situation<br />

<strong>to</strong> be true, right, correct, just, proper<br />

<strong>to</strong> be genuine, au<strong>the</strong>ntic, real, sound, substantial<br />

<strong>to</strong> be established, confirmed as fact<br />

<strong>to</strong> be necessary, requisite, justified<br />

<strong>to</strong> be unavoidable, inevitable, due<br />

<strong>to</strong> be binding, obliga<strong>to</strong>ry, incumbent upon<br />

<strong>to</strong> happen without doubt or uncertainty<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:62<br />

(Also written as al-haqq, <strong>the</strong> Truth: ya haqq)<br />

52. Al-Wakil-The Guardian, The Trustee, The Disposer <strong>of</strong> Affairs, The Advocate<br />

53


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Trustee. He who manages <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> those who duly commit <strong>the</strong>m <strong>to</strong> His charge, <strong>and</strong> who<br />

looks after <strong>the</strong>m better than <strong>the</strong>y could <strong>the</strong>mselves.The One who gives <strong>the</strong> satisfaction <strong>and</strong> is relied<br />

upon.<br />

YA WAKILU: O Trustee! By constantly invoking this Name, one comes <strong>to</strong> enjoy <strong>the</strong> protection <strong>of</strong><br />

<strong>Allah</strong> against <strong>the</strong> perils <strong>of</strong> water, fire, or any o<strong>the</strong>r threat.Anyone fearing any calamity caused by<br />

an act <strong>of</strong> God should say Ya-Wakilu repeatedly. He will be protected from all calamities Insha-<br />

<strong>Allah</strong>.<br />

The One <strong>and</strong> only One who can be entrusted with <strong>the</strong> management <strong>and</strong> resolution <strong>of</strong> all affairs. The<br />

One who is <strong>the</strong> supreme trustee, guardian <strong>and</strong> administra<strong>to</strong>r <strong>of</strong> all things.<br />

The One who may be trusted <strong>to</strong> do better for us that we can do for ourselves. The One who can be<br />

entrusted <strong>to</strong> provide <strong>the</strong> perfect resolution for all matters.<br />

From <strong>the</strong> root w-k-l which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> appoint or entrust for <strong>the</strong> care or management <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> have a commissioned agent, a guardian <strong>of</strong> one's interests<br />

<strong>to</strong> rely upon, confide in, lean upon, submit <strong>to</strong><br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 6:102<br />

This same root w-k-l also gives rise <strong>to</strong> <strong>the</strong> word tawakkul (or tawakul), which indicates submitting<br />

<strong>to</strong> Allâh, relying upon Allâh, putting one's trust in Allâh.<br />

In Farsi/Urdu <strong>the</strong> "w" is commonly transliterated as "v", as in al-Vakîl.<br />

One's trust in Allâh should not be allowed <strong>to</strong> breed laziness or lack <strong>of</strong> care, but ra<strong>the</strong>r one must<br />

always do one's own personal best, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n leave <strong>the</strong> rest <strong>to</strong> Allâh, as indicated so clearly by <strong>the</strong><br />

Prophet Muhammad when he said:<br />

―Tie your camel, <strong>the</strong>n put your trust in Allâh.‖<br />

(Also written as al-wakil, al-wakeel, al-vakil, al-vakeel, <strong>the</strong> Trustee: ya wakil, ya wakeel )<br />

53. Al-Qawi- The Supremely Strong, The Inexhaustible Strength<br />

The Most Strong, The One with <strong>the</strong> complete Power.<br />

YA QAWIYU: O Most Strong! An invocation <strong>to</strong> ward <strong>of</strong>f harm from a superior foe.Anyone genuinely<br />

oppressed or victimized should read this Ism pr<strong>of</strong>usely with view <strong>to</strong> counteracting <strong>the</strong> oppressor.<br />

<strong>Allah</strong> will render him protection. Insha-<strong>Allah</strong>. (this should never be done if circumstances do not<br />

warrant) Any person who reads this name at time <strong>of</strong> any dangers through <strong>the</strong> sky <strong>and</strong> makes God<br />

his lawyer he will be prevented from <strong>the</strong> dangers <strong>of</strong> sky. Any person who is really misrable he only<br />

should read this name so let his enemies go.<br />

54


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One whose strength is supreme. The One who possesses unlimited strength <strong>and</strong> endurance.<br />

The One whose vigor <strong>and</strong> strength prevail over all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is beyond all weakness. The One whose strength is inexhaustible.<br />

From <strong>the</strong> root q-w-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be strong, vigorous, potent<br />

<strong>to</strong> be robust, hardy, sturdy<br />

<strong>to</strong> have sufficient strength or power<br />

<strong>to</strong> prevail over<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 42:19<br />

Related names:<br />

Qawî - Strong - <strong>the</strong> One who is all-mighty <strong>and</strong> possesses inexhaustible strength.<br />

Matîn - Firm - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> be firm, determined <strong>and</strong> steadfast.<br />

Qahhâr - Domina<strong>to</strong>r - <strong>the</strong> One who dominates, conquers, overpowers<br />

Muqtadir - Determiner - <strong>the</strong> One who uses supreme power <strong>to</strong> enforce whatever Divine wisdom<br />

decrees or decides.<br />

This name is sometimes written as al-Qawiyy.<br />

(Also written as al-qawi, al-qawee, al-qawii, <strong>the</strong> All-Mighty: ya qawi, ya qawee, ya qawii)<br />

54. Al- Matîn -The Firm, The Strong, The Steadfast, The Ever-Constant<br />

The Firm. He who is very Steadfast.The One with extreme Power which is un-interrupted <strong>and</strong> He<br />

does not get tired.<br />

YA MATINU: O Firm One! Difficult tasks become easy for those who invoke this Name. Any lady<br />

whose breast do not yield milk, should be made <strong>to</strong> drink water wherein <strong>the</strong> inscription Ya-Matin<br />

was soaked. Her breast will abound in milk Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

The One who is most steadfast <strong>and</strong> solid. The One whose strength produces certitude.<br />

The One who is loyal, firm <strong>and</strong> constant. The One whose nature is <strong>the</strong> utmost firmness <strong>and</strong><br />

steadfastness.<br />

The One who can easily overcome anything through supreme firmness <strong>and</strong> strength <strong>of</strong><br />

determination.<br />

From <strong>the</strong> root m-t-n which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

55


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> be strong, s<strong>to</strong>ut, firm, hard<br />

<strong>to</strong> be solid, robust<br />

<strong>to</strong> be steadfast, certain, sure<br />

<strong>to</strong> possess any quality in a strong degree<br />

<strong>the</strong> hard outer or apparent part <strong>of</strong> something<br />

elevated <strong>and</strong> hard ground<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 51:58<br />

Related names:<br />

Qawî - Strong - <strong>the</strong> One who is all-mighty <strong>and</strong> possesses inexhaustible strength.<br />

Matîn - Firm - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> be firm, determined <strong>and</strong> steadfast.<br />

Qahhâr - Domina<strong>to</strong>r - <strong>the</strong> One who dominates, conquers, overpowers<br />

Muqtadir - Determiner - <strong>the</strong> One who uses supreme power <strong>to</strong> enforce whatever Divine wisdom<br />

decrees or decides.<br />

(Also written as al-matin, al-mateen, al-matiin, <strong>the</strong> Unbreakable Might: ya matin, ya mateen, ya<br />

matiin)<br />

55. Al-Walî- The Protecting Friend, The Loving Defender, The Nearby Guardian ,The Patron<br />

The Protecting Friend. He who is a friend <strong>to</strong> His good servants.<br />

YA WALIYU: O Protecting Friend! Those who constantly invoke this Name may hope <strong>to</strong> become <strong>the</strong><br />

friends <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>.If anyone's wife <strong>of</strong> ill-character, this Ism should be recited constantly while in her<br />

presence. She will soon become <strong>of</strong> good character Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

The One who is lover, protec<strong>to</strong>r <strong>and</strong> lord. The One who is lovingly supportive.<br />

The One who is <strong>the</strong> protecting friend. The One who guards <strong>and</strong> rules all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who lovingly guides mankind <strong>to</strong> turn <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> path <strong>of</strong> righteousness.<br />

From <strong>the</strong> root w-l-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be near, close, nearby<br />

<strong>to</strong> be a friend, helper, supporter<br />

<strong>to</strong> defend, guard (lit. friendly dealing)<br />

<strong>to</strong> be in charge, <strong>to</strong> turn one <strong>to</strong>ward something<br />

<strong>to</strong> be <strong>the</strong> master, owner, lord<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 42:28<br />

According <strong>to</strong> Râghib, <strong>the</strong> root w-l-y indicates one thing taking place by <strong>the</strong> side <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r in such a<br />

way that <strong>the</strong>re is no distance between <strong>the</strong>m, both physical <strong>and</strong> figurative.<br />

56


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Wâlî emphasizes <strong>the</strong> aspects <strong>of</strong> lordship, ownership <strong>and</strong> mastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> One who is also friend <strong>and</strong><br />

helper.<br />

Walî emphasizes <strong>the</strong> nearness <strong>and</strong> loving, protective, guarding <strong>and</strong> helping aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> One who<br />

is also <strong>the</strong> lord <strong>and</strong> master.<br />

(Also written as al wali, al walee, al-waliy, al-waliyy, al-vali, al-valee, <strong>the</strong> nearest friend: ya wali,<br />

ya walee)<br />

56. Al-Hamîd- The Praiseworthy, The Laudable One, The Object <strong>of</strong> all Praise<br />

The Praiseworthy. He <strong>to</strong> whom all praise belongs, <strong>and</strong> who alone is lauded by <strong>the</strong> <strong>to</strong>ngues <strong>of</strong> all<br />

creation.The praised One who deserves <strong>to</strong> be praised.<br />

YA HAMIDU: O Praiseworthy One! Those who invoke this glorious Name will earn people's love <strong>and</strong><br />

approval. Should anyone recite in seclusion Ya-Hamid 93 times for 45 days, all his evil habits <strong>and</strong><br />

bad qualities will change in<strong>to</strong> good habit. Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name everyday<br />

93 times in alone <strong>the</strong>n all his bad habbits will be gone.<br />

The One who is praised <strong>and</strong> is praiseworthy. The One who is worthy <strong>of</strong> all thankful praise. The One<br />

<strong>and</strong> only One who truly deserves all praise, honor <strong>and</strong> adoration.<br />

The One who is exalted, praised <strong>and</strong> glorified by <strong>the</strong> very existence <strong>of</strong> creation. The One who<br />

deserves every manner <strong>of</strong> praise, exaltation <strong>and</strong> glorification, both public <strong>and</strong> private.<br />

From <strong>the</strong> root h-m-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> praise, <strong>to</strong> laud with deep feelings <strong>of</strong> adoration <strong>and</strong> submission<br />

<strong>to</strong> praise one for something done by that one's own will<br />

<strong>to</strong> speak well <strong>of</strong>, honor, commend<br />

<strong>to</strong> eulogize<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:64<br />

The root h-m-d denotes <strong>the</strong> highest praise <strong>and</strong> honoring being <strong>of</strong>fered with deep feelings <strong>of</strong><br />

thankfulness, admiration, humility <strong>and</strong> submission.<br />

Hamîd indicates one who is praised <strong>and</strong> praiseworthy due <strong>to</strong> his own inherent qualities, not due <strong>to</strong><br />

any specific favor, <strong>and</strong> who does glorious works entirely <strong>of</strong> his own volition <strong>and</strong> according <strong>to</strong> his<br />

own will.<br />

Shakûr denotes appreciation, gratitude or praise for some particular favor.<br />

The root h-m-d is also <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> expression al-hamdulillâh (all praise is for <strong>Allah</strong>), as well as<br />

being <strong>the</strong> root <strong>of</strong> <strong>the</strong> names Ahmad (praiseworthy), Mahmûd (praised) <strong>and</strong> Muhammad (much<br />

praised, or repeatedly praised).<br />

(Also written as al-hamid, al-hameed, al-hamiid, <strong>the</strong> Praiseworth: ya hamid, ya hameed, ya hamiid)<br />

57. Al-Muhsî- The Reckoner, The Counter, The Appraiser, The Accountant<br />

57


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Reckoner. He who knows <strong>the</strong> number <strong>of</strong> every single thing in existence, even <strong>to</strong> infinity. The<br />

One who <strong>the</strong> count <strong>of</strong> things are known <strong>to</strong> him.<br />

YA MUHSI: O Reckoner! If those who fear <strong>the</strong> Final Reckoning invoke this Name 1,000 times, it will<br />

become easier for <strong>the</strong>m <strong>to</strong> render account.The recital <strong>of</strong> this name 20 times daily <strong>and</strong> blowing on<br />

twenty pieces <strong>of</strong> bread <strong>and</strong> conuming it, will cause <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> make <strong>the</strong> entire creation subservient <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> reciter Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who writes this name on 20 pieces <strong>of</strong> a roti <strong>and</strong> eats it everyday<br />

all <strong>the</strong> nation will come <strong>to</strong> learn from him.<br />

The One who knows <strong>the</strong> details <strong>of</strong> each <strong>and</strong> every thing. The One who possesses all quantitative<br />

knowledge.<br />

The One who comprehends everything, small or great, inner or outer. The One who registers <strong>and</strong><br />

records every thought <strong>and</strong> deed.<br />

From <strong>the</strong> root h-s-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> number, count, reckon, compute<br />

<strong>to</strong> collect in an aggregate by numbering<br />

<strong>to</strong> register or record something<br />

<strong>to</strong> take an account <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> comprehend or know al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

<strong>to</strong> possess full comprehension<br />

The name Mushî is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

(Also written as al-muhsi, al-muhsee, al-muhsii, <strong>the</strong> reckoner: ya muhsi, ya muhsee)<br />

58. Al-Mubdî- The Origina<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, The Starter, The Beginner<br />

The Origina<strong>to</strong>r. He who creates all creation ab initio without matter or modelThe One who started<br />

<strong>the</strong> human being. That is, He created him.<br />

YA MUBDI'U: O Origina<strong>to</strong>r! If this Name is invoked over a woman who is threatening <strong>to</strong> miscarry, she<br />

will be spared <strong>the</strong> dangers <strong>of</strong> pregnancy. Anyone who, while placing his h<strong>and</strong> on <strong>the</strong> s<strong>to</strong>mach <strong>of</strong> his<br />

pregnant wife, repeats Ya-Mubdi <strong>99</strong> times <strong>of</strong> <strong>the</strong> time at Sehri, nei<strong>the</strong>r will she have a miscarriage<br />

nor will she give birth prematurely Insha-<strong>Allah</strong>. The Origina<strong>to</strong>r<br />

The One who is <strong>the</strong> origina<strong>to</strong>r <strong>of</strong> all creation. The One who is <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> creation.<br />

The One who begins all things. The One who initiates all creation.<br />

From <strong>the</strong> root b-d-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> begin, create, make something new<br />

<strong>to</strong> make something be first, have precedence<br />

<strong>to</strong> contrive a new thing<br />

<strong>to</strong> invent, <strong>to</strong> do first<br />

58


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> commence, start, at <strong>the</strong> beginning<br />

The term Mubdi' is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The terms al-Mubdi' (<strong>the</strong> Starter) <strong>and</strong> al-Mu'îd (<strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer) are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> hadith,<br />

<strong>and</strong> are also paired <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r by many commenta<strong>to</strong>rs including al-Ghazâlî who described <strong>the</strong>m as:<br />

al-Mubdi' (<strong>the</strong> Beginner) al-Mu'îd (<strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer) - <strong>the</strong>se terms mean <strong>the</strong> One who bes<strong>to</strong>ws existence,<br />

<strong>and</strong> when this origination is not preceded by something like it, it is called a beginning; but when it<br />

is preceded by something like it, <strong>the</strong>n it is called res<strong>to</strong>ration.... all things began with Him <strong>and</strong> are<br />

res<strong>to</strong>red <strong>to</strong> Him; began in Him <strong>and</strong> in Him are res<strong>to</strong>red.<br />

And similarly, <strong>the</strong> two attributes al-Mubdi' al-Mu'îd are defined <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> lexicon Tâj al-'Arûs<br />

as:<br />

He who createth mankind, <strong>and</strong> who returneth <strong>the</strong>m after life <strong>to</strong> death...<br />

In some Classical Arabic literature, <strong>the</strong> participles Mubdi' <strong>and</strong> Badî' are used interchangeably.<br />

However, in many Qur'ân commentaries, <strong>the</strong>se terms are used <strong>to</strong> describe slightly different<br />

attributes, with <strong>the</strong> name Mubdi' emphasizing <strong>the</strong> initiation <strong>of</strong> creation, while Badî' emphasizes <strong>the</strong><br />

awesome innovation <strong>of</strong> such creation.<br />

Related names:<br />

Mubdi' is <strong>the</strong> One who initiates, starts or begins <strong>the</strong> production or creation <strong>of</strong> all things.<br />

Badî' is <strong>the</strong> One who creates in awesome, wonderful, amazingly original ways that have no<br />

precedent whatsoever.<br />

Mu'îd is <strong>the</strong> One who repeats, res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> revives that which had been previously invented.<br />

Bâri' is <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making <strong>and</strong><br />

evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing.<br />

Khâliq is <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> change<br />

things from one state <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r, in <strong>and</strong> out <strong>of</strong> existence.<br />

Musawwir is <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

(Also written as al-mubdi, <strong>the</strong> Origina<strong>to</strong>r: ya mubdi)<br />

59. Al-Muîd- The Res<strong>to</strong>rer, The Reviver, The Renewer, The Re-Crea<strong>to</strong>r<br />

The Res<strong>to</strong>rer. He who recreates His creatures after He has annihilated <strong>the</strong>m.The One who brings<br />

back <strong>the</strong> creatures after death, <strong>the</strong> Power To Create Again<br />

YA MU°lDU; O Res<strong>to</strong>rer! Invoke this glorious Name seventy times <strong>to</strong> ensure <strong>the</strong> safe return <strong>of</strong> an<br />

absent member <strong>of</strong> <strong>the</strong> family.When any person is lost, <strong>the</strong>n this Name should be repeated 70 ties in<br />

each corner <strong>of</strong> thr house during <strong>the</strong> night when everyone is asleep. He will ei<strong>the</strong>r return within 7<br />

days <strong>of</strong> his whereabouts will be known within that period Insha-<strong>Allah</strong>. After all <strong>the</strong> person's have<br />

59


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

gone <strong>to</strong> sleep a person should read this name 70 times in all <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> his house <strong>the</strong>n if a<br />

person has been lost or gone from his house will return back.<br />

The One who res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> repeats all that has been created. The One who constantly renews,<br />

revives <strong>and</strong> repeats creation.<br />

The One who res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> revives <strong>the</strong> spiritual essence <strong>of</strong> every person. The One who repeatedly<br />

renews mankind's proper relationship with goodness.<br />

The One who repeatedly res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> revives creation, both physically <strong>and</strong> spiritually.<br />

From <strong>the</strong> root '-w-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> return <strong>to</strong> something<br />

<strong>to</strong> repeat, reproduce, <strong>to</strong> come back<br />

<strong>to</strong> res<strong>to</strong>re, <strong>to</strong> renew<br />

The term Mu'îd is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The terms al-Mubdi' (<strong>the</strong> Starter) <strong>and</strong> al-Mu'îd (<strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer) are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> hadith,<br />

<strong>and</strong> are also paired <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r by many commenta<strong>to</strong>rs including al-Ghazâlî who described <strong>the</strong>m as:<br />

al-Mubdi' (<strong>the</strong> Beginner) al-Mu'îd (<strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer) - <strong>the</strong>se terms mean <strong>the</strong> One who bes<strong>to</strong>ws existence,<br />

<strong>and</strong> when this origination is not preceded by something like it, it is called a beginning; but when it<br />

is preceded by something like it, <strong>the</strong>n it is called res<strong>to</strong>ration.... all things began with Him <strong>and</strong> are<br />

res<strong>to</strong>red <strong>to</strong> Him; began in Him <strong>and</strong> in Him are res<strong>to</strong>red.<br />

And similarly, <strong>the</strong> two attributes al-Mubdi' al-Mu'îd are defined in <strong>the</strong> lexicon Tâj al-'Arûs as:<br />

He who createth mankind, <strong>and</strong> who returneth <strong>the</strong>m after life <strong>to</strong> death...<br />

Related names:<br />

Mubdi' is <strong>the</strong> One who initiates, starts or begins <strong>the</strong> production or creation <strong>of</strong> all things.<br />

Badî' is <strong>the</strong> One who creates in awesome, wonderful, amazingly original ways that have no<br />

precedent whatsoever.<br />

Mu'îd is <strong>the</strong> One who repeats, res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> revives that which had been previously invented.<br />

Bâri' is <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making <strong>and</strong><br />

evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing.<br />

Khâliq is <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> change<br />

things from one state <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r, in <strong>and</strong> out <strong>of</strong> existence.<br />

Musawwir is <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

(Also written as al-mu'id, al-muid, al-mu'eed, al-mueed, <strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer: ya muid, ya mu'eed, ya<br />

mueed)<br />

60


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

60. Al-Muhyî- The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Life, The Giver <strong>of</strong> Life, The Reviver<br />

The Giver <strong>of</strong> Life. He who confers life, gives vitality, revives.<br />

YA MUHYI: O Giver <strong>of</strong> Life! For relief from a crushing burden, invoke this Name seven times daily<br />

The One who <strong>to</strong>ok out a living human from semen that does not have a soul. He gives life by giving<br />

<strong>the</strong> souls back <strong>to</strong> <strong>the</strong> worn out bodies on <strong>the</strong> resurrection day <strong>and</strong> He makes <strong>the</strong> hearts alive by <strong>the</strong><br />

light <strong>of</strong> knowledge.<br />

The sick should constantly say or alternatively it could be said over <strong>and</strong> over <strong>and</strong> blown on a person<br />

who is ill. His health will be res<strong>to</strong>red Insha-<strong>Allah</strong>. Anyone who says Ya-Muhyi 89 times <strong>and</strong> blows on<br />

himself, will be safeguard against all obstacles <strong>and</strong> b<strong>and</strong>ages Insha-<strong>Allah</strong>. If any person is not<br />

healthy he should read this name as much as he can <strong>and</strong> he will become healthy.<br />

The One who created life. The One who makes all things live. The One who decides what will be<br />

vitalized <strong>and</strong> brought <strong>to</strong> life.<br />

The One, <strong>and</strong> only One, who can bring something <strong>to</strong> life.<br />

The One who brings <strong>the</strong> heart <strong>to</strong> life. The One who revives <strong>and</strong> grants wholeness, even <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

spiritually dead.<br />

From <strong>the</strong> root h-y-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> live, <strong>to</strong> be living<br />

<strong>to</strong> become apparent, distinct<br />

<strong>to</strong> animate, <strong>to</strong> revive<br />

<strong>to</strong> vitalize, <strong>to</strong> call in<strong>to</strong> being<br />

<strong>to</strong> be whole, sound<br />

<strong>to</strong> call, summon, invite, hasten<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 41:39<br />

The name al-Hayy (ever-living) is also from this same h-y-y root.<br />

The names Mumît (<strong>the</strong> life-taker) <strong>and</strong> Muhyî (<strong>the</strong> life-giver) are opposites.<br />

(Also written as al-muhyi, al-muhyee, al-muhiyy, al-muhyii, <strong>the</strong> Life Giver: ya muhyi, ya muhyee,<br />

ya muhiyy)<br />

61. Al-Mumît- The Bringer <strong>of</strong> Death, The Death Giver, The Slayer, The Life-Taker<br />

The Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Death. He who creates <strong>the</strong> death <strong>of</strong> a living creature.The One who renders <strong>the</strong> living<br />

dead.<br />

YA MUMTTU: O Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Death! May be invoked <strong>to</strong> bring about <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> one's enemy.Any<br />

one has no control over his nafs should place his h<strong>and</strong> on bosom <strong>and</strong> continue saying before he falls<br />

asleep. If <strong>Allah</strong> wills, he will be given <strong>the</strong> strength <strong>to</strong> control his self. Any person who's brain is not<br />

in his control should read this name while going <strong>to</strong> sleep with his h<strong>and</strong>s on his chest <strong>and</strong> go <strong>to</strong> sleep<br />

<strong>the</strong>n his brain will be under his control.<br />

61


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who created <strong>the</strong> inanimate world, <strong>to</strong> which all living forms return.<br />

The One who ordains what shall become lifeless.<br />

The One who creates <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> death, physically or spiritually.<br />

From <strong>the</strong> root m-w-t which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> die, pass away, burn out, be lifeless<br />

<strong>to</strong> be quiet, still, calm<br />

<strong>to</strong> be inanimate<br />

<strong>to</strong> be deprived <strong>of</strong> sensation<br />

<strong>to</strong> be spiritually dead, lacking spiritual life<br />

The name Mumît is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The names Mumît (<strong>the</strong> life-taker) <strong>and</strong> Muhyî (<strong>the</strong> life-giver) are opposites.<br />

The esoteric meaning <strong>of</strong> this name is well summarized by <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong> saying that one should strive <strong>to</strong><br />

"die before you die". In such a light, al-Mumît is <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> kill lusts <strong>and</strong><br />

attachments, <strong>the</strong> One who can slay <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> separateness, <strong>the</strong> One who can quiet <strong>the</strong> ego.<br />

(Also written as al-mumit, al-mumeet, al-mumiit, <strong>the</strong> Life Taker: ya mumit, ya mumeet)<br />

62. Al-Hayy-The Living, The Alive, The Everlasting, The Ever-Living<br />

The Living. The Ever-Living, who knows all things <strong>and</strong> whose strength is sufficient for<br />

everything.The One attributed with a life that is unlike our life <strong>and</strong> is not that <strong>of</strong> a combination <strong>of</strong><br />

soul, flesh or blood.<br />

YA HAYYU: O Living One! Long life will be enjoyed by those who constantly invoke this<br />

Name.Anyone desiring sound health should say this Ism 3000 times daily. If a sick person writes this<br />

ism in a bowl with musk <strong>and</strong> rose water <strong>and</strong> <strong>the</strong>n washes such inscription with water <strong>and</strong> drinks <strong>the</strong><br />

water, he will soon be cured from his illness Insha-<strong>Allah</strong>. Alternatively, if such water is given <strong>to</strong> a<br />

person who is ill, he will be cured. Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 3000 thous<strong>and</strong><br />

times he will never fall ill.<br />

The One who is undying, everlasting. The One who is eternally whole <strong>and</strong> sound.<br />

The One Life from whom all life arises. The One who calls all life in<strong>to</strong> being.<br />

The One who animates all life <strong>and</strong> who makes each living thing different <strong>and</strong> distinct.<br />

From <strong>the</strong> three letter root h-y-y, which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> live, <strong>to</strong> be living<br />

<strong>to</strong> become apparent, distinct<br />

<strong>to</strong> animate, <strong>to</strong> revive<br />

<strong>to</strong> vitalize, <strong>to</strong> call in<strong>to</strong> being<br />

<strong>to</strong> be whole, sound<br />

<strong>to</strong> call, summon, invite, hasten<br />

62


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:255<br />

The attributes <strong>of</strong> al-Hayy <strong>and</strong> al-Qayyûm are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong> <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, with al-Hayy signifying <strong>the</strong><br />

attribute <strong>of</strong> ever-lasting life, <strong>and</strong> al-Qayyûm signifying <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> self-existing life. Thus, <strong>the</strong><br />

attributes <strong>of</strong> al-Hayy <strong>and</strong> al-Qayyûm express two aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> One Life.<br />

Abu Hurairah reported that whenever <strong>the</strong> Prophet, peace be upon him, was faced with a serious<br />

difficulty, he would raise his head <strong>to</strong> <strong>the</strong> sky <strong>and</strong> supplicate, "Subhan-<strong>Allah</strong> al-'Azim (glory be <strong>to</strong><br />

<strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> Mighty)." And when he implored seriously <strong>and</strong> strongly, he would say "Ya Hayyu, Ya<br />

Qayyum (O Ever-Living One, O Self-Existing One)." (hadith <strong>of</strong> Tirmidhi)<br />

(also written as al-hayy, <strong>the</strong> Ever-Living, ya hayy)<br />

63. Al-Qayyûm- The Self-Subsisting <strong>of</strong> life, The Eternal, <strong>the</strong> Self Sustaining<br />

The Self-Subsisting. He who maintains <strong>the</strong> heavens, <strong>the</strong> earth, <strong>and</strong> everything that exists.The One<br />

who remains <strong>and</strong> does not end.The Self-Existing One upon Whom all o<strong>the</strong>rs depend<br />

YA QAYYUMU: O Self-Subsisting One! Those who invoke this Name will not lapse in<strong>to</strong> heedlessness.<br />

Anyone who says this name continually, will attain honour <strong>and</strong> dignity amongst people. Anyone<br />

saying it constantly in seclusion will become affluent <strong>and</strong> wealthy Insha-<strong>Allah</strong>. And anyone who<br />

continues <strong>to</strong> Ya-lethargy <strong>and</strong> laziness will varnish Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name will<br />

get respect among o<strong>the</strong>rs.<br />

The One whose nature it is <strong>to</strong> exist. The One who is free <strong>of</strong> any dependence on anything else for<br />

existence.<br />

The One through whom all things arise. The One by whom all things are eternally managed aright.<br />

The Ever-Living, Self-Existing One who is <strong>the</strong> foundation upon which all things exist.<br />

From <strong>the</strong> root q-w-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> st<strong>and</strong> up, <strong>to</strong> rise up, <strong>to</strong> ascend, become high<br />

<strong>to</strong> begin, <strong>to</strong> start, <strong>to</strong> come <strong>to</strong> pass<br />

<strong>to</strong> arise, <strong>to</strong> set out<br />

<strong>to</strong> be on-going, <strong>to</strong> exist<br />

<strong>to</strong> be founded, <strong>to</strong> be built on<br />

<strong>to</strong> undertake, <strong>to</strong> carry out, <strong>to</strong> manage<br />

<strong>to</strong> make aright, straighten out, accurate, exact<br />

<strong>to</strong> make righteous, upright<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:255<br />

The attributes <strong>of</strong> al-Hayy <strong>and</strong> al-Qayyûm are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong> <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, with al-Hayy signifying <strong>the</strong><br />

attribute <strong>of</strong> ever-lasting life, <strong>and</strong> al-Qayyûm signifying <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> self-existing life. Thus, <strong>the</strong><br />

attributes <strong>of</strong> al-Hayy <strong>and</strong> al-Qayyûm express two aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> One Life.<br />

Abu Hurairah reported that whenever <strong>the</strong> Prophet, peace be upon him, was faced with a serious<br />

difficulty, he would raise his head <strong>to</strong> <strong>the</strong> sky <strong>and</strong> supplicate, "Subhan-<strong>Allah</strong> al-'Azim (glory be <strong>to</strong><br />

<strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> Mighty)." And when he implored seriously <strong>and</strong> strongly, he would say "Ya Hayyu, Ya<br />

Qayyum (O Ever-Living One, O Self-Existing One upon Whom we all depend)." (hadith <strong>of</strong> Tirmidhi)<br />

63


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The attribute <strong>of</strong> al-Qayyûm is also nicely described by <strong>the</strong> words <strong>of</strong> Acts 17:28 which say: in Him<br />

we live <strong>and</strong> move <strong>and</strong> have our being<br />

The name al-Qayyûm also has much <strong>the</strong> same meaning as <strong>the</strong> Hebrew phrase in Exodus 3:14 which<br />

is <strong>of</strong>ten translated as I am that I am, or I am that which I have become.<br />

As Sri Aurobindo wrote in his commentary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Isha Upanishad:<br />

God is <strong>the</strong> only Being <strong>and</strong> all o<strong>the</strong>r existences are only His becomings.<br />

The word mustaqîm, also from this same q-w-m root, means straight, righteous, upright, rising<br />

upwards or ascending.<br />

(Also written as al-qayyum, al-qayyoom, <strong>the</strong> Self-Existing: ya qayyum, ya qayyoom)<br />

64. Al-Wajîd - The Finder, The All-Perceiving, The Wealthy, The Resourceful<br />

The Finder. He who finds what He wishes when He wishes.The Rich who is never poor. Al-Wajd is<br />

Richness.<br />

YA WAJIDU: O Finder! Those who invoke this Name are favored with richness <strong>of</strong> heart. Anyone who<br />

continues <strong>to</strong> say this Name while eating meals, <strong>the</strong> food thus consumed will become a source <strong>of</strong><br />

strength, illumination <strong>and</strong> noor for his heart Insha-<strong>Allah</strong>. A person should read this name while he<br />

is eating it will be good for him.<br />

The One who has discovered <strong>and</strong> obtained everything.<br />

The One who perceives <strong>and</strong> possesses everything.<br />

The One who has no wants <strong>and</strong> who lacks nothing.<br />

From <strong>the</strong> root w-j-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> find, discover, attain what was sought<br />

<strong>to</strong> become aware <strong>of</strong> something, <strong>to</strong> perceive, <strong>to</strong> experience<br />

<strong>to</strong> gain or possess wealth, property, resources<br />

<strong>to</strong> be rich, <strong>to</strong> have abundance<br />

<strong>to</strong> be without wants<br />

The name Wâjid is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The ancient roots <strong>of</strong> wâjid point <strong>to</strong>ward an open h<strong>and</strong> holding <strong>of</strong> every manner <strong>of</strong> abundance.<br />

(Also written as al-wajid, al-waajid, <strong>the</strong> All-Perceiving: ya wajid, ya waajid,)<br />

65. Al-Maajîd- The Noble, The Generous, The Magnificent<br />

64


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Noble. He whose dignity <strong>and</strong> glory are most great, <strong>and</strong> whose generosity <strong>and</strong> munificence are<br />

bountiful.The All-Excellent And The One With Veneration, <strong>the</strong> illustrious.<br />

YA MAJIDU; O Noble One! The hearts <strong>of</strong> those who invoke this Name will be enlightened. Anyone<br />

who says this beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> in seclusion <strong>to</strong> such an extent <strong>and</strong> in such a manner that he<br />

becomes euphoriam <strong>the</strong>n <strong>the</strong> light <strong>and</strong> noor <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> will soon become evident in his heart. The<br />

Noble<br />

The One whose deeds are glorious, dignified, noble, honorable <strong>and</strong> exceedingly generous.<br />

The One whose deeds <strong>and</strong> ways are noble, great <strong>and</strong> bountiful.<br />

The One who shows mankind <strong>the</strong> highest, most perfect example <strong>of</strong> goodness, richness, <strong>and</strong><br />

generosity.<br />

From <strong>the</strong> root m-j-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be glorious, dignified, noble <strong>and</strong> honorable<br />

<strong>to</strong> be lauded, exalted, sublime<br />

<strong>to</strong> be liberal, bountiful, exceedingly generous<br />

The name Mâjid is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Al-Majîd indicates <strong>the</strong> One whose essential nature is glorious, dignified, noble <strong>and</strong> honorable, <strong>and</strong><br />

whose essential nature is <strong>to</strong> give liberally <strong>and</strong> bountifully.<br />

Al-Mâjid denotes <strong>the</strong> One who is praised for <strong>the</strong> specific deeds <strong>and</strong> attributes <strong>of</strong> great glory,<br />

dignity, nobility, honor, <strong>and</strong> exceeding generosity.<br />

That is, <strong>the</strong> name al-Majîd denotes <strong>the</strong> glorious essential nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> One, while <strong>the</strong> name al-<br />

Mâjid honors specific deeds performed by <strong>the</strong> One.<br />

(Also written as al-majid, al-maajid, <strong>the</strong> One whose deeds are glorious: ya majid, ya maajid)<br />

66. Al-Wahid- The One, The Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Diversity from Unity, The Manifestation <strong>of</strong> Unity<br />

The Unique, He who is Single, absolutely without partner or equal in His Essence, Attributes,<br />

Actions, <strong>Names</strong> <strong>and</strong> Decrees.The One without a partner, <strong>the</strong> Unique.<br />

YA WAHIDU: O Unique One! Those who frequently invoke this glorious Name, alone in a quiet place,<br />

become immune <strong>to</strong> fear <strong>and</strong> delusion. Anyone who desires that <strong>the</strong> fear <strong>and</strong> love for <strong>the</strong> creation<br />

be driven out <strong>of</strong> his heart, should recite this Ism 1000 times daily. Anyone desiring good <strong>and</strong> pious<br />

children, should inscribe this Ism (on paper, cloth, etc.) <strong>and</strong> keep it with him at all time. Any<br />

person who has no children should write this name on a piece <strong>of</strong> paper <strong>and</strong> keep it with himself God<br />

will give him good children.<br />

The One unique starting point from which all else has arisen.<br />

The One source from which all <strong>of</strong> creation springs forth.<br />

65


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One whose unity includes all that appears as diverse, separate or individual.<br />

From <strong>the</strong> root w-h-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be one, <strong>to</strong> be made one, <strong>to</strong> be called one<br />

<strong>to</strong> connect, join, unite<br />

<strong>to</strong> be unique, singular<br />

<strong>to</strong> be one apart from o<strong>the</strong>rs<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 39:4<br />

The ancient roots <strong>of</strong> Ahad point <strong>to</strong>ward <strong>to</strong> <strong>the</strong> essential qualities which describe Unity, while <strong>the</strong><br />

ancient roots <strong>of</strong> Wâhid point <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> manifestations which arise from that Unity.<br />

That which is Ahad cannot be divided in<strong>to</strong> parts, or any parts distinguished. That which is Wâhid has<br />

<strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> being divisible in<strong>to</strong> separate parts, or being comprised <strong>of</strong> separate parts.<br />

Ahad is used <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> sole One, <strong>the</strong> One who was not begotten <strong>and</strong> who has ever<br />

been alone, <strong>the</strong> One who has no second, <strong>the</strong> Indivisible.<br />

Wâhid indicates <strong>the</strong> solitary Starting Point, <strong>the</strong> One Source, <strong>the</strong> First <strong>of</strong> <strong>the</strong> Many, from which all <strong>of</strong><br />

creation has arisen as manifestations <strong>of</strong> Unity. From a human point <strong>of</strong> view, <strong>the</strong> manifestations may<br />

appear separate <strong>and</strong> diverse, but in reality <strong>the</strong>y are One.<br />

(Also written as al-wahid, al-waahid, <strong>the</strong> One: ya wahid, ya waahid)<br />

67. Al-Ahad - The One <strong>and</strong> Only, Unique, The Unity<br />

The One who has ever been <strong>and</strong> ever remains alone. The incomparable, unequalled, indivisible<br />

One. The One who is <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> Unity. The Sole One. The One <strong>and</strong> Only One.<br />

YA AHADU: O One! Certain mysteries are revealed <strong>to</strong> those who invoke this Name 1,000 times.<br />

The One who has no second [that shares] in <strong>the</strong> lordship, nor in <strong>the</strong> essence, nor in <strong>the</strong> attributes.<br />

The One who was not begotten <strong>and</strong> has never begotten.<br />

The One who depends upon no o<strong>the</strong>r, <strong>and</strong> <strong>to</strong> Whom <strong>the</strong>re is no likeness. The One in whom all<br />

names, attributes <strong>and</strong> relationships are united.<br />

From <strong>the</strong> root a-h-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be one<br />

<strong>to</strong> be <strong>the</strong> only one, one alone, sole<br />

<strong>to</strong> unite, unify<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 112:1<br />

The ancient roots <strong>of</strong> Ahad point <strong>to</strong>ward <strong>to</strong> <strong>the</strong> essential qualities which describe Unity, while <strong>the</strong><br />

ancient roots <strong>of</strong> Wâhid point <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> manifestations which arise from that Unity.<br />

That which is Ahad cannot be divided in<strong>to</strong> parts, or any parts distinguished. That which is Wâhid has<br />

<strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> being divisible in<strong>to</strong> separate parts, or being comprised <strong>of</strong> separate parts.<br />

66


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Ahad is used <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> sole One, <strong>the</strong> One who was not begotten <strong>and</strong> who has ever<br />

been alone, <strong>the</strong> One who has no second, <strong>the</strong> Indivisible.<br />

Wâhid indicates <strong>the</strong> solitary Starting Point, <strong>the</strong> One Source, <strong>the</strong> First <strong>of</strong> <strong>the</strong> Many, from which all <strong>of</strong><br />

creation has arisen as manifestations <strong>of</strong> Unity. From a human point <strong>of</strong> view, <strong>the</strong> manifestations may<br />

appear separate <strong>and</strong> diverse, but in reality <strong>the</strong>y are One.<br />

(Written as al-ahad, <strong>the</strong> One <strong>and</strong> Only: ya ahad)<br />

68. As-Samad- The Eternal, The Everlasting, The Satisfier <strong>of</strong> Every Need, Free From Want<br />

The Eternal. He who is <strong>the</strong> only recourse for <strong>the</strong> ending <strong>of</strong> need <strong>and</strong> <strong>the</strong> removal <strong>of</strong> affliction. The<br />

Master who is relied upon in matters <strong>and</strong> reverted <strong>to</strong> in ones needs.<br />

YA SAMADU: O Eternal One! <strong>Allah</strong> will meet all <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> one who frequently invokes this<br />

glorious Name, <strong>and</strong> that person will find that o<strong>the</strong>rs need him. Anyone who places his head in<br />

jajdah at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Sehri <strong>and</strong> repeats this beautiful name 115 times or 125 times will be granted<br />

spiritual <strong>and</strong> physical truthfulness Insha-<strong>Allah</strong>. Anyone saying it constantly while in <strong>the</strong> state <strong>of</strong><br />

wudhu will soon become independent <strong>of</strong> <strong>the</strong> entire creation Insha-<strong>Allah</strong>. The Eternal.<br />

The One who is eternal <strong>and</strong> above whom <strong>the</strong>re is none. The One who is unaffected, unchanged,<br />

<strong>and</strong> without any needs.<br />

The One who is besought by all, <strong>and</strong> who is above all. The One who can satisfy every need <strong>and</strong><br />

without whom no affair could be accomplished.<br />

The One who satisfies every need as it should be satisfied, <strong>and</strong> not necessarily as mankind might<br />

imagine.<br />

The One who is <strong>the</strong> sole recourse, <strong>the</strong> only one <strong>to</strong> turn <strong>to</strong>. The One upon whom all depend, yet who<br />

does depend on any.<br />

From <strong>the</strong> root s-m-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> endeavor <strong>to</strong> reach or attain something<br />

<strong>to</strong> turn <strong>to</strong>, <strong>to</strong> need<br />

<strong>to</strong> direct oneself <strong>to</strong>ward or aim <strong>to</strong>ward something<br />

<strong>to</strong> set up, <strong>to</strong> erect something<br />

<strong>to</strong> remain unaffected, unchanged<br />

<strong>to</strong> be sublime, everlasting<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 112:2<br />

(Also written as al-samad, as-samad, <strong>the</strong> Eternal: ya samad)<br />

69. Al-Qâdir - The All-Powerful, The All-Capable, The Most Able<br />

The All-Capable. He who is Able <strong>to</strong> do what He wills as He wills. The One attributed with Power.<br />

67


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

YA QADIRU: O All-Capable One! Those who invoke this Name will find all <strong>the</strong>ir wishes<br />

fulfilled.Anyone who, after <strong>of</strong>fering 2 rakaat solat, says this Ism 100 Times, <strong>Allah</strong> will humble <strong>and</strong><br />

disgrace his enemies (provided he is justified). And if it is said 41 times before undertaking a<br />

difficult task, <strong>the</strong> difficulty will be removed Insha-<strong>Allah</strong>. If anynperson his having problems in his<br />

work <strong>the</strong>n he should read this name 41 times <strong>the</strong>n his problem will be solved.<br />

The One who possesses <strong>the</strong> power <strong>and</strong> <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> measure-out anything <strong>and</strong> everything.<br />

The One who has <strong>the</strong> capability <strong>to</strong> make any decree <strong>and</strong> <strong>to</strong> determine what will be.<br />

The One whose decree determines <strong>the</strong> measure <strong>and</strong> distribution <strong>of</strong> all things.<br />

The One who does as He wills, acting or not acting in accord with whatever He decides.<br />

From <strong>the</strong> root q-d-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> measure something<br />

<strong>to</strong> make manifest <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> distribute or apportion (as though by measure), measure-out<br />

<strong>to</strong> decree, <strong>to</strong> ordain, <strong>to</strong> decide a matter (as though measuring it <strong>to</strong> fit)<br />

<strong>to</strong> exercise thought in preparing something, <strong>to</strong> make use <strong>of</strong> reason (measuring out)<br />

<strong>to</strong> have <strong>the</strong> power <strong>to</strong> accomplish, <strong>to</strong> be rendered able, capable<br />

<strong>to</strong> be able <strong>to</strong> prevail, <strong>to</strong> be empowered, <strong>to</strong> have control over<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 77:23, 6:37<br />

Muqtadir is an intensive form <strong>of</strong> <strong>the</strong> root q-d-r which emphasizes <strong>the</strong> Supreme Power <strong>to</strong> enforce or<br />

enact whatever Divine wisdom decides; being omnipotent, having <strong>the</strong> ability <strong>to</strong> do everything.<br />

Qâdir is a less intensive form <strong>of</strong> <strong>the</strong> root q-d-r which describes <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> being able <strong>to</strong><br />

decree, ordain, appoint, measure-out, decide.<br />

These both involve power in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> power being <strong>the</strong> intention by which something comes in<strong>to</strong><br />

being according <strong>to</strong> a certain measure <strong>and</strong> a certain willful decree, as in saying 'kun' (Be!), <strong>and</strong> it is.<br />

Related names:<br />

Qawî - <strong>the</strong> One who is all-mighty <strong>and</strong> possesses inexhaustible strength.<br />

Matîn - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> be firm, determined, steadfast.<br />

Qâdir - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> decree, ordain, appoint, measure-out, decide.<br />

Muqtadir - <strong>the</strong> One whose supreme power enforces whatever Divine wisdom decrees or decides;<br />

omnipotent, able <strong>to</strong> do everything.<br />

(Also written as al-qadir, al-qaadir, <strong>the</strong> Most Able: ya qadir, ya qaadir,)<br />

70. Al-Muqtadir The All-Determining, The Prevailing Ordainer, The Powerful Determiner<br />

68


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The All-Powerful. He who disposes at His will even <strong>of</strong> <strong>the</strong> strongest <strong>and</strong> mightiest <strong>of</strong> His<br />

creatures.The One with <strong>the</strong> perfect Power that nothing is withheld from Him.<br />

YA MUQTADIRU: O All-Powerful One! Those who <strong>of</strong>ten invoke this Name will awake from heedless<br />

sleep. Anyone who continues <strong>to</strong> recite this name after awakening or says it 20 times. <strong>Allah</strong> will<br />

have all his tasks fulfilled efficiently Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name as much as he<br />

can after waking up in <strong>the</strong> morning or atleast 20 times all his wrok will be done easliy.<br />

The One whose supreme power determines <strong>and</strong> delivers <strong>the</strong> suitable measure <strong>of</strong> all things. The One<br />

whose decisions always prevail. The One who has power <strong>and</strong> ability <strong>to</strong> ordain all things.<br />

The One who is empowered <strong>to</strong> do whatever wisdom decides. The One who has <strong>the</strong> power <strong>and</strong> ability<br />

<strong>to</strong> decide <strong>the</strong> outcome <strong>of</strong> all matters.<br />

The One whose power enforces all decrees <strong>and</strong> ordains <strong>the</strong> course <strong>of</strong> all affairs. The One whose<br />

decree prevails in every situation.<br />

From <strong>the</strong> root q-d-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> measure something, know <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> something<br />

<strong>to</strong> distribute, allot or apportion <strong>the</strong> suitable measure<br />

<strong>to</strong> decree, <strong>to</strong> ordain, <strong>to</strong> decide a matter (as though measuring it <strong>to</strong> fit)<br />

<strong>to</strong> exercise thought in preparing something, <strong>to</strong> make use <strong>of</strong> reason<br />

<strong>to</strong> intend or determine something<br />

<strong>to</strong> have <strong>the</strong> power <strong>to</strong> accomplish, <strong>to</strong> be rendered able<br />

<strong>to</strong> be able <strong>to</strong> prevail, <strong>to</strong> be empowered<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 54:55<br />

Qâdir, from this same q-d-r root, indicates <strong>the</strong> supreme ability <strong>to</strong> make a decree or ordain<br />

something, while Muqtadir points <strong>to</strong> <strong>the</strong> supreme power by which that decree is enacted.<br />

That is, Muqtadir is an intensive form <strong>of</strong> <strong>the</strong> root q-d-r which emphasizes <strong>the</strong> use Supreme Power <strong>to</strong><br />

actively enforce whatever Divine wisdom decides.<br />

The Arabic prefix mu at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> word points <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> means by which something<br />

happens, or <strong>the</strong> embodiment <strong>of</strong> an action, leading <strong>to</strong> translations such as <strong>the</strong> one who is, or <strong>the</strong> one<br />

who does (similar <strong>to</strong> <strong>the</strong> suffix er in English).<br />

Qâdir is a less intensive form <strong>of</strong> <strong>the</strong> root q-d-r which describes <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> being able <strong>to</strong><br />

decree, ordain, appoint or decide.<br />

Related names:<br />

Qawî - Strong - <strong>the</strong> One who is all-mighty <strong>and</strong> possesses inexhaustible strength.<br />

Matîn - Firm - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> be firm, determined <strong>and</strong> steadfast.<br />

Qahhâr - Domina<strong>to</strong>r - <strong>the</strong> One who dominates, conquers, overpowers<br />

Qâdir - <strong>the</strong> One whose nature it is <strong>to</strong> decree, ordain, appoint, measure-out, decide.<br />

69


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Muqtadir - <strong>the</strong> One whose supreme power enforces whatever Divine wisdom decrees or decides;<br />

omnipotent, able <strong>to</strong> do everything.<br />

(Also written as al-muqtadir, <strong>the</strong> All-Powerful: ya muqtadir)<br />

71. Al-Muqaddim- The Advancer ,The Presenter, The Promoter, One Who Causes<br />

Advancement<br />

The Accelera<strong>to</strong>r. He who brings forward whatever He wills. He makes ahead what He wills, The<br />

One who Brings Forward, The Expediter<br />

YA MUQADDIMU: O Accelera<strong>to</strong>r! No harm will befall those who invoke this Name, whe<strong>the</strong>r on <strong>the</strong><br />

battlefield or in any dangerous place.Anyone who says this ism abundantly at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> war,<br />

battle or jihad. <strong>Allah</strong> will give him courage (<strong>to</strong> make advances) <strong>and</strong> he will be safeguarded from <strong>the</strong><br />

enemy Insha-<strong>Allah</strong>. And one who says it all times, will become obedient <strong>and</strong> submissive <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>...<br />

Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> war his feet will never return <strong>and</strong> he<br />

will be prevented from his enemies.<br />

The One who moves things forward. The One who grants advancement.<br />

The One who expedites things. The One who advances or promotes.<br />

From <strong>the</strong> root q-d-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> precede, <strong>to</strong> come before<br />

<strong>to</strong> head, <strong>to</strong> lead<br />

<strong>to</strong> <strong>of</strong>fer, <strong>to</strong> bring forward<br />

<strong>to</strong> make foremost, <strong>to</strong> put at <strong>the</strong> front<br />

<strong>to</strong> advance, <strong>to</strong> promote<br />

<strong>to</strong> exist without beginning<br />

The name Muqaddim is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The names Muqaddim (promoter) <strong>and</strong> Mu'akhkhir (delayer) are opposites.<br />

(Also written as al-muqaddim, <strong>the</strong> Promoter: ya muqaddim)<br />

72. Al-Mu'akhkhir- The Delayer, The Postponer, <strong>the</strong> one that keeps behind, The Deferrer<br />

The Delayer. He who sets back or delays whatever He wills.The One who delays what He wills.<br />

YA MU'AKHKHIRU: O Delayer! No love butl <strong>the</strong> love <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> will take root in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> one who<br />

recites this Name one hundred times a day.The frequent reciter <strong>of</strong> this beautiful Name will soon<br />

resort <strong>to</strong> genuine repentance. One who recites it 100 times daily with constancy, will soon become<br />

dear <strong>and</strong> favourite <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> Insha-<strong>Allah</strong>. The Delayer<br />

70


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who delays or postpones. The One who puts <strong>of</strong>f advancement.<br />

The One who holds back or keeps something back <strong>to</strong> put it in its proper place.<br />

The One who causes something <strong>to</strong> lag behind.<br />

From <strong>the</strong> root a-kh-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> cause <strong>to</strong> go back, backwards, retreat, recede<br />

<strong>to</strong> retire, <strong>to</strong> drive back<br />

<strong>to</strong> put behind or after<br />

<strong>to</strong> cause <strong>to</strong> remain behind, hang back, lag behind<br />

<strong>to</strong> postpone, put <strong>of</strong>f, delay, retard<br />

The name Mu'akhkhir is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The name al-âkhir (last) also comes from this same a-kh-r root, <strong>and</strong> is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Awwal (first).<br />

The name Mu'akhkhir (delayer) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Muqaddim (promoter).<br />

(Written as al-muakhkhir, <strong>the</strong> Delayer: ya muakhkhir)<br />

73. Al-Awwal- The First One, The Pre-Existing<br />

The One whose Existence is without a beginning.<br />

YA AWWALU; O First! If you wish <strong>to</strong> have children, or <strong>to</strong> be united with an absent relative, invoke<br />

this Name one thous<strong>and</strong> times on forty Fridays.Anyone desires <strong>of</strong> male children should say this ISm<br />

40 times daily for 40 days. His need will soon be fulfilled. Insha-<strong>Allah</strong>. And if any wayfarer (musafir)<br />

says it 1000 times on a Friday, he will soon return <strong>to</strong> his people safe <strong>and</strong> sound... Insha-<strong>Allah</strong> Any<br />

person who is a traveller should read this name 1000 times so he will return home ver soon without<br />

any loss.<br />

The One who is <strong>the</strong> first, <strong>the</strong> beginning, <strong>the</strong> foremost. The Prior-Existing One who existed before all<br />

<strong>of</strong> creation.<br />

The One who was before any thing or any being. The One who is <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> all <strong>the</strong> worlds.<br />

The One who is <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> every action, comm<strong>and</strong> or thought.<br />

From <strong>the</strong> root a-w-l which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be first, principle, <strong>to</strong> be before<br />

<strong>to</strong> come back <strong>to</strong>, <strong>to</strong> return<br />

<strong>to</strong> precede, <strong>to</strong> be <strong>the</strong> first part<br />

<strong>to</strong> be foremost<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 57:3<br />

71


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Awwal (first) <strong>and</strong> âkhir (last) are complementary attributes.<br />

(Also written as al-awwal, al-awal, <strong>the</strong> First: ya awwal, ya awal)<br />

74. Al-Âkhir-The Last, The End <strong>and</strong> The Ultimate<br />

The One whose Existence is without an end.<br />

YA AKMIRU: O Last! Those who <strong>of</strong>ten Invoke this glorious Name will live <strong>and</strong> die well.Anyone wishing<br />

that (i) <strong>the</strong> love for <strong>Allah</strong> become firmly established in his heart; (ii) <strong>the</strong> love for anything or<br />

anyone besides <strong>Allah</strong> be driven out <strong>of</strong> his heart; (iii) compensation should be made for all his sins;<br />

(iv) he dies in <strong>the</strong> state <strong>of</strong> Iman, <strong>the</strong>n he should say this Ism 1000 times daily. Any person who reads<br />

this name 1000 times <strong>the</strong>n all <strong>the</strong> love for any o<strong>the</strong>r God will be removed from his heart.<br />

The One who remains after all <strong>of</strong> creation has passed away.<br />

The One who is <strong>the</strong> last, <strong>the</strong> conclusion, <strong>the</strong> ultimate.<br />

The One who is behind all <strong>of</strong> creation. The One beyond whom <strong>the</strong>re is nothing.<br />

From <strong>the</strong> root a-kh-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> put back, <strong>to</strong> put behind, <strong>to</strong> be latter<br />

<strong>to</strong> postpone, <strong>to</strong> put at <strong>the</strong> end<br />

<strong>to</strong> be last, final, ultimate<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 57:3<br />

Awwal (first) <strong>and</strong> âkhir (last) are complementary attributes.<br />

The name al-Mu'akhkhir (<strong>the</strong> delayer) also comes from this same a-kh-r root.<br />

(Also written as al-akhir, al-aakhir, The One Who Remains: ya akhir, ya aakhir)<br />

75. Az-Zâhir- The Manifest, The Apparent ,The Conspicuous, The Evident, <strong>the</strong> Exterior<br />

The One that nothing is above Him <strong>and</strong> nothing is underneath Him, hence He exists without a place.<br />

YA ZAHIRU: O Manifest One! Inner enlightenment will come <strong>to</strong> those who in¬voke this Name fifteen<br />

times after congregational prayer on Friday.The one who repeats this name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> 500 times daily<br />

after ishraaq, <strong>Allah</strong> will cause his sight <strong>and</strong> heart <strong>to</strong> be filled with light <strong>and</strong> noor. Any person who<br />

reads this name after <strong>the</strong> ishraq God will god sight <strong>to</strong> his eyes.<br />

72


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who has manifest all <strong>of</strong> creation <strong>and</strong> who is manifest in all <strong>of</strong> creation.<br />

The One whose nature <strong>and</strong> existence is demonstrated in all <strong>of</strong> creation.<br />

The One whose essence <strong>and</strong> attributes are shown throughout all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is above creation, yet who is made visible through creation.<br />

From <strong>the</strong> root z-h-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be visible, manifest, obvious, clear, distinct<br />

<strong>to</strong> open, <strong>to</strong> come out, <strong>to</strong> cause <strong>to</strong> appear after being concealed<br />

<strong>to</strong> be conspicuous, distinct<br />

<strong>to</strong> ascend, mount, have higher status<br />

<strong>to</strong> have <strong>the</strong> upper h<strong>and</strong>, subdue, overcome<br />

<strong>to</strong> endorse, help, aid, support o<strong>the</strong>rs, render superior<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 57:3<br />

Note that <strong>the</strong> letter z sounds nothing at all like <strong>the</strong> English letter z, but ra<strong>the</strong>r is a open-jaw "th"<br />

sound.<br />

The ancient root <strong>of</strong> z-h-r points <strong>to</strong>ward that which goes from <strong>the</strong> center <strong>and</strong> spreads out, disperses<br />

or radiates in<strong>to</strong> being, which is <strong>to</strong> say that it becomes outwardly manifest.<br />

Zâhir (manifest) <strong>and</strong> Bâtin (hidden) are complementary attributes.<br />

Zâhir is that which is outward, manifest, apparent, visible.<br />

Bâtin is that which is inward, concealed, obscured.<br />

(Also written as al-zahir, al-zaahir, az-zahir, az-zaahir, <strong>the</strong> Manifest: ya zahir, ya zaahir)<br />

76. Al-Bâtin- The Hidden, The Secret One, <strong>the</strong> Interior, The Inner One, Knower <strong>of</strong> Hidden<br />

Things<br />

The Hidden. He who is hidden, concealed.<br />

YA BATINU: O Hidden One! Those who invoke this Name, three times a day, will come <strong>to</strong> recognize<br />

<strong>the</strong> reality <strong>of</strong> thingsAnyone who says this Ism 33 times daily, will soon begin <strong>to</strong> perceive <strong>the</strong> deeper<br />

secret <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. Moreover, strong bond <strong>of</strong> love <strong>and</strong> affection will result between him <strong>and</strong> <strong>Allah</strong>. And<br />

anyone who continously says:- Huwal Awwalu wal' Akhiru waz-zzhiru wal-baatin: wa Huwa Bi-Kuli<br />

Shay'in' Qadeer after <strong>of</strong>fering 2 rakaat solat, all his needs will be fulfilled Insha-<strong>Allah</strong>. Any person<br />

who <strong>of</strong>fers 2 rakat prayers <strong>and</strong> <strong>the</strong>n reads "HO WAL AWAL O AKHIR O ZAHIR O BATIN ALI KUL SHAYE<br />

QADEER" God will fullfill all his prayers.<br />

The One who is veiled from our sensory perception. The One who is unseen, yet whose existence<br />

<strong>and</strong> essence are made known through signs.<br />

The One who knows <strong>the</strong> inner states, inner circumstances <strong>and</strong> inner thoughts <strong>of</strong> all <strong>of</strong> creation.<br />

73


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who enters unseen in<strong>to</strong> all <strong>of</strong> creation. The One who is concealed within all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is <strong>the</strong> secret inner companion.<br />

From <strong>the</strong> root b-t-n which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be concealed, <strong>to</strong> lie hidden<br />

<strong>to</strong> penetrate in<strong>to</strong>, <strong>to</strong> be inside<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 57:3<br />

Bâtin <strong>and</strong> Zâhir are opposites.<br />

Zâhir is that which is outward, manifest, apparent, visible.<br />

Bâtin is that which is inward, concealed, obscured.<br />

(Also written as al-batin, al-baatin, <strong>the</strong> Hidden: ya batin, ya baatin )<br />

77. Al-Wâli- The Sole Governor, Ruler, The Friendly Lord, The Protective Ruler<br />

The Governor. He who administers this vast universe <strong>and</strong> all its passing phenomena. One Who<br />

Exercises Responsibility Over All Things, The One who owns things <strong>and</strong> manages <strong>the</strong>m<br />

YA WALI: O Governor! Those who invoke this Name over <strong>the</strong>ir houses, will dwell safely<br />

<strong>the</strong>rein.Anyone who recites this beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> repeatedly will be safeguarded from all<br />

unexpected calamities. If it is inscribed in a new ear<strong>the</strong>n tumbler or jug, <strong>and</strong> <strong>the</strong> same tumbler<br />

<strong>the</strong>n filled with water, <strong>and</strong> <strong>the</strong> water is <strong>the</strong>n sprinkled in <strong>the</strong> house <strong>the</strong>n such a house will be<br />

safeguarded against all calamities Insha-<strong>Allah</strong>. If one whishes <strong>to</strong> subdue ano<strong>the</strong>r, one should say it<br />

11 times.<br />

The One who is <strong>the</strong> sole planner, implementer, governor <strong>and</strong> ruler <strong>of</strong> all things.<br />

The One who is <strong>the</strong> supportive, helpful master <strong>of</strong> all things.<br />

The One who is <strong>the</strong> friendly <strong>and</strong> protective ruler <strong>and</strong> governor <strong>of</strong> all <strong>of</strong> creation.<br />

From <strong>the</strong> root w-l-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be near, close, nearby<br />

<strong>to</strong> be a friend, helper, supporter, maintainer<br />

<strong>to</strong> defend, guard (lit. friendly dealing)<br />

<strong>to</strong> be in charge, <strong>to</strong> turn one <strong>to</strong>ward something<br />

<strong>to</strong> be <strong>the</strong> master, owner, lord<br />

The name Wâlî is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

74


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Wâlî emphasizes <strong>the</strong> aspects <strong>of</strong> lordship, ownership <strong>and</strong> mastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> One who is also friend <strong>and</strong><br />

helper.<br />

Walî emphasizes <strong>the</strong> nearness <strong>and</strong> protective, supportive, guarding aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> One who is also<br />

<strong>the</strong> lord <strong>and</strong> master.<br />

(Also written as al-wali, al-waalee, al-vali, <strong>the</strong> Protective Lord: ya wali, ya waalee)<br />

78. Al-Mutâ'ali- The Supremely Exalted, The Most High, One above reproach.<br />

The Most Exalted. He who is Exalted in every respect, far beyond anything <strong>the</strong> mind could possibly<br />

attribute <strong>to</strong> His creatures.The One who is far above The Attributes Of The Entire Creation<br />

YA MUTA°ALi: O Most Exalted One! By frequent invocation <strong>of</strong> this Name, one attracts Divine<br />

benevolence.The reciter <strong>of</strong> this name will soon find all his problems solved. The woman who recites<br />

it abundantly during her menstruation will soon find relief from all ailments Insha-<strong>Allah</strong>. Any<br />

person who reads this name as much as he can <strong>the</strong>n all his problems will be gone.<br />

The One who is exalted above all <strong>of</strong> creation.<br />

The One who is beyond <strong>the</strong> highest.... beyond <strong>the</strong> beyond.<br />

The One who far beyond any imagination, thought, limitation or ideal <strong>of</strong> mankind.<br />

From <strong>the</strong> root 'a-l-w which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be high, elevated, l<strong>of</strong>ty<br />

<strong>to</strong> be exalted, <strong>to</strong> rise up, <strong>to</strong> ascend<br />

<strong>to</strong> be higher <strong>to</strong> exceed, surpass<br />

<strong>to</strong> overcome, overwhelm<br />

<strong>to</strong> advance, promote, rise above<br />

<strong>to</strong> mount, be over<strong>to</strong>p, eminent<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 13:9<br />

The term al-Muta'âli is an intensified form <strong>of</strong> al-'Alî (<strong>the</strong> Exalted) which fur<strong>the</strong>r exalts <strong>the</strong> exalted<br />

One.<br />

(Also written as al-muta ali, al-muta aali , al muta al, <strong>the</strong> most high: ya muta ali, ya muta aali)<br />

79. Al-Barr- The Kindly <strong>and</strong> Gracious Benefac<strong>to</strong>r, The Righteous, Pious , The Source <strong>of</strong><br />

Goodness<br />

The Source <strong>of</strong> all Goodness. He who treats His servants <strong>to</strong>lerantly, <strong>and</strong> whose goodness <strong>and</strong><br />

kindness are very great indeed. The One who is kind <strong>to</strong> His creatures, who covered <strong>the</strong>m with His<br />

75


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

sustenance <strong>and</strong> specified whoever He willed among <strong>the</strong>m by His support, protection, <strong>and</strong> special<br />

mercy.<br />

YA BARRU: O Source <strong>of</strong> all Goodness! Children are safe from misfortune when this glorious Name<br />

has been recited over <strong>the</strong>m. Anyone in <strong>the</strong> habit <strong>of</strong> talking in<strong>to</strong>xicants or committing adultery <strong>and</strong><br />

indulging in any o<strong>the</strong>r evils should recite this Ism 7 times daily. He will soon receive guidance Insha-<br />

<strong>Allah</strong>. Excessive recital <strong>of</strong> this Ism is very effective in expelling from <strong>the</strong> heart <strong>the</strong> love <strong>of</strong> this<br />

world. Anyone who reads it 7 times <strong>and</strong> blows on his or her child soon after birth. <strong>Allah</strong> will grant<br />

<strong>the</strong> child protection from all calamities until puberty. Any person who has bad habbits like smoking,<br />

gambeling etc should read this name 7 times all his bad habbits will be gone.<br />

The One who is kind, gentle <strong>and</strong> ample in goodness. The One who is <strong>the</strong> doer <strong>of</strong> good, both<br />

materially <strong>and</strong> spiritually.<br />

The One who is kindly <strong>and</strong> gracious. The One from whom every good deed comes. The One who is<br />

<strong>the</strong> source <strong>of</strong> all kindness <strong>and</strong> goodness.<br />

The One who bountifully bes<strong>to</strong>ws <strong>the</strong> gifts <strong>of</strong> <strong>to</strong>lerance, gentleness, goodness <strong>and</strong> kindness. The<br />

One who is merciful <strong>and</strong> compassionate.<br />

From <strong>the</strong> root b-r-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be devoted, affectionate, gentle<br />

<strong>to</strong> be just <strong>and</strong> proper, honest, truthful<br />

<strong>to</strong> have regard for <strong>the</strong> circumstances <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

<strong>to</strong> be beneficent, <strong>to</strong> bes<strong>to</strong>w bountiful gifts<br />

<strong>to</strong> reward for service, recompense<br />

<strong>to</strong> behave courteously, <strong>to</strong> do good<br />

<strong>to</strong> be benign, gracious, kindly<br />

<strong>to</strong> be pious, virtuous, righteous<br />

<strong>to</strong> be ample, extensive<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 52:28<br />

(Also written as al-barr, al-baar, <strong>the</strong> Doer <strong>of</strong> Good: ya barr, ya baar)<br />

80. At-Tawwâb- Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Repentance, Oft-Forgiving, The Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> our Return, <strong>the</strong><br />

Relenting.<br />

The Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Repentance. He who is ever ready <strong>to</strong> accept repentance <strong>and</strong> <strong>to</strong> forgive sins.The<br />

One who grants repentance <strong>to</strong> whoever He willed among His creatures <strong>and</strong> accepts his repentance.<br />

YA TAWWABU: O Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Repentance! Repentance will be accepted <strong>of</strong> those who <strong>of</strong>ten invoke<br />

this Name. Anyone who is desirous that <strong>Allah</strong> guides him <strong>to</strong> seek sincere repentance should read<br />

this Beautiful name 360 times daily after Salatul Duha (Chast). If this Name is said 10 times in <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> a tyrant, <strong>the</strong> reader will soon be freed from his oppression Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who<br />

reads this name 320 times after <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> Chasht <strong>the</strong>n God will liten <strong>to</strong> his tuba.<br />

The One who beckons for our return. The One who repeatedly turns mankind <strong>to</strong>ward repentance.<br />

76


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who forgives those who return <strong>to</strong> goodness. The One who res<strong>to</strong>res <strong>to</strong> grace those who<br />

repent.<br />

The One who rewards good deeds. The One who forgives those who forgive o<strong>the</strong>rs.<br />

From <strong>the</strong> root t-w-b which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> return<br />

<strong>to</strong> return <strong>to</strong> goodness, <strong>to</strong> repent<br />

<strong>to</strong> be res<strong>to</strong>red<br />

<strong>to</strong> be rewarded for deeds<br />

<strong>to</strong> be repeatedly summoned or called<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 49:12<br />

(Also written as al-tawwab, at-tawwab, al-tawwaab, at-tawwaab, <strong>the</strong> Accep<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Repentance: ya<br />

tawwab, ya tawwaab, )<br />

81. Al-Muntaqim- The Avenger, The Disapprover, The Inflic<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Retribution<br />

The Avenger. He who Justly inflicts upon wrongdoers <strong>the</strong> punish¬ment <strong>the</strong>y deserve.The One who<br />

vic<strong>to</strong>riously prevails over His enemies <strong>and</strong> punishes <strong>the</strong>m for <strong>the</strong>ir sins. It may mean <strong>the</strong> One who<br />

destroys <strong>the</strong>m.<br />

YA--MUNTAQIMU -O Avenger'. Those who frequently invoke this Name will be vic<strong>to</strong>rious over <strong>the</strong>ir<br />

enemies, Anyone who is justified <strong>and</strong> desires <strong>to</strong> take revenge against his enemy, but hasn't <strong>the</strong><br />

power <strong>to</strong> do so should read this Ism continuously for 3 Fridays. <strong>Allah</strong>, Himself will take revenge on<br />

his behalf... Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who is right but does not have <strong>the</strong> courage <strong>to</strong> take his revenge<br />

<strong>the</strong> he should read this name as much as he can <strong>and</strong> God will take <strong>the</strong> revenge for him.<br />

The One who disapproves <strong>of</strong> wrongdoers. The One who reminds us when our behavior is not right.<br />

The One who is <strong>the</strong> avenger (such that we need not seek any personal revenge).<br />

The One <strong>and</strong> Only One who has <strong>the</strong> right <strong>to</strong> exact vengeance.<br />

From <strong>the</strong> root n-q-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> dislike, disapprove, find fault<br />

<strong>to</strong> punish, exact vengeance<br />

<strong>to</strong> inflict retribution, avenge<br />

The name Muntaqim is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

(Also written as al muntaqim, <strong>the</strong> Disapprover: ya muntaqim)<br />

82. Al-'Afuw- The Pardoner, The Most Forgiving, The Effacing, The Elimina<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Sins<br />

The Pardoner. He who pardons all who sincerely repent. The One with wide forgiveness.<br />

77


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

YA-‗AFUWU- O Pardoner! Those who <strong>of</strong>ten invoke this Name will have all <strong>the</strong>irsins forgiven. <strong>Allah</strong><br />

will forgive <strong>the</strong> one who recites this name <strong>of</strong> All abundantly Any person who reads this name as<br />

many times as he can God will forgive him for hi sins.<br />

The One who blots out <strong>and</strong> leaves no trace <strong>of</strong> any sin or fault.<br />

The One who passes over <strong>and</strong> absolves any fault.<br />

The One who removes <strong>and</strong> obliterates all traces <strong>of</strong> wrong actions.<br />

The One who can make any sin, error or fault disappear.<br />

From <strong>the</strong> root 'a-f-a which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> forgive, pardon<br />

<strong>to</strong> pass over, forgo, absolve<br />

<strong>to</strong> obliterate all traces, efface, remove<br />

<strong>to</strong> kill-<strong>of</strong>f, allow <strong>to</strong> die<br />

<strong>to</strong> turn away from punishing, not see, annul<br />

<strong>to</strong> make unapparent, imperceptible<br />

<strong>to</strong> give spontaneously, <strong>to</strong> give without constraint<br />

<strong>to</strong> give more than what is due<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 4:<strong>99</strong><br />

The words Ghafûr <strong>and</strong> Ghaffâr denote simply forgiving or protecting, while 'Afûw indicates<br />

complete removal or obliteration <strong>of</strong> <strong>the</strong> condition.<br />

The classical Arabic dictionary Taj al-Arûs <strong>of</strong>fers a beautiful metaphor wherein 'afûw is said <strong>to</strong> be<br />

like <strong>the</strong> desert wind completely obliterating footprints in <strong>the</strong> s<strong>and</strong>.<br />

Abû Hâmid al-Ghazâlî wrote:<br />

Man's share in this name should be clear: he should be one who excuses everyone who harms him,<br />

doing good for him instead, just <strong>the</strong> same as he sees God most high doing good in this world <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

disobedient as well as <strong>the</strong> disbeliever, ra<strong>the</strong>r than bring <strong>the</strong>m swiftly <strong>to</strong> punishment.<br />

'Afûw <strong>and</strong> Muntaqim are complementary attributes. 'Afûw is <strong>the</strong> forgiver, while Muntaqim is <strong>the</strong><br />

avenger.<br />

(Also written as al-afuw, al-afoo, al-afoow, al-afu, al-afuww, al-affuw, or al-afuwwun, <strong>the</strong> Most<br />

Forgiving: ya afuw, ya afoo, ya afoow, ya afu, ya afuww, ya affuw, or ya afuwwun)<br />

83. ar-ra'ûf- The Most Kind, The Tenderly Merciful, The Clement <strong>and</strong> Compassionate<br />

The Kind. He who is very Compassionate, The One with extreme Mercy. The Mercy <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> is His<br />

will <strong>to</strong> endow upon whoever He willed among His creatures.<br />

YA-RAUFU- O Kind One! Great is <strong>the</strong> good fortune <strong>of</strong> those who invoke this Name, One who desires<br />

that <strong>the</strong> entire creation becomes affectionate <strong>to</strong>wards him <strong>and</strong> vice versa should recite this name<br />

repeatedly, Anyone who desires that his anger be subdued, should recite first Salawaat (i.e.<br />

Durood) 10 times. Alternatively, if someone recites it as given above, <strong>and</strong> blows on an angry man,<br />

78


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

his anger will soon be subdued Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name 10 times with durood<br />

sharif also reading it 10 times will soon get rid <strong>of</strong> his anger.<br />

The One who bes<strong>to</strong>ws boundless clemency, tenderness <strong>and</strong> affection.<br />

The One who shows <strong>the</strong> utmost compassion, pity <strong>and</strong> tender mercy.<br />

The One whose gentleness, kindness <strong>and</strong> mercy are beyond underst<strong>and</strong>ing.<br />

From <strong>the</strong> root r-a'-f which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be kind, gentle, clement<br />

<strong>to</strong> be merciful, compassionate<br />

<strong>to</strong> show pity<br />

<strong>to</strong> show tenderness<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 22:65<br />

The term Ra'ûf indicates tender affection <strong>and</strong> is regarded as <strong>the</strong> utmost mercy <strong>and</strong> compassion, <strong>the</strong><br />

ultimate limit <strong>of</strong> ar-Rahîm. The meaning is similar <strong>to</strong> ar-Rahîm, but focuses attention on <strong>the</strong> utmost<br />

tenderness, kindness <strong>and</strong> affection which accompanies <strong>the</strong> outpouring <strong>of</strong> mercy <strong>and</strong> compassion.<br />

(Also written as al-ra'uf, ar-ra'uf, al-ra'o<strong>of</strong>, ar-ra'o<strong>of</strong>, al-rauf, ar-rauf, al-rao<strong>of</strong>, ar-rao<strong>of</strong>, <strong>the</strong> Most<br />

Kind <strong>and</strong> Affectionate: ya ra'uf, ya ra'o<strong>of</strong>, ya rauf, ya rao<strong>of</strong> )<br />

84. Mâlik-Ul-Mulk- The Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom, Owner <strong>of</strong> All Sovereignty, Lord <strong>of</strong> Absolute<br />

Ruling Power, Possessor Off Sovereignty<br />

The Lord <strong>of</strong> Sovereignty. He who is <strong>the</strong> Eternal Owner <strong>of</strong> Sovereignty.The One who controls <strong>the</strong><br />

Dominion <strong>and</strong> gives dominion <strong>to</strong> whoever He willed. The Ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom, king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Universe.<br />

YA MALIKA'L-MULK: O Lord <strong>of</strong> Sovereignty! One who <strong>of</strong>ten invokes this Name will be mighty among<br />

men.The constant reader <strong>of</strong> Ya-Malikal-Mulku will be granted wealth, self sufficiency <strong>and</strong><br />

independence. Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who always reads this name he will never have <strong>to</strong> let down<br />

in front <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs.<br />

The One who is sole owner, possessor <strong>and</strong> ruler <strong>of</strong> all kingdoms. The One whose ruling power <strong>and</strong><br />

authority have no limit.<br />

The One who possesses all authority <strong>to</strong> act in any manner, at any time, in any way. The One who is<br />

lord <strong>and</strong> master over all worlds, whe<strong>the</strong>r manifest or un-manifest.<br />

The One who has all mastery <strong>and</strong> authority <strong>to</strong> decide what shall be created, what shall be sustained<br />

<strong>and</strong> what shall be cease <strong>to</strong> be.<br />

From <strong>the</strong> root m-l-k which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> possess, <strong>to</strong> own exclusively<br />

<strong>to</strong> exercise authority <strong>to</strong> comm<strong>and</strong><br />

<strong>to</strong> have power over, comm<strong>and</strong>, reign<br />

<strong>to</strong> have dominion over, <strong>to</strong> have ruling power<br />

79


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> have kingship<br />

The name Mâlik ul Mulk appears in <strong>the</strong> Qur'ân 3:26.<br />

The name Malik signifies king, while <strong>the</strong> name <strong>the</strong> name Mâlik, by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong> â which intensifies<br />

<strong>the</strong> meaning, signifies something that is in some way greater than a king, <strong>and</strong> is <strong>of</strong>ten translated as<br />

master or lord. However, <strong>the</strong> exact differences between <strong>the</strong>se names are not universally agreed<br />

upon.<br />

By some traditions, al-Malik is considered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> owner <strong>and</strong> king <strong>of</strong> this world, or <strong>of</strong> <strong>the</strong> beings<br />

<strong>of</strong> this world, while Mâlik al-Mulk is considered <strong>to</strong> be <strong>the</strong> supreme lord <strong>and</strong> master <strong>of</strong> all worlds,<br />

<strong>the</strong> known <strong>and</strong> <strong>the</strong> unknown, <strong>the</strong> manifest <strong>and</strong> <strong>the</strong> un-manifest... <strong>and</strong> those explanations have been<br />

used in selecting <strong>the</strong> definitions given on this page.<br />

(Also written as malik al-mulk, maalik al-mulk, malik ul-mulk, maalik ul-mulk, <strong>the</strong> Master <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Kingdom: ya malik al-mulk, ya maalik al-mulk, ya malik ul-mulk, maalik ul-mulk)<br />

85. Dhûl-Jalal-Wal-Ikram-Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity, Lord <strong>of</strong> Glory <strong>and</strong> Honour<br />

The Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Bounty. He who possesses both greatness <strong>and</strong> gracious magnanimity. The<br />

who deserves <strong>to</strong> be Exalted <strong>and</strong> not denied.<br />

YA DHA'L-JALALI WA'L-IKRAM: O Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Bounty! Those who <strong>of</strong>ten invoke this glorious<br />

Name will become rich.The constant reciter <strong>of</strong> this Ism will be granted honour, dignity <strong>and</strong> self<br />

sufficiency Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who reads this name a lot will get lot <strong>of</strong> respect.<br />

The One who is most precious, revered <strong>and</strong> honored. The One who is <strong>the</strong> glorious <strong>and</strong> majestic lord<br />

<strong>of</strong> all generosity <strong>and</strong> bounty.<br />

The One who is <strong>the</strong> possessor <strong>of</strong> all glory <strong>and</strong> honor. The One who is <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> every manner <strong>of</strong><br />

blessing, perfection, honor <strong>and</strong> majesty.<br />

The One who bes<strong>to</strong>ws generosity <strong>and</strong> honor. The One who is <strong>the</strong> source <strong>of</strong> majesty <strong>and</strong> bounty.<br />

This beautiful Arabic phrase begins with a pronoun, followed by two attributes <strong>of</strong> Allâh.<br />

Dhû = Lord <strong>of</strong><br />

l = <strong>the</strong><br />

Jalâl = Majesty, Glory<br />

wa = <strong>and</strong><br />

l = <strong>the</strong><br />

Ikrâm = Generosity, Bounty<br />

The attributes <strong>of</strong> Allâh in this phrase are based on <strong>the</strong> root j-l-l meaning:<br />

<strong>to</strong> be supremely great<br />

<strong>to</strong> be glorious, majestic<br />

<strong>to</strong> be sublime<br />

<strong>to</strong> be high, l<strong>of</strong>ty, far above, independent<br />

80


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> root k-r-m which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be noble, high minded, generous<br />

<strong>to</strong> be highly esteemed, honored, prized, valued<br />

<strong>to</strong> be excellent, precious, valuable, rare<br />

<strong>to</strong> be productive, fruitful, bountiful<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 55:27<br />

Though certain benefits <strong>and</strong> gifts may arrive through human h<strong>and</strong>s, one must <strong>of</strong>fer all praise <strong>and</strong><br />

honor <strong>to</strong> <strong>the</strong> True Source from which all blessings come, <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong><br />

Bounty.<br />

The Beautiful <strong>Names</strong> al-Jalîl <strong>and</strong> al-Karîm are also derived from <strong>the</strong>se same two roots. The words<br />

jalâl (glory) <strong>and</strong> ikrâm (generosity) are verbal nouns, while jalîl (glorious) <strong>and</strong> karîm (generous) are<br />

adjectives.<br />

The demonstrative pronoun Dhû literally means with, in, on, or <strong>of</strong>, but in this phrase from <strong>the</strong><br />

Qur'ân it is <strong>of</strong>ten translated as Lord <strong>of</strong>, Owner <strong>of</strong>, or Possessor <strong>of</strong>.<br />

Note that Dhû is pronounced thoo.<br />

The name is sometimes also written as Dhal-Jalâli wal-Ikrâm.<br />

(Also written as dhul jalali wal ikram, dhal jalali wal ikram, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Bounty: ya dhul<br />

jalali wal ikram, ya dhal jalali wal ikram)<br />

86. Al-Muqsit- The Most Equitable, The Just<br />

The Equitable. He who does everything with proper balance <strong>and</strong> harmony.The One who is Just in<br />

His judgment.<br />

YA MUQSITU: O Equitable One! Frequent invocation <strong>of</strong> this Name gives protection from <strong>the</strong> mischief<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> devil. One who recites this ism daily with constancy, <strong>Allah</strong> will protect him from evil doubts<br />

created by <strong>the</strong> shay<strong>to</strong>n (evil). If it is read 700 times for a purpose, it will be acquired Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

Any person who reads this name for a certain reason 700 times his prayer will be fullfilled.<br />

The One who is most equitable <strong>and</strong> just. The One whose ways are balanced <strong>and</strong> just.<br />

The One who establishes justice. The One who creates harmony <strong>and</strong> balance.<br />

The One who does away with injustice. The One who leads mankind <strong>to</strong> justice <strong>and</strong> harmony.<br />

From <strong>the</strong> root q-s-t which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> act justly, equitably<br />

<strong>to</strong> do away with injustice<br />

<strong>to</strong> establish an equitable balance<br />

The name Muqsit is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

81


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Abû Hâmid al-Ghazâlî wrote:<br />

... those who have <strong>the</strong> greatest share in this name are those who insist first <strong>of</strong> all on justice from<br />

<strong>the</strong>mselves for o<strong>the</strong>rs, ... but forebear dem<strong>and</strong>ing it from ano<strong>the</strong>r for <strong>the</strong>mselves.<br />

(Also written as al muqsit, <strong>the</strong> Just: ya muqsit)<br />

87. AL-Jami' - The Ga<strong>the</strong>rer, The comprehensive, The Uniter, The Collec<strong>to</strong>r, The Assembler<br />

The Ga<strong>the</strong>rer. He who brings <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r what He wills, when He wills, where He wills.The One who<br />

ga<strong>the</strong>rs <strong>the</strong> creatures on a day that <strong>the</strong>re is no doubt about, that is <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Judgment.<br />

YA JAMI"U: O Ga<strong>the</strong>rer! One who invokes this Name will quickly find a thing thai he has lost.If<br />

anyone's family or relatives are scattered he should bath at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> salat Duha (Cahst) <strong>and</strong><br />

lifting <strong>the</strong> gaze <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> heavens say this Ism 10 times. But this should be enumerated with each<br />

reading, one finger should be closed until all ten fingers are closed. Thereafter <strong>the</strong> h<strong>and</strong>s should be<br />

passed across <strong>the</strong> face (as when completing dua). By doing so <strong>the</strong> dispersed members <strong>of</strong> his family<br />

will soon come <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r Insha-<strong>Allah</strong>. This name can be read for true love.<br />

The One who reconciles <strong>and</strong> unites. The One who ga<strong>the</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r that which had been dispersed.<br />

The One who assembles <strong>and</strong> arranges. The One who composes, arranges <strong>and</strong> connects <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r.<br />

From <strong>the</strong> root j-m-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> collect, ga<strong>the</strong>r up<br />

<strong>to</strong> congregate, ga<strong>the</strong>r <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

<strong>to</strong> draw <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, muster<br />

<strong>to</strong> reconcile, <strong>to</strong> connect <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, combine<br />

<strong>to</strong> form a connection between, union<br />

<strong>to</strong> compose, arrange, resolve or settle something<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 3:9<br />

(Also written as al-jami, al-jaami, <strong>the</strong> Ga<strong>the</strong>rer: ya jami, ya jaami)<br />

88. Al-Ghanî-The Self-Sufficient, The Wealthy, The Independent One<br />

The Self-Sufficient. He who is infinitely Rich <strong>and</strong> completely Independent.Free From Need, The One<br />

who does not need <strong>the</strong> creation.<br />

YA GHANlYU: O Self-Sufficient! One who invokes this glorious Name will achieve contentment.If<br />

anyone says this Ism 70 times daily, <strong>Allah</strong> will grant him barakah (adundance) in his wealth <strong>and</strong><br />

selfsufficiency Insha-<strong>Allah</strong>. anyone involved in any physical or spiritual sickness or any difficulty at<br />

all, should say this beautiful name abundantly <strong>and</strong> <strong>the</strong>n blow relieved <strong>of</strong> his difficulty Insha-<strong>Allah</strong>.<br />

Any person who reads this name 70 times God will give him pr<strong>of</strong>it.<br />

82


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who is self-sufficient. The One without need <strong>of</strong> anything. The One who transcends all<br />

needs.<br />

The One who is completely satisfied. The One who is free from any wants. The One who is free<br />

from any dependence.<br />

The One who flourishes without help or aid <strong>of</strong> any sort, yet who is needed by all. The One upon<br />

whose wealth <strong>and</strong> riches all o<strong>the</strong>rs depend.<br />

From <strong>the</strong> root gh-n-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be free from wants or needs<br />

<strong>to</strong> be self-sufficient, independent<br />

<strong>to</strong> be able <strong>to</strong> do without help from o<strong>the</strong>rs<br />

<strong>to</strong> be content, satisfied<br />

<strong>to</strong> be rich, wealthy, flourishing<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 6:133<br />

Ghanî denotes <strong>the</strong> One whose essential nature is independence, self-sufficiency <strong>and</strong> supreme<br />

wealth.<br />

Mughnî is from this same gh-n-y root <strong>and</strong> denotes specific deeds done by <strong>the</strong> One in bes<strong>to</strong>wing<br />

wealth.<br />

(Also written as al-ghaniy, al-ghani, al-ghanee, al-ghanii, <strong>the</strong> Self-Sufficient, ya ghaniy, ya<br />

ghani, ya ghanee, ya ghanii)<br />

89. Al-Mughanî- The Enricher, The Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> Wealth, The Fulfiller <strong>of</strong> Needs<br />

The Enrichcer. He who enriches whom He will.The One who satisfies <strong>the</strong> necessities <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

creatures. Supplier Of Needs To O<strong>the</strong>rs.<br />

YA MUGHNlYU: O Enricher! One who invokes this Name, ten times on each<strong>of</strong> ten Fridays, will<br />

become independent <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs.Anyone who reads <strong>the</strong> Salawat (Duraad) 11 times before <strong>and</strong> 11<br />

times after this time 1111 times, he will be granted both material as well as spirtual wealth - if<br />

<strong>Allah</strong> wills. This should be done ei<strong>the</strong>r after Fajr or Esha Solat. But <strong>the</strong> surah Mussammil should<br />

also be recited with it The Enricher<br />

The One who gives wealth abundantly. The One who provides all that is needed. The One whose<br />

wealth fulfills all needs.<br />

The One who enriches all <strong>of</strong> creation. The One who creates all appearances <strong>of</strong> independence or<br />

self-sufficiency.<br />

The One who bes<strong>to</strong>ws satisfaction <strong>and</strong> contentment. The One who bes<strong>to</strong>ws spiritual wealth.<br />

From <strong>the</strong> root gh-n-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

83


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> be free from wants or needs<br />

<strong>to</strong> be self-sufficient<br />

<strong>to</strong> be able <strong>to</strong> do without help from o<strong>the</strong>rs<br />

<strong>to</strong> be content, satisfied<br />

<strong>to</strong> be rich, wealthy<br />

The name Mughnî is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Ghanî , from <strong>the</strong> same gh-n-y root, denotes <strong>the</strong> One whose essential nature is independence, selfsufficiency<br />

<strong>and</strong> supreme wealth.<br />

Mughnî denotes specific deeds done by <strong>the</strong> One in bes<strong>to</strong>wing wealth.<br />

(Also written as al mughni, al-mughnee, al mughniy, <strong>the</strong> Enricher: ya mughni, ya mughnee, ya<br />

mughniy)<br />

90. Al-Mâni- The Preventer, The Protec<strong>to</strong>r, The Defender, The Hinderer<br />

The Supporter who protects <strong>and</strong> gives vic<strong>to</strong>ry <strong>to</strong> His pious believers.<br />

YA MANI°U; O Preventer! Those who invoke this Name will enjoy peace <strong>and</strong> har¬mony in <strong>the</strong>ir<br />

married life.If one has any dispute with one's spouse, one should recite this name 20 times while<br />

lying down on <strong>the</strong> bed; if <strong>Allah</strong> wills, <strong>the</strong> dispute will be settled <strong>and</strong> instead, love <strong>and</strong> affection will<br />

result. The constant reciter <strong>of</strong> this ism will be safeguarded against all calamities Insha-<strong>Allah</strong>. Any<br />

person who reads this name 100 times at <strong>the</strong> night <strong>of</strong> Friday he will be prevented form all <strong>the</strong><br />

dangers.<br />

he One who averts harm, physical or spiritual. The One who guards from harmful situations.<br />

The One who prevents undesirable actions. The One who impedes or hinders wrongful action.<br />

The One who s<strong>to</strong>ps one thing from harming ano<strong>the</strong>r.<br />

From <strong>the</strong> root m-n-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> prevent, hinder, hold back, restrain, deny<br />

<strong>to</strong> impede, resist<br />

<strong>to</strong> forbid, refuse, prohibit<br />

<strong>to</strong> guard, defend, protect<br />

The name Mâni' is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

<strong>Names</strong> related <strong>to</strong> Watching <strong>and</strong> Protecting:<br />

Hafîz refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who remembers <strong>and</strong> preserves <strong>to</strong> keep things from being lost or forgotten.<br />

Wakîl refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who is <strong>the</strong> trusted administra<strong>to</strong>r <strong>of</strong> all matters.<br />

Raqîb refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who watches <strong>and</strong> observes.<br />

84


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Mâni' refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> One who protects <strong>and</strong> defends against harmful situations.<br />

(Also written as al-mani, al-maani, <strong>the</strong> preventer: ya mani, ya maani)<br />

91. Ad-Dârr- The Distresser, The afflic<strong>to</strong>r, Bringer <strong>of</strong> Adversity, The Correcter, The Balancer,<br />

The Punisher<br />

The Distresser. He who creates things that cause pain <strong>and</strong> injury.,One Who Can Cause Loss,The One<br />

who makes harm reach <strong>to</strong> whoever He willed.<br />

YA DARRU: O Distresser! If this Name is invoked, on Friday nights, by those who have fallen <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

bot<strong>to</strong>m <strong>of</strong> <strong>the</strong> scale, <strong>the</strong>y will rise <strong>to</strong> higher status. Anyone who says this name 100 tmes on <strong>the</strong> eve<br />

<strong>of</strong> Jumu'ah will be safeguarded against all physical <strong>and</strong> spiritual calamities. This will also draw him<br />

near <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> - if <strong>Allah</strong> so wishes.<br />

The One whose wisdom may choose <strong>to</strong> use forceful corrections.<br />

The One who creates adversity or distress in order <strong>to</strong> discourage or correct wrongful behavior.<br />

The One whose wisdom may use situations that have an outward appearance <strong>of</strong> being harmful.<br />

From <strong>the</strong> root d-r-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> have an opinion that is opposing<br />

<strong>to</strong> apply forceful correction<br />

<strong>to</strong> do an act that is disliked<br />

<strong>to</strong> make inconvenient, annoy, distress<br />

<strong>to</strong> cause adversity, afflict<br />

<strong>to</strong> harm, injure, hurt<br />

The name Dârr is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Nâfi' (crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> good) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Dârr (distresser)<br />

The names Dârr <strong>and</strong> Nâfi' are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> acknowledge <strong>the</strong> way that balance <strong>and</strong><br />

harmony are established <strong>and</strong> maintained. These opposing attributes are <strong>of</strong>ten inseparable, since<br />

that which is <strong>the</strong> sweetest nectar <strong>to</strong> one person may be bitter poison <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r.<br />

Such opposites help <strong>to</strong> make one aware that every action accomplishes some purpose <strong>and</strong> is, in <strong>the</strong><br />

gr<strong>and</strong> scheme <strong>of</strong> things, subservient <strong>to</strong> <strong>the</strong> all-knowing h<strong>and</strong> <strong>of</strong> Allâh, through whom balance <strong>and</strong><br />

harmony are created <strong>and</strong> maintained... even if we don't underst<strong>and</strong>.<br />

Abû Hâmid al-Ghazâlî wrote:<br />

Do not suppose that poison kills or harms by itself.... or that kings or men or satan, or any creature,<br />

are capable <strong>of</strong> good or evil, benefit or harm, by <strong>the</strong>mselves. For all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se are subservient causes<br />

from which nothing proceeds except that for which <strong>the</strong>y were utilized.<br />

There is a gr<strong>and</strong> intelligence who has a plan that is beyond our underst<strong>and</strong>ing, <strong>and</strong> <strong>the</strong>se pairs <strong>of</strong><br />

opposites serve <strong>to</strong> remind us <strong>to</strong> constantly focus our attention on <strong>the</strong> glory <strong>of</strong> <strong>the</strong> One, regardless <strong>of</strong><br />

85


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> situation is smooth <strong>and</strong> easy or rough <strong>and</strong> difficult.<br />

There is only one virtue<br />

<strong>and</strong> one sin for a soul on <strong>the</strong> path:<br />

virtue when he is conscious <strong>of</strong> God<br />

<strong>and</strong> sin when he is not.<br />

Abu Hashim Madani<br />

In <strong>the</strong> audio sample, <strong>the</strong> phrase ad-Dârr un Nâfi' is recited.<br />

(Also written as al-darr, al-daarr, al-dzarr, al-tharr, al-thaarr, <strong>the</strong> Correcter, <strong>the</strong> Distresser: ya<br />

darr, ya daarr, ya dzarr, ya thaarr)<br />

92. An-Nâfi- The Beneficial Benefac<strong>to</strong>r, Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Good, The Propitious, The Auspicious<br />

The Beneficent. He who creates things that yield advantage <strong>and</strong> benefit. The One who gives<br />

benefits <strong>to</strong> whoever He wills.<br />

YA NAFTU: O Beneficent! No injury or pain will afflict those who recite this glorious Name, as many<br />

times as <strong>the</strong>y can in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> four days. Anyone embarking a ship or boarding <strong>of</strong> any<br />

conveyance should read this beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> abundantly; he will be safeguarded against all<br />

hazards - if <strong>Allah</strong> wills. If read 41 times before a task, it will be accomplished efficiently Insha-<br />

<strong>Allah</strong>. If said prior <strong>to</strong> intercourse. <strong>Allah</strong> will grant him good <strong>and</strong> pious children Insha-<strong>Allah</strong>. Any<br />

person who reads this before starting any work 41 times his work will be done according <strong>to</strong> his<br />

choice.<br />

The One who helps <strong>and</strong> who grants all advantages. The One who creates all that produces benefit<br />

<strong>and</strong> usefulness.<br />

The One who grants all favorable circumstances. The One who confers all benefits.<br />

The One who is continually blessing all <strong>of</strong> creation with goodness <strong>and</strong> all that is useful. The One<br />

through whom all needs are fulfilled.<br />

From <strong>the</strong> root n-f-' which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> pr<strong>of</strong>it, <strong>to</strong> be <strong>of</strong> use<br />

<strong>to</strong> be beneficial, useful<br />

<strong>to</strong> have <strong>the</strong> use <strong>of</strong> something<br />

The name Nâfi' is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Nâfi' (crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> good) is <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> Dârr (distresser).<br />

86


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The names Dârr <strong>and</strong> Nâfi' are <strong>of</strong>ten used <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>to</strong> acknowledge <strong>the</strong> way that balance <strong>and</strong><br />

harmony are established <strong>and</strong> maintained. These opposing attributes are <strong>of</strong>ten inseparable, since<br />

that which is <strong>the</strong> sweetest nectar <strong>to</strong> one person may be bitter poison <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r.<br />

Such opposites help <strong>to</strong> make one aware that every action accomplishes some purpose <strong>and</strong> is, in <strong>the</strong><br />

gr<strong>and</strong> scheme <strong>of</strong> things, subservient <strong>to</strong> <strong>the</strong> all-knowing h<strong>and</strong> <strong>of</strong> Allâh, through whom balance <strong>and</strong><br />

harmony are created <strong>and</strong> maintained... even if we don't underst<strong>and</strong>.<br />

Shaikh Tosun Bayrak wrote:<br />

When man looks at <strong>the</strong> universe, what he sees is Allâh's will, what he with is Allâh's will, what he<br />

sees is Allâh's will, <strong>and</strong> what he seems <strong>to</strong> have chosen is Allâh's will.<br />

And in that manner, <strong>the</strong> pairs <strong>of</strong> opposites serve <strong>to</strong> remind one <strong>to</strong> constantly focus our attention on<br />

<strong>the</strong> glory <strong>of</strong> <strong>the</strong> One, regardless <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> situation is smooth <strong>and</strong> easy or rough <strong>and</strong> difficult.<br />

There is only one virtue<br />

<strong>and</strong> one sin for a soul on <strong>the</strong> path:<br />

virtue when he is conscious <strong>of</strong> God<br />

<strong>and</strong> sin when he is not.<br />

Abu Hashim Madani<br />

In <strong>the</strong> audio sample, <strong>the</strong> phrase ad-Dârr un Nâfi' is recited.<br />

(Also written as al-nafi, al-naafi, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Good: y anafi, ya naafi)<br />

93. An-Nûr- The Light, The Illumina<strong>to</strong>r, The One who Reveals<br />

Light. He who gives light <strong>to</strong> all <strong>the</strong> worlds, who illuminates <strong>the</strong> faces, minds <strong>and</strong> hearts <strong>of</strong> His<br />

servants. The One who guides.<br />

YA NURU: O Light! Those who invoke this glorious Name will be inwardly enlightened. Any person<br />

who says this Ism 1001 times after reciting <strong>the</strong> Surah Noor, His heart will become illuminated with<br />

<strong>the</strong> noor <strong>and</strong> light <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>... Insha-<strong>Allah</strong>. Any person who after <strong>of</strong>fering his prayer for Fajar reads<br />

surah noor <strong>and</strong> <strong>the</strong>n reads this name 1001 times God will fill his heart with Noor.<br />

The One who is <strong>the</strong> divine light <strong>of</strong> all <strong>the</strong> worlds. The One whose light who illuminates <strong>the</strong> heart.<br />

The One who is <strong>the</strong> light <strong>of</strong> wisdom <strong>and</strong> guidance. The One whose light clarifies, manifests <strong>and</strong><br />

reveals.<br />

The One light by which <strong>the</strong> obscure is made clear. The One who clears away all darkness <strong>and</strong><br />

directs aright.<br />

87


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

From <strong>the</strong> root n-w-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> give light, <strong>to</strong> illuminate, <strong>to</strong> fill with light<br />

<strong>to</strong> clarify, <strong>to</strong> reveal, <strong>to</strong> make visible<br />

<strong>to</strong> blossom, <strong>to</strong> be in bloom (revealed)<br />

<strong>to</strong> be flaming, blazing <strong>and</strong> apparent <strong>to</strong> <strong>the</strong> senses<br />

<strong>to</strong> enlighten, give counsel, give advice<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 24:35<br />

Surah an-Nur (24:35) has a beautiful, mystical passage from <strong>the</strong> Qur'ân describing <strong>the</strong> Light:<br />

Allâh is <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth. A likeness <strong>of</strong> His light is as a pillar on which is a<br />

lamp - <strong>the</strong> lamp is in a glass, <strong>the</strong> glass is as it were a brightly shining star - lit from a blessed olivetree,<br />

nei<strong>the</strong>r eastern nor western, <strong>the</strong> oil where<strong>of</strong> gives light, though fire <strong>to</strong>uch it not - light upon<br />

light. Allâh guides <strong>to</strong> His light whom He pleases. And Allâh sets forth parables for men, <strong>and</strong> Allâh is<br />

Knower <strong>of</strong> all things.<br />

tr by Muhammad Ali<br />

(Also written as al-nur, an-nur, al-noor, an-noor, <strong>the</strong> Light: ya nur, ya noor, )<br />

94. Al-Hâdî- The Guide, The Leader, One Who Gives Guidance<br />

The Guide. He who provides guidance. When He wills, He directs His servants in<strong>to</strong> good <strong>and</strong><br />

pr<strong>of</strong>itable paths, <strong>and</strong> leads <strong>the</strong>m <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir goal.<br />

YA HADI: O Guide! Spiritual knowledge will be acquired by those who invoke this Name. The One<br />

whom with His Guidance His believers were guided, <strong>and</strong> with His Guidance <strong>the</strong> living beings have<br />

been guided <strong>to</strong> what is beneficial or <strong>the</strong>m <strong>and</strong> protected from what is harmful <strong>to</strong> <strong>the</strong>m.<br />

Anyone who lifts both h<strong>and</strong>s (as in dua) whilst lifting <strong>the</strong> gaze <strong>to</strong>wards <strong>the</strong> heaven, <strong>and</strong> recite this<br />

name several times <strong>and</strong> <strong>the</strong>n passes both h<strong>and</strong>s on his face (as when completing dua), <strong>Allah</strong> will<br />

grant him complete guidance <strong>and</strong> associate him with <strong>the</strong> devout <strong>and</strong> pious - if <strong>Allah</strong> wills.<br />

The One who continually shows <strong>the</strong> right way. The One who kindly guides aright.<br />

The One who sends prophets <strong>and</strong> messengers <strong>to</strong> guide mankind. The One who guides hearts <strong>to</strong> a<br />

knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine essence.<br />

The One who is <strong>the</strong> source <strong>of</strong> all guidance. The One who faithfully continues <strong>to</strong> guide aright until<br />

<strong>the</strong> goal is finally attained.<br />

From <strong>the</strong> root h-d-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> guide rightly<br />

<strong>to</strong> show with kindness <strong>the</strong> proper path<br />

<strong>to</strong> guide on <strong>the</strong> right path until reaching <strong>the</strong> goal<br />

88


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> guide aright<br />

<strong>to</strong> lead <strong>the</strong> right way<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 25:31<br />

Rashîd refers primarily <strong>to</strong> being directed <strong>to</strong>, or set upon, <strong>the</strong> appointed right path with supreme<br />

certainty <strong>of</strong> <strong>the</strong> intended outcome, while Hâdî refers primarily <strong>to</strong> <strong>the</strong> continuing guidance,<br />

leadership <strong>and</strong> direction that is kindly provided <strong>to</strong> reach <strong>the</strong> path <strong>and</strong> also along <strong>the</strong> path until <strong>the</strong><br />

goal is achieved.<br />

(Also written as al-hadi, al-haadee, <strong>the</strong> guide: ya hadi, ya haadee)<br />

95. Al-Badî- Wonderful Origina<strong>to</strong>r, Unprecedented <strong>and</strong> Incomparable Inven<strong>to</strong>r, Absolute<br />

Cause, The Deviser<br />

The Incomparable. He who is without model or match, <strong>and</strong> who brings in<strong>to</strong> being worlds <strong>of</strong> amazing<br />

wonder. The One who created <strong>the</strong> creation <strong>and</strong> formed it without any preceding example.<br />

YA-BADI‘U: O Incomparable One! All troubles are eased for those who invoke this glorious Name,<br />

seventy times in <strong>the</strong> form: ya badi°a 's-samatvati wa 'l-ard (' 'O Incomparable Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> Earth!"). If a person in grief or sorrow should recite 1000 times, allah will soon<br />

grant him relief from his misery. Likewise if someone is involved in difficulties or is perturbed... If<br />

a particular venture is <strong>to</strong> be undertaken, but one is not certain as <strong>to</strong> its feasibility <strong>the</strong>n one should<br />

say this ism before falling asleep; dream... Insha-<strong>Allah</strong>. Anyone wishing for a practical task <strong>to</strong> be<br />

accomplished - should say this Ism 1200 times: before <strong>the</strong> passing <strong>of</strong> 12 days his task will be<br />

accomplished Insha-<strong>Allah</strong>. this akal is a proved one. Any person who reads this name after <strong>of</strong>fering<br />

<strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> Isha 1200 times for 11 days for any special reason his work will be done before <strong>the</strong> 11<br />

days.<br />

The marvellous One who originates, commences, invents <strong>and</strong> creates all that exists, without any<br />

model or material.<br />

The One whose incomparable will-power first brings in<strong>to</strong> existence all <strong>of</strong> <strong>the</strong> unique <strong>and</strong> amazing<br />

creation without any similarity <strong>to</strong> anything else that has ever existed.<br />

The One who creates in wonderful, awesome, amazingly original ways that have no precedent<br />

whatsoever.<br />

From <strong>the</strong> root b-d-'a which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> introduce, originate, start, innovate<br />

<strong>to</strong> do for <strong>the</strong> first time, <strong>and</strong> not after <strong>the</strong> similitude <strong>of</strong> anything pre-existing<br />

<strong>to</strong> cause <strong>to</strong> exist, <strong>to</strong> bring in<strong>to</strong> existence<br />

<strong>to</strong> devise, <strong>to</strong> uniquely contrive<br />

<strong>to</strong> be amazing, outst<strong>and</strong>ing, marvelous, superlative, incomparable<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 2:117<br />

In honouring <strong>the</strong> One Crea<strong>to</strong>r, it has been said that mankind does not truly create, but ra<strong>the</strong>r<br />

merely discovers that which Allâh has already created.<br />

89


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The ancient Semitic roots <strong>of</strong> b-d-' point <strong>to</strong>ward everything which is blossoming in<strong>to</strong> existence <strong>and</strong><br />

becoming apparent or exposed, with a sense <strong>of</strong> separation <strong>and</strong> individuality.<br />

The expression al-Badî' refers <strong>to</strong> <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r as well as that which is created.<br />

In some Classical Arabic literature, <strong>the</strong> participles Mubdi' <strong>and</strong> Badî' are used interchangeably.<br />

However, in many Qur'ân commentaries, <strong>the</strong>se terms are used <strong>to</strong> describe slightly different<br />

attributes, with <strong>the</strong> name Mubdi' emphasizing <strong>the</strong> initiation <strong>of</strong> creation, while Badî' emphasizes <strong>the</strong><br />

awesome innovation <strong>of</strong> such creation.<br />

Related names:<br />

Mubdi' is <strong>the</strong> One who initiates, starts or begins <strong>the</strong> production or creation <strong>of</strong> all things.<br />

Badî' is <strong>the</strong> One who creates in awesome, wonderful, amazingly original ways that have no<br />

precedent whatsoever.<br />

Mu'îd is <strong>the</strong> One who repeats, res<strong>to</strong>res <strong>and</strong> revives that which had been previously invented.<br />

Bâri' is <strong>the</strong> way <strong>the</strong> One works with substances, <strong>of</strong>ten creating from existing matter, making <strong>and</strong><br />

evolving that which is free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> imperfections, free <strong>and</strong> clear <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r thing.<br />

Khâliq is <strong>the</strong> One who continues <strong>to</strong> plan, measure out <strong>and</strong> create <strong>and</strong> who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> change<br />

things from one state <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r, in <strong>and</strong> out <strong>of</strong> existence.<br />

Musawwir is <strong>the</strong> One who arranges forms <strong>and</strong> colors, <strong>and</strong> who is <strong>the</strong> shaper <strong>of</strong> beauty.<br />

(Also written as al-badi, al-badee, al-badii, <strong>the</strong> Wonderful Origina<strong>to</strong>r: ya badi, ya badee, ya<br />

badii)<br />

96. Al-Bâqî- The Eternal, The Enduring, <strong>the</strong> Everlasting, Ever-Present<br />

The Everlasting. He whose existence is without end.The One that <strong>the</strong> state <strong>of</strong> non-existence is<br />

impossible for Him.<br />

YA BAQI‘U: O Everlasting One! One who invokes this Name one hundred times be¬fore sunrise, will<br />

enjoy lifelong immunity from disaster, <strong>and</strong> will be shown mercy in <strong>the</strong> Hereafter. <strong>Allah</strong> will grant<br />

protection <strong>and</strong> accept all <strong>the</strong> virtuous deeds <strong>of</strong> one who says this Beautiful name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> 1000<br />

times on <strong>the</strong> night <strong>of</strong> jumu'ah. Any person who reads this name 1000 times at <strong>the</strong> night <strong>of</strong> Friday he<br />

will be prevented form all <strong>the</strong> dangers. <strong>and</strong> miss happens.<br />

The One who has always existed <strong>and</strong> who will never cease <strong>to</strong> be. The One whose existence has<br />

nei<strong>the</strong>r beginning nor end. The One whose existence is beyond <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> time.<br />

The One who existed before all <strong>of</strong> creation, <strong>and</strong> who will remain after all <strong>of</strong> this creation has come<br />

<strong>and</strong> gone.<br />

The One who is everlasting, perpetual, beginning-less, endless. The One whose existence is eternal.<br />

The One who remains forever, unaffected by time.<br />

From <strong>the</strong> root b-q-y which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

90


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> remain, continue, endure<br />

<strong>to</strong> be permanent, everlasting, constant<br />

<strong>to</strong> survive forever<br />

<strong>to</strong> be incessant, continuous, endless<br />

The term Bâqî is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The term Abqâ, also from <strong>the</strong> b-q-y root, is used in <strong>the</strong> Qur'ân (20:73) where it is commonly<br />

translated as <strong>the</strong> Most Lasting, Ever Lasting or Most Abiding.<br />

The term baqiyyah is used in <strong>the</strong> Qur'ân (11:116) <strong>to</strong> describe persons <strong>of</strong> excellence, those who<br />

possess spiritual underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> inner discrimination, those who possess a quality <strong>of</strong> attending<br />

<strong>to</strong> that which is eternal.<br />

The related term baqâ', which is from <strong>the</strong> same b-q-y root, is <strong>of</strong>ten translated as eternal life. In<br />

<strong>the</strong> state <strong>of</strong> baqâ' bi-llâh <strong>the</strong>re is a return from <strong>the</strong> ephemeral <strong>to</strong> <strong>the</strong> eternal, a shift from <strong>the</strong><br />

egocentric <strong>to</strong> <strong>the</strong> Divine, where all that remains is <strong>the</strong> eternal Thou. The return <strong>to</strong> <strong>the</strong> Everlasting,<br />

<strong>the</strong> return from one's worldly preoccupation with <strong>the</strong> ephemeral, <strong>the</strong> shift away from one's own ego<br />

being treated as <strong>the</strong> center <strong>of</strong> life, is <strong>of</strong>ten called fanâ' which literally means <strong>to</strong> fade away,<br />

dwindle, recede or come <strong>to</strong> an end.<br />

yâ bâqî anta al-bâqî is a powerful wazîfa which can be translated as o' Everlasting One, Thou art<br />

The Everlasting One.<br />

(Also written as al-baqi, al-baaqee, al-baaqee, <strong>the</strong> Ever-Lasting: ya baqi, ya baaqee, ya baaqee)<br />

97. Al-Wârith- The Inheri<strong>to</strong>r, The Supreme Heir<br />

The Inheri<strong>to</strong>r. He who is <strong>the</strong> Real Owner <strong>of</strong> all riches. His wealth endures, while even <strong>the</strong> richest<br />

mortals must one day leave all <strong>the</strong>ir wealdi behind. The one whose existence remains. The<br />

supporter <strong>of</strong> all or one who remains alive even after everyone or everything dies<br />

YA WARITHU; O Inheri<strong>to</strong>r! Long life will be enjoyed by those who <strong>of</strong>ten invoke this Name. If this<br />

name is repeated 100 times at sunrise, protection will be given against all sorrows, grief, hardship<br />

<strong>and</strong> calamities. Moreover <strong>the</strong> reader will dies as a Mu‘ min Insha-<strong>Allah</strong>. Anyone who desires <strong>to</strong> be<br />

safeguarded against perplexities, perturbation <strong>and</strong> disturbances should repeat this name 1000<br />

times between Maghrib <strong>and</strong> esha. Any person who reads this name 100 times at <strong>the</strong> time when<br />

<strong>the</strong> sun is rising he will have no sadness.<br />

The One who remains after all <strong>of</strong> creation has perished. The One <strong>to</strong> whom all returns.<br />

The One who has everlasting ownership <strong>of</strong> all that has ever been <strong>and</strong> that will ever be.<br />

The One <strong>to</strong> whom all possessions return when <strong>the</strong> possessor is gone. The One who inherits all that<br />

we have done.<br />

From <strong>the</strong> root w-r-th which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

91


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> inherit<br />

<strong>to</strong> be an heir, survivor<br />

<strong>to</strong> be <strong>the</strong> owner or sustainer after someone<br />

This name is used in <strong>the</strong> Qur'ân. For example, see 15:23<br />

After all greed, lust, misunderst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> selfishness have been laid <strong>to</strong> rest, <strong>the</strong> One who remains<br />

is al-Wârith.<br />

When one surrenders, <strong>and</strong> lets go <strong>of</strong> all worldly things, <strong>the</strong> One who remains is al-Wârith.<br />

All that we possess, even our bodies, are only on loan for a moment.<br />

(Also written as al-warith, al-waarith, al-varith, <strong>the</strong> Inheri<strong>to</strong>r: ya warith, ya waarith )<br />

98. Ar-Rashîd- The Rightly Guided, The Conscious, <strong>the</strong> Guide<br />

The Direc<strong>to</strong>r. He who moves all things in accordance with His eternal plan, bringing <strong>the</strong>m unerringly<br />

<strong>and</strong> with order <strong>and</strong> wisdom <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir ultimate destiny.The One who guides. One Who Guides Along<br />

<strong>the</strong> Path <strong>of</strong> Virtue Or One Who Loves Virtue <strong>and</strong> Piety<br />

YA-RASHIDU- O Direc<strong>to</strong>r! Difficulties will be resolved for those who invoke this glorious Name one<br />

thous<strong>and</strong> times between <strong>the</strong> evening <strong>and</strong> night prayers.Anyone who does not have <strong>the</strong> know-how<br />

about a particular task or is unable <strong>to</strong> work out plans for a certain task should say this name 1000<br />

times between maghrib <strong>and</strong> esha. The plan <strong>and</strong> scheme will soon become evident for him ei<strong>the</strong>r by<br />

way <strong>of</strong> a dream or by instinct. For financial progress <strong>and</strong> safety against all mishaps, one should read<br />

daily. Any person who reads this name everyday will get a good running business.<br />

The Direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> Right Way, The Appointer <strong>of</strong> <strong>the</strong> Right Path, The Unerring Direc<strong>to</strong>r<br />

The One who unerringly decrees, appoints or ordains <strong>the</strong> right way. The One who is <strong>the</strong> supreme<br />

direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> right path <strong>and</strong> right belief.<br />

The One who perfectly <strong>and</strong> righteously directs all matters <strong>to</strong>ward <strong>the</strong>ir proper conclusion. The One<br />

who needs no aid <strong>to</strong> direct all affairs rightly.<br />

From <strong>the</strong> root r-sh-d which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be directed aright<br />

<strong>to</strong> be caused <strong>to</strong> follow <strong>the</strong> right course<br />

<strong>to</strong> be directed <strong>to</strong> take <strong>the</strong> right way<br />

<strong>to</strong> be caused <strong>to</strong> hold a right belief<br />

92


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>to</strong> adopt <strong>the</strong> right path<br />

The name Rashîd is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

The name al-Rashîd, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> dictionary Lisân al-'Arab by al-Mukarram, denotes:<br />

The One who is <strong>the</strong> Direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> right way, <strong>and</strong> <strong>the</strong> One whose regulations are conducted <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ultimate objects in <strong>the</strong> right way, without anyone's aiding in directing <strong>the</strong>ir<br />

course aright.<br />

Rashîd refers primarily <strong>to</strong> being directed <strong>to</strong>, or set upon, <strong>the</strong> appointed right path with supreme<br />

certainty <strong>of</strong> <strong>the</strong> intended outcome, while Hâdî refers primarily <strong>to</strong> <strong>the</strong> continuing guidance,<br />

leadership <strong>and</strong> direction that is kindly provided <strong>to</strong> reach <strong>the</strong> path <strong>and</strong> also along <strong>the</strong> path until <strong>the</strong><br />

goal is achieved.<br />

The word murshid, meaning a direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> right path, is also derived from this same r-sh-d root.<br />

(Also written as al-rashid, al-rasheed, Direc<strong>to</strong>r <strong>to</strong> <strong>the</strong> Right Path: ya rashid, ya rasheed)<br />

<strong>99</strong>. As-Sabûr- The Patiently- Enduring, The Most Restrained, The Long-Suffering<br />

O Direc<strong>to</strong>r! Difficulties will be resolved for those who invoke this glorious Name one thous<strong>and</strong> times<br />

between <strong>the</strong> evening <strong>and</strong> night prayers.The One who does not quickly punish <strong>the</strong> sinners.<br />

YA SABURU: O Patient One! For relief from trouble or confusion, one should in-voke this glorious<br />

Name three thous<strong>and</strong> times. Anyone who repeats this name 100 times before sunrise will be<br />

safeguarded against all calamities for <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> day. Moreover, <strong>Allah</strong> will cause his<br />

enemies not <strong>to</strong> utter a single word against him. Any person in difficulty should repeat this Ism 1020<br />

times: he will soon find relief <strong>and</strong> be granted peace <strong>and</strong> contentment <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart. Insha-<strong>Allah</strong> Any<br />

person who is in any kind <strong>of</strong> problem should read this name 1020 times <strong>and</strong> his problem will be<br />

solved.<br />

The One who is most patient, steadfast, <strong>and</strong> enduring. The One who is not moved by haste <strong>to</strong> carry<br />

out any action before it's proper time.<br />

The One who patiently endures <strong>and</strong> does everything in its proper time <strong>and</strong> proper manner, no<br />

matter how long that may take.<br />

The One who patiently accomplishes each thing in its proper time, in <strong>the</strong> way it needs <strong>to</strong> be <strong>and</strong><br />

according <strong>to</strong> what it requires.<br />

From <strong>the</strong> root s-b-r which has <strong>the</strong> following classical Arabic connotations:<br />

<strong>to</strong> be patient, <strong>to</strong> be enduring<br />

<strong>to</strong> endure trial or affliction with good manner<br />

<strong>to</strong> be contented in trial or affliction without show <strong>of</strong> complaint<br />

<strong>to</strong> make no distinction between comfort <strong>and</strong> affliction<br />

<strong>to</strong> bear calmly, <strong>to</strong> persevere cheerfully<br />

<strong>to</strong> be steadfast, constant<br />

<strong>to</strong> restrain, confine, restrain, withhold from something<br />

93


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The name Sabûr is not specifically used as a Beautiful Name in <strong>the</strong> Qur'ân.<br />

Mankind's share <strong>of</strong> this attribute is <strong>the</strong> bountiful reward bes<strong>to</strong>wed upon those who patiently<br />

persevere in overcoming <strong>the</strong> trials, lusts <strong>and</strong> errors <strong>of</strong> this world.<br />

Sheikh Tosun Bayrak writes <strong>of</strong> al-Sabûr:<br />

The meaning <strong>of</strong> Islam is submission; <strong>to</strong> forego one's appetites, desires <strong>and</strong> will in <strong>the</strong> favor <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

will <strong>of</strong> Allâh. To be able <strong>to</strong> submit, one has <strong>to</strong> be patient. In Islam, patience is a sign <strong>of</strong> faith...<br />

Related names:<br />

Halîm is <strong>the</strong> patience that arises from a sense <strong>of</strong> deep serenity, lenience, calm deliberation.<br />

Sabûr is <strong>the</strong> patience that arises by self-restraint, enduring something without complaint.<br />

(Also written as al-sabur, al-saboor, as-sabur, as-saboor, <strong>the</strong> Most Patient: ya sabur, ya saboor)<br />

<strong>Allah</strong>'s <strong>99</strong> Divine Attributes <strong>and</strong> extra Attributes taken from Quran <strong>and</strong> Hadith<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Existence<br />

Mawjûd: The Existing<br />

Al- Kâ'in: The One Who Is<br />

Ath-Thâbit: The One Whose Existence is Firm<br />

Al-Haqq: The Truly Real<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Eternity<br />

Al-Qadîm: The Timelessly Eternal<br />

Al-Azalî: The Pre-Eternal<br />

Al-Awwal, Al-Akhir: The First <strong>and</strong> <strong>the</strong> Last<br />

Al-Bâqî: The Abiding<br />

Ad-Dâ'im: The Everlasting<br />

Al-Abadî: The Post-Eternal<br />

As- Sarmadî: The Constant<br />

Al-Wârith: The Inheri<strong>to</strong>r<br />

94


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Ad-Dahr: Time<br />

Al-Qayyûm: The Self-Sustaining<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Uniqueness<br />

Al-Wâhid: The One<br />

Al-Wahîd: The Unique<br />

Al-Ahad: Absolute Oneness<br />

Al-Fard: The Unequalled<br />

Al-Witr: The Single<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Perfection<br />

As-Subbûh: glorification <strong>and</strong> tanzih<br />

Al-Quddûs: The All-Perfect, All-Holy<br />

Subbuh denies imperfection - Quddus affirms perfection.<br />

As-Salâm: Perfect Peace<br />

At-Tâhir: The Pure<br />

Al- Muta'âlî: The High Exalted<br />

Al-'A'lâ: The Most High<br />

Ar-Râfi': The Exalter<br />

Al-'Adhîm: The Magnificent<br />

Al-Kabîr: The Incomparably Great<br />

Al-Mutakabbir: The Supremely Great<br />

Al-Jalîl: The Majestic<br />

Dhû'l-Jalâl wa'l-Ikrâm: The Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity<br />

Al-Jamîl: The Beautiful<br />

Al-Majîd: The Noble, The Glorious<br />

Al-Karîm, Al-Akram: The Generous, The Most Generous<br />

95


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Hamîd: The Praiseworthy<br />

Al-Ghanî: The Rich Beyond Need<br />

Al-Wâjid: The Rich<br />

Az-Zâhir: The Outward<br />

Al-Bâtin: The Inward<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Life<br />

Al-Hayy: The Living<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Power<br />

Al-Qadîr, Al-Muqtadir: The All-Powerful<br />

Al-Qawi, Dhu'l-Quwwa: The All-Strong, The Possessor <strong>of</strong> Strength<br />

Al-Matîn: The Firm<br />

Ash-Shadîd: The Severe<br />

Al-Qâhir; Al-Qahhâr: The Absolute Master, All-Conquering<br />

Al-Jâlib, Al-Jallâb: The Compeller<br />

Al-'Azîz: The Almighty<br />

Al-Jabbâr: The Compeller<br />

Al-Muqît: The Maintainer<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Omniscience<br />

Al-'Allâm: The All-Knowing<br />

Al-Khabîr: The All-Aware<br />

Al-Muhît: The Encompassing<br />

Al-Muhsî: The Appraiser<br />

Al-Hasîb: The Reckoner<br />

As-Samî': The All-Hearing<br />

96


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Basîr: The All-Seeing<br />

Ash-Shahîd: The Witness<br />

Al-Hafîz: The Preserver<br />

Ar-Raqîb: The Watchful<br />

Al-Hakîm: The All-Wise<br />

At-Tabîb: The True Physician<br />

Al-Qarîb: The Near<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Creation<br />

Al-Khâliq, Al-Khallâq: The Crea<strong>to</strong>r, Master Crea<strong>to</strong>r<br />

Al-Bâri': The Maker<br />

Al-Musawwir: The Giver <strong>of</strong> Form<br />

Al-Badî': The Origina<strong>to</strong>r<br />

Al-Fâtir: The Bringer-in<strong>to</strong>-Being<br />

Al-Fâliq:The One Who Splits <strong>and</strong> Brings in<strong>to</strong> Being<br />

Adh-Dhâri': The Crea<strong>to</strong>r<br />

Al-Munshî': The Producer <strong>of</strong> Existence<br />

Al-Jâ'il: The One Who Puts in Place<br />

Al-Mubdi': The Origina<strong>to</strong>r<br />

Al-Mu'îd: The Res<strong>to</strong>rer<br />

Al-Bâ'ith: The Raiser<br />

Al-Jâmi': The Ga<strong>the</strong>rer<br />

As-Sâni': The Maker<br />

Al-Muhdith: The One Who Brings in<strong>to</strong> Temporal Existence<br />

Al-Mûjid: The One Who Brings in<strong>to</strong> Existence<br />

Al-Mukawwin: The One Who Brings in<strong>to</strong> Being<br />

97


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Lordship<br />

Al-Malik; Al-Mâlik: The King, <strong>the</strong> Master<br />

Mâlik al-Mulk: The Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom<br />

Ar-Rabb: The Lord<br />

As-Sayyid: The Master<br />

As-Samad: The Everlasting Sustainer <strong>of</strong> All<br />

Al-Mawlâ, Al-Walî, Al-Wâlî: The Protec<strong>to</strong>r, The Friend<br />

Al-Mudabbir: The Manager<br />

The <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Master <strong>of</strong> Destiny<br />

Al-Muhyî, Al-Mumît: The One Who Gives Life, The One who Makes Die<br />

Ad-Dârr, An-Nâfi': The Afflicter, The Helper<br />

Al-Qâbid, Al-Bâsit: The Constric<strong>to</strong>r, The Exp<strong>and</strong>er<br />

Al-Qabid: The One who withholds or The Constricter<br />

Al-Basit: The One who exp<strong>and</strong>s,<br />

Al-Mutî, Al-Mâni: The Giver, The Withholder<br />

A-Muti: The Giver.<br />

Al-Mani': The Unapproachable<br />

Al-Muqaddim, Al-Mu'akhkhir: The Advancer, The Postponer<br />

Al-Mu'akhkhir: The Postponer or Delayer,<br />

Al-Muqaddim: The Advancer<br />

Al-Mu'izz, Al-Mudhill: The Honourer, The Dishonourer<br />

Al-Mudhill: He Who makes low <strong>and</strong> abased.<br />

Al-Mu'izz: He who gives might <strong>to</strong> whomever He will.<br />

Al-Khâfid, Ar-Râfi': The Abaser, The Exalter<br />

Ar-Râfi': <strong>the</strong> Exalter<br />

Al-Khâfid: The Abaser <strong>of</strong> <strong>the</strong> proud<br />

98


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

An-Nâsir, Al-Khâdhil: The Helper, The Disappointer<br />

Al-Khadhil;To abstain from helping<br />

An-Nasir: Aider or assister<br />

Al-Muzîl: The Separa<strong>to</strong>r<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Justice<br />

Al'Adl, Al-'Âdil: The Just<br />

Al-Muqsit: The Equitable<br />

Al-Hakam: The Judge<br />

Al-Fattâh, Al-Fâtih: The Just Decider, The Opener<br />

Ad-Dayyân: The Requiter<br />

Ash-Shakûr; Ash-Shâkir: The Ever-Thankful<br />

Al-Muntaqim: The Exac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Revenge<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Certainty<br />

As-Sâdiq: The Truthful<br />

Al-Mu'min: The Trustworthy<br />

Al-Muhaymin: The Safeguarder<br />

Al-Amîn: The Secure<br />

Al-Wafî: The Faithful<br />

Al-Kafîl: The Guaran<strong>to</strong>r<br />

Al-Wakîl: The Guardian<br />

Al-Kâfî: The One Who Suffices<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Guidance<br />

Al-Hâdî: The Guide<br />

Ar-Rashîd: The Correct Guide<br />

<strong>99</strong>


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Mubîn: The Clarifier<br />

An-Nûr: The Light<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Beneficence<br />

Ar-Rahmân, Ar-Rahîm: The All-Merciful, Most Merciful<br />

Ar-Ra'ûf: The All-Gentle<br />

Al-Hannân: The Tender<br />

Ar-Rafîq; Ash-Shafîq: The Kind, The Compassionate<br />

Al- Mun'im: The Blesser<br />

Al-Muhsin: The Beneficient<br />

Dhû'l-Fadl, Al-Mufaddil: The Possesser <strong>of</strong> Bounty, The Bes<strong>to</strong>wer<br />

Al-Latîf: The All-Subtle<br />

Al-Barr; Al-Bârr: The All-Good<br />

Dhû't-Tawl: The Possessor <strong>of</strong> Abundance<br />

Al-Hafî: The Gracious<br />

Al-Kâshif ad-Durr: He Who Removes Harm<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Generosity<br />

Ar-Râziq, Ar-Razzâq: The Provider<br />

Al-Mughnî: The Enricher<br />

Al-Wahhâb: The Ever-Giving<br />

Al-Mannân: The Benefac<strong>to</strong>r<br />

Al-Jawâd: The Magnanimous<br />

Al-Wasi': The All-Encompassing<br />

Al-Mujîb: The Quick <strong>to</strong> Respond<br />

Qâdî'l-Hajât: The One who satisfies needs<br />

100


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Mughîth, Al-Ghiyâth: Succour<br />

Al-Wadûd: The Most Loving<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> His Leniency<br />

Al-Ghâfir, The Forgiving,<br />

Al-Ghafûr The Ever-Forgiving,<br />

Al-Ghaffar:The Endlessly Forgiving:<br />

As-Sâtir, As-Sattâr: The Veiler<br />

Al-'Afuw: The All-Pardoning<br />

At-Tawwâb: The Ever-Returning<br />

Qâbil at-Tawb: He Who Accepts Repentance<br />

Al-Halîm: The All-Forbearing<br />

As-Sabûr: The Patient<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Existence with commentary<br />

Al-Mawjûd: The Existing<br />

<strong>Allah</strong> possesses real existence without beginning or end. The existence <strong>of</strong> everything else is derived<br />

from His existence.<br />

"But <strong>the</strong> actions <strong>of</strong> those who reject are like a mirage in <strong>the</strong> desert. A thirsty man<br />

thinks it is water, but when he reaches it, he finds it <strong>to</strong> be nothing at all, but he<br />

finds (wajada) <strong>Allah</strong> <strong>the</strong>re. He will pay him his account in full." (24:39)<br />

Al- Kâ'in: The One Who Is<br />

101


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

<strong>Allah</strong> is Existing, firm, realised. He is Being. Ka'in is derived from <strong>the</strong> verb 'kâna ' (<strong>to</strong> be), usually<br />

connected with o<strong>the</strong>r attributes, as:<br />

"<strong>Allah</strong> has knowledge <strong>of</strong> everything. (lit. <strong>Allah</strong> is Knowing <strong>of</strong> everything)" (33:40)<br />

Ath-Thâbit: The One Whose Existence is Firm<br />

<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> One whose existence is confirmed, enduring, lasting, substantial, <strong>and</strong> definite whereas<br />

our existence is ephemeral <strong>and</strong> transi<strong>to</strong>ry.<br />

Al-Haqq: The Truly Real<br />

The Truth, <strong>the</strong> Real, <strong>the</strong> Really-existing, He whose existence <strong>and</strong> divinity are true, <strong>the</strong> One who<br />

creates according <strong>to</strong> <strong>the</strong> requirements <strong>of</strong> wisdom, justice, right, rightness, <strong>the</strong> Necessarily-existing<br />

by His own Essence, He whose existence is undeniable. Every reality exists from His essence <strong>and</strong><br />

nothing has any intrinsic reality except Him.<br />

Al-Haqq is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"That is because <strong>Allah</strong> - He is <strong>the</strong> Truth, <strong>and</strong> what you call upon besides Him is<br />

falsehood <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> All-High, <strong>the</strong> Most Great." (31:29)<br />

"On that Day <strong>Allah</strong> will pay <strong>the</strong>m in full what is due <strong>to</strong> <strong>the</strong>m, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y will know<br />

that <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Clear Truth." (24:25)<br />

"That is because <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Real <strong>and</strong> gives life <strong>to</strong> <strong>the</strong> dead <strong>and</strong> has power over all<br />

things <strong>and</strong> <strong>the</strong> Hour is coming without any doubt <strong>and</strong> <strong>Allah</strong> will raise up all those in<br />

<strong>the</strong> graves." (22:6)<br />

102


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Eternity<br />

Al-Qadîm: The Timelessly Eternal<br />

The Timelessly or Beginninglessly Eternal, <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> muhdath or hâdith (that which came in<strong>to</strong><br />

existence after not having been). Al-Qadîm has no beginning or is before <strong>the</strong> beginning. He is<br />

outside linear time.<br />

Al-Azalî: The Pre-Eternal<br />

Relating <strong>to</strong> pre-eternity, existing without any prior non-existence <strong>and</strong> without any beginning<br />

Al-Awwal, Al-Akhir: The First <strong>and</strong> <strong>the</strong> Last<br />

Al-Akhir is He who remains after all His creatures have perished.<br />

Al-Awwal is <strong>the</strong> First, preceding all o<strong>the</strong>rs.<br />

Al-Awwal <strong>and</strong> Al-Akhir are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>the</strong> First <strong>and</strong> <strong>the</strong> Last <strong>and</strong> <strong>the</strong> Outward <strong>and</strong> <strong>the</strong> Inward." (57:3)<br />

The Prophet, may <strong>Allah</strong> bless him <strong>and</strong> grant him peace, said, "...<strong>Allah</strong>, You are <strong>the</strong><br />

First, for <strong>the</strong>re was nothing before You, <strong>and</strong> You are <strong>the</strong> Last, for <strong>the</strong>re is nothing<br />

after You, <strong>and</strong> you are <strong>the</strong> Outward, for <strong>the</strong>re is nothing above You, <strong>and</strong> You are<br />

<strong>the</strong> Inward, for <strong>the</strong>re is nothing beyond You. Remove our debt, <strong>and</strong> relieve us from<br />

poverty."<br />

103


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Bâqî: The Abiding<br />

The second dimension <strong>of</strong> divine eternity along with Al-Qadîm. He will not cease <strong>to</strong> be. He is <strong>the</strong><br />

One whose existence has no end. He is Lasting, Perpetual, Endless.<br />

Al-Baqi is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> is better <strong>and</strong> longer lasting." (20:72)<br />

"Everyone who is on it will pass away. And <strong>the</strong> Face <strong>of</strong> your Lord will remain, Master<br />

<strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity." (55:24-25)<br />

Ad-Dâ'im: The Everlasting<br />

The Everlasting, enduring endlessly, <strong>the</strong> One who does not perish.<br />

Al-Abadî: The Post-Eternal<br />

The Always enduring, He who has no end <strong>and</strong> will never cease <strong>to</strong> be, <strong>the</strong> Everlasting.<br />

As- Sarmadî: The Constant<br />

The Continuous, constant; <strong>the</strong> One who continues endlessly, without any interruption, having<br />

nei<strong>the</strong>r beginning nor end, <strong>and</strong> <strong>the</strong> One who can bring a constant state about.<br />

Say: "What do you really think? If <strong>Allah</strong> made it permanent night for you till <strong>the</strong> Day<br />

<strong>of</strong> Rising, what god is <strong>the</strong>re o<strong>the</strong>r than <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> bring you light? Do you not <strong>the</strong>n<br />

hear?"<br />

104


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Say: "What do you really think? If <strong>Allah</strong> made it permanent day for you till <strong>the</strong> Day<br />

<strong>of</strong> Rising, what god is <strong>the</strong>re o<strong>the</strong>r than <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> bring you night <strong>to</strong> rest in? Do you<br />

not <strong>the</strong>n see?"(28:71-72)<br />

Al-Wârith: The Inheri<strong>to</strong>r<br />

The One who inherits <strong>and</strong> continues after all o<strong>the</strong>rs have ceased <strong>to</strong> be; thus all returns <strong>to</strong> Him. He<br />

is <strong>the</strong> true owner <strong>of</strong> all.<br />

Al-Warith is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"It is We who will inherit <strong>the</strong> earth <strong>and</strong> all those on it <strong>and</strong>. They will be returned <strong>to</strong><br />

Us." (19:39)<br />

"We will inherit from him <strong>the</strong> things he is talking about <strong>and</strong> he will come <strong>to</strong> Us all<br />

alone." (19:81)<br />

"It is We who give life <strong>and</strong> cause <strong>to</strong> die <strong>and</strong> We are <strong>the</strong> Inheri<strong>to</strong>r." (15:23)<br />

Ad-Dahr: Time<br />

Infinity <strong>of</strong> time, undifferentiated time from <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> world <strong>to</strong> its end, extended<br />

indivisible space <strong>of</strong> time.<br />

"The son <strong>of</strong> Adam vexes me when he curses Time, for I am Time. In My h<strong>and</strong> is <strong>the</strong><br />

comm<strong>and</strong>. I cause <strong>the</strong> night <strong>and</strong> day <strong>to</strong> follow one upon <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r." (al-Bukhari,<br />

Muslim, etc.)<br />

Al-Qayyûm: The Self-Sustaining<br />

The Self-Sustaining, Self-Subsisting, Self-Existing, <strong>the</strong> One who is in charge <strong>of</strong> things <strong>and</strong> preserves<br />

<strong>the</strong>m <strong>and</strong> manages <strong>the</strong>m. Also <strong>the</strong> One whose power over His creatures is unchangeable <strong>and</strong> will<br />

never end. He requires nothing <strong>to</strong> exist.<br />

Al-Qayyum is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong>. There is no god but Him, <strong>the</strong> Living, <strong>the</strong> Self-Sustaining." (2:255)<br />

105


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"Faces will be humbled <strong>to</strong> <strong>the</strong> Living, <strong>the</strong> All-Sustaining." (20:108)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Uniqueness<br />

Al-Wâhid: The One<br />

One, <strong>the</strong> Sole, <strong>the</strong> One who attribute is unity; <strong>the</strong> One in Essence who is without like, <strong>the</strong> One in<br />

attributes besides whom <strong>the</strong>re is no o<strong>the</strong>r, or <strong>the</strong> One who is not susceptible <strong>of</strong> division in<strong>to</strong> parts<br />

nor <strong>of</strong> duplication, <strong>the</strong> One who has ever been alone without companion.<br />

Al-Wahid is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"My fellow-prisoners, are many lords better, or <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> only One, <strong>the</strong> Conqueror?"<br />

(12:39)<br />

"<strong>Allah</strong> says, 'Do not take two gods. He is only One God. So dread Me alone.'" (16:51)<br />

"Your God is One." (37:4)<br />

"Say: "I am only a human being like yourselves. It is revealed <strong>to</strong> me that your god is<br />

One God. So let him who hopes <strong>to</strong> meet his Lord act rightly <strong>and</strong> not associate<br />

anyone with <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> his Lord." (18:110)<br />

Al-Wahîd: The Unique<br />

"Leave <strong>the</strong> person <strong>to</strong> I created on his own <strong>to</strong> Me alone. " (74:11)<br />

Al-Ahad: Absolute Oneness<br />

The Unique, One with No O<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> Sole. He who has ever been one <strong>and</strong> alone; <strong>the</strong> Indivisible, He<br />

who has no second. It is <strong>the</strong> closest <strong>to</strong> <strong>the</strong> Essence.<br />

106


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Ahad is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Say: He is <strong>Allah</strong>, Absolute Oneness." (112:1)<br />

ÔAbdullah ibn Burayda related from his fa<strong>the</strong>r that <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> heard a<br />

man say, "O <strong>Allah</strong>, I ask You by <strong>the</strong> fact that I testify that You are <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is<br />

no god but You <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> Everlasting Support who did not beget <strong>and</strong> was not<br />

begotten <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is no one like Him." He said, "You have asked <strong>Allah</strong> by <strong>the</strong> Name<br />

by which He gives when asked, <strong>and</strong> by which He answers when He is called on by it<br />

."<br />

Al-Fard: The Unequalled<br />

The Single, <strong>the</strong> Sole, He who has no equal or like, <strong>the</strong> Unequalled<br />

.<br />

Al-Witr: The Single<br />

Not one <strong>of</strong> a pair, He who has no like or equal, without parallel.<br />

"<strong>Allah</strong> is single (witr) <strong>and</strong> loves odd numbers, so do <strong>the</strong> witr, people <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'an."<br />

(hadith)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Perfection<br />

As-Subbûh, Al-Quddûs: The All-Perfect, Utterly Pure<br />

107


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Subbuh is from Subhan, which is glorification <strong>and</strong> tanzih, disconnecting <strong>and</strong> elevating Him above<br />

any o<strong>the</strong>rs. He is All-Perfect, All-Pure, All Glorious, far removed from everything evil <strong>and</strong><br />

imperfect.<br />

Quddus means pure (tahir, munazzah), pure <strong>and</strong> free <strong>of</strong> any imperfection .He is far removed from<br />

every imperfection or impurity or from anything that would detract from His glory, <strong>and</strong><br />

disconnected from every description perceived by <strong>the</strong> senses <strong>and</strong> thought,All-Holy, All-Pure, All-<br />

Perfect.<br />

Some say Subbuh denies imperfection <strong>and</strong> Quddus affirms perfection.<br />

Al-Quddus is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong>. There is no god but Him. He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure." (59:23)<br />

"Everything in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> everything in <strong>the</strong> earth glorifies <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> King, <strong>the</strong><br />

Most Pure, <strong>the</strong> Mighty, <strong>the</strong> Wise." (62:1)<br />

As-Salâm: Perfect Peace<br />

The Flawless, sound <strong>of</strong> every imperfection or deficiency, peace for His creatures. He is <strong>the</strong> Author<br />

<strong>of</strong> Safety, because He has rendered all His creatures safe from unsoundness <strong>and</strong> from injustice from<br />

Him, <strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> peace.<br />

As-Salam is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong>. There is no god but Him. He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure, <strong>the</strong> Perfect<br />

Peace." (59:23)<br />

At-Tâhir: The Pure<br />

Pure <strong>of</strong> every bad action <strong>and</strong> any imperfection or any corporal distinction.<br />

Al- Muta'âlî: The High Exalted<br />

108


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

He Who is free <strong>of</strong> imperfection <strong>and</strong> none has power like His, He who is great or supremely great,<br />

above <strong>the</strong> lies <strong>of</strong> <strong>the</strong> liars, or <strong>the</strong> Most High, who is higher than every o<strong>the</strong>r high one, or He who has<br />

ascendancy over everything by His power or He who is exalted above <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> created<br />

things.<br />

Al-Muta'ali is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> knows what every female bears <strong>and</strong> every shrinking <strong>of</strong> <strong>the</strong> womb <strong>and</strong> every<br />

swelling. Everything has its measure with Him, <strong>the</strong> Knower <strong>of</strong> <strong>the</strong> Unseen <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

Visible, <strong>the</strong> Most Great, <strong>the</strong> High Exalted." (13:9-10)<br />

"May <strong>Allah</strong> be exalted above what <strong>the</strong>y associate with Him!" (27:63)<br />

Al-'Alî, Al-'Âlî, Al-'A'lâ: The Most High<br />

Above <strong>and</strong> beyond, <strong>the</strong> High above whom <strong>the</strong>re is nothing higher.<br />

Al-'Ali is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Judgement belongs <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> All-High, <strong>the</strong> All-Great." (40:11)<br />

"Everything in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> everything in <strong>the</strong> earth belongs <strong>to</strong> Him. He is <strong>the</strong><br />

Most High, <strong>the</strong> Magnificent." (42:4)<br />

"Glorify <strong>the</strong> name <strong>of</strong> your Lord, <strong>the</strong> Most High." (87:1)<br />

"Only desiring <strong>the</strong> Face <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Lord Most High." (92:20)<br />

"That is because <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Real <strong>and</strong> what you call on apart from Him is false.<br />

<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> All-High, <strong>the</strong> All-Great." (22:60)<br />

Ar-Râfi': The Exalter<br />

Active sense <strong>of</strong> 'Ali. Great in attributes, Exalter <strong>of</strong> <strong>the</strong> degrees <strong>of</strong> dignity; <strong>the</strong> L<strong>of</strong>ty. He exalts by<br />

drawing people near <strong>to</strong> Him <strong>and</strong> by granting <strong>the</strong>m good fortune.<br />

Ar-Rafi' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

109


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"Therefore call upon <strong>Allah</strong>, making your deen sincerely His, though <strong>the</strong> rejec<strong>to</strong>rs<br />

dislike it. He is <strong>the</strong> Raiser <strong>of</strong> ranks, <strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne. " (40:13-14)<br />

Al-'Adhîm: The Magnificent<br />

Immense in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> size <strong>and</strong> volume - <strong>the</strong> greatest dimensions which encompass all, referring<br />

<strong>to</strong> His Essence <strong>and</strong> attributes; <strong>the</strong> Incomparably Great, Enormous who cannot be perceived by <strong>the</strong><br />

intellect.<br />

Al-'Adhim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Everything in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> everything in <strong>the</strong> earth belongs <strong>to</strong> Him. He is <strong>the</strong> Most High, <strong>the</strong><br />

Magnificent." (42:4)<br />

"Glorify <strong>the</strong>n <strong>the</strong> name <strong>of</strong> your Lord, <strong>the</strong> Magnificent!" (56:77)<br />

"He used <strong>to</strong> not believe in <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Magnificent." (69:33)<br />

Al-Kabîr: The Incomparably Great<br />

Like Al-'Adhîm, but carries more <strong>of</strong> a sense <strong>of</strong> power. It refers <strong>to</strong> Essence; Incomparably Great,<br />

Most Great, Great beyond measure, <strong>the</strong> Majestic. It expresses <strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> His Essence.<br />

Al-Kabir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

That is because <strong>Allah</strong>, He is <strong>the</strong> Truth, <strong>and</strong> what you call upon besides Him is<br />

falsehood. <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> All-High, <strong>the</strong> Most Great." (31:30)<br />

"Intercession with Him will be <strong>of</strong> no benefit except from someone who has His<br />

permission. So that when <strong>the</strong> terror has left <strong>the</strong>ir hearts <strong>the</strong>y will say, 'What did<br />

your Lord say?' They will say, 'The Truth. He is <strong>the</strong> All-High, <strong>the</strong> Most Great.'"<br />

(34:23)<br />

Al-Mutakabbir: The Supremely Great<br />

110


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Everything which is not Him is insignificant; He is <strong>the</strong> Great in Majesty or Most Excellent <strong>of</strong> beings,<br />

who has rights which no o<strong>the</strong>r possesses, <strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> power <strong>and</strong> excellence <strong>the</strong> like <strong>of</strong> which<br />

no o<strong>the</strong>r has; He who acts are good, exceeding <strong>the</strong> good acts <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r; <strong>the</strong> Majestic; He who<br />

disdains having <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> created beings; He who magnifies Himself against <strong>the</strong> proud among<br />

His creatures.<br />

Al-Mutakabbir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure, <strong>the</strong> Perfect Peace, <strong>the</strong> Trustworthy, <strong>the</strong><br />

Safeguarder, <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Compeller, <strong>the</strong> Supremely Great." (59:23)<br />

Al-Jalîl: The Majestic<br />

The Majestic, Great in respect <strong>of</strong> rank or dignity. His order must be obeyed <strong>and</strong> carried out. This<br />

refers <strong>to</strong> His attributes. He is great in dignity because <strong>of</strong> His creating <strong>the</strong> great things which are<br />

indicative <strong>of</strong> Him, or because He is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be comprehended within limits or perceived by <strong>the</strong><br />

senses.<br />

Al-Jalil is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

Dhû'l-Jalâl wa'l-Ikrâm: The Lord <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity<br />

T<strong>the</strong> One who should be revered <strong>and</strong> honoured. Ibn 'Abbas said that "Dhu'l-Jalal" means "Full <strong>of</strong><br />

Majesty."<br />

Dhu'l-Jalal wa'l-Ikram is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Blessed be <strong>the</strong> name <strong>of</strong> your Lord, Master <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> Generosity." (55:77)<br />

Al-Jamîl: The Beautiful<br />

Comely or goodly in deeds, or an Abundant bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> good things.<br />

"<strong>Allah</strong> is Beautiful <strong>and</strong> loves beauty" (Muslim)<br />

111


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Mâjid, Al-Majîd: The Noble, The Glorious<br />

He who possesses superiority or abundance <strong>of</strong> good (<strong>the</strong> root <strong>of</strong> majd is a field full <strong>of</strong> pasturage),<br />

richness, <strong>and</strong> superabundance; <strong>the</strong> Glorious, Great, Great in Dignity, He who gives liberally or<br />

bountifully. He who is glorified for His deeds <strong>and</strong> nobleness <strong>and</strong> is vast in nobility <strong>and</strong> generosity.<br />

Al-Majîd indicates honour in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong> Essence, <strong>and</strong> Al-Mâjid points <strong>to</strong> honour in respect <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

attributes.<br />

Al-Mâjid <strong>and</strong> Al-Majîd are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is Praiseworthy, All-Glorious." (11:72)<br />

Al-Karîm, Al-Akram: The Generous, The Most Generous<br />

Worthy <strong>of</strong> praise, glorious; Generous (in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> abundant), Munificent, noble, precious,<br />

possessing generosity lacking in any lowness or baseness.<br />

Al-Karim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"This is part <strong>of</strong> my Lord's favour <strong>to</strong> test me <strong>to</strong> see if I will give thanks or show<br />

ingratitude. Whoever gives thanks only does so <strong>to</strong> his own gain. Whoever is<br />

ungrateful, my Lord is Rich Beyond Need, Generous." (27:41)<br />

"Recite, <strong>and</strong> your Lord is <strong>the</strong> Most Generous." (96:3)<br />

Al-Hamîd: The Praiseworthy<br />

Praised <strong>and</strong> praiseworthy.<br />

Al-Hamid is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Everything in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> everything in <strong>the</strong> earth belongs <strong>to</strong> Him. <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong><br />

Rich Beyond Need, <strong>the</strong> Praiseworthy." (22:62)<br />

Al-Ghanî: The Rich Beyond Need<br />

112


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Self-Sufficient, Without need <strong>of</strong> anything, He who possesses all things.<br />

Al-Ghani is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Everything in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth belongs <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>. <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Rich Beyond<br />

Need, <strong>the</strong> Praiseworthy." (31:25)<br />

"Mankind! You are <strong>the</strong> poor in need <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> whereas <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Rich Beyond Need,<br />

<strong>the</strong> Praiseworthy." (35:14)<br />

Al-Wâjid: The Rich<br />

Rich, Resourceful or Knowing, He who has no wants <strong>and</strong> lacks nothing.<br />

Al-Wajid is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"A thirsty man thinks it water but when he reaches it, he finds it nothing at all. But<br />

he finds <strong>Allah</strong> <strong>the</strong>re <strong>and</strong> He will pay him his account in full." (24:38)<br />

Az-Zâhir: The Outward<br />

<strong>the</strong> Ascendant <strong>and</strong> Predominant over things, or He who is known by inference <strong>of</strong> <strong>the</strong> mind from<br />

what appears <strong>to</strong> mankind <strong>of</strong> <strong>the</strong> effects <strong>of</strong> his actions <strong>and</strong> attributes.<br />

Az-Zahir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>the</strong> First <strong>and</strong> <strong>the</strong> Last, <strong>the</strong> Outward <strong>and</strong> <strong>the</strong> Inward." (57:3)<br />

Al-Bâtin: The Inward<br />

He who knows <strong>the</strong> inward or intrinsic states or circumstances <strong>of</strong> thing, He who is veiled from eyes<br />

<strong>and</strong> imaginations <strong>of</strong> creatures.<br />

Al-Batin is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>the</strong> First <strong>and</strong> <strong>the</strong> Last, <strong>the</strong> Outward <strong>and</strong> <strong>the</strong> Inward." (57:3)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Life<br />

113


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Hayy: The Living<br />

Ever-Living, i.e. Deathless.<br />

Al-Hayy is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong>, <strong>the</strong>re is no god but Him, <strong>the</strong> Living, <strong>the</strong> Self-Sustaining." (2:253)<br />

"Put your trust in <strong>the</strong> Living who does not die <strong>and</strong> glorify Him with praise." (25:58)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Power<br />

Al-Qâdir; Al-Qadîr, Al-Muqtadir: The All-Powerful<br />

Powerful, meaning capable <strong>of</strong> action. The last two names are more intensive. It entails decreeing<br />

<strong>and</strong> ordaining. It is He who does what He will, according <strong>to</strong> what wisdom requires, not more or less.<br />

Al-Qadir <strong>and</strong> Al-Muqtadir are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Say: "He possesses <strong>the</strong> power (qâdir) <strong>to</strong> send you punishment from above your<br />

heads or from underneath your feet, or <strong>to</strong> confuse you in sects <strong>and</strong> make you taste<br />

each o<strong>the</strong>r's violence." (6:66)<br />

"He adds <strong>to</strong> creation in any way He wills. <strong>Allah</strong> has power (qadîr) over all things."<br />

(35:1)<br />

"<strong>Allah</strong> cannot be withs<strong>to</strong>od in any way, ei<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> heavens or in <strong>the</strong> earth. He is<br />

All-Knowing, All-Powerful (qadîr)." (35:44)<br />

114


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"They denied every one <strong>of</strong> Our Signs. So We seized <strong>the</strong>m with <strong>the</strong> seizing <strong>of</strong> One<br />

who is Almighty, All-Powerful (muqtadir)." (54:42)<br />

Al-Qawi, Dhu'l-Quwwa: The All-Strong, The Possessor <strong>of</strong> Strength<br />

Strong. It is ei<strong>the</strong>r an equivalent <strong>of</strong> qadir, or qawî has a stronger meaning. He possesses <strong>the</strong><br />

plenitude <strong>and</strong> perfection <strong>of</strong> power.<br />

Al-Qawi is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> will certainly help those who help Him. <strong>Allah</strong> is All-Strong, Almighty." (22:38)<br />

"He is <strong>the</strong> Most Strong, <strong>the</strong> Mighty." (42:18)<br />

"Truly <strong>Allah</strong>, He is <strong>the</strong> Provider, <strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> Strength, <strong>the</strong> Sure." (51:58)<br />

Al-Matîn: The Sure<br />

The Firm, Strong in power, firm in His possession <strong>of</strong> strength <strong>and</strong> able <strong>to</strong> enforce His Will. His power<br />

is perfect <strong>and</strong> unrestricted.<br />

Al-Matin is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Truly <strong>Allah</strong>, He is <strong>the</strong> Provider, <strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> Strength, <strong>the</strong> Sure." (51:58)<br />

Ash-Shadîd: The Severe<br />

Harsh, severe, inexorable.<br />

"Your Lord has forgiveness for people for <strong>the</strong>ir wrongdoing; but your Lord is also<br />

severe in retribution." (13:7)<br />

"Yet still <strong>the</strong>y argue about <strong>Allah</strong> when He is inexorable in His power!" (13:13)<br />

Al-Qâhir; Al-Qahhâr: The Absolute Master, All-Conquering<br />

115


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Vic<strong>to</strong>rious, <strong>the</strong> Subduer, He who vanquishes, dominates, <strong>and</strong> governs all, He who conquers <strong>the</strong><br />

powerful in this world (<strong>the</strong> tyrants); <strong>the</strong> Subduer <strong>of</strong> His creatures by His sovereign authority <strong>and</strong><br />

power, <strong>and</strong> <strong>the</strong> Disposer <strong>of</strong> <strong>the</strong>m as He pleases with <strong>and</strong> against <strong>the</strong>ir will; <strong>the</strong> Overcomer or<br />

Subduer <strong>of</strong> all beings.<br />

Al-Qahhar is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>the</strong> Absolute Master over His slaves. He is <strong>the</strong> All-Wise, <strong>the</strong> All-Aware." (6:18)<br />

"Say: '<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> everything. He is <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> All-Conquering." (13:18)<br />

"On <strong>the</strong> day <strong>the</strong> earth is changed <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> earth, <strong>and</strong> <strong>the</strong> heavens likewise,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong>y parade before <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> All-Conquering." (14:50)<br />

Al-Jâlib, Al-Jallâb: The Compeller<br />

Same as Qâhir. The One who makes something happen.<br />

Al-'Azîz: The Almighty<br />

The All-Powerful, <strong>the</strong> Incomparable. No one can resist or oppose <strong>Allah</strong>. Often <strong>the</strong> all-Powerful<br />

applied <strong>to</strong> punishment; impossible, difficult, free <strong>of</strong> being menaced; unique <strong>and</strong> nothing is like<br />

Him. The One who overcomes everything, He who resists or withst<strong>and</strong>s so that nothing overcomes<br />

Him; <strong>the</strong> Incomparable, <strong>the</strong> Unparalleled. Nothing is beyond His power.<br />

Al-'Aziz is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He grants vic<strong>to</strong>ry <strong>to</strong> whoever He wills. He is <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Most Merciful."<br />

(30:4)<br />

"Say: 'Show me those you have joined <strong>to</strong> Him as associates. No indeed! He is <strong>Allah</strong>,<br />

<strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> All-Wise." (34:27)<br />

Al-Jabbâr: The Compeller<br />

116


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

He compels His creatures <strong>to</strong> what He wills <strong>of</strong> His comm<strong>and</strong>s <strong>and</strong> prohibitions, <strong>and</strong> none can oppose<br />

Him <strong>and</strong> none is free <strong>of</strong> His grasp; <strong>the</strong> One who repairs <strong>and</strong> mends; <strong>the</strong> One who is inaccessible, <strong>the</strong><br />

Unattainable, <strong>the</strong> Supreme. Also <strong>the</strong> Res<strong>to</strong>rer <strong>of</strong> <strong>the</strong> poor <strong>to</strong> wealth or sufficiency, <strong>the</strong> Establisher<br />

<strong>of</strong> hearts according <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir natural constitutions which He gave <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>rs' wombs,<br />

disposing <strong>the</strong>m <strong>to</strong> know Him <strong>and</strong> bear witness <strong>to</strong> Him, both <strong>the</strong> wretched <strong>and</strong> <strong>the</strong> happy among<br />

<strong>the</strong>m.<br />

Al-Jabbar is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong> – <strong>the</strong>re is no god but Him. He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure, <strong>the</strong> Perfect Peace, <strong>the</strong><br />

Trustworthy, <strong>the</strong> Safeguarder, <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Compeller, <strong>the</strong> Supremely Great. Glory be <strong>to</strong> <strong>Allah</strong><br />

above all <strong>the</strong>y associate with Him." (59:23).<br />

Al-Muqît: The Maintainer<br />

He maintains creatures by letting <strong>the</strong>m continue <strong>to</strong> existence through knowledge <strong>and</strong> power, also<br />

<strong>the</strong> Nourisher. The Possessor <strong>of</strong> power, He who gives <strong>to</strong> every man his food; <strong>the</strong> Preserver or<br />

Protec<strong>to</strong>r who gives everything its protection as is needful. He who is well-furnished with power<br />

over all things<br />

Al-Muqit is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> gives all things what <strong>the</strong>y deserve." (4:84).<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Omniscience<br />

Al-'Âlim, Al-'Alîm, Al-'Allâm: The All-Knowing<br />

117


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Knower. He who knows what has been <strong>and</strong> what will be, who ever has known <strong>and</strong> ever will<br />

know what has been <strong>and</strong> what will be, from whom nothing is concealed in <strong>the</strong> earth nor in <strong>the</strong><br />

heaven, whose knowledge comprehends all things in <strong>the</strong> most complete manner. His knowledge is<br />

timeless <strong>and</strong> essential.<br />

Al-'Alim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Truly <strong>Allah</strong> has knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hour <strong>and</strong> sends down abundant rain <strong>and</strong> knows what is in <strong>the</strong><br />

womb. And no self knows what it will earn <strong>to</strong>morrow <strong>and</strong> no self knows in what l<strong>and</strong> it will die.<br />

<strong>Allah</strong> is All-Knowing ('alîm), All-Aware." (31:33)<br />

"That is <strong>the</strong> Knower <strong>of</strong> <strong>the</strong> Unseen <strong>and</strong> <strong>the</strong> Visible, <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Most Merciful." (32:5)<br />

"<strong>Allah</strong> knows <strong>the</strong> Unseen <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth. <strong>Allah</strong> knows ('âlam) everything <strong>the</strong> breasts<br />

contain." (35:38)<br />

"If I did say it, <strong>the</strong>n You would have known it. You know what is in my self but I do not know what is<br />

in Your Self. You are <strong>the</strong> Knower ('allâm) <strong>of</strong> all unseen things." (5:118)<br />

Al-Khabîr: The All-Aware<br />

He who has perfect knowledge, not <strong>to</strong>uched by doubt or error, who knows even <strong>the</strong> most hidden.<br />

He knows what has been <strong>and</strong> what is or will be, He knows <strong>the</strong> internal qualities <strong>of</strong> things.<br />

Al-Khabir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Do you not see that <strong>Allah</strong> makes night merge in<strong>to</strong> day <strong>and</strong> day merge in<strong>to</strong> night, <strong>and</strong> that He has<br />

has made <strong>the</strong> sun <strong>and</strong> moon subservient, each one running for a specified time, <strong>and</strong> that <strong>Allah</strong> is<br />

aware <strong>of</strong> everything you do? (31:29)<br />

118


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Muhît: The Encompassing<br />

Surrounding <strong>and</strong> encompassing in knowledge <strong>and</strong> power. Knowing <strong>the</strong> thing al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r, in all its<br />

modes <strong>and</strong> circumstances; intrinsically <strong>and</strong> extrinsically, having a comprehensive <strong>and</strong> complete<br />

knowledge <strong>to</strong> <strong>the</strong> fur<strong>the</strong>st extent possible. Everything is in His power <strong>and</strong> subject <strong>to</strong> His force. He<br />

has <strong>to</strong>tal power over <strong>the</strong>m <strong>and</strong> complete knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.<br />

"<strong>Allah</strong> encompasses what <strong>the</strong>y do." (3:120)<br />

Al-Muhsî: The Appraiser<br />

The knowledge <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>of</strong> quantities. He comprehends everything by His knowledge, nothing<br />

escaping Him, small or great.<br />

Al-Muhsi is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He has counted <strong>the</strong>m <strong>and</strong> numbered <strong>the</strong>m precisely." (19:94)<br />

"<strong>Allah</strong> has recorded it while <strong>the</strong>y have forgotten it." (58:6)<br />

Al-Hasîb: The Reckoner<br />

He who takes account <strong>of</strong> <strong>the</strong> actions <strong>of</strong> man <strong>and</strong> reckons <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> One who gives what is sufficient<br />

for His slaves.<br />

Al-Hasib is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"But he finds <strong>Allah</strong> <strong>the</strong>re. He will pay him his account in full. <strong>Allah</strong> is swift at<br />

reckoning." (24:38)<br />

"<strong>Allah</strong> suffices as a Reckoner." (4:6)<br />

As-Samî': The All-Hearing<br />

The one who hears all, no matter how faint <strong>the</strong> sound, without any organ <strong>of</strong> hearing.<br />

119


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

As-Sami' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Anyone who rejects <strong>the</strong> false gods <strong>and</strong> believes in <strong>Allah</strong> has grasped <strong>the</strong> Firmest<br />

H<strong>and</strong>hold, which will never give way. <strong>Allah</strong> is All-Hearing, All-Knowing." (2:255)<br />

"You are <strong>the</strong> All-Hearing, All-Knowing." (3:35)<br />

Al-Basîr: The All-Seeing<br />

The One who sees all things, both <strong>the</strong> apparent <strong>and</strong> <strong>the</strong> hidden without any organ <strong>of</strong> vision.<br />

Al-Basir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"What We have revealed <strong>to</strong> you <strong>of</strong> <strong>the</strong> Book is <strong>the</strong> truth, confirming what came<br />

before it. <strong>Allah</strong> is aware <strong>of</strong> <strong>and</strong> sees His slaves." (35:31)<br />

"<strong>Allah</strong> sees what you do." (2:264)<br />

Ash-Shahîd: The Witness<br />

Witness, possessing much knowledge with respect <strong>to</strong> external things, <strong>the</strong> One from whom nothing is<br />

Hidden; <strong>the</strong> Faithful in His testimony.<br />

Ash-Shahid is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Show fear <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. <strong>Allah</strong> is witness <strong>of</strong> all things." (33:55)<br />

"Say: '<strong>Allah</strong> is a sufficient witness between me <strong>and</strong> you. He knows everything in <strong>the</strong><br />

heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth." (29:52)<br />

Al-Hâfiz, Al-Hafîz: The Preserver<br />

The opposite <strong>of</strong> forgetfulness; <strong>to</strong> preserve, conserve, <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> <strong>to</strong> let perish. The Preserver <strong>of</strong><br />

all things; He from whose preservation nothing is excluded, not even an a<strong>to</strong>m in <strong>the</strong> heavens or <strong>the</strong><br />

earth: He who preserves His creatures from oblivion <strong>and</strong> preserves <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> earth.<br />

Al-Hafiz is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

120


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"The Best <strong>of</strong> Guardians (hâfiz) is <strong>Allah</strong>." (12:64)<br />

"Your Lord is <strong>the</strong> Preserver (hafîz) <strong>of</strong> all things." (34:21)<br />

Ar-Raqîb: The Watchful<br />

He observes men so that nothing escapes him or is Hidden from Him. The Guardian, Keeper,<br />

Watcher, Vigilant Observer.<br />

Ar-Raqib is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> is watchful over all things." (33:52)<br />

Al-Hakîm: The All-Wise<br />

Wise, <strong>the</strong> One who knows <strong>and</strong> acts well. Whatever He does is free defect <strong>and</strong> imperfection. It is<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> action. <strong>Allah</strong> is free <strong>of</strong> any unsoundness. From <strong>the</strong> root <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb comes<br />

<strong>the</strong> noun hakama, a curb bridle used for a horse <strong>to</strong> prevent it from running without direction.<br />

Wisdom is called hikma because it prevents <strong>the</strong> person who has it from being rash <strong>and</strong> ignorant.<br />

Al-Hakim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"If all <strong>the</strong> trees on earth were pens <strong>and</strong> all <strong>the</strong> sea, with seven more seas besides,<br />

was ink <strong>Allah</strong>'s words still would not run dry. <strong>Allah</strong> is Almighty, All-Wise." (31:26)<br />

At-Tabîb: The True Physician<br />

Doc<strong>to</strong>r or judge.<br />

A man said, "I am a physician," <strong>and</strong> <strong>the</strong> Prophet, may <strong>Allah</strong> bless him <strong>and</strong> grant him<br />

peace, said, "<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> True Physician. Ra<strong>the</strong>r you are a compassionate man. Her<br />

physician is <strong>the</strong> one who created her." (Abu Dawud)<br />

Al-Qarîb: The Near<br />

121


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Near.<br />

"If My slaves ask you about Me, I am near. I answer <strong>the</strong> call <strong>of</strong> <strong>the</strong> caller when he<br />

calls on Me. (2:185)<br />

"So ask His forgiveness <strong>and</strong> <strong>the</strong>n turn in repentance <strong>to</strong> Him. My Lord is Close <strong>and</strong><br />

Quick <strong>to</strong> Respond." (11:60)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Creation<br />

Al-Khâliq, Al-Khallâq: The Crea<strong>to</strong>r<br />

He who has <strong>the</strong> power <strong>to</strong> give existence <strong>to</strong> creatures; He who brings in<strong>to</strong> existence according <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

proper measure or proportion; <strong>the</strong> Origina<strong>to</strong>r, not after any pre-existing likeness; or He who<br />

brought things in<strong>to</strong> existence after <strong>the</strong>y had not been in existence.<br />

Khallâq is <strong>the</strong> Master Crea<strong>to</strong>r, or <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> many creatures.<br />

Al-Khaliq is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> is He who created <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth <strong>and</strong> everything between <strong>the</strong>m<br />

in six days <strong>the</strong>n established Himself firmly upon <strong>the</strong> Throne." (32:3)<br />

"Does He who created <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> earth not have <strong>the</strong> power <strong>to</strong> create <strong>the</strong><br />

same again? Yes indeed! He is <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> All-Knowing." (36:80)<br />

"Your Lord creates <strong>and</strong> chooses whatever He wills. The choice is not <strong>the</strong>irs." (28:68)<br />

"Your Lord, He is <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r (Khallâq), <strong>the</strong> All-Knowing." (15:86)<br />

Al-Bâri': The Maker<br />

122


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

He makes creatures distinct from one ano<strong>the</strong>r; enabling creatures leave non-existence He is <strong>the</strong><br />

One who transforms sources, <strong>the</strong> One creates things not based on any model <strong>of</strong> likeness. He created<br />

<strong>the</strong>se things fear <strong>of</strong> any faultiness, <strong>and</strong> distinguished from from one ano<strong>the</strong>r by various forms <strong>and</strong><br />

outward appearances. The crucial aspect <strong>of</strong> Khaliq is <strong>the</strong> One who has <strong>the</strong> power <strong>and</strong> changes<br />

things from one state <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r whereas Bari' brings <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> time <strong>and</strong> originates <strong>the</strong>m.<br />

Al-Bari' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong> - <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Maker, <strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Form." (59:24)<br />

Al-Musawwir: The Giver <strong>of</strong> Form<br />

He gives each being its proper form, determines its composition, dimensions <strong>and</strong> appearance. The<br />

Former or Fashioner <strong>of</strong> all existing things who has established <strong>the</strong>m <strong>and</strong> given <strong>to</strong> every one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

a special form <strong>and</strong> particular manner <strong>of</strong> being whereby it is distinguished.<br />

Al-Musawwir is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Then He formed him <strong>and</strong> brea<strong>the</strong>d His Ruh in<strong>to</strong> him." (32:8)<br />

"It is He who forms you in <strong>the</strong> womb however He wills." (3:6)<br />

"He is <strong>Allah</strong> - <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> Maker, <strong>the</strong> Giver <strong>of</strong> Form." (59:24)<br />

Al-Badî': The Origina<strong>to</strong>r<br />

The Contriver, <strong>the</strong> Origina<strong>to</strong>r who first makes something new <strong>and</strong> original, <strong>the</strong> One who brings<br />

something in<strong>to</strong> existence for <strong>the</strong> first time, <strong>and</strong> not after <strong>the</strong> similitude <strong>of</strong> anything existing before<br />

it.<br />

Al-Badi' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"The Origina<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth. When He decides on something, He<br />

simply says <strong>to</strong> it, 'Be!' <strong>and</strong> it is." (2:116)<br />

Al-Fâtir: The Bringer-in<strong>to</strong>-Being<br />

123


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

To be <strong>the</strong> first <strong>to</strong> do something; <strong>the</strong> One who separates <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth, <strong>the</strong>ir Origina<strong>to</strong>r.<br />

The root also means <strong>to</strong> knead dough <strong>and</strong> make it in<strong>to</strong> bread.<br />

"The Bringer-in<strong>to</strong>-being <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> earth." (42:9)<br />

"Praise be <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> Bringer-in<strong>to</strong>-being <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth." (35:1)<br />

Al-Fâliq:The One Who Splits <strong>and</strong> Brings in<strong>to</strong> Being<br />

He opens <strong>the</strong> apertures for things <strong>to</strong> come in<strong>to</strong> existence; <strong>the</strong> Cleaver <strong>of</strong> <strong>the</strong> dry grain <strong>to</strong> make it<br />

germinate; He causes <strong>the</strong> dawn <strong>to</strong> break<br />

"<strong>Allah</strong> is He Who splits <strong>the</strong> seed <strong>and</strong> kernel. He brings forth <strong>the</strong> living from <strong>the</strong><br />

dead, <strong>and</strong> produces <strong>of</strong> dead out <strong>of</strong> <strong>the</strong> living." (6:96)<br />

"It is He Who splits <strong>the</strong> sky at dawn, <strong>and</strong> appoints <strong>the</strong> night as a time <strong>of</strong> stillness<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> sun <strong>and</strong> moon as a means <strong>of</strong> reckoning." (6:97)<br />

Adh-Dhâri': The Crea<strong>to</strong>r<br />

It contains an idea <strong>of</strong> succession <strong>of</strong> generations, multiplication, dispersal, spreading, making thing<br />

grow <strong>and</strong> develop.<br />

"They assign <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> a share <strong>of</strong> <strong>the</strong> crops <strong>and</strong> lives<strong>to</strong>ck He has created." (6:136)<br />

Al-Munshî': The Producer <strong>of</strong> Existence<br />

Drives from <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> beginning, something without nothing before it, e.g. He raised <strong>the</strong> clouds,<br />

originated, began <strong>to</strong> build, compose, cause <strong>to</strong> come in<strong>to</strong> being<br />

"Travel about <strong>the</strong> earth <strong>and</strong> see how <strong>Allah</strong> brings creation out <strong>of</strong> nothing. Then later<br />

<strong>Allah</strong> will bring about <strong>the</strong> next existence." (29:19)<br />

124


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"It is He who first produced you from a single self, <strong>the</strong>n from a resting-place <strong>and</strong> a<br />

reposi<strong>to</strong>ry." (6:<strong>99</strong>)<br />

"It is He who produces gardens, both cultivated <strong>and</strong> wild, <strong>and</strong> palm-trees <strong>and</strong> crops<br />

<strong>of</strong> diverse kinds, <strong>and</strong> olives <strong>and</strong> pomegranates, <strong>the</strong> same yet not <strong>the</strong> same." (6:142)<br />

Al-Jâ'il: The One Who Puts in Place<br />

To place, put, institute, <strong>to</strong> make be, assign. The verb ja'ala is similar <strong>to</strong> fa'ala <strong>and</strong> sana'a, <strong>to</strong> make<br />

a thing from a thing, e.g. 16:81, "He has made shaded places for you." So <strong>to</strong> create or bring in<strong>to</strong><br />

existence from something else, but also simply create, as 6:1, "He Who appointed darkness <strong>and</strong><br />

light," <strong>and</strong> 21:31, "We made from water every living thing."To make or prepare (65:3; 65:4). To<br />

appoint (19:31); <strong>to</strong> make something be in a certain condition (2:21), also <strong>to</strong> make a change, <strong>to</strong><br />

pronounce a legal judgement, <strong>to</strong> call or name; <strong>to</strong> make known, <strong>to</strong> exalt, etc.<br />

"Then He produced his seed from an extract <strong>of</strong> base fluid." (32:7)<br />

"He who made <strong>the</strong> angels messengers, with wings - two, three <strong>and</strong> four." (35:1)<br />

"He has given you mates from among yourselves, <strong>and</strong> given mates <strong>to</strong> <strong>the</strong> lives<strong>to</strong>ck,<br />

in that way multiplying you." (42:11)<br />

Al-Mubdi': The Origina<strong>to</strong>r<br />

Like al-Badi', <strong>the</strong> One who originates something without prior model, begins <strong>the</strong> first time.<br />

Al-Mubdi' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He who has created all things in <strong>the</strong> best possible way. He commenced <strong>the</strong><br />

creation <strong>of</strong> man from clay." (32:7)<br />

"Have <strong>the</strong>y not seen how <strong>Allah</strong> brings creation out <strong>of</strong> nothing, <strong>the</strong>n reproduces it?<br />

That is easy for <strong>Allah</strong>." (29:18)<br />

Al-Mu'îd: The Res<strong>to</strong>rer<br />

The one who res<strong>to</strong>res what He has already created before <strong>and</strong> brings it <strong>to</strong> live again.<br />

125


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Mu'id is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> originates creation, <strong>the</strong>n will regenerate it, <strong>the</strong>n you will be returned <strong>to</strong> Him." (30:11)<br />

Al-Bâ'ith: The Raiser<br />

The Raiser, Resurrec<strong>to</strong>r.To re-create, like Mu'id; revive; also <strong>to</strong> send. The One who Quickens<br />

mankind after death. To cause something <strong>to</strong> be.<br />

Al-Ba'ith is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> will raise up all those in <strong>the</strong> graves." (22:7)<br />

Al-Jâmi': The Ga<strong>the</strong>rer<br />

He ga<strong>the</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>the</strong> creatures; <strong>the</strong> One who collects created beings for <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Reckoning,<br />

or <strong>the</strong> Combiner <strong>of</strong> things <strong>of</strong> similar natures <strong>and</strong> things <strong>of</strong> contrary natures in existence.<br />

Al-Jami' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Our Lord, You are <strong>the</strong> Ga<strong>the</strong>rer <strong>of</strong> mankind <strong>to</strong> a Day <strong>of</strong> which <strong>the</strong>re is no doubt."<br />

(3:9)<br />

As-Sâni': The Maker<br />

Maker, someone who makes something with his own h<strong>and</strong>s with great skill. (Only <strong>the</strong> verb is used in<br />

reference <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>)<br />

"You will see <strong>the</strong> mountains you reckoned <strong>to</strong> be solid going past like clouds - <strong>the</strong><br />

h<strong>and</strong>iwork <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> who gives <strong>to</strong> everything its solidity." (27:90)<br />

Al-Muhdith: The One Who Brings in<strong>to</strong> Temporal Existence<br />

126


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

He who brings in<strong>to</strong> existence or caused it <strong>to</strong> happen for <strong>the</strong> first time, not having been before. This<br />

is really bringing something in<strong>to</strong> temporality.<br />

"It may well be that after that <strong>Allah</strong> will cause a new situation <strong>to</strong> develop." (65:1)<br />

Al-Mûjid: The One Who Brings in<strong>to</strong> Existence<br />

Bringer in<strong>to</strong> existence from non-existence. Also <strong>the</strong> One who enriches so that <strong>the</strong> person is in no<br />

need, also <strong>to</strong> streng<strong>the</strong>n after weakness.<br />

Al-Mukawwin: The One Who Brings in<strong>to</strong> Being<br />

The One who makes something come in<strong>to</strong> existence by saying "Be! (kun).<br />

"His comm<strong>and</strong> when He desires a thing is just <strong>to</strong> say <strong>to</strong> it,'Be!"'<strong>and</strong> it is." (36:81)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Lordship<br />

Al-Malik; Al-Mâlik: The King, <strong>the</strong> Master<br />

Al-Mali is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Sovereign; Al-Mâlik is <strong>the</strong> Master, Owner, Malik is <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> beings<br />

who have <strong>the</strong> consciousness <strong>of</strong> being governed, not <strong>the</strong> case with Mâlik, who owns everything.<br />

Al-Malik is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He <strong>to</strong> Whom <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth belongs." (2:106).<br />

"Exalted be <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Real. There is no god but Him, Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Noble<br />

Throne." (23:117)<br />

127


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"High exalted be <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Real!" (20:111)<br />

Mâlik al-Mulk: The Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom<br />

Owner or Possessor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom, who grants sovereignty <strong>to</strong> whomever He will.<br />

Malik al-Mulk is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"O <strong>Allah</strong>! Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom! You give sovereignty <strong>to</strong> whoever You will. You<br />

take sovereignty from whoever You will." (3:26)<br />

Ar-Rabb: The Lord<br />

Lord: master, owner; chief; <strong>the</strong> Cherisher, <strong>the</strong> one who takes care <strong>of</strong> a thing.Ar-Rabb is <strong>the</strong> one<br />

who puts right, manages, compels <strong>and</strong> guards. He is <strong>the</strong> One worshipped.Some scholars say that <strong>the</strong><br />

name is <strong>the</strong> greatest name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> because <strong>of</strong> <strong>the</strong> great number <strong>of</strong> those who make supplication<br />

using it. It reflects <strong>the</strong> true relationship <strong>of</strong> a person with his Lord, containing both mastery <strong>and</strong><br />

kindness, concern, <strong>and</strong> nurture.<br />

"Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth <strong>and</strong> everything between <strong>the</strong>m. Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Easts." (37:5)<br />

"<strong>Allah</strong> is my Lord <strong>and</strong> your Lord, so worship Him. This is a straight path." (3:50)<br />

As-Sayyid: The Master<br />

Lord, but only <strong>of</strong> animate creatures.<br />

A delegation said <strong>to</strong> <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, "You are our master." He replied, "The<br />

Master is <strong>Allah</strong>, blessed <strong>and</strong> exalted is He."<br />

128


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

As-Samad: The Everlasting Sustainer <strong>of</strong> All<br />

The Eternal Lord, Radically transcendent,<strong>the</strong> One <strong>to</strong> whom things aim, <strong>and</strong> direct <strong>the</strong>mselves, <strong>the</strong><br />

One <strong>to</strong> whom one has recourse; that which has nothing hollow - an indivisible Essence; being that<br />

continues forever, <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> everything, <strong>of</strong> whom nothing is independent, <strong>and</strong> whose unity<br />

everything indicates, or who takes no nourishment.<br />

As-Samad is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Say: He is <strong>Allah</strong>, Absolute Oneness. <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Everlasting Sustainer <strong>of</strong> all." (112:1-2)<br />

ÔAbdullah ibn Burayda related from his fa<strong>the</strong>r that <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> heard a<br />

man say, "O <strong>Allah</strong>, I ask You by <strong>the</strong> fact that I testify that You are <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is<br />

no god but You <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> Everlasting Support who did not beget <strong>and</strong> was not<br />

begotten <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is no one like Him." He said, "You have asked <strong>Allah</strong> by <strong>the</strong> Name<br />

by which He gives when asked, <strong>and</strong> by which He answers when He is called on by it<br />

."<br />

Al-Mawlâ, Al-Walî, Al-Wâlî: The Protec<strong>to</strong>r, The Friend<br />

patron, protec<strong>to</strong>r, master<br />

Al-Walî is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Hold fast <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>. He is your Protec<strong>to</strong>r (mawlâ) - <strong>the</strong> best Protec<strong>to</strong>r, <strong>the</strong> best Helper." (22:78)<br />

"They have no protec<strong>to</strong>r (wâli) apart from Him." (13:12)<br />

"Have <strong>the</strong>y <strong>the</strong>n taken o<strong>the</strong>rs besides Him as protec<strong>to</strong>rs? But <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r (walî) He brings<br />

<strong>the</strong> dead <strong>to</strong> life. He has power over all things." (42:7)<br />

"<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r (wali ) <strong>of</strong> those who believe. He brings <strong>the</strong>m out <strong>of</strong> <strong>the</strong> darkness in<strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

light." (2:257)<br />

Al-Mudabbir: The Manager<br />

129


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

To manage, administer, govern with forethought about <strong>the</strong> issues <strong>and</strong> results <strong>of</strong> things.<br />

"He made <strong>the</strong> sun <strong>and</strong> moon subservient, each running for a specified term. He<br />

directs <strong>the</strong> whole affair." (13:2)<br />

The <strong>Names</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Master <strong>of</strong> Destiny<br />

Al-Muhyî, Al-Mumît: The One Who Gives Life, The One who Makes Die<br />

The Life-Giver or Quickener who makes something alive, <strong>to</strong> be a living thing; He quickenes him or<br />

endues him with life or revives him. He revives <strong>the</strong> earth with rain <strong>and</strong> endues with intelligence. Al-<br />

Mumit is <strong>the</strong> One who causes <strong>to</strong> die.<br />

Al-Muhyi <strong>and</strong> Al-Mumit are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"How can you reject <strong>Allah</strong>, when you were dead <strong>and</strong> <strong>the</strong>n He gave you life, <strong>the</strong>n He<br />

will make you die <strong>and</strong> <strong>the</strong>n give you life again, <strong>the</strong>n you will be returned <strong>to</strong> Him?"<br />

(2:27)<br />

Ad-Dârr, An-Nâfi': The Afflicter, The Helper<br />

The Afflicter: He who harms, damages, punishes. An-Nafi': He who helps, pr<strong>of</strong>its.<br />

Ad-Darr <strong>and</strong> Al-Nafi' are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

Al-Qâbid, Al-Bâsit: The Constric<strong>to</strong>r, The Exp<strong>and</strong>er<br />

130


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Qabid: The Seizer, <strong>the</strong> One who withholds or <strong>the</strong> Constricter <strong>of</strong> <strong>the</strong> means <strong>of</strong> subsistence <strong>and</strong><br />

o<strong>the</strong>r things from His servants by His graciousness <strong>and</strong> wisdom; <strong>the</strong> Taker <strong>of</strong> souls at <strong>the</strong>ir death.<br />

Al-Basit: The One who exp<strong>and</strong>s, enlarges, amplifies or makes ample <strong>and</strong> plentiful <strong>the</strong> means <strong>of</strong><br />

subsistence; or who diffuses <strong>the</strong> souls in <strong>the</strong> bodies when <strong>the</strong>y come <strong>to</strong> life.<br />

Al-Qabid <strong>and</strong> Al-Basit are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> both restricts <strong>and</strong> exp<strong>and</strong>s. And you will be returned <strong>to</strong> Him." (2:243)<br />

"He exp<strong>and</strong>s provision <strong>of</strong> anyone He wills or restricts it." (42:10)<br />

Al-Mutî, Al-Mâni: The Giver, The Withholder<br />

A-Muti: The Giver.<br />

Al-Mani': The Unapproachable, inaccessible, difficult <strong>of</strong> access, protected against attack; <strong>the</strong> One<br />

who prevents, refuses <strong>to</strong> give, restrains, forbids,withholds.<br />

Al-Mâni' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

Al-Muqaddim, Al-Mu'akhkhir: The Advancer, The Postponer<br />

Al-Mu'akhkhir: The Postponer or Delayer, who postpones things <strong>and</strong> puts <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir places, or<br />

who puts or keeps back, or He who degrades.<br />

Al-Muqaddim: The Advancer<br />

Al-Muqaddim <strong>and</strong> Al-Mu'akhkhir are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"When I gave you advance warning <strong>of</strong> <strong>the</strong> Threat." (50:28).<br />

"If We postpone <strong>the</strong> punishment..." (11:8).<br />

Al-Mu'izz, Al-Mudhill: The Honourer, The Dishonourer<br />

131


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Al-Mudhill: He Who makes low <strong>and</strong> abased.<br />

Al-Mu'izz: He who gives might <strong>to</strong> whomever He will.<br />

Al-Mu'izz <strong>and</strong> Al-Mudhill are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"You exalt whoever You will. You abase whoever You will." (3:26)<br />

Al-Khâfid, Ar-Râfi': The Abaser, The Exalter<br />

Ar-Râfi': <strong>the</strong> Exalter, (see above under <strong>Names</strong> <strong>of</strong> Perfection)<br />

Al-Khâfid: The Abaser <strong>of</strong> <strong>the</strong> proud, haughty <strong>and</strong> insolent; <strong>the</strong> Abaser <strong>of</strong> all He desires <strong>to</strong> abase,<br />

abasing some <strong>to</strong> <strong>the</strong> Fire <strong>and</strong> raising some <strong>to</strong> <strong>the</strong> Garden.<br />

Ar-Rafi' <strong>and</strong> Al-Khafid are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"When <strong>the</strong> Great Event occurs, none will deny its occurrence; bringing low, raising<br />

high." (56:1-3)<br />

An-Nâsir, Al-Khâdhil: The Helper, The Disappointer<br />

Al-Khadhil;: When <strong>Allah</strong> fails <strong>to</strong> preserve a man from an evil action, so that he does it. To abstain<br />

from helping someone, <strong>to</strong> desert him. See 3:154.<br />

An-Nasir: Aider or assister, especially against an enemy, <strong>the</strong> One who grants vic<strong>to</strong>ry.<br />

"<strong>Allah</strong> knows best who your enemies are. <strong>Allah</strong> suffices as a Protec<strong>to</strong>r. <strong>Allah</strong> suffices<br />

as a Helper." (4:45)<br />

"If <strong>Allah</strong> helps you, no one can vanquish you. If He forsakes you, who can help you<br />

after that?" (3:160)<br />

Al-Muzîl: The Separa<strong>to</strong>r<br />

132


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Separa<strong>to</strong>r, who will separate men from <strong>the</strong>ir false gods.<br />

"Then We will sift <strong>the</strong>m out." (10:28)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Justice<br />

Al'Adl, Al-'Âdil: The Just<br />

The Just <strong>and</strong> Equitable. He whom desire does not cause <strong>to</strong> incline or decline so that He should<br />

deviate from <strong>the</strong> right course in judgement.<br />

Al-'Adl is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> comm<strong>and</strong>s justice." (16:90)<br />

Al-Muqsit: The Equitable<br />

The one who renders justice, <strong>the</strong> Equitable.<br />

An-Muqsit is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> bears witness that <strong>the</strong>re here is no god but He, as do <strong>the</strong> angels <strong>and</strong> people<br />

<strong>of</strong> knowledge, upholding justice." (3:18)<br />

Al-Hakam: The Judge<br />

The Arbiter, <strong>Allah</strong> judges <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is no reversing His judgement.<br />

Al-Hakam is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Jurisdiction belongs <strong>to</strong> Him alone." (6:63)<br />

133


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"Then you will all return <strong>to</strong> Me, <strong>and</strong> I will judge between you regarding <strong>the</strong> things<br />

about which you differed." (3:55)<br />

Al-Fattâh, Al-Fâtih: The Just Decider, The Opener<br />

The Judge, <strong>the</strong> Conquerer, who opens what is closed between <strong>the</strong> two adversaries, i.e. decides<br />

between <strong>the</strong>m. Also opening His goodness <strong>and</strong> mercy, <strong>the</strong> One who gives vic<strong>to</strong>ry.<br />

Al-Fattah is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Our Lord will bring us all <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r <strong>and</strong> <strong>the</strong>n will judge between us with <strong>the</strong> truth.<br />

He is <strong>the</strong> Just Decider, <strong>the</strong> All-Knowing." (34:26)<br />

"Any mercy <strong>Allah</strong> opens up <strong>to</strong> people, no one can withhold." (35:2)<br />

Ad-Dayyân: The Requiter<br />

The Judge, one who dem<strong>and</strong>s <strong>the</strong> accounts, retribution. He does not neglect any deed, but requites<br />

it properly.<br />

The Prophet said, "<strong>Allah</strong> will collect His slaves <strong>and</strong> He will call <strong>to</strong> <strong>the</strong>m in a voice<br />

that those who are far away will hear just as clearly as those who are close at<br />

h<strong>and</strong>: 'I am <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Requiter!'" (Al-Bukhari)<br />

Ash-Shakûr; Ash-Shâkir: The Ever-Thankful<br />

The Rewarder <strong>of</strong> Thankfulness. He repays people for <strong>the</strong>ir good actions. He gives a large reward for<br />

few works; He in whose estimation few works performed by His slaves increase <strong>and</strong> who multiplies<br />

His rewards <strong>to</strong> <strong>the</strong>m.<br />

Ash-Shakur is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He will pay <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir wage in full <strong>and</strong> give <strong>the</strong>m more from His unbounded<br />

favour. He is Ever-Forgiving, Ever-Thankful." (35:30)<br />

Al-Muntaqim: The Exac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Revenge<br />

134


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Avenger, He who takes vengeance <strong>and</strong> retribution.<br />

Al-Muntaqim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Do not imagine that <strong>Allah</strong> will break His promise <strong>to</strong> His Messengers. <strong>Allah</strong> is<br />

Almighty, Exac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Revenge." (14:49)<br />

"Those who reject <strong>the</strong> signs <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> will have a terrible punishment. <strong>Allah</strong> is<br />

Almighty, Exac<strong>to</strong>r <strong>of</strong> Revenge." (3:4)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Certainty<br />

As-Sâdiq: The Truthful<br />

Truthful, un<strong>to</strong>uched by <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> lying.<br />

"<strong>Allah</strong> speaks <strong>the</strong> truth." (3:95)<br />

Al-Mu'min: The Trustworthy<br />

The Giver <strong>of</strong> Faith, <strong>to</strong> give security; He who makes mankind secure from His wronging <strong>the</strong>m; He<br />

who makes His servants safe from His punishment (i.q. Muhaymin); Believer <strong>of</strong> His servants on <strong>the</strong><br />

Day <strong>of</strong> Rising in <strong>the</strong> questioning, or He who will faithfully give His servants what He promised <strong>the</strong>m;<br />

He who has declared in His word <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> His unity.<br />

Al-Mu'min is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong>. There is no god but Him. He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure, <strong>the</strong> Perfect<br />

Peace, <strong>the</strong> Trustworthy, <strong>the</strong> Safeguarder, <strong>the</strong> Almighty." (59:23)<br />

Al-Muhaymin: The Safeguarder<br />

135


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Safeguarder, <strong>the</strong> Witness, <strong>the</strong> one who watches over things He preserves <strong>and</strong> guards, <strong>Allah</strong> is<br />

Amin, worthy <strong>of</strong> trust; Preserver.<br />

Al-Muhaymin is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He is <strong>Allah</strong>. There is no god but Him. He is <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> Most Pure, <strong>the</strong> Perfect<br />

Peace, <strong>the</strong> Trustworthy, <strong>the</strong> Safeguarder, <strong>the</strong> Almighty." (59:23)<br />

Al-Amîn: The Secure<br />

He who is secure with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> accidents <strong>of</strong> fortune.<br />

Al-Wafî: The Faithful<br />

The One who is faithful <strong>to</strong> His contracts <strong>and</strong> pays in full.<br />

"Your Lord will pay each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m in full for his actions." (11:111)<br />

Al-Kafîl: The Guaran<strong>to</strong>r<br />

He Who guarantees men <strong>the</strong>ir provision<br />

Al-Wakîl: The Guardian<br />

The Trustee. People entrust <strong>the</strong>ir destinies <strong>to</strong> Him <strong>and</strong> put <strong>the</strong>ir confidence in Him, <strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r,<br />

Guardian, Administra<strong>to</strong>r<br />

Al-Wakil is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

136


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"<strong>Allah</strong> us enough for us suffices <strong>and</strong> <strong>the</strong> Best <strong>of</strong> Guardians." (3:173).<br />

Al-Kâfî: The One Who Suffices<br />

<strong>Allah</strong> is enough, one does not need recourse <strong>to</strong> any o<strong>the</strong>r or have hopes from any o<strong>the</strong>r. He does it<br />

all.<br />

"Say: '<strong>Allah</strong> is enough for me. All those who truly trust put <strong>the</strong>ir trust in Him.'"<br />

(39:36)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Guidance<br />

Al-Hâdî: The Guide<br />

The One who shows <strong>the</strong> way.<br />

Al-Hadi is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"He guides whoever He wills <strong>to</strong> a straight path." (2:141)<br />

"He who guides you in <strong>the</strong> darkness <strong>of</strong> l<strong>and</strong> <strong>and</strong> sea <strong>and</strong> sends out <strong>the</strong> winds bringing<br />

advance news <strong>of</strong> His mercy. Is <strong>the</strong>re ano<strong>the</strong>r god besides <strong>Allah</strong>?" (27:65)<br />

Ar-Rashîd: The Correct Guide<br />

Just, directing <strong>to</strong> <strong>the</strong> correct path; He appoints or ordains well what He appoints.<br />

Ar-Rashid is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"We gave Ibrahim his right guidance." (21:51)<br />

Al-Mubîn: The Clarifier<br />

137


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who make clear His pro<strong>of</strong>s <strong>and</strong> Signs.<br />

"In this way <strong>Allah</strong> makes His Signs clear <strong>to</strong> you, so that hopefully you will use your<br />

intellect." (2:240)<br />

An-Nûr: The Light<br />

The light, guide, <strong>the</strong> One who illuminates; <strong>the</strong> One who is manifest, clear.<br />

An-Nur is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Light <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth. The metaphor <strong>of</strong> His light is that <strong>of</strong><br />

a niche in which <strong>the</strong>re is a lamp, <strong>the</strong> lamp inside a glass, <strong>the</strong> glass like a brilliant<br />

star, lit from a blessed tree, an olive, nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> east nor <strong>of</strong> <strong>the</strong> west, its oil all<br />

but giving <strong>of</strong>f light even if no fire <strong>to</strong>uches it. Light upon light." (24:35)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Beneficence<br />

Ar-Rahmân, Ar-Rahîm: The All-Merciful, Most Merciful<br />

The orginal sense <strong>of</strong> rahma is "gentleness" (riqqa, riqqat al-qalb), tenderness (tahannun), kindness<br />

(ta'attuf). Ibn 'Abbas says that ar-Rahman is ar-raqîq (The Gentle) <strong>and</strong> ar-Rahim is al-'âtif Ôala<br />

khaqihi bi'r-rizq (Kind <strong>to</strong> His creatures with provision)<br />

<strong>Allah</strong> is Rahman, merciful for all men, virtuous or sinners, believers or unbelievers, but He is rahim<br />

for believers. One is general <strong>and</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r particular. He is ar-Rahman inasmuch as He gives all<br />

men <strong>the</strong>ir provision or created <strong>the</strong>m.<br />

Ar-Rahman <strong>and</strong> Ar-Rahim are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Your God is One God. There is no god but Him, <strong>the</strong> All-Merciful, <strong>the</strong> Most Merciful."<br />

(2:152)<br />

138


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"Say: 'Call on <strong>Allah</strong> or call on <strong>the</strong> All-Merciful, whichever you call upon, <strong>the</strong> Most<br />

Beautiful <strong>Names</strong> are His." (17:109)<br />

"Do you not see that <strong>Allah</strong> has made everything on <strong>the</strong> earth subservient <strong>to</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

ships running upon <strong>the</strong> sea by His comm<strong>and</strong>? He holds back <strong>the</strong> heaven, preventing<br />

it from falling <strong>to</strong> <strong>the</strong> earth - except by His permission. <strong>Allah</strong> is All-Compassionate <strong>to</strong><br />

mankind, Most Merciful." (22:63)<br />

Ar-Ra'ûf: The All-Gentle<br />

Intensive form <strong>of</strong> mercy, or it is <strong>to</strong> make a suffering s<strong>to</strong>p, <strong>the</strong> Clement, <strong>the</strong> One who makes things<br />

easier for people than need be out <strong>of</strong> tenderness. It is more far-reaching than rahma.<br />

Ar-Ra'uf is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> is Ever-Gentle with His slaves." (2:205)<br />

"<strong>Allah</strong> is Ever-Gentle, Most Merciful." (24:20)<br />

Al-Hannân: The Tender<br />

Having tenderness; <strong>the</strong> One who shows favour or presents a favourable aspect <strong>to</strong> <strong>the</strong> one who turns<br />

from him or shuns him, having mercy. [someone who separated from someone dear <strong>to</strong> <strong>the</strong>m <strong>and</strong><br />

yearns for <strong>the</strong>m <strong>and</strong> grieves for <strong>the</strong>m.)<br />

Ar-Rafîq; Ash-Shafîq: The Kind, The Compassionate<br />

139


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who is tender <strong>and</strong> gentle; <strong>the</strong> One who is very benign.<br />

The Prophet said, "<strong>Allah</strong> is kind <strong>and</strong> He loves kindness <strong>and</strong> confers upon kindness<br />

which he does not confer upon severity <strong>and</strong> does not confer upon anything else<br />

besides it." (Muslim)<br />

Al- Mun'im: The Blesser<br />

Blesser, Bes<strong>to</strong>wer <strong>of</strong> blessing<br />

"Remember <strong>the</strong> blessing I conferred on you." (2:39)<br />

Al-Muhsin: The Beneficient<br />

The One Constantly doing good.<br />

"Whoever believes in <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> acts rightly, We will admit him in<strong>to</strong> Gardens with<br />

rivers flowing under <strong>the</strong>m remaining in <strong>the</strong>m timelessly, for ever <strong>and</strong> ever. <strong>Allah</strong><br />

has provided for him excellently." (65:11)<br />

Dhû'l-Fadl, Al-Mufaddil: The Possesser <strong>of</strong> Bounty, The Bes<strong>to</strong>wer<br />

Possessing superabundance, surpassingness, bounty, exhaustless treasures, free gift, beneficience<br />

which is without prior obligation.<br />

"<strong>Allah</strong> shows favour <strong>to</strong> mankind, but most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are not thankful." (27:75)<br />

"<strong>Allah</strong> has favoured some <strong>of</strong> you over o<strong>the</strong>rs in provision." (16:71)<br />

Al-Latîf: The All-Subtle<br />

140


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The All-Gentle, sagacious, beneficient; <strong>Allah</strong> finds <strong>the</strong> way <strong>to</strong> come <strong>to</strong> end <strong>of</strong> every difficulty, His<br />

actions in <strong>the</strong> world are subtle, <strong>and</strong> imperceptible <strong>to</strong> normal mortals. Invisible; <strong>the</strong> One who knows<br />

subtle <strong>and</strong> obscure things. He gives <strong>to</strong> people beyond what <strong>the</strong>y need <strong>and</strong> brings timeless<br />

happiness. He creates <strong>the</strong> embyro <strong>and</strong> protects it <strong>and</strong> brings forth milk, etc.<br />

Al-Latif is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Do you not see that <strong>Allah</strong> sends down water from <strong>the</strong> sky <strong>and</strong> <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> morning<br />

<strong>the</strong> earth is covered in green? <strong>Allah</strong> is All-Subtle, All-Aware." (22:62)<br />

Al-Barr; Al-Bârr: The All-Good<br />

The Source <strong>of</strong> All Goodness. It is like muhsin, mun'im, while o<strong>the</strong>rs say it means truthful. Very<br />

Benign <strong>to</strong> His servants or very ample in goodness. The one with absolute ihsan. Ibn 'Abbas said that<br />

"Al-Barr" means "<strong>the</strong> kind (latif)."<br />

Al-Barr is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Beforeh<strong>and</strong> we certainly used <strong>to</strong> call on Him because He is All-Good, <strong>the</strong> Most<br />

Merciful." (52:26).<br />

Dhû't-Tawl: The Possessor <strong>of</strong> Abundance<br />

Rich or powerful. possessing superabundance <strong>and</strong> excellence, power, ampleness, ascendancy. The<br />

Possessor <strong>of</strong> all-sufficiency, or bounty; Possessor power or <strong>of</strong> bounty.<br />

"The Possessor <strong>of</strong> abundance" (40:3)<br />

Al-Hafî: The Gracious<br />

141


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

knowing, or sometimes merciful, gracious, answering <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> <strong>the</strong> one who prays, mindful <strong>and</strong><br />

considerate. One who goes <strong>to</strong> <strong>the</strong> utmost <strong>to</strong> inquire about someone's state <strong>and</strong> is extremely<br />

solici<strong>to</strong>us about his needs. He grants us guidance <strong>to</strong> worshi <strong>of</strong> Him.<br />

"He said, 'Peace be upon you. I will ask my Lord <strong>to</strong> forgive you. He has always<br />

honoured me." (19:47)<br />

Al-Kâshif ad-Durr: He Who Removes Harm<br />

"But when He removes <strong>the</strong> harm from you, a group <strong>of</strong> you associate o<strong>the</strong>rs with<br />

<strong>the</strong>ir Lord." (16:54)<br />

"We responded <strong>to</strong> him <strong>and</strong> removed from him <strong>the</strong> harm which was afflicting him <strong>and</strong><br />

res<strong>to</strong>red his family <strong>to</strong> him <strong>and</strong> <strong>the</strong> same again with <strong>the</strong>m, as a mercy direct from Us<br />

<strong>and</strong> a Reminder <strong>to</strong> all worshippers." (21:84)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Generosity<br />

Ar-Râziq, Ar-Razzâq: The Provider<br />

The one who provides nourishment <strong>and</strong> means <strong>of</strong> subsistence; <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r <strong>of</strong> provisions; outwardly<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> body <strong>and</strong> inwardly <strong>to</strong> <strong>the</strong> heart in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> gnoses.<br />

Ar-Razzaq is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Say: "My Lord exp<strong>and</strong>s <strong>the</strong> provision <strong>of</strong> any <strong>of</strong> His slaves He wills or restricts it. But<br />

anything you expend will be replaced by Him. He is <strong>the</strong> best <strong>of</strong> Providers (râziq)."<br />

(34:39)<br />

"So that <strong>Allah</strong> can reward <strong>the</strong>m for <strong>the</strong> best <strong>of</strong> what <strong>the</strong>y did <strong>and</strong> give <strong>the</strong>m more<br />

<strong>and</strong> more from His unbounded favour. <strong>Allah</strong> provides for anyone He wills without<br />

reckoning." (24:38)<br />

"Truly <strong>Allah</strong>, He is <strong>the</strong> Provider (razzâq),<strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> Strength, <strong>the</strong> Sure."<br />

(51:58)<br />

Al-Mughnî: The Enricher<br />

142


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who gives wealth; <strong>the</strong> One who is enough <strong>and</strong> makes all that-o<strong>the</strong>r-than Him useless. He<br />

satisfies or contents whom He will <strong>of</strong> His servants.<br />

Al-Mughni is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Did He not find you impoverished <strong>and</strong> enrich you?" (93:8)<br />

Al-Wahhâb: The Ever-Giving<br />

The Unstinting Giver, <strong>the</strong> One who gives a lot freely, universally <strong>and</strong> perpetually <strong>and</strong><br />

disinterestedly, not wanting nothing back. He gives instantly.<br />

Al-Wahhab is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"And give us mercy from You. You are <strong>the</strong> Ever-Giving." (3:8)<br />

"Or do <strong>the</strong>y possess <strong>the</strong> treasuries <strong>of</strong> your Lord's mercy, <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Ever-<br />

Giving?" (38:9)<br />

Al-Mannân: The Benefac<strong>to</strong>r<br />

The One who gives a lot<br />

"But <strong>Allah</strong> shows favour <strong>to</strong> any <strong>of</strong> His slaves He wills." (14:14)<br />

"We showed great kindness <strong>to</strong> Musa <strong>and</strong> Harun." (37:114)<br />

Al-Jawâd: The Magnanimous<br />

143


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Generous <strong>and</strong> <strong>to</strong>tally lacking in avarice. He gives without being asked <strong>to</strong> preserve <strong>the</strong> person from<br />

<strong>the</strong> igominy <strong>of</strong> asking, He gives what is proper <strong>to</strong> whom it is proper.<br />

"This is because I am Magnanimous, Exalted, I do whatever I wish. My gift is nothing<br />

but My comm<strong>and</strong>." (at-Tirmidhi)<br />

Al-Wasi': The All-Encompassing<br />

The Wide-reaching large, vast, spacious. According <strong>to</strong> at-Tabari, it means vast <strong>of</strong> bounty, generous,<br />

The Vast who englobes all, or <strong>the</strong> Rich. He gives His slaves expanse in <strong>the</strong>ir deen <strong>and</strong> does not<br />

oblige <strong>the</strong>m <strong>to</strong> so something which is beyond <strong>the</strong>ir capacity. It is said that "Encompassing" means<br />

that His knowledge encompasses everything, <strong>the</strong> Generous whose giving encompasses everything It<br />

is said that His forgiveness is vast. It is said that He is gracious <strong>to</strong> His slaves <strong>and</strong> has no need <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir actions.<br />

Al-Wasi' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"The metaphor <strong>of</strong> those who spend <strong>the</strong>ir wealth in <strong>the</strong> Way <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> is that <strong>of</strong> a<br />

grain which produces seven ears; in every ear <strong>the</strong>re are a hundred grains. <strong>Allah</strong><br />

gives such multiplied increase <strong>to</strong> whoever He wills. <strong>Allah</strong> is All-Encompassing, All-<br />

Knowing." (2:260)<br />

Al-Mujîb: The Quick <strong>to</strong> Respond<br />

The One who answers prayers with gifts <strong>and</strong> acceptance, The One who responds <strong>to</strong> prayers.<br />

Al-Mujib is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"So ask His forgiveness <strong>and</strong> <strong>the</strong>n turn in repentance <strong>to</strong> Him. My Lord is Close <strong>and</strong><br />

Quick <strong>to</strong> Respond." (11:61)<br />

Qâdî'l-Hajât: The One who satisfies needs<br />

Al-Mughîth, Al-Ghiyâth: Succour<br />

144


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The One who helps <strong>and</strong> succours people in <strong>the</strong>ir sufferings.<br />

"Remember when you called on your Lord for help, <strong>and</strong> He responded <strong>to</strong> you." (8:9)<br />

Al-Wadûd: The Most Loving<br />

The Loving, compassionate <strong>to</strong> His servants<br />

Al-Wadud is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"Ask your Lord for forgiveness <strong>and</strong> <strong>the</strong>n turn in repentance <strong>to</strong> Him. My Lord is Most<br />

Merciful, Most Loving." (11:90)<br />

The Divine <strong>Names</strong> Related <strong>to</strong> Indulgence<br />

Al-Ghâfir, Al-Ghafûr; Al-Ghaffar: The Forgiving, The Ever-Forgiving,<br />

The Endlessly Forgiving<br />

Al-Ghafir who pardons a particular sin; Al-Ghafur who is in <strong>the</strong> habit <strong>of</strong> forgiving sins <strong>and</strong> covering<br />

<strong>the</strong>m up; Al-Ghaffar is <strong>the</strong> One who does not cease <strong>to</strong> pardon <strong>the</strong>m, one after <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. Ghafr, in<br />

<strong>the</strong> root, means <strong>to</strong> cover, veil, so <strong>to</strong> make hidden (unlike 'afw, <strong>to</strong> efface), not <strong>to</strong> punish, <strong>to</strong> cause<br />

<strong>the</strong>m <strong>to</strong> be undisclosed. The One who covers <strong>and</strong> forgives <strong>the</strong> sins <strong>of</strong> His servants.<br />

Al-Ghafur <strong>and</strong> Al-Ghaffur are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"You are our Protec<strong>to</strong>r, so forgive us <strong>and</strong> have mercy on us. You are <strong>the</strong> Best <strong>of</strong><br />

Forgivers (ghâfirin)." (7:155)<br />

"The heavens are all but rent asunder from above when <strong>the</strong> angels glorify <strong>the</strong> praise<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Lord <strong>and</strong> ask forgiveness for those upon <strong>the</strong> earth. <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> Ever-<br />

Forgiving (ghafur), <strong>the</strong> Most Merciful." (42:3)<br />

145


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> <strong>the</strong> earth <strong>and</strong> everything between <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> Almighty,<br />

<strong>the</strong> Endlessly-Forgiving (ghaffar)." (38:65)<br />

As-Sâtir, As-Sattâr: The Veiler<br />

The One who <strong>of</strong>ten veils sins, also leaves <strong>the</strong>m unpunished; <strong>the</strong> Protec<strong>to</strong>r<br />

In hadith, "<strong>Allah</strong> is Living <strong>and</strong> Veiling <strong>and</strong> loves <strong>the</strong> protective veil."<br />

"When you recite <strong>the</strong> Qur'an, We place an obscuring veil between you <strong>and</strong> those<br />

who do not believe in <strong>the</strong> Next World." (17:45)<br />

Al-'Afuw: The All-Pardoning<br />

He who makes disappear, effaces; also has <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> fadl, superfluous <strong>and</strong> so it is resembles<br />

Al-Wahhab <strong>and</strong> Al-Jawad. He forgives much. He passes over wrong actions <strong>and</strong> pardons faults. More<br />

far-reaching than Al-Ghafur, which is veiling. 'Afw is effacing.<br />

Al-'Afuw is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"And if anyone inflicts an injury <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> one done <strong>to</strong> him <strong>and</strong> <strong>the</strong>n is again<br />

oppressed, <strong>Allah</strong> will come <strong>to</strong> his aid. <strong>Allah</strong> is All-Pardoning, Ever-Forgiving."<br />

(22:58)<br />

At-Tawwâb: The Ever-Returning<br />

<strong>Allah</strong> turning <strong>to</strong> man is by pardoning him; One who returns <strong>of</strong>ten <strong>to</strong> forgiveness <strong>to</strong>wards His servant<br />

who returns <strong>to</strong> Him, One who forgives much <strong>and</strong> saves from acts <strong>of</strong> disobedience, who reverts from<br />

severity <strong>to</strong> mildness or returns His favour. He returns blessings <strong>to</strong> those who turn <strong>to</strong> Him from<br />

wrong actions by pure bounty <strong>and</strong> care. He accepts <strong>the</strong> tawba <strong>of</strong> His slaves.<br />

At-Tawwab is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

146


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"<strong>Allah</strong> is Ever-Returning, All-Wise." (24:10)<br />

"Then Adam received some words from his Lord <strong>and</strong> He turned <strong>to</strong>wards him. He is<br />

<strong>the</strong> Ever-Returning, <strong>the</strong> Most Merciful." (1:37)<br />

Qâbil at-Tawb: He Who Accepts Repentance<br />

"It is He who accepts repentance from His slaves <strong>and</strong> pardons evil acts <strong>and</strong> knows<br />

what <strong>the</strong>y do." (42:23)<br />

"The Forgiver <strong>of</strong> wrong action, <strong>the</strong> Accepter <strong>of</strong> repentance, <strong>the</strong> Severe in<br />

retribution, <strong>the</strong> Possessor <strong>of</strong> abundance. There is no god but Him. He is <strong>the</strong> final<br />

destination." (40:3)<br />

Al-Halîm: The All-Forbearing<br />

The Forbearing <strong>and</strong> Clement. He is not troubled by <strong>the</strong> disobedience <strong>of</strong> rebels, has not<br />

precipitateness, doesn't hasten <strong>to</strong> punish - for He has appointed everything <strong>to</strong> a term <strong>to</strong> which it<br />

must finally come.<br />

Al-Halim is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

"<strong>Allah</strong> knows what is in your hearts. <strong>Allah</strong> is All-Knowing, All-Forbearing." (33:51)<br />

"<strong>Allah</strong> keeps a firm hold on <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> earth, preventing <strong>the</strong>m from vanishing<br />

away. And if <strong>the</strong>y vanished no one could <strong>the</strong>n keep hold <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. Certainly He is<br />

Most Forbearing, Ever-Forgiving." (35:41)<br />

As-Sabûr: The Patient<br />

The One who does not hasten <strong>to</strong> punish, but forgives. He constrains Himself <strong>to</strong> be patient <strong>and</strong><br />

endure <strong>the</strong> misdoings <strong>of</strong> His creation.<br />

As-Sabur is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ninety-Nine <strong>Names</strong>.<br />

The Prophet said, "None is more patient than <strong>Allah</strong> in face <strong>of</strong> <strong>the</strong> harmful words He hears from<br />

people: <strong>the</strong>y claim that he has a child <strong>and</strong> yet He grants <strong>the</strong>m well-being <strong>and</strong> provides for <strong>the</strong>m."<br />

(Abu Musa al-AshÔari, , al-Bukhari)<br />

147


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The Kitâb Al-Jalâl Wal Jamâl -On Majesty <strong>and</strong> Beauty By Muhyiddin Ibn 'Arabi<br />

Translated by Rabia Terri Harris<br />

In <strong>the</strong> Name <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>, Most Beneficent, Most Merciful The power <strong>and</strong> strength are His.<br />

Praise belongs <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Great; His Majesty is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> His Beauty. In His proximity He<br />

is <strong>the</strong> Near, in His l<strong>of</strong>tiness, <strong>the</strong> Observer. Power, splendour, gr<strong>and</strong>eur, <strong>and</strong> magnificence are His whose<br />

essence is great beyond any resemblance <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r essences. His essence is exalted above all motions <strong>and</strong><br />

stillnesses, all bewilderment <strong>and</strong> mindfulness. It is <strong>to</strong>o high <strong>to</strong> be overtaken by any explanation, express or<br />

implied, just as it is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be limited <strong>and</strong> described.<br />

It is beyond any physical descent or ascent, any tangible enthronement upon any throne, any haste <strong>to</strong> seek<br />

an object, <strong>and</strong> – when an object is gained – any satisfaction at reuniting with something that had been<br />

missed.<br />

Just so, it is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be described in detail or in summary, <strong>to</strong> be <strong>the</strong> basis for creeds, <strong>to</strong> alter with <strong>the</strong><br />

differences among creeds, <strong>to</strong> find pleasure or pain in action, or <strong>to</strong> be qualified with anything but eternity.<br />

It is <strong>to</strong>o great:<br />

– <strong>to</strong> draw <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r or be divided.<br />

– for anything that refers <strong>to</strong> bodies <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> it.<br />

– for underst<strong>and</strong>ing <strong>to</strong> encompass <strong>the</strong> core <strong>of</strong> its reality.<br />

– <strong>to</strong> be as imagination would describe it.<br />

– <strong>to</strong> be as wakefulness or dream would seek <strong>to</strong> perceive it.<br />

It is <strong>to</strong>o great for times <strong>and</strong> places <strong>to</strong> hold it, for <strong>the</strong> permanence <strong>of</strong> its being <strong>to</strong> be measured with <strong>the</strong><br />

passing <strong>of</strong> months <strong>and</strong> years, for above <strong>and</strong> below, right <strong>and</strong> left, behind <strong>and</strong> before.<br />

It is <strong>to</strong>o great for denial or confusion <strong>to</strong> hinder its majesty.<br />

It is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be comprehended by intellectual reflection, by <strong>the</strong> spiritual practices <strong>of</strong> masters <strong>of</strong><br />

illumination, by <strong>the</strong> Knowers' secrets, by <strong>the</strong> majestic range <strong>of</strong> leaders' vision – for it is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be<br />

confined behind veils <strong>and</strong> curtains, <strong>and</strong> so cannot be comprehended by anything but its own light.<br />

It is <strong>to</strong>o great:<br />

– ei<strong>the</strong>r <strong>to</strong> exist in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a human being or <strong>to</strong> lose anything by <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> particular essences.<br />

– ei<strong>the</strong>r <strong>to</strong> accept an alien condition belonging <strong>to</strong> <strong>the</strong> entities it has created, or <strong>to</strong> be defined by negative<br />

conditions (though it is confirmed by faith).<br />

– ei<strong>the</strong>r <strong>to</strong> be <strong>the</strong> place <strong>of</strong> manifestations, or <strong>to</strong> be known as past, present or future time.<br />

It is <strong>to</strong>o great for <strong>the</strong> senses <strong>to</strong> rest upon, for doubt <strong>and</strong> confusion <strong>to</strong> affect, for likeness <strong>and</strong> analogy <strong>to</strong><br />

comprehend, for material classification, or for <strong>the</strong> intimacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> man <strong>of</strong> knowledge.<br />

It is <strong>to</strong>o great <strong>to</strong> be <strong>the</strong> third <strong>of</strong> three in company.<br />

It is great beyond spouse <strong>and</strong> parents, beyond <strong>the</strong>re being 'a single thing like un<strong>to</strong> it' (Ikhlas<br />

4), beyond anything preceding its existence, beyond being attributed limbs, h<strong>and</strong>s, fingers, feet, beyond<br />

anything else being with it in eternity.<br />

It is great beyond <strong>the</strong> laughter <strong>and</strong> joy promised for <strong>the</strong> repentance <strong>of</strong> servants, beyond wrath, beyond<br />

habitual wonder, beyond alteration <strong>of</strong> state as it exists among humankind.<br />

148


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

So glory be <strong>to</strong> Him, Mighty in His magnificence, Gr<strong>and</strong> in His splendour. "There is nothing like un<strong>to</strong> Him, <strong>and</strong><br />

He is <strong>the</strong> Hearing, <strong>the</strong> Seeing." (Shûrâ 11)<br />

To proceed:<br />

The matter <strong>of</strong> jalal <strong>and</strong> jamal, <strong>the</strong> Divine Majesty <strong>and</strong> <strong>the</strong> Divine Beauty, has attracted <strong>the</strong> attention <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

witnesses <strong>of</strong> truth, <strong>the</strong> Knowers <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> among <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong>s. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m has spoken <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two as was<br />

appropriate <strong>to</strong> his own state. Most, however, have connected <strong>the</strong> condition <strong>of</strong> intimacy with Beauty <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

condition <strong>of</strong> awe with Majesty, <strong>and</strong> things are not as <strong>the</strong>y have said.<br />

Or ra<strong>the</strong>r, <strong>to</strong> a certain extent things are just as <strong>the</strong>y have said – that is, Majesty <strong>and</strong> Beauty are indeed two<br />

attributes <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> awe <strong>and</strong> intimacy two attributes <strong>of</strong> human beings, <strong>and</strong> when <strong>the</strong> souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> Knowers<br />

witness Majesty <strong>the</strong>y feel awe <strong>and</strong> diminution, while when <strong>the</strong>y witness Beauty <strong>the</strong>y feel intimacy <strong>and</strong><br />

elation. Because this is so, <strong>the</strong> Knowers have equated Majesty with <strong>Allah</strong>'s overpowering force <strong>and</strong> Beauty<br />

with His mercy; <strong>the</strong>y came <strong>to</strong> this decision because <strong>of</strong> what <strong>the</strong>y experienced in <strong>the</strong>mselves.<br />

I wish, if <strong>Allah</strong> so wills, <strong>to</strong> clarify <strong>the</strong> realities <strong>of</strong> <strong>the</strong> two <strong>to</strong> <strong>the</strong> extent that <strong>Allah</strong> enables me <strong>to</strong> explain<br />

<strong>the</strong>m.<br />

I say, first, that <strong>Allah</strong>'s Majesty is a relation that proceeds from Him <strong>to</strong> Him, <strong>and</strong> He has prevented us from<br />

true knowledge <strong>of</strong> it. Beauty, though, is a relation that proceeds from Him <strong>to</strong> us, <strong>and</strong> it is this which grants<br />

us any knowledge we may possess <strong>of</strong> Him, as well as all revelations, contemplations, <strong>and</strong> spiritual states.<br />

Among us, it has two modalities: awe <strong>and</strong> intimacy. That is because this Beauty has an exalted aspect <strong>and</strong> a<br />

related aspect. The exalted aspect is called <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> Beauty, <strong>and</strong> it is this <strong>of</strong> which <strong>the</strong> Knowers speak<br />

<strong>and</strong> which appears <strong>to</strong> <strong>the</strong>m, though <strong>the</strong>y believe that <strong>the</strong>y are speaking <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Majesty we mentioned.<br />

For us, this Majesty <strong>of</strong> Beauty has been linked <strong>to</strong> <strong>the</strong> state <strong>of</strong> intimacy, <strong>and</strong> <strong>the</strong> closer, related aspect <strong>of</strong><br />

Beauty has been linked <strong>to</strong> <strong>the</strong> state <strong>of</strong> awe.<br />

When <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> Beauty manifests <strong>to</strong> us, we are drawn intimately close. Were it not for this, we would<br />

be destroyed, for nothing can continue <strong>to</strong> exist in <strong>the</strong> face <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> awe <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r. Thus Majesty in Him<br />

is countered by intimacy in us so that we may keep our balance in contemplation <strong>and</strong> maintain a mental<br />

awareness <strong>of</strong> what we see, ra<strong>the</strong>r than falling in<strong>to</strong> distracted terror.<br />

When Beauty manifests <strong>to</strong> us here – <strong>and</strong> Beauty is <strong>the</strong> welcoming openness <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth <strong>to</strong>wards us while<br />

Majesty is its unattainable exaltation over us – <strong>the</strong>n His expansiveness in His Beauty is countered by our state<br />

<strong>of</strong> awe. For were one expansiveness <strong>to</strong> be met with ano<strong>the</strong>r it would lead <strong>to</strong> unacceptable behaviour, <strong>and</strong><br />

unacceptable behaviour in <strong>the</strong> Divine Presence is <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> expulsion <strong>and</strong> alienation. On account <strong>of</strong> this,<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> witnesses <strong>of</strong> truth who knew its importance said, "Seat yourself upon <strong>the</strong> prayer-mat (bisât) <strong>and</strong><br />

beware <strong>of</strong> presumption (inbisât)."<br />

<strong>Allah</strong>'s Majesty acting upon us prevents us from unacceptable behaviour in <strong>the</strong> Divine Presence, as likewise<br />

does our awe at His Beauty <strong>and</strong> expansiveness <strong>to</strong>ward us.<br />

Therefore, what has been spiritually disclosed <strong>to</strong> our colleagues is sound. It is <strong>the</strong>ir judgment – that Majesty<br />

in itself closes <strong>and</strong> diminishes <strong>the</strong>m <strong>and</strong> that Beauty in itself opens <strong>and</strong> exp<strong>and</strong>s <strong>the</strong>m – that is in error. So<br />

long as <strong>the</strong> divine disclosure is sound, <strong>the</strong> rest is inconsequential, but Majesty <strong>and</strong> Beauty, in <strong>the</strong>ir essences,<br />

are as we have described <strong>the</strong>m.<br />

Know that <strong>the</strong> Qur'an encompasses Beauty <strong>and</strong> <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> Beauty. As for Absolute Majesty, no created<br />

being possesses any means <strong>of</strong> entering in<strong>to</strong> it or bearing witness <strong>to</strong> it. The Truth has singled it out for<br />

149


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Himself. It is <strong>the</strong> presence in which <strong>the</strong> Truth sees Himself as He is. Were we <strong>to</strong> have a means <strong>of</strong> entering<br />

in<strong>to</strong> this, we would possess a comprehensive knowledge <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>and</strong> all that is with Him, <strong>and</strong> that is<br />

impossible.<br />

And know, bro<strong>the</strong>r, that since <strong>Allah</strong> Most High possesses two realities <strong>and</strong> has described Himself with two<br />

H<strong>and</strong>s 1 <strong>and</strong> knows us as two "h<strong>and</strong>fuls," <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> existence has carried out this rule:<br />

There is nothing in existence that does not contain its compensa<strong>to</strong>ry opposite.<br />

Out <strong>of</strong> all this counterposition, we are here especially concerned with what pertains <strong>to</strong> <strong>the</strong> Divine Majesty<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> Divine Beauty (<strong>and</strong> I mean by Majesty here <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> Beauty, as mentioned above).<br />

No divine saying related through transmitters from <strong>Allah</strong> Most High contains anything indicative <strong>of</strong> Majesty<br />

without its being accompanied by something <strong>of</strong> Beauty <strong>to</strong> counter it. It is <strong>the</strong> same way in all revealed<br />

scriptures, <strong>and</strong> in everything.<br />

For example, whenever <strong>the</strong>re is a verse in <strong>the</strong> Qur'an that speaks <strong>of</strong> mercy, it has a sister that speaks <strong>of</strong><br />

retribution <strong>to</strong> balance it. Thus His calling Himself "Forgiver <strong>of</strong> sins, Accepter <strong>of</strong> repentance" is countered by<br />

His calling Himself "Terrible in retribution" (Mu'min 3). His saying "Inform My servants that I am All-Forgiving,<br />

Most Merciful..." is countered by "...<strong>and</strong> that My punishment is <strong>the</strong> painful punishment." (Hijr 49-50) His<br />

saying, "The Companions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Right, how happy are <strong>the</strong> Companions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Right! amid thornless lotetrees..."<br />

as <strong>the</strong> verses run (Wâqi'ah 27-28), is countered by "The Companions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Left, how wretched are<br />

<strong>the</strong> Companions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Left! In hot wind <strong>and</strong> boiling water..." <strong>and</strong> so forth (Wâqi'ah 41-42).<br />

"Faces that day will be radiant" (Qiyâmah 22) is balanced by "Faces that day will be gloomy" (Qiyâmah 24),<br />

"On <strong>the</strong> day when (some) faces will turn white" is balanced by "...<strong>and</strong> (some) faces will turn black" (Al 'Imrân<br />

106). "(Some) faces that day will be downcast, labouring, <strong>to</strong>iling" (Ghashiyah 2-3) is balanced by "(Some)<br />

faces that day will be happy <strong>and</strong> well-pleased because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir striving" (Ghashiyah 8-9). "(Many) faces that<br />

day will bright, laughing, joyous" ('Abasa 38-39) is balanced by "(Many) faces that day will have dust upon<br />

<strong>the</strong>m, darkness will cover <strong>the</strong>m" ('Abasa 40-41).<br />

If you follow this str<strong>and</strong> through <strong>the</strong> Qur'an you will find that all <strong>the</strong> verses <strong>of</strong> this type follow this pattern.<br />

2<br />

And it is all for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> <strong>the</strong> two divine watchers [<strong>the</strong> recording angels <strong>of</strong> good <strong>and</strong> bad deeds ] mentioned<br />

in His sayings (Banî Isrâ'îl 20):<br />

All do We aid, those [who seek this world] as well as <strong>the</strong>se [who seek <strong>the</strong> eternal].... <strong>and</strong> (Shams 8):<br />

He reveals <strong>to</strong> it its way <strong>of</strong> evil <strong>and</strong> its way <strong>of</strong> good <strong>and</strong> his saying about <strong>the</strong> truthful giver (Layl 7):<br />

We facilitate for him <strong>the</strong> way <strong>to</strong> ease<br />

1<br />

Sâd 75: "What prevents <strong>the</strong>e [Satan] from prostrating <strong>to</strong> one [Adam] whom I have created with My Two<br />

H<strong>and</strong>s?" Mâ'idah 64: "...both His h<strong>and</strong>s are spread out, He expends as He pleases The two H<strong>and</strong>s are <strong>of</strong>ten<br />

held <strong>to</strong> be mercy <strong>and</strong> wrath, or Majesty <strong>and</strong> Beauty.<br />

2<br />

These watchers are mentioned explicitly in Qâf 17-18: "When <strong>the</strong> two receivers receive, sitting on <strong>the</strong> right<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> left. He utters not a word but <strong>the</strong>re is by him a watcher at h<strong>and</strong>."<br />

150


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

which He balances with His saying about <strong>the</strong> lying miser (Layl 10):<br />

We facilitate for him <strong>the</strong> way <strong>to</strong> distress So know.<br />

The verses on <strong>the</strong> Divine Majesty <strong>and</strong> Beauty are also arranged like this in <strong>the</strong> Book <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>. I would like <strong>to</strong><br />

mention a few <strong>of</strong> <strong>the</strong>m <strong>and</strong> discuss <strong>the</strong>m by means <strong>of</strong> ishârât, hints or indications <strong>of</strong> what <strong>the</strong> attentive<br />

underst<strong>and</strong>ing might grasp in pursuit <strong>of</strong> <strong>the</strong>se meanings, hallowed as <strong>the</strong>y are above human unclarity <strong>and</strong><br />

animal lusts. May <strong>Allah</strong> aid us by protecting us from sin <strong>and</strong> error in word <strong>and</strong> action. By His Might. Amin.<br />

We will use <strong>the</strong> word "hints" instead <strong>of</strong> "section" or "chapter" <strong>and</strong> begin with a verse <strong>of</strong> Majesty, following it<br />

with its corresponding verse <strong>of</strong> Beauty, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n proceed <strong>to</strong> ano<strong>the</strong>r verse <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> so on, God willing.<br />

It may be that one verse will have two aspects – an aspect <strong>of</strong> Majesty <strong>and</strong> an aspect <strong>of</strong> Beauty. If so, God<br />

willing we will cite both its sources, in Majesty <strong>and</strong> in Beauty, because it contains <strong>the</strong> whole counterposition.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Shûrâ 11),<br />

laysa ka-mithlilihi shay'un<br />

Nothing is like un<strong>to</strong> Him...<br />

This verse contains its compensa<strong>to</strong>ry opposite. It is also countered as a whole by His saying (Shûrâ 11):<br />

wa huwa as-samî' ul-basîr<br />

<strong>and</strong> He is <strong>the</strong> Hearing, <strong>the</strong> Seeing.<br />

<strong>and</strong> by <strong>the</strong> Tradition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet (peace be upon him):<br />

<strong>Allah</strong> created Adam according <strong>to</strong> His form. 3<br />

So know, you who are drowned in <strong>the</strong> sea <strong>of</strong> contemplation, that in <strong>the</strong> reading from Majesty, <strong>the</strong> likeness<br />

referred <strong>to</strong> in laysa ka-mithlilihi shay'un is literal likeness. In <strong>the</strong> reading from Beauty, it is figurative<br />

likeness.<br />

[According <strong>to</strong> Majesty], this verse denies any equivalence [between Crea<strong>to</strong>r <strong>and</strong> created] based on a sharing<br />

<strong>of</strong> essential properties. There are gr<strong>and</strong> oceans here. For instance, [if two things are equivalent,] <strong>the</strong><br />

equivalence is not dictated by <strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> both <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, or <strong>the</strong>ir [corresponding] virtues, or anything<br />

else: it is only as far as essential properties are concerned that <strong>the</strong>y can be each o<strong>the</strong>r's equivalents. As far<br />

as o<strong>the</strong>r attributes are concerned, <strong>the</strong>y may ei<strong>the</strong>r resemble or contradict each o<strong>the</strong>r, [indifferently].<br />

Thus, two men share in one essential property: though one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m is weak, incapable, ignorant, deaf, dumb<br />

<strong>and</strong> blind, while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is strong, capable, knowledgeable, <strong>and</strong> able <strong>to</strong> hear, speak, <strong>and</strong> see, <strong>the</strong>y are<br />

united by a single definition: for example, that <strong>the</strong>y are mortal rational animals. (Since that is so, it is<br />

indicative, so underst<strong>and</strong>.)<br />

3<br />

Hadith recorded in: Ibn Hanbâl, 11:244, 251, 310, 323, 434, 519; Bukharî, Isti'dhân 1; Muslim, Barr 115,<br />

Jannah 28.<br />

Thus also, <strong>the</strong>re may be a sharing <strong>and</strong> equivalence <strong>of</strong> [primary] attributes that does not result in "likeness."<br />

151


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

The reality <strong>of</strong> a thing indeed derives from its essential properties, but <strong>the</strong>y are multiple. Ano<strong>the</strong>r thing may<br />

share in some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m without <strong>the</strong> first thing being "like un<strong>to</strong>" <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r thing in all respects. For instance,<br />

<strong>the</strong> definition "animal" is applied <strong>to</strong> human beings <strong>and</strong> brute beasts, but a person is not "<strong>the</strong> like <strong>of</strong>," a horse,<br />

because one <strong>of</strong> <strong>the</strong> conditions <strong>of</strong> likeness is <strong>the</strong> sharing <strong>of</strong> all essential properties, <strong>and</strong> that cannot occur<br />

except in two individuals <strong>of</strong> <strong>the</strong> same sort.<br />

The kind <strong>of</strong> likeness here described is called literal or "intelligible" ('aqliyyah). Let us define it as perfect <strong>and</strong><br />

<strong>to</strong>tal equivalence. There is also partial equivalence, which arises when <strong>the</strong>re is sharing <strong>of</strong> some essential<br />

properties. Here likeness exists <strong>to</strong> <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> sharing; after that point disjunction occurs.<br />

The realities refuse <strong>to</strong> accept an equivalence based on secondary, incidental attributes: <strong>the</strong>y do not belong<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> <strong>the</strong> essence <strong>to</strong> which <strong>the</strong>y are attributed, but are like accidents, even if <strong>the</strong>y are fixed <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>ir nonexistence is inconceivable. In such a case <strong>the</strong> equivalence could only be drawn between two<br />

attributes, not between <strong>the</strong> two entities in which <strong>the</strong> two comparable attributes subsist. For instance, one<br />

could propose that two "knowers" are equivalent, conceptually or actually, but if <strong>the</strong>y are [genuinely]<br />

equivalent it will be for some o<strong>the</strong>r reason [than "knowing"].<br />

Secondary attributes take identity from <strong>the</strong> individuality <strong>of</strong> that in which <strong>the</strong>y subsist. Their identity is<br />

dependent, just as [in philosophy] <strong>the</strong> place proper <strong>to</strong> a contingent event depends upon <strong>the</strong> space occupied<br />

by its substrate <strong>and</strong> is <strong>to</strong> <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> its substrate, because <strong>the</strong> contingent event is sited [in <strong>the</strong> substrate].<br />

All this indicates that <strong>the</strong>re is no sharing <strong>of</strong> essential attributes between us <strong>and</strong> <strong>the</strong> Crea<strong>to</strong>r, whe<strong>the</strong>r <strong>to</strong>tal or<br />

partial. On account <strong>of</strong> this, from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> realities, "likeness" between us <strong>and</strong> Him is denied. Do<br />

not deceive yourself that He describes you as He describes Himself – as knowing, willing, <strong>and</strong> so forth. The<br />

brute beasts are described as hearing, seeing, <strong>and</strong> willing as well. So underst<strong>and</strong> that.<br />

Beauty. The selfsame verse, His saying:<br />

laysa ka-mithlilihi shay'un<br />

Nothing is like un<strong>to</strong> Him.<br />

is [according <strong>to</strong> Beauty,] a figurative, "verbal" (lughawiyyah) likening, as when people say "Zayd is like a<br />

lion." Here <strong>the</strong> ka has <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> a preposition [meaning "as," instead <strong>of</strong> being read as part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

compound word ka-mithlilihi. The verse <strong>the</strong>n reads:<br />

Nothing is like His likeness.<br />

With this <strong>the</strong> Truth descends in <strong>the</strong> station <strong>of</strong> openness <strong>and</strong> <strong>the</strong> attribute <strong>of</strong> Beauty upon <strong>the</strong> hearts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Knowers. In this reading <strong>Allah</strong> denies that He has made <strong>the</strong>m resemble anything else in His whole creation –<br />

just as, in His Majesty, He denies that <strong>the</strong> creation resembles Him.<br />

In this reading He gives word <strong>of</strong> <strong>the</strong> superiority <strong>of</strong> <strong>the</strong> human being over all creatures <strong>and</strong> all else in<br />

existence. So <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> <strong>the</strong> human being is not bound <strong>to</strong> one estate. <strong>Allah</strong> has assured him <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

attributes <strong>of</strong> completeness <strong>and</strong> perfection, made him overflow with His grace, <strong>and</strong> given in<strong>to</strong> his possession<br />

<strong>the</strong> keys <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine <strong>Names</strong>. From this figurative likening [<strong>of</strong> <strong>the</strong> human <strong>and</strong> <strong>the</strong> divine] humanity derives<br />

its stewardship <strong>of</strong> <strong>the</strong> Creation. By it <strong>the</strong> two worlds are supported. By it <strong>the</strong> spirits are subdued; <strong>of</strong> it <strong>Allah</strong><br />

spoke (Jâthiyah 13):<br />

152


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

And He has made subservient <strong>to</strong> you whatsoever is in <strong>the</strong> heavens <strong>and</strong> whatsoever is in <strong>the</strong> earth, al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r,<br />

from Himself.<br />

This reading points <strong>to</strong> a divine expansiveness. At <strong>the</strong> moment in which this expansiveness manifests in <strong>the</strong><br />

heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> witness <strong>of</strong> truth, his state takes on <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> preceding reading from Majesty, just as<br />

when <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse manifests in his heart, his state immediately takes on <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse's<br />

Beauty. This is <strong>the</strong> way things are in every manifestation, as we have shown.<br />

The reading from Majesty conforms <strong>to</strong> obligation <strong>and</strong> denies similitudes <strong>and</strong> equivalents [<strong>to</strong> <strong>Allah</strong>]; <strong>the</strong><br />

reading from Beauty conforms <strong>to</strong> ecstasy <strong>and</strong> denies [only] equivalents. So Majesty affirms <strong>the</strong> holiness <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Truth, while Beauty affirms <strong>the</strong> exalted rank <strong>of</strong> <strong>the</strong> servant. Again, when He says, concerning <strong>the</strong> realities <strong>of</strong><br />

His Majesty,<br />

Nothing is like un<strong>to</strong> Him.<br />

a counterbalance is <strong>to</strong> be found in <strong>the</strong> realities <strong>of</strong> His Divinity. For after this statement its opposite arises:<br />

<strong>the</strong> descent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth <strong>to</strong> <strong>the</strong> station <strong>of</strong> likening with:<br />

[He is] <strong>the</strong> Hearing, <strong>the</strong> Seeing.<br />

So underst<strong>and</strong> this hint. The servant, with his own personal attributes, continues <strong>to</strong> exist only because <strong>Allah</strong><br />

Himself continues <strong>to</strong> exist. Even when <strong>the</strong> servant is invested with attributes <strong>of</strong> perfection as fixed by divine<br />

lordship's appearance in human servanthood, <strong>and</strong> is preserved by <strong>Allah</strong>'s active continuance <strong>of</strong> him, this<br />

remains <strong>the</strong> case.<br />

Therefore <strong>the</strong> one who (through <strong>Allah</strong>'s continuing in Himself) is a witness <strong>of</strong> truth, is bedazzled: he is<br />

engaged in unbroken contemplation, for he is present with <strong>the</strong> fundamental counterbalance (taqâbul). And<br />

<strong>the</strong> one who (through <strong>Allah</strong>'s continuation <strong>of</strong> his personal being) is not a witness <strong>of</strong> truth, is also bedazzled:<br />

he is veiled by amazement, for he is with <strong>Allah</strong>, acting upon <strong>the</strong> universe, by way <strong>of</strong> His "likening"<br />

(tamâthul). This is <strong>the</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Paradise, who, in Paradise, [with <strong>the</strong> divine prerogative] will<br />

say <strong>to</strong> a thing <strong>the</strong>y wish "Be," <strong>and</strong> it will become. 4<br />

So <strong>the</strong> witness <strong>of</strong> truth sees that <strong>the</strong> coming in<strong>to</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> wished-for thing proceeds from <strong>the</strong><br />

essence <strong>of</strong> <strong>the</strong> word uttered <strong>and</strong> not from <strong>the</strong> uttering itself. The one who is not a witness <strong>of</strong> truth sees <strong>the</strong><br />

thing come <strong>to</strong> be from <strong>the</strong> uttering itself, because it happens through him. Both join in denying that <strong>the</strong><br />

power comes from <strong>the</strong>mselves – so underst<strong>and</strong>.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (An'am 103):<br />

lâ tudrikuhu al-absâr<br />

Vision comprehends Him not.<br />

This contains its own contrary.<br />

4<br />

'Abdul-Karim al-Jili cited this report thus: ... it was reported that God sends <strong>to</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> <strong>the</strong> Garden a<br />

message with t he following contents (<strong>and</strong> God knows best): "A letter from <strong>the</strong> Life Everlasting <strong>to</strong> <strong>the</strong> Life<br />

Everlasting. I say <strong>to</strong> a thing 'Be,' <strong>and</strong> it is, <strong>and</strong> I have made you <strong>to</strong> say <strong>to</strong> a thing 'Be,' <strong>and</strong> it is" – <strong>and</strong> <strong>the</strong>y do<br />

153


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

not say <strong>to</strong> a thing "Be" except that it is. (Ibn 'Arabi, Journey <strong>to</strong> <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Power, p.80). In <strong>the</strong> Qur'an (Hâ<br />

Mîm Sajdah 31): "...[In Paradise] you shall have whatever you ask for."<br />

The Prophet (peace be upon him) was asked, "Did you see your Lord?" <strong>and</strong> replied, "He is a light. How should I<br />

see Him? The Veil <strong>of</strong> Power was still lowered; it is never raised. He is <strong>to</strong>o great for <strong>the</strong> eyes <strong>to</strong> pronounce<br />

5<br />

upon Him." Thus in <strong>the</strong>ir contemplation <strong>of</strong> Him <strong>the</strong> eyes are in <strong>the</strong> station <strong>of</strong> bewilderment <strong>and</strong> inability,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong>ir vision is not <strong>the</strong>ir own. As <strong>the</strong> Truthful One [Hadrat Abu Bakr] has said, "The inability <strong>to</strong> attain<br />

perception is itself perception." 6<br />

Hint. The eyes do not perceive <strong>the</strong> air, because <strong>the</strong>y are immersed in it. Whoever has something in his fist<br />

does not perceive that thing.<br />

Hint. The eye wishes <strong>to</strong> perceive <strong>the</strong> colour <strong>of</strong> water, but <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> glass are overwhelmingly clear.<br />

The eye does not perceive this colour – for if it did, it would limit it – because water resembles vision in<br />

clarity. Perception does not perceive itself, for it is within itself while it perceives <strong>the</strong> water. This is vision<br />

envisioned.<br />

7<br />

Hint. When <strong>the</strong> eye looks at an object with a polished surface <strong>and</strong> sees a form in it, its perception <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

form is identical with its perception <strong>of</strong> <strong>the</strong> polished body. If it strove <strong>to</strong> discriminate what corresponds <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

form in <strong>the</strong> mirror from <strong>the</strong> mirror, it would be unable <strong>to</strong> do so. The mirror cannot be grasped. If you inquire<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> eye what it saw, it cannot reply "I saw <strong>the</strong> mirror," because <strong>the</strong> mirror is ungraspable <strong>and</strong> nothing can<br />

pronounce upon it. (If someone says this anyway, he is ignorant <strong>and</strong> has no real underst<strong>and</strong>ing in his<br />

observation. But if he says, "I saw..." <strong>and</strong> <strong>the</strong>n gives a report <strong>of</strong> <strong>the</strong> form or forms that he saw, he has <strong>to</strong>ld<br />

<strong>the</strong> truth.)<br />

These things are exempt from <strong>the</strong> eye's comprehension despite <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y are created so underst<strong>and</strong><br />

– but <strong>the</strong> eye may perceive <strong>the</strong>m without grasping <strong>the</strong>m. Their assimilation <strong>to</strong> <strong>the</strong> forms (reflected within<br />

<strong>the</strong>m] is <strong>of</strong> <strong>the</strong> essence: <strong>the</strong> mirror may never be disjoined from <strong>the</strong> reflected form in <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> any seer.<br />

Such is your own vision, so confirm for yourself what we have said.<br />

Know that <strong>Allah</strong> Most High is not <strong>to</strong> be encompassed by any eye or any intellect. Yet stupid speculation<br />

measures <strong>and</strong> defines Him, <strong>and</strong> weak imagination assigns him form <strong>and</strong> likeness. Sometimes intelligent<br />

people, after having found Him <strong>to</strong> be free <strong>of</strong> whatever <strong>the</strong>y imagined <strong>and</strong> speculated about Him, have<br />

afterwards fallen back under <strong>the</strong> power <strong>of</strong> imagination <strong>and</strong> have pronounced upon Him indirectly. It is as<br />

<strong>Allah</strong> has said (A'raf 200):<br />

When a visitation from <strong>the</strong> Devil afflicts <strong>the</strong>m, <strong>the</strong>y remember, <strong>the</strong>n lo! <strong>the</strong>y see.<br />

That is, <strong>the</strong>y return <strong>to</strong> <strong>the</strong> sound pro<strong>of</strong> intellect has given <strong>the</strong>m that <strong>Allah</strong> is beyond all this. Beauty. The Beauty<br />

corresponding <strong>to</strong> this Majesty is in His saying (Qiyâmah 22-23):<br />

wujûhun yawmâ'idhin nâdiratun ilâ rabbiha nazirah<br />

Faces that day will be radiant, looking upon <strong>the</strong>ir Lord.<br />

<strong>Allah</strong> – glory <strong>to</strong> Him here opens Himself <strong>to</strong> us in His Beauty so that we might perceive Him with our eyes,<br />

looking upon Him. To this also points <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet (peace be upon him):<br />

5<br />

This report is extremely similar <strong>to</strong> that in Muslim, Imân 341-2.<br />

154


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

6<br />

Cited in Abû Nasr al-Sarrâj, Kitâb al-lumâ', ed. R.A. Nicholson, 1914, p.36 [Arabic text].<br />

7<br />

This Hint draws on Hadrat Junayd's saying on <strong>the</strong> relation <strong>of</strong> <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> Knower <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> –<br />

"The colour <strong>of</strong> <strong>the</strong> water is <strong>the</strong> colour <strong>of</strong> <strong>the</strong> vessel." (Cited in 'Abdul-Karîm Qushayrî, Risâlah, "Ma'rifah.")<br />

You will see your Lord, on <strong>the</strong> Resurrection Day, as you see <strong>the</strong> moon on <strong>the</strong> night when it is full, or as you<br />

see <strong>the</strong> sun at noon in a cloudless sky, <strong>and</strong> you will not be harmed by your vision <strong>of</strong> Him.<br />

And also what <strong>Allah</strong> Most High has said about <strong>the</strong> denizens <strong>of</strong> Hell (Tatfîf 15):<br />

That day <strong>the</strong>y will be veiled from <strong>the</strong>ir Lord.<br />

8<br />

Now in <strong>the</strong> Arabic language <strong>the</strong> verb nazara, <strong>to</strong> look, when accompanied by <strong>the</strong> preposition ilâ can only mean<br />

<strong>to</strong> look upon, with <strong>the</strong> eyes. It is when followed by fi that it means <strong>to</strong> look in<strong>to</strong>, mentally <strong>and</strong> intellectually,<br />

<strong>and</strong> when followed by lî that it means <strong>to</strong> look after, with compassion; o<strong>the</strong>r prepositions lead it <strong>to</strong> signify<br />

encounter, struggle, or delay. Also, <strong>the</strong> eyes are one <strong>of</strong> <strong>the</strong> attributes <strong>of</strong> <strong>the</strong> face, while <strong>the</strong> intellect is not.<br />

Consequently <strong>the</strong> looking mentioned in this verse must be <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> eyes.<br />

<strong>Allah</strong>'s saying (A'raf 143):<br />

You cannot see Me.<br />

<strong>to</strong> Moses (peace be upon him) was a decision relevant <strong>to</strong> a state that may be known from Moses's request [<strong>to</strong><br />

see his Lord]. We shall not attempt <strong>to</strong> discuss that here. Yet <strong>Allah</strong> did make [His vision] lawful <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

mountain, which shattered <strong>to</strong> a<strong>to</strong>ms, while Moses fell in<strong>to</strong> a 9 swoon.<br />

Now, perception does not faint. A particular constitution is not one <strong>of</strong> its requirements (nor was it a<br />

requirement here) – its only requirement is something <strong>to</strong> subsist in, because it is an intangible. Fainting,<br />

though, exists by virtue <strong>of</strong> a heavy <strong>and</strong> dense constitution.<br />

When Moses recovered, he glorified <strong>Allah</strong>. There would be no point <strong>to</strong> his giving praise when he arose from<br />

this state unless he had been granted some sort <strong>of</strong> contemplation. Next, realization led him <strong>to</strong> repentance<br />

for <strong>the</strong> conditions imposed by his constitution. Then he avowed that be was (A'raf 143):<br />

<strong>the</strong> first <strong>of</strong> those who believe<br />

in what he had seen in that swoon, for faith does not take shape without vision, in whatever realm it may<br />

be.<br />

10<br />

8<br />

Bukharî, Bad' al-khalq 7, Anbiya' 1; Muslim, Imân 380-383, Jannah 14-17; Tirmidhi Qiyâmah 60, Jannah 7;<br />

Ibn Mâjah, Zuhd 39; Darîmî, Riqâq 12; Ibn Hanbal, II:230, 232, 254, 257, 316, 359, 473, 502, 504, 507; III:16;<br />

VI:355.<br />

9<br />

The whole episode is <strong>to</strong>ld in A'raf 143: And when Moses came at Our appointed time <strong>and</strong> His Lord spoke <strong>to</strong><br />

him, he said: "My Lord, make me see, that 1 may look upon You." He said: "You cannot see Me, but look at<br />

<strong>the</strong> mountain: if it stays firmly in its place, <strong>the</strong>n you will see Me." So when His Lord manifested Himself <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> mountain, it crumbled, <strong>and</strong> Moses fell down in a swoon. Then when he awakened he said, "Glory <strong>to</strong> You, I<br />

have returned <strong>to</strong> You, <strong>and</strong> I am <strong>the</strong> first <strong>of</strong> those who believe."<br />

10<br />

In Chapter 367 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Futûhât (translated by James Morris, Journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Oriental Society,<br />

108:1) Hadrat Ibn 'Arabi reports a visionary conversation with Moses about this event. The Shaykh asks Moses<br />

(peace be upon him):<br />

155


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

"[How is it that] you requested <strong>the</strong> vision <strong>of</strong> God, while <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> God said that 'not one <strong>of</strong> you will<br />

see his Lord until he dies?"'<br />

So he said: "And it was just like that: when I asked Him for <strong>the</strong> vision, He answered me, so that I fell down<br />

stunned. Then I saw Him in my (state <strong>of</strong>) being stunned."<br />

Concerning this, <strong>the</strong> Prophet (peace be upon him) asked Harithah, "What is <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> your faith?"<br />

11<br />

He replied, "It is as if I am looking upon <strong>the</strong> Throne <strong>of</strong> my Lord distinctly..." as <strong>the</strong> tradition goes. He<br />

confirmed seeing, in whatever realm, <strong>and</strong> for that reason <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> his faith was sound. The Prophet<br />

(peace <strong>and</strong> blessings be upon him) allowed that in this case Harithah possessed true realization <strong>and</strong><br />

something more: validated faith. For <strong>the</strong>re is no point <strong>to</strong> faith in <strong>the</strong> unseen except its connection <strong>to</strong> vision.<br />

Of this <strong>the</strong>re is no doubt.<br />

[As <strong>the</strong> "first <strong>of</strong> those who believe"], Moses was, in some sense, <strong>the</strong> first <strong>to</strong> see <strong>Allah</strong> with his eyes. This<br />

degree may refer <strong>to</strong> ei<strong>the</strong>r a state <strong>of</strong> experience or <strong>to</strong> a station <strong>of</strong> being. If he spoke from his station, Moses<br />

was indeed <strong>the</strong> first person <strong>to</strong> perceive <strong>Allah</strong> [continuously]. If he spoke from his state, it may be that o<strong>the</strong>rs<br />

had seen Him, but <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> "firstness" is reserved for <strong>the</strong> state <strong>of</strong> Moses by <strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> <strong>the</strong> episode<br />

[ra<strong>the</strong>r than by his<strong>to</strong>rical precedence]. This usage is <strong>of</strong>ten found.<br />

If, in contemplation, <strong>the</strong> Truth opens you <strong>to</strong> this verse, be content that:<br />

Vision comprehends Him not.<br />

If not, you are ruined, as I have <strong>to</strong>ld you. So beware <strong>of</strong> presumption: indeed, let awe be with you constantly,<br />

<strong>and</strong> it will protect you. So know – <strong>and</strong> <strong>Allah</strong>, glory <strong>to</strong> Him, is <strong>the</strong> Guide.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Jinn 28):<br />

wa ahsâ kulla shay'in 'adadan<br />

And He counts <strong>the</strong> number <strong>of</strong> everything.<br />

This is a hint <strong>of</strong> <strong>the</strong> comprehensive divine knowledge <strong>of</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong> names <strong>of</strong> existing things, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y<br />

existed in <strong>the</strong> past, exist at present, or will come <strong>to</strong> exist in <strong>the</strong> future. This verse applies particularly <strong>to</strong><br />

actual being that is, was, or will be. It is a connection more specific than that given in His saying (Talaq 12):<br />

I said: "While (you were) dead?"<br />

He said: "While (I was) dead."<br />

ahâta bi-kulli shay'in 'ilman<br />

He encompasses all things in knowledge.<br />

He said, "...So I did not see God until I had died. It was <strong>the</strong>n that I awakened, so that I knew Whom I saw.<br />

And it was because <strong>of</strong> that that I said, I have returned <strong>to</strong> You, since I did not return <strong>to</strong> anyone but Him." ...<br />

He said, "I was seeing Him (all along), <strong>and</strong> yet I didn't used <strong>to</strong> know that it was Him! But when my 'dwelling'<br />

was changed <strong>and</strong> I saw Him, <strong>the</strong>n I knew Whom I saw. Therefore when I 'awoke' I was no longer veiled, <strong>and</strong><br />

my vision went on accompanying me t hroughout all eternity." (pp. 64-66)<br />

11<br />

The text <strong>of</strong> this hadith is as follows: It is related from al-Hârith ibn Malik al-Ansâri that he passed by <strong>the</strong><br />

156


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Prophet (peace <strong>and</strong> blessings be upon him), who asked him, "How are you, Hârithah?" "I am truly a believer,"<br />

he replied. "I see what you say," <strong>the</strong> Prophet <strong>to</strong>ld him, "but for every saying <strong>the</strong>re is a reality. What is <strong>the</strong><br />

reality <strong>of</strong> your faith?"<br />

Hârithah said, "I have withdrawn myself from this world. My nights are vigils <strong>and</strong> my days are fasts, <strong>and</strong> it is<br />

as if I am looking upon <strong>the</strong> Throne <strong>of</strong> my Lord distinctly. It is as if I am looking upon <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Paradise<br />

visiting each o<strong>the</strong>r in Paradise. It is as if I am looking upon <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Hell spiting each o<strong>the</strong>r in Hell." <strong>the</strong><br />

Prophet (peace <strong>and</strong> blessings be upon him) said , "O Hârithah, you have realized, now persevere!"<br />

This hadith is traced in Su'ad al-Hakim's al-Mu'jam al-Sûfî (Beirut: 1981, pp. 1264-5).<br />

– which means all necessary, all possible, <strong>and</strong> all impossible things.<br />

(While some <strong>the</strong>ologians will not apply <strong>the</strong> term "thing" <strong>to</strong> anything but an actual entity, this need not<br />

concern us. <strong>Allah</strong> certainly encompasses all things in knowledge <strong>and</strong> He certainly knows <strong>the</strong> impossible, <strong>and</strong><br />

if those who prefer such terminology restrict <strong>the</strong> "encompassing knowledge" <strong>of</strong> this verse <strong>to</strong> actually existing<br />

entities, <strong>the</strong>y have no pro<strong>of</strong> for it except <strong>the</strong>ir own usage.)<br />

Here "all-encompassing knowledge" has a general meaning, while "counting <strong>the</strong> number" dem<strong>and</strong>s finiteness<br />

in <strong>the</strong> thing that is counted. "All-encompassing knowledge" is <strong>the</strong>n particularly an expression for <strong>the</strong><br />

connection between knowledge <strong>and</strong> its infinite objects.<br />

While it may be that <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> "<strong>to</strong> count" in this verse is largely identical with that <strong>of</strong> "<strong>to</strong><br />

encompass," <strong>the</strong> meanings are not <strong>the</strong> same in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> future events. These are infinite [<strong>and</strong> yet are<br />

"counted"] as we have said. For while <strong>the</strong> things <strong>Allah</strong> wills are infinite, He knows more than He wills, <strong>and</strong><br />

what He knows is not <strong>the</strong> same as what He wills. [The larger infinity <strong>of</strong> knowledge] is not "counted" because<br />

it cannot be; <strong>the</strong> count would have <strong>to</strong> include counting itself. And <strong>the</strong> impossible is not quantified at all, so<br />

that "counting" might be applied <strong>to</strong> it. Only knowledge can comprehend it: that is, that it is a property <strong>of</strong><br />

<strong>Allah</strong>'s knowledge <strong>of</strong> things in all aspects.<br />

Since <strong>the</strong> Truth "counts <strong>the</strong> number <strong>of</strong> everything," you are among <strong>the</strong> things that are counted, <strong>and</strong> His<br />

protection <strong>and</strong> observation <strong>of</strong> you follow. When a contemplation ascends from this verse <strong>to</strong> Him, it w<strong>and</strong>ers<br />

lost in <strong>the</strong> majesty <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth, amazed with inspirations, glimpses, flashes, fragrances, <strong>and</strong> significances <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> divine, <strong>and</strong> all that proceeds in it <strong>and</strong> from it.<br />

So when this contemplation has become real for you, <strong>the</strong> Truth opens <strong>the</strong> verse I shall mention next, which<br />

concerns <strong>the</strong> Beauty <strong>of</strong> this Majesty. And <strong>the</strong>n <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r with what intimacy you desire <strong>the</strong>re, He manifests<br />

Himself in <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> this verse, which amazes <strong>and</strong> overwhelms <strong>the</strong> contempla<strong>to</strong>r. So underst<strong>and</strong>.<br />

Beauty. <strong>Allah</strong> Most High said (Saffât 147):<br />

wa arsalnâhu ilâ mi'ati alfin aw yazîdûn<br />

We have sent it <strong>to</strong> a hundred thous<strong>and</strong> or more.<br />

This verse came with <strong>the</strong> word "or", which pertains <strong>to</strong> uncertainty, <strong>and</strong> that is impossible for <strong>Allah</strong> Most High.<br />

When <strong>the</strong> Truth descended in His Beauty in this verse, it was in expansiveness <strong>to</strong>ward us. Uncertainty is our<br />

characteristic, so [<strong>the</strong> use <strong>of</strong> "or"] establishes a type <strong>of</strong> relationship <strong>to</strong> <strong>the</strong> servant. If <strong>the</strong> servant is ignorant,<br />

he will assimilate his Lord <strong>to</strong> himself <strong>and</strong> qualify Him with uncertainty, <strong>and</strong> so fall in<strong>to</strong> error. If he is a<br />

confirmer <strong>of</strong> truth, he will flee <strong>to</strong> <strong>the</strong> divine saying:<br />

157


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

And He counts <strong>the</strong> number <strong>of</strong> everything.<br />

<strong>and</strong> hold <strong>to</strong> that secret, <strong>and</strong> connect this uncertainty <strong>to</strong> <strong>the</strong> habitual human way <strong>of</strong> seeing things, according<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mary mode ol expression among <strong>the</strong> Arabs for <strong>the</strong> general idea <strong>of</strong> "many." Uncertainty pertains <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> creature, despite his wanting <strong>to</strong> count exact numbers <strong>and</strong>, from ano<strong>the</strong>r perspective, his wanting <strong>to</strong><br />

declare himself as free <strong>of</strong> limitation as he has declared his Maker.<br />

So let <strong>the</strong> reader take this verse as intending <strong>the</strong> general idea <strong>of</strong> "many" <strong>and</strong> not as specifying a number.<br />

Although numbers are not absent from <strong>the</strong> verse, still <strong>the</strong> Speaker's intention here is not <strong>to</strong> signify some<br />

particular number; <strong>the</strong> intention is <strong>to</strong> signify multitude. This sort <strong>of</strong> phraseology was in use among those <strong>to</strong><br />

whom <strong>Allah</strong> sent His Message, <strong>and</strong> when <strong>the</strong>y employed it <strong>the</strong>y certainly did not intend that one should insist<br />

on some precise number.<br />

And when <strong>the</strong> servant has borne witness <strong>to</strong> <strong>the</strong> intention <strong>of</strong> multitude here, he will discover <strong>the</strong> precise<br />

enumeration <strong>of</strong> all that he has known from <strong>the</strong> moment he came in<strong>to</strong> existence until his present moment,<br />

<strong>and</strong> <strong>of</strong> what will come <strong>to</strong> be, without end!<br />

(Actually, some <strong>the</strong>ological scholars disagree with us about whe<strong>the</strong>r knowledge can attach <strong>to</strong> two or more<br />

[simultaneous] objects. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m hold that this is impossible. Those who allow it include Imam Abû 'Amr<br />

al-Silâlafî [may <strong>Allah</strong> be pleased with him], who did not disagree with us on this question. As for <strong>the</strong><br />

statement <strong>of</strong> al-Isfara'ini [Abû Ishâq] that <strong>the</strong> heart can bear no more than one knowledge at a time, it may<br />

be that he was hinting at our position. Within <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> that statement are knowledge, <strong>the</strong> principles<br />

<strong>of</strong> action that take shape from knowledge, <strong>and</strong> its mastery, as well as an intimation <strong>of</strong> [what we have said].<br />

As far as we are concerned, our discourse is only with <strong>the</strong> masters <strong>of</strong> realities <strong>and</strong> secrets among <strong>the</strong> people<br />

<strong>of</strong> <strong>Allah</strong> Most High. We have sought <strong>to</strong> make a connection <strong>to</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> sayings <strong>of</strong> formal scholars in order<br />

<strong>to</strong> set at ease hearts that are straying from this Way with regard <strong>to</strong> <strong>the</strong>se realities. So know that. <strong>Allah</strong><br />

speaks <strong>the</strong> truth <strong>and</strong> He it is that shows <strong>the</strong> way.)<br />

HINTS OF MAJESTY<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Baqarah 163; also Kahf 110, Anbiyaâ 108, Hajj 34, Hâ Mîm Sajdah 5):<br />

ilâhukum ilâhun wâhidun<br />

Your god is One God.<br />

This also contains its own counterbalancing opposite. It is a statement applying <strong>to</strong> everything deified <strong>and</strong><br />

worshipped.<br />

Hint. This is a secret <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s Divinity. If it were not for what every worshipper finds in <strong>the</strong> object <strong>of</strong> his<br />

worship – that is, in his act <strong>of</strong> worshipping that object – he would not worship it. If [idol-worshippers] were <strong>to</strong><br />

draw strength from <strong>the</strong> unequivocalness <strong>of</strong> this statement, <strong>the</strong>y would say that when <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Misleader<br />

misleads, He leads astray <strong>the</strong> relations between Divinity <strong>and</strong> <strong>the</strong> one who has no god, while [<strong>the</strong> idolworshipper]<br />

is merely <strong>the</strong> servant <strong>of</strong> a particular object <strong>of</strong> worship, <strong>the</strong> secret <strong>of</strong> whose divinity itself<br />

belongs <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> Most High. That is <strong>the</strong> soul <strong>of</strong> His saying (Baqarah 163):<br />

158


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Your god is One God: <strong>the</strong>re is no god but He.<br />

So <strong>the</strong> statement affirms <strong>the</strong> essential form <strong>of</strong> a thing rejected in actual practice. People only adopt <strong>the</strong>se<br />

[idols] because <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship with <strong>the</strong> divine that <strong>the</strong>y establish by carving <strong>the</strong>m, raising <strong>the</strong>m up,<br />

installing <strong>the</strong>m, <strong>and</strong> submitting <strong>the</strong>ir needs <strong>to</strong> <strong>the</strong>m. So underst<strong>and</strong> that: it is a remarkable secret.<br />

Hint. The partner, which has no being, is denied: <strong>the</strong>refore nothing is denied. The partner is a postulate, not<br />

an existent; postulates are ascriptions, <strong>and</strong> ascriptions have no reality. The denial <strong>of</strong> partners <strong>to</strong> <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong><br />

affirmation <strong>of</strong> Divine Singularity (al-wahdâniyyah). Affirming Singularity finally comes down <strong>to</strong> existence,<br />

while denying partners finally comes down <strong>to</strong> nonexistence. So underst<strong>and</strong>.<br />

Hint. <strong>Allah</strong>'s Singularity manifests in <strong>the</strong> Divine enthronement upon <strong>the</strong> human throne. This is in contrast <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> Beneficent enthronement: The Divine enthronement is at <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> circle, according <strong>to</strong> His<br />

saying:<br />

My earth <strong>and</strong> My heavens do not contain me, but <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> My believing servant contains Me. 12<br />

while <strong>the</strong> Beneficent enthronement encompasses <strong>the</strong> circle, according <strong>to</strong> His saying (Tâ Hâ 5):<br />

The Beneficent is established upon <strong>the</strong> Throne.<br />

The Throne <strong>of</strong> <strong>the</strong> Universe in <strong>the</strong> Beneficent enthronement has <strong>the</strong> dignity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth for <strong>the</strong> human<br />

enthronement, while <strong>the</strong> human heart in <strong>the</strong> Divine enthronement has <strong>the</strong> dignity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth for <strong>the</strong><br />

Beneficent enthronement.<br />

When <strong>the</strong> Singularity manifests, <strong>the</strong> contempla<strong>to</strong>r beholds nothing except himself. Whe<strong>the</strong>r he has developed<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> his own singularity or is at some o<strong>the</strong>r stage, it is <strong>the</strong> same. If he is at <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> his own<br />

singularity, he is in <strong>the</strong> position <strong>of</strong> multiplying unity by unity, which can only produce unity. Thus in<br />

arithmetic (by way <strong>of</strong> metaphor <strong>and</strong> approximation), if you multiply one by one, <strong>the</strong> result will be one. And if<br />

<strong>the</strong> contempla<strong>to</strong>r is in a stage o<strong>the</strong>r than that <strong>of</strong> singularity, he is in <strong>the</strong> position <strong>of</strong> someone who multiplies<br />

one by two: he produces nothing but two. This is <strong>the</strong> case with all numbers similarly treated: If you multiply<br />

one by fifteen, <strong>the</strong> result is fifteen; if you multiply one by 155, your result will be that by which you<br />

multiplied <strong>the</strong> unity, namely 155. So know that.<br />

Beauty. As for <strong>the</strong> Beauty corresponding <strong>to</strong> this Majesty, <strong>the</strong> Most High said (Banî Isrâ'îl 110):<br />

qul id'û Llâha aw id'ûr-Rahmâna ayyamâ tad'u fa-lahul-asmâ' ul-husnâ.<br />

Say: Call upon <strong>Allah</strong> or call upon <strong>the</strong> Beneficent:<br />

whichever you call upon, His are <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong>.<br />

The Truth here descends in His Beauty, in expansiveness <strong>to</strong>ward us, with His Beneficence. It is in this name,<br />

<strong>the</strong> Beneficent, that He is established upon <strong>the</strong> Throne <strong>of</strong> <strong>the</strong> Universe. This is <strong>the</strong> general divine knowledge<br />

<strong>to</strong> which <strong>the</strong> Knowers <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> ultimately attain <strong>and</strong> in which <strong>the</strong> witnesses <strong>of</strong> truth are opened <strong>and</strong><br />

exp<strong>and</strong>ed, while <strong>the</strong> corresponding Majesty closes <strong>and</strong> contracts <strong>the</strong>m – that is:<br />

Your god is One God.<br />

Where <strong>the</strong> name "<strong>Allah</strong>" ga<strong>the</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r all things whatsoever, <strong>the</strong> name "The Beneficent" ga<strong>the</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

159


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

all <strong>the</strong> realities <strong>of</strong> <strong>the</strong> universe <strong>and</strong> what it contains. From this derives <strong>the</strong> expression rahmân ad-dunyâ walâkhirah,<br />

"Most Beneficent <strong>of</strong> this world <strong>and</strong> <strong>the</strong> Next," <strong>and</strong> because <strong>of</strong> this people are <strong>to</strong>ld:<br />

Say: Call upon <strong>Allah</strong> or call upon <strong>the</strong> Beneficent:<br />

whichever you call upon, His are <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong>.<br />

People's supplication is only that which connects <strong>the</strong>m <strong>to</strong> what benefits <strong>the</strong>m, according <strong>to</strong><br />

12<br />

Hadith cited in Ghazali's Ihya' 'ulum al-dîn, 15:3 (Hakim 1265-6).<br />

<strong>the</strong> extent <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir knowledge <strong>of</strong> God. If a prayer is in <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beneficent, that name includes all <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Beautiful <strong>Names</strong> except "<strong>Allah</strong>." His are <strong>the</strong> Most Beautiful <strong>Names</strong>, The Beneficent, <strong>and</strong> all that <strong>the</strong> name<br />

"<strong>Allah</strong>" contains. When you call upon <strong>Allah</strong>, you are only calling out <strong>of</strong> Him <strong>the</strong> Beneficent in particular, while<br />

you are calling out <strong>of</strong> <strong>the</strong> Beneficent that Name from which you seek <strong>the</strong> real object <strong>of</strong> your prayer. Thus <strong>the</strong><br />

drowning man calls, "O Saviour!" <strong>the</strong> hungry man, "O Provider!" <strong>the</strong> sinner, "O All-Forgiving! O Most-<br />

Forgiving!" So it is for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Names</strong>. So underst<strong>and</strong> what we have pointed out <strong>to</strong> you: It is a great <strong>and</strong><br />

pr<strong>of</strong>itable door.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Anbiyâ' 23):<br />

lâ yus'alu 'an ma yaf'alu<br />

He cannot be questioned about what He does...<br />

This verse is connected <strong>to</strong> irresistible force, <strong>the</strong> plane <strong>of</strong> <strong>Allah</strong>'s transcendent power, <strong>and</strong> <strong>the</strong> establishment<br />

<strong>of</strong> divine sovereignty over <strong>the</strong> world. When <strong>the</strong>se attributes become fixed in <strong>the</strong> servant's heart, it is<br />

impossible for him <strong>to</strong> seek <strong>the</strong> reason for an occurrence or <strong>to</strong> raise any objection <strong>to</strong> it.<br />

Hint. Someone who knows what is within himself does not question himself unless a questioner is appointed<br />

for him who undertakes <strong>to</strong> ask, <strong>and</strong> so <strong>the</strong> question arises. Since that is <strong>the</strong> case,<br />

He cannot be questioned about what He does<br />

because [<strong>the</strong> questioner, <strong>the</strong> questioned, <strong>and</strong> <strong>the</strong> point <strong>of</strong> <strong>the</strong> question are] none o<strong>the</strong>r than <strong>Allah</strong>, His<br />

attributes, <strong>and</strong> His actions. This significance is answered in <strong>the</strong> reminder <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse, where He says (Anbiya'<br />

23):<br />

wa hum yus 'alûn<br />

...but <strong>the</strong>y will be questioned.<br />

The reality here is single <strong>and</strong> <strong>of</strong> a piece. <strong>Allah</strong> is <strong>the</strong> one who questions <strong>the</strong>m about His action upon <strong>the</strong>m <strong>and</strong><br />

what has manifested through <strong>the</strong>m, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y cannot answer except by His action in <strong>the</strong>m. So underst<strong>and</strong>: I<br />

have intended <strong>to</strong> be brief for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> people who underst<strong>and</strong> hints.<br />

Beauty. The Beauty corresponding <strong>to</strong> this verse is His saying (Nisâ' 77):<br />

limâ katabta alaynal-qitâl<br />

160


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Why did you ordain fighting for us?<br />

He here descends in His Beauty in expansiveness <strong>to</strong>wards us, so we are enabled <strong>to</strong> voice a question. The<br />

Beauty <strong>of</strong> this verse is our boldness in our absence <strong>of</strong> knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majesty at that moment.<br />

When such a question arises, <strong>the</strong> servant must join it with His saying:<br />

He cannot be questioned about what He does.<br />

Hint. For this construction <strong>to</strong> follow upon <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r presents difficulties only for someone who must labour<br />

<strong>and</strong> struggle <strong>to</strong> fulfil [<strong>the</strong> questioned order]. By contrast, both [a thing's] creation <strong>and</strong> its nonexistence are<br />

<strong>the</strong> same <strong>to</strong> someone who accepts a divine order spontaneously. If a person has done this, he cannot be<br />

called o<strong>the</strong>r than wise.<br />

Hint. Part <strong>of</strong> wisdom is <strong>to</strong> put things in <strong>the</strong>ir proper places, <strong>and</strong> one <strong>of</strong> its aspects is <strong>to</strong> res<strong>to</strong>re forms <strong>to</strong> what<br />

<strong>the</strong> realm <strong>the</strong>y occupy requires. The realm <strong>of</strong> this world is not like <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> <strong>the</strong> Next. It is not necessary<br />

that <strong>the</strong> way things take shape in this world should be <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y take shape in <strong>the</strong> next. Indeed, <strong>the</strong><br />

Prophet <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> (peace be upon him) has spoken <strong>of</strong> <strong>the</strong> joy, graciousness, beauty <strong>and</strong> harmony <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

blessed, <strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> opposite situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> damned, while this world is a turbid <strong>and</strong> mutable confusion, <strong>and</strong><br />

its mode <strong>of</strong> life sick, meagre, <strong>and</strong> gloomy. Of necessity, one must leave it, <strong>and</strong> so <strong>of</strong> necessity <strong>the</strong> level <strong>of</strong><br />

things must change. Since [<strong>the</strong> people who asked <strong>the</strong> question here discussed] realized this, <strong>the</strong>y said what is<br />

in <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse (Nisâ' 77):<br />

lawlâ akhartanâ ilâ ajalin qarib<br />

Why did You not put it <strong>of</strong>f for us for a little while?<br />

because a change in <strong>the</strong> level <strong>of</strong> things was inevitable [<strong>and</strong> <strong>the</strong> order <strong>to</strong> fight would adopt some o<strong>the</strong>r aspect<br />

in <strong>the</strong> Next World].<br />

Hint.<br />

Why did you ordain fighting for us?<br />

To fight means <strong>to</strong> search for knowledge <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> by means <strong>of</strong> reflection <strong>and</strong> <strong>the</strong> rejection <strong>of</strong> obscuring<br />

imaginations, <strong>and</strong> <strong>to</strong> search for contemplative vision through struggle <strong>and</strong> suffering. All <strong>of</strong> this was part <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> expansiveness <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth <strong>to</strong>wards <strong>the</strong>se people. They were sentenced <strong>to</strong> presumption, <strong>and</strong> so <strong>the</strong>y<br />

behaved badly, <strong>and</strong> not as witnesses <strong>of</strong> truth.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Nisâ' 48, 116):<br />

inna Llâhu la yaghfiru 'an yushraka bihi<br />

<strong>Allah</strong> does not forgive that partners be ascribed <strong>to</strong> Him.<br />

The circle <strong>of</strong> lâ ilâha illâ Llâh – "<strong>the</strong>re is no god but <strong>Allah</strong>" – encompasses all who testify <strong>to</strong> <strong>the</strong> Unity, <strong>and</strong><br />

none <strong>of</strong> <strong>the</strong>m shall remain eternally in Hellfire. The real authority <strong>of</strong> this testimony, however, manifests only<br />

in those people who possess no o<strong>the</strong>r virtue. Nothing but <strong>the</strong> Most Merciful <strong>of</strong> <strong>the</strong> Merciful in particular will<br />

intercede for <strong>the</strong>m. The intercession <strong>of</strong> that which is o<strong>the</strong>r than <strong>Allah</strong> is only for people who possess an<br />

a<strong>to</strong>m's weight <strong>of</strong> good (zuzal 7) o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> Testimony <strong>of</strong> Unity. 13<br />

161


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

13<br />

The long hadith in Muslim, Iman 352, describes a series <strong>of</strong> interces sions removing from Hellfire a series <strong>of</strong><br />

groups <strong>of</strong> people whose hearts posses s smaller <strong>and</strong> smaller quantities <strong>of</strong> good. The section concludes: Then<br />

<strong>Allah</strong> Exalted <strong>and</strong> Great will say: "The angels have interceded, <strong>the</strong> apostles have interceded, <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

believers have interceded, <strong>and</strong> no one remains (<strong>to</strong> grant pardon) but <strong>the</strong> Most Merciful <strong>of</strong> <strong>the</strong> Merciful." He<br />

will <strong>the</strong>n take a h<strong>and</strong>ful <strong>of</strong> fire <strong>and</strong> bring out from it people who never did any good <strong>and</strong> who had been<br />

turned in<strong>to</strong> charcoal, <strong>and</strong> will cast <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> a river called <strong>the</strong> river <strong>of</strong> life, on <strong>the</strong> outskirts <strong>of</strong> Paradise.<br />

They will come out as a seed comes out from <strong>the</strong> silt carried by flood....<br />

The inhabitants <strong>of</strong> Paradise will recognize <strong>the</strong>m: "These are <strong>the</strong>y who have been set free by <strong>the</strong><br />

Compassionate One, Who has admitted <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> Paradise without any deed that <strong>the</strong>y did or any good that<br />

<strong>the</strong>y<br />

Our object, God willing, is <strong>to</strong> be recorded solely <strong>and</strong> especially as belonging <strong>to</strong> lâ ilâha illâ Llâh <strong>and</strong> its<br />

people. But <strong>the</strong> majesty <strong>of</strong> lâ ilâha illâ Llâh is difficult <strong>to</strong> approach, for it requires that a person rely upon<br />

nothing o<strong>the</strong>r than this principle, <strong>and</strong> that is difficult. This greatest <strong>of</strong> majesties, [<strong>the</strong> majesty <strong>of</strong> Unity],<br />

opens people tc <strong>the</strong> play <strong>of</strong> <strong>the</strong> mystery <strong>of</strong> divinity as it acts universally in all entities – from <strong>the</strong> lowest <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> highest – that may be served or worshipped. But if people s<strong>to</strong>p at this, <strong>the</strong>y exp<strong>and</strong> in<strong>to</strong> presumption in<br />

<strong>the</strong> matter <strong>of</strong> intermediate causes, [holding <strong>the</strong>m <strong>to</strong> be divine]. They <strong>the</strong>n discover what <strong>the</strong>y have created<br />

for Him <strong>and</strong> what He has created foi <strong>the</strong>m. So underst<strong>and</strong> that.<br />

Beauty.<br />

inna Llâha yaghfir udh-dhunûba jamî'an <strong>Allah</strong> forgives <strong>the</strong> sins al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r. (Zumar 53)<br />

but <strong>the</strong> ascription <strong>of</strong> partners <strong>to</strong> Him is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> sins, <strong>and</strong> it is not forgiven. The Truth descends in His<br />

Beauty in openness <strong>to</strong>ward us <strong>and</strong> causes us <strong>to</strong> see <strong>the</strong> play <strong>of</strong> <strong>the</strong> mystery <strong>of</strong> divinity in all objects ol<br />

worship. Consequently, people presume <strong>to</strong> <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> attributing partners <strong>to</strong> Him. Then <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> His<br />

saying:<br />

<strong>Allah</strong> does not forgive that partners be ascribed <strong>to</strong> Him<br />

chastens <strong>the</strong>m <strong>and</strong> draws <strong>the</strong>m back.<br />

When <strong>the</strong>y conceal this within <strong>the</strong>mselves so that <strong>the</strong>y show forth <strong>the</strong> opposite response, <strong>Allah</strong> conceals <strong>the</strong><br />

opposition <strong>to</strong> Him that may arise from <strong>the</strong>m, as a reward for <strong>the</strong>ir concealing this in <strong>the</strong>ir hearts.<br />

In concealing [<strong>the</strong>ir sins] He divides <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> two groups. One group He hides from o<strong>the</strong>rs. Ano<strong>the</strong>r group He<br />

hides from <strong>the</strong>mselves, since He hides <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong> suffering. If you observe, when <strong>the</strong>y enter<br />

Hellfire because <strong>Allah</strong> makes <strong>the</strong>m die in it, that testimony <strong>of</strong> Unity which <strong>the</strong>y concealed in <strong>the</strong>ir hearts<br />

itself protectively hides <strong>the</strong> heart, <strong>the</strong> site <strong>of</strong> suffering – or if you will, <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> suffering.<br />

This is a prodigious hint whose Beauty exp<strong>and</strong>s hearts, <strong>and</strong> whose gentleness <strong>and</strong> graciousness bequeath<br />

boldness.<br />

Hint. When <strong>the</strong>y do not conceal Him, He does not conceal <strong>the</strong>m in any realm, but exposes <strong>the</strong>m for all <strong>to</strong><br />

see.<br />

Hint. The name "<strong>Allah</strong>," in <strong>the</strong> verse we are examining, takes on <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> al-Ghaffâr, <strong>the</strong> Coverer, <strong>the</strong><br />

Forgiver, but only because it has come <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Name al-Jâmi', <strong>the</strong> Ga<strong>the</strong>rer, present in His saying<br />

["<strong>Allah</strong> forgives <strong>the</strong> sins.."] "al<strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r," jamî'an. The<br />

Name al-Ghaffâr does not possess in itself <strong>the</strong> station <strong>of</strong> syn<strong>the</strong>sis, jam', <strong>and</strong> so "<strong>Allah</strong>" was used.<br />

162


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

sent in advance."<br />

Then He will say: "Enter My Paradise; whatever you see is yours."<br />

They will say: "O Lord, You have bes<strong>to</strong>wed upon us what You did not bes<strong>to</strong>w upon anyone else in <strong>the</strong><br />

world...."<br />

In Iman 377 <strong>the</strong> Prophet (peace <strong>and</strong> blessings be upon him) speaks <strong>of</strong> his own repeated intercession for <strong>the</strong><br />

faithful, down <strong>to</strong> those with <strong>the</strong> tiniest particle <strong>of</strong> good works. Finally, he says:<br />

"O my Lord, permit me regarding him who pr<strong>of</strong>essed 'There is no god but <strong>Allah</strong>.'"<br />

The Lord will say, "That does not lie with you, but by My Honour, Glory, Greatness <strong>and</strong> Might, I will certainly<br />

take out <strong>the</strong> one who pr<strong>of</strong>essed 'There is no god but <strong>Allah</strong>.'"<br />

The Shaykh includes with <strong>the</strong>se people – saved not for <strong>the</strong>ir works, but for <strong>the</strong> Testimony <strong>of</strong> Unity alone –<br />

those who have surrendered <strong>to</strong> Unity any self <strong>to</strong> which works could be attributed.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High has said (Zumar 67; also An'âm 91, Hajj 74):<br />

wa mâ qadarû Llâha haqqa qadrahu<br />

They do not value <strong>Allah</strong> at His true value.<br />

Despite all <strong>the</strong> possible objects <strong>of</strong> knowledge, divine realization is solely concerned with two things. One <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se matters is <strong>the</strong> truth (haqq); <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is reality (haqîqah). Truth is known with <strong>the</strong> intellectual powers<br />

as a guide, <strong>and</strong> reality with <strong>the</strong> powers <strong>of</strong> direct perception <strong>and</strong> contemplative vision. There is certainly no<br />

third capacity after <strong>the</strong>se two.<br />

Thus when Harithah said, "I am truly (haqqan) a believer," his statement arose from <strong>the</strong> first capacity. His<br />

state was supported by <strong>the</strong> second capacity, but he remained silent about it. So <strong>the</strong> Prophet (peace be upon<br />

him) asked him, "What is <strong>the</strong> reality (haqîqah) <strong>of</strong> your faith?" because he saw that Harithah possessed that<br />

second capacity. When Harithah responded with high perspective, intimate awareness, <strong>and</strong> direct<br />

perception, <strong>the</strong> Prophet (peace be upon him) <strong>to</strong>ld him, "You have realized; now persevere!" To apply <strong>the</strong><br />

term "realization," ma'rifah, <strong>to</strong> a thing is not entirely appropriate unless it embraces <strong>the</strong>se two realities:<br />

haqq <strong>and</strong> haqîqah.<br />

Now <strong>Allah</strong> Most High has informed us that we are incapable <strong>of</strong> attaining <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> His value (haqqa<br />

qadrihi). How <strong>the</strong>n should we reach <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> His value? "Value" here is nothing o<strong>the</strong>r than realization <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> glorification proper <strong>to</strong> <strong>the</strong> station <strong>of</strong> divinity. If we are incapable <strong>of</strong> that, how much more incapable must<br />

we be <strong>of</strong> <strong>the</strong> realization <strong>of</strong> His Essence, magnified <strong>and</strong> exalted as it is <strong>to</strong> <strong>the</strong> greatest <strong>and</strong> highest?<br />

When <strong>the</strong> witnesses <strong>of</strong> truth behold this Majesty <strong>and</strong> are convinced that <strong>the</strong>y cannot value Him at His value<br />

despite all <strong>the</strong> glorification within <strong>the</strong>m, <strong>and</strong> have blamed <strong>the</strong>mselves for insufficiency, <strong>the</strong>y realize that it is<br />

not within <strong>the</strong> range <strong>of</strong> temporal creatures <strong>to</strong> take <strong>the</strong> measure <strong>of</strong> <strong>the</strong> eternal. For that would be dependent<br />

upon some sort <strong>of</strong> real relationship, <strong>and</strong> <strong>the</strong>re is no relationship in <strong>the</strong> deserts <strong>of</strong> bewilderment <strong>of</strong> this<br />

Majesty.<br />

Beauty. The Beauty corresponding <strong>to</strong> this Majesty is His saying (Dhâriyât 56):<br />

wa mâ kha1aqtul-jinni wal-insi illâ li-ya'buduni<br />

I have not created jinn <strong>and</strong> men except <strong>to</strong> worship Me.<br />

163


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

With this <strong>the</strong> souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> witnesses <strong>of</strong> truth are drawn <strong>to</strong> intimacy, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y aver that <strong>Allah</strong> would not have<br />

assigned <strong>the</strong>m <strong>to</strong> anything that <strong>the</strong>y were not well able <strong>to</strong> perform, by His leave. So when <strong>the</strong>y have<br />

confirmed that through <strong>the</strong> expansiveness <strong>of</strong> this station, <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong>:<br />

They do not value <strong>Allah</strong> at His true value<br />

contracts <strong>the</strong>m <strong>and</strong> draws <strong>the</strong>m back.<br />

Hint. If you wish <strong>to</strong> know <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong> realization sought from you in this verse, <strong>the</strong>n look at what He has<br />

created for you <strong>and</strong> placed under your authority, <strong>and</strong> find within yourself in what way you want what has<br />

been created for your sake <strong>to</strong> know you. That is exactly <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong> Truth wants you <strong>to</strong> know Him,<br />

without any addition or subtraction. And if you are not able <strong>to</strong> do this through your lack <strong>of</strong> grace, take it<br />

from what <strong>Allah</strong> Most High has revealed in <strong>the</strong> Torah:<br />

O son <strong>of</strong> Adam, I have created all things for your sake, <strong>and</strong> you for My sake. So do not subjugate that which I<br />

have created for Me <strong>to</strong> that which I have created for you!<br />

Hint. When someone who has been created for your sake causes you difficulties, do not blame him. The<br />

blame is yours, because it only seeks out <strong>the</strong> doer <strong>of</strong> <strong>the</strong> action which does not please you, <strong>and</strong> that is none<br />

o<strong>the</strong>r than <strong>Allah</strong>, who cannot fitly be blamed: You have observed ignorance <strong>and</strong> bad behaviour in yourself.<br />

<strong>Allah</strong>'s welcoming openness has ramifications. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>m is that our awe should be brought <strong>to</strong> bear in <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> Beauty. For if we do not have this at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> His expansiveness, <strong>the</strong>n:<br />

They do not value <strong>Allah</strong>...<br />

at <strong>the</strong> corresponding Majesty – <strong>and</strong> if not, we are destroyed.<br />

Advice. When something created for your sake causes you difficulties, look at what you would have wanted<br />

from it. Then turn <strong>to</strong> yourself <strong>and</strong> examine <strong>the</strong> relationship between this wish <strong>of</strong> yours <strong>and</strong> what your Lord<br />

has asked <strong>of</strong> you. You will find that He has sought that same thing from you, while you have caused difficulty<br />

<strong>and</strong> refused: Thus this related matter has caused you trouble. For when <strong>Allah</strong> Most High burdens you with any<br />

desire concerning that which has been created for you – it is all <strong>the</strong> same whe<strong>the</strong>r it be <strong>the</strong> likes <strong>of</strong> you or<br />

not – <strong>the</strong>n certainly He has sought that from you, while you have been unaware. If you have obeyed Him in<br />

regard <strong>to</strong> that thing, <strong>the</strong>n it will obey you, <strong>and</strong> if o<strong>the</strong>rwise, <strong>the</strong>n o<strong>the</strong>rwise. Know that <strong>Allah</strong> has created<br />

humankind for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> <strong>the</strong> true human being. <strong>Allah</strong> Most High said (Zukhruf 32):<br />

And We have exalted some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m over o<strong>the</strong>rs by degrees, so that some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m may take o<strong>the</strong>rs in<br />

subjection.<br />

So underst<strong>and</strong> this hint <strong>and</strong> you will be guided, God willing.<br />

Hints <strong>of</strong> Majesty<br />

<strong>Allah</strong> Most High said (Taghâbun 16):<br />

fattaqû Llâha ma istata'tum<br />

So fear <strong>Allah</strong> as much as you can.<br />

There is no verse in <strong>the</strong> Book <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> Most High, or any word in existence, that does not possess three<br />

164


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

perspectives: Majesty, Beauty, <strong>and</strong> Perfection. Its Perfection is <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> its essence, <strong>of</strong> <strong>the</strong> cause <strong>of</strong><br />

its existence, <strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> object <strong>of</strong> its station. Its Majesty <strong>and</strong> Beauty are <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> how it confronts<br />

those who confront it with awe, intimacy, contraction, expansion, fear, <strong>and</strong> hope. Each class has its own<br />

proper experience. (In this treatise we have turned <strong>to</strong> mentioning Majesty in one verse <strong>and</strong> Beauty in a<br />

different one only in order <strong>to</strong> acquaint <strong>the</strong> <strong>Sufi</strong> student with <strong>the</strong> forms <strong>of</strong> correlation between dissimilars.)<br />

No word possesses a fourth station. In <strong>the</strong>ology, <strong>the</strong> secret <strong>of</strong> this appears in <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Truth<br />

Himself <strong>and</strong> <strong>of</strong> His two H<strong>and</strong>s <strong>and</strong> "h<strong>and</strong>fuls." So know that.<br />

The witnesses <strong>of</strong> truth are frightened by <strong>the</strong> Majesty <strong>of</strong> this verse. When <strong>Allah</strong> dem<strong>and</strong>s that <strong>of</strong> which <strong>the</strong>y<br />

ought <strong>to</strong> be capable, He casts <strong>the</strong>m in<strong>to</strong> <strong>the</strong> sea <strong>of</strong> distance from Him <strong>and</strong> appears in His Gr<strong>and</strong>eur. For it is<br />

not within <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> any obligated being <strong>to</strong> live up <strong>to</strong> his capacity <strong>to</strong> fear <strong>Allah</strong>. Thus <strong>the</strong> majesty <strong>of</strong> this<br />

inaccessible plain destroys <strong>the</strong>m. But when <strong>the</strong>y are nearly destroyed by <strong>the</strong> intensity <strong>of</strong> this Majesty, <strong>the</strong><br />

Truth opens <strong>and</strong> exp<strong>and</strong>s <strong>the</strong>m <strong>and</strong> brings <strong>the</strong>m close <strong>to</strong> Him, <strong>and</strong> shows <strong>the</strong>m:<br />

Fear <strong>Allah</strong> with His due fear.<br />

Beauty. <strong>Allah</strong> Most High said (Al 'Imrân 102):<br />

Attaqû Llâha haqqa tuqâtahu<br />

Fear <strong>Allah</strong> with His due fear...<br />

<strong>and</strong> He descends upon <strong>the</strong>m in His Beauty, in welcoming openness, when He orders <strong>the</strong>m <strong>to</strong> fulfil <strong>the</strong> true<br />

requirements <strong>of</strong> religion (haqq), so that <strong>the</strong>y draw close <strong>and</strong> become serene, <strong>and</strong> fear for <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong><br />

dangers <strong>of</strong> elation. 14 So <strong>the</strong>y apply <strong>the</strong>ir lower <strong>and</strong> higher selves <strong>to</strong>:<br />

So fear <strong>Allah</strong> as much as you can.<br />

<strong>and</strong> that verse enables <strong>the</strong>m <strong>to</strong> preserve <strong>the</strong> behaviour proper <strong>to</strong> <strong>the</strong> Presence. Hint. Fear <strong>Allah</strong> through<br />

<strong>Allah</strong>: This is <strong>the</strong> Prophet's saying (peace be upon him), "I take refuge with You from You." 15 <strong>Allah</strong> Most High<br />

said (Dukhan 59):<br />

Taste; you, [<strong>the</strong> sinner in hellfire] indeed, are <strong>the</strong> mighty, <strong>the</strong> generous! 16<br />

<strong>and</strong> He said (Mu'min 37):<br />

<strong>Allah</strong> seals every proud, comm<strong>and</strong>ing heart.<br />

Hint. "Fear <strong>Allah</strong>" – His being displeased – "through <strong>Allah</strong>" – His being pleased.<br />

A general universal hint. Fear <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Punisher (al-Mu'âqib) by means <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> <strong>the</strong> Forgiver (al-Mu'âfi).<br />

Whoever is acquainted with <strong>the</strong> realities <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine <strong>Names</strong> has been given <strong>the</strong> keys <strong>of</strong> <strong>the</strong> sciences, <strong>and</strong><br />

this amount suffices. The object <strong>of</strong> my recalling <strong>the</strong>se verses in detail has been <strong>to</strong> teach <strong>the</strong> means <strong>of</strong> entry<br />

in<strong>to</strong> this art <strong>and</strong> <strong>the</strong> underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> its approach, for it is a powerful method. May <strong>Allah</strong> protect us <strong>and</strong> you<br />

from pretence.<br />

Advice. Know, bro<strong>the</strong>r, that in <strong>the</strong> Mighty Qur'an <strong>the</strong> Truth addresses us in two ways. In some verses He<br />

speaks <strong>to</strong> us <strong>to</strong> acquaint us with <strong>the</strong> states <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r people <strong>and</strong> what happened <strong>to</strong> <strong>the</strong>m, with where we have<br />

come from, <strong>and</strong> with where we are going. That is <strong>the</strong> first way. O<strong>the</strong>r verses He addresses <strong>to</strong> us so that we<br />

may address <strong>the</strong>m <strong>to</strong> Him. These are again <strong>of</strong> two types. Some verses call for us <strong>to</strong> address Him with actions,<br />

as for instance (Hajj 78; also Baqarah 43, 83, 110; Nisâ' 77, Nur 56, Muzammil 20):<br />

165


Collected by Muhammad Sajad Ali - webmaster – www.deen<strong>islam</strong>.co.uk - 10 th December 2009<br />

Establish prayer <strong>and</strong> pay <strong>the</strong> poor-rate...<br />

14<br />

The remainder <strong>of</strong> Al 'Imrân 102 runs: "...<strong>and</strong> do not die unless you are Muslims."<br />

15<br />

The hadith runs: "O Lord, I take refuge in Your good pleasure from Your wrath <strong>and</strong> in Your pardons from<br />

Your punishments. I take refuge in You from You. I cannot count <strong>the</strong> praises due You. You are as You praise<br />

Yourself." It is related by Muslim, Abû Dawûd, Tirmidhî, Nasâ'i, <strong>and</strong> Ibn Mâjah. [Hakim 1264]<br />

16<br />

In <strong>the</strong>se verses divine attributes – 'Azîz, Karîm, Mutakabbir, Jabbâr – have been arrogated by <strong>the</strong> servant.<br />

<strong>and</strong> (Baqarah 196): Accomplish <strong>the</strong> Pilgrimage <strong>and</strong> <strong>the</strong> Visitation...<br />

<strong>and</strong> so forth. O<strong>the</strong>rs call for us <strong>to</strong> address Him with words, as for instance<br />

Guide us in <strong>the</strong> straight path... (Fâtihah 6)<br />

Our Lord, we believe, so forgive us...(Al 'Imrân 16)<br />

Our Lord, do not punish us if we forget or make mistakes... (Baqarah 286)<br />

There are many such verses. The Qur'an does not contain any o<strong>the</strong>r sort <strong>of</strong> address than <strong>the</strong>se. It is necessary<br />

for you <strong>to</strong> be mindful <strong>of</strong> <strong>the</strong> distinctions in <strong>the</strong> Word <strong>of</strong> <strong>Allah</strong> Most High when you read it. For instance, <strong>the</strong>y<br />

recite:<br />

When <strong>the</strong>y meet those who believe <strong>the</strong>n a pause, <strong>the</strong>n: <strong>the</strong>y say "We<br />

believe" <strong>the</strong>n a pause, <strong>the</strong>n say: <strong>and</strong> when <strong>the</strong>y are alone with <strong>the</strong>ir devils <strong>the</strong>y say pause; <strong>the</strong>n say: "We are<br />

with you; we were only mocking" pause; <strong>the</strong>n say: <strong>Allah</strong> shall mock. (Baqarah 14-15)<br />

If you read it in this fashion you will become acquainted with its secrets <strong>and</strong> distinguish <strong>the</strong> circumstances <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> addresses <strong>and</strong> <strong>the</strong> s<strong>to</strong>ries <strong>of</strong> states, sayings, <strong>and</strong> deeds, <strong>and</strong> <strong>the</strong> harmony <strong>of</strong> things. So know that.<br />

We have made our object clear, so let us draw back upon <strong>the</strong> reins. May <strong>Allah</strong> benefit us <strong>and</strong> you with<br />

knowledge <strong>and</strong> make us His own. And praise be <strong>to</strong> <strong>Allah</strong>, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> World.<br />

These are References that I can remember, <strong>the</strong>re may be some that I’ve forgotten <strong>to</strong> add:<br />

Section <strong>99</strong> <strong>Names</strong>; from Irshad: Wisdom <strong>of</strong> a <strong>Sufi</strong> Master- by Shaykh Muzaffer Ozak<br />

http://<strong>islam</strong>icpath.org/dua_names.html<br />

http://wahiduddin.net/words/<strong>99</strong>_pages/wazifa_n.htm<br />

http://www.crescentlife.com/spirituality/scientific_finding_on_dhikr.htm<br />

http://www.smart-kit.com/s29/meditation-can-grow-<strong>the</strong>-size-<strong>of</strong>-your-brain/<br />

http://www.nsalie.co.za/index.php?option=com_content&view=article&id=235&Itemid=565<br />

http://<strong>islam</strong>.about.com/od/godallah/a/names.htm<br />

http://living<strong>islam</strong>.org/n/an_e.html<br />

http://www.faizani.com/articles/names.html<br />

http://www.0786.in/category/abjad/<br />

http://www.meem.freeuk.com/Abjad.html<br />

http://twin-dimples.blogspot.com/2009/08/asmaaul-husnaa-beautiful-excellent.html<br />

http://www.tabrez-manzil.co.uk/upload/wazaif%20<strong>99</strong>%20names%20<strong>of</strong>%20<strong>Allah</strong>.mht.<br />

http://numerical19.tripod.com/numerical_value.htm<br />

http://www.buzzle.com/articles/<strong>the</strong>-<strong>99</strong>-beautiful-divine-names-<strong>of</strong>-allah.html<br />

http://www.facebook.com/note.php?note_id=78435362962<br />

http://geocities.com/ritz75_<strong>99</strong>/sudutagama/asmaaulhusnaa.html<br />

http://www.aulia-e-hind.com/AllMighty.htm<br />

http://www.<strong>sufi</strong>dervish.org/?page_id=27<br />

http://www.ddmb.net/names.html<br />

http://www.amazon.co.uk/Hidden-Messages-Water-Masaru-Emo<strong>to</strong>/dp/1416522190<br />

http://www.nurmuhammad.com/HeartLevels/lataifSirSir/SpiritualHaj.htm<br />

http://maqasid.wordpress.com/2007/03/19/station-<strong>of</strong>-firasa/<br />

http://deen<strong>islam</strong>.co.uk/demo/seven_nafs.htm<br />

http://www.sunnah.org/publication/encyclopedia/html/tawassul.htm<br />

166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!