Grammaire Arabe – HandBook - mementoslangues.fr

Grammaire Arabe – HandBook - mementoslangues.fr Grammaire Arabe – HandBook - mementoslangues.fr

mementoslangues.fr
from mementoslangues.fr More from this publisher
05.04.2014 Views

Grammaire Arabe HandBook http://mementoslangues.com/ Pages 3-34 Page 35-38 Page 39-42 Pages 43-50 Pages 51-52 Pages 53-64 Pages 65-72 Pages 73-82 Sommaire Grammaire Arabe Hamza et Alphabet Duel Nombres Arabes Verbes Quadrilitères et Verbes Sourds Verbes Arabes Malades Noms Outils Expressions Arabes Usuelles أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 2/64 أ َلدليل ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 17.11.2007 أ َلدليل ُ

<strong>Grammaire</strong> <strong>Arabe</strong> <strong>–</strong> <strong>HandBook</strong><br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

Pages 3-34<br />

Page 35-38<br />

Page 39-42<br />

Pages 43-50<br />

Pages 51-52<br />

Pages 53-64<br />

Pages 65-72<br />

Pages 73-82<br />

Sommaire<br />

<strong>Grammaire</strong> <strong>Arabe</strong><br />

Hamza et Alphabet<br />

Duel<br />

Nombres <strong>Arabe</strong>s<br />

Verbes Quadrilitères et Verbes Sourds<br />

Verbes <strong>Arabe</strong>s Malades<br />

Noms Outils<br />

Expressions <strong>Arabe</strong>s Usuelles<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 2/64 أ َلدليل ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 17.11.2007 أ َلدليل ُ


دج ِيبوتي ٱ ل ْعاصمة ُ<br />

دج ِيبو تي<br />

أ َلصمال ُ<br />

مق َاديشو<br />

جزر ٱ ل ْق َمر ِ مورون ِي<br />

أ َلأُردن ُ<br />

عما ُن<br />

أ َل ْممل َك َة ُ ٱ ل ْعرب ِية ُ ٱ لسعودية ُ أ َلرياض<br />

أ َل ْيمن<br />

عمان ُ<br />

صنعاءُ‏<br />

مسق َط ُ<br />

أ َلإِمارات ٱ ل ْعرب ِية ُ ٱ ل ْمتحدة ُ ٱ لسبع أ َبو ظ َبي ٱ ل ْعاصمة ُ<br />

ق َط َر<br />

أ َل ْبحرين<br />

أ َلدوحة ُ<br />

أ َل ْمنام ُة<br />

دول َة ُ ٱ ل ْك ُويت أ َل ْك ُويت ٱ ل ْعاصمة ُ<br />

أ َلعراق<br />

سور ِيا<br />

ل ُبنان ُ<br />

بغداد<br />

دمشق<br />

بيروت<br />

رام ٱ لل َّه<br />

فل َسطين<br />

عواصم بل ْدا ن ٱ ل ْعرب ِية<br />

أ َل ْبل ْدان ُ ٱ ل ْعرب ِية ُ نواك ْشوط ُ<br />

مور ِيتان ِيا<br />

أ َلرباط ُ<br />

أ َل ْمغر ِب<br />

أ َل ْجزائر ٱ ل ْعاصمة ُ<br />

أ َل ْجزائر<br />

تونس ٱ ل ْعاصمة ُ<br />

تونس<br />

ط َرابلس<br />

ليب ِيا<br />

أ َل ْق َاهرة ُ<br />

مصر<br />

أ َل ْخرط ُوم<br />

أ َلسودان ُ<br />

أ َلأَعلا َم<br />

Les Drapeaux Les Noms des Capitales des Pays <strong>Arabe</strong>s<br />

Les Noms des Pays <strong>Arabe</strong>s<br />

ُةي<br />

أ َل ل ُّغة ُ ٱل ْعرب ِ ُةي 2/82 أ َلعال َمُ‏ ٱل ْعرب ِي أ َل ْبُل ْدا ُن و ٱ ل ْعواص مُ‏<br />

أ َل ْبُل ْدان ُ و ٱ ل ْعواص مُ‏<br />

أ َل ل ُّغة ُ ٱل ْعرب ِ


أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

أ َل ْمذ َك ِّ رة ُ<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

Pages رة Le titre de l’aide-mémoire<br />

عنوان ُ ٱل ْمذ َك ِّ<br />

أ َل ْ فهر ِس 3-4<br />

و ٱلأَ‏<br />

أ َلأَبجدية ُ 4<br />

La table des matières<br />

يام L’alphabet et les jours<br />

5 ٱلتار ِيخ و أ َلساعة ُ L'heure et la date<br />

أ َ ٱلأَصلية ُ 5-8<br />

Les nombres cardinaux<br />

لأَ‏ عداد<br />

لأَ‏ عداد<br />

Les nombres ordinaux ٱلترتيب ِي ُة أ َ 8<br />

9 ٱلسالم أ َل ْجمع Le pluriel sain<br />

Le pluriel brisé جمع ٱلتك ْسِير ِ 9-11<br />

Les pronoms démonstratifs et relatifs إ ِسم ٱلإِشارة و ٱلإِسم ٱل ْموصول ُ 11<br />

إ ِسم ٱلتف ْضيل ِ و ٱ لأَل ْوان ُ 11<br />

L'élatif et les couleurs<br />

12 ٱل ْجر حروف Les prépositions<br />

Les interrogatifs أ َدوات ٱلإِستف ْهام ِ 12<br />

فعل ُ ٱ<br />

Les formes simples des verbes ل ْمجرد ل ْأ َ 13<br />

13 ل َيس Laysa<br />

Kana ك َان َ 14<br />

مصدر ٱ لث َّلأَثي 14<br />

Le nom d'action des formes simples<br />

أ َل ْجمل َة ُ ٱل ْف علية ُ 14<br />

La phrase verbale<br />

15 ٱلشرط جواب و أ َلشرط ُ La phrase conditionnelle<br />

La subordonnée complétive أ َل ْجمل َة ُ ٱل ْمتممة ُ 15<br />

أ َل ْمُذ َك ِّ رة ُ أ َل ْعُنوا ُن<br />

أ َل ْ فهر ِسُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 3/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


La proposition subordonnée أ َل ْجمل َة ُ ٱلتاب ِعية ُُ‏ 16-17<br />

La voie passive أ َل ْمبن ِي لل ْمجهول ِ 17<br />

ٱ ل ْف َاعل ِ و إ ِسم ٱ<br />

Les participes actifs et passifs إ ِسم ل ْمف ْعو ِل 17<br />

لصيغ ُ ٱل ْ<br />

أ َ مز ِيد ُة 18<br />

Les formes dérivées des verbes<br />

ٱل ْمز ِيد ٱلصيغ ِ ة Le nom d'action des formes dérivées<br />

مصدر 18<br />

إ ِسم ٱ ل ْمك َان 19<br />

Le nom de lieu<br />

إ ِسم ٱلآل َة 19<br />

Le nom d'instrument<br />

ٱ ل ْحرف َة و إ ِسم ٱ<br />

ل ْوحدة Le nom de métier et le nom d'unité<br />

إ ِسم 19<br />

20 ٱل ْمضاعف ُلَ‏ أ َل ْفع Le verbe sourd<br />

L'alphabet arabe<br />

ا ا ا ا ب ب ب ب ت ت ت ت ث ث ث ث<br />

ج ج ج ج ح ح ح ح خ خ خ خ د د د د<br />

ذ ذ ذ ذ ر ر ر ر ز ز ز ز س س س س<br />

ش ش ش ش ص ص ص ص ض ض ض ض ط ط ط ط<br />

ظ ظ ظ ظ ع ع ع ع غ غ غ غ ف ف ف ف<br />

ق ق ق ق ك ك ك ك ل ل ل ل م م م م<br />

ن ن ن ن<br />

ة ة ى ى ل ْ ‏،ل َ،ل ُ،ل ِ<br />

ه ه ه ه و و و و ي ي ي ي<br />

ل ّ،لا ًً،ل ٌ،ل ٍ ء،أ،إ،ؤ،ئ،آ،ٱ،؟،!؛‹›‏<br />

20-22 ٱل ْمهموز ُلَ‏ أ َل ْفع Le verbe hamzé<br />

Le verbe assimilé أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْمث َال ُ 22-23<br />

23-24 ٱلأَجوف ُلَ‏ أ َل ْفع Le verbe concave<br />

25-27 ٱلناقص ُلَ‏ أ َل ْفع Le verbe défectueux<br />

27 ٱل ْك َلمات ضبط ُ Les particularités orthographiques<br />

أ َل ْتق ْو ِيم ٱ ل ْغر ِيغور ِ ي 28<br />

Le calendrier grégorien<br />

Les proverbes<br />

Le vocabulaire de l'aide-mémoire<br />

أ َ لأَمث َال ُ 28-29<br />

أ َل ْم ف ْردا ت 29-32<br />

ك ُل ُّ و جمي ع 33<br />

Les mots-outils: la totalité<br />

Le bloc-notes et la carte postale بر ِيدي ُة و ٱ ل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل<br />

أ َلدف ْتر 34<br />

٧ ٦ ٥ ٤ ٣ ٢ ١<br />

أ َلأَرب ِعاء أ َ لث ُّلا َث َاء أ َ لإِث ْنين أ َ لأَحد<br />

أ َ لسبت أ َل ْ جم عة أ َل ْخ ميس<br />

أ َ لرب ِي ع أ َول َ أ َ مس ِ<br />

أ َ لشتاءُ‏<br />

يناير فبراير مارس أ َبر ِِيل مايو يون ِيو أ َ مس ِ<br />

يوليو<br />

أ َ لنهار<br />

أ َ لصيف<br />

أ َل ْ خر ِيف أ َل ْيو م<br />

أ َُ‏ غ ُسط ُس سبتمبر أ ُك ْتوبر نوف َمبر ديسمبر غ َدً‏ ا<br />

أ َلظ ُّهر أ َ لصباح<br />

بعد ٱ لظ ُّهر ِ أ َل ْ مساءُ‏<br />

بعد غ َدٍ‏ أ َلل ََّيل ُ<br />

أ َل ْ فهر ِسُ‏<br />

أ َلأَ‏ يامُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 4/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ٱلآن َ صباحًا<br />

ٱلآن َ<br />

Heure<br />

مساءً‏<br />

Matin<br />

أ َلساعة ُ<br />

بعد منتصف ٱلل َّيل ِ<br />

Heure<br />

Après-midi<br />

أ َلساعة ُ<br />

بعد ٱ<br />

أ َل ْواحدة ُ 1 h أ َل ْواحدة ُ لظ ُّهر ِ 13 h<br />

أ َلتاسعة ُ و خمس دق َائق صبا ‏ًحا 9h 05 min أ َلتاسعة ُ و خمس دق َائق مساءً‏<br />

اسعة ُ و ٱلربع صباحًا<br />

أ َلتاسعة ُ و ٱ<br />

21h 05 min<br />

21h 15 min<br />

21h 30 min<br />

أ َلت 9h 15 min لربع مساءً‏<br />

اسعة ُ و ٱلنصف صباحًا<br />

أ َلتاسعة ُ و ٱ<br />

21h 45 min<br />

أ َلت 9h 30 min لنصف مساءً‏<br />

عاشرة ُ إ ِلا َّ ٱلربع صباحًا<br />

أ َل ْعاشرة ُ إ ِلا َّ ٱ<br />

21h 55 min<br />

أ َل ْ 9h 45 min لربع مساءً‏<br />

١ أ َحدٌ‏ ، رجل ٌ ٨ ث َمان ِية ُ ر ِجال ٍ<br />

رجلا َ<br />

تسعة ُ ر ِجا<br />

أ َل ْ عاشرة ُ إ ِلا َّ خمس دق َائق صباحًا 9h 55 min أ َل ْعاشرة ُ إ ِلا َّ خمس دق َائق مساءً‏<br />

٢ إ ِث ْنان ، ن ٩ ل ٍ<br />

٣ ل ٍ<br />

ث َلا َث َة ُ ر ِجا ١٠ عشرة ُ ر ِجال ٍ<br />

٤ ل ٍ<br />

أ ََربعة ُ ر ِ جا ١١ أ َحد عشر رجلا ً<br />

٥ ل ٍ<br />

خ مسة ُ ر ِجا ١٢ إ ِث ْنا عشر رجلا ً<br />

٦ ل ٍ<br />

ستة ُ ر ِ جا ١٣ ث َلا َث َة َ عشر رجلا ً<br />

٧ ل ٍ<br />

سبعة ُ ر ِجا ١٤ أ ََربعة َ عشر رجلا ً<br />

Cas indirect F Cas direct F Nominatif F Cas indirect M Cas direct M Nominatif M 12<br />

١٢ ر<br />

إ ِث ْنا عش إ ِث ْني عش ر<br />

إ ِث ْني عشر<br />

إ ِ ث ْنتا عشرة َ<br />

إ ِ ث ْنتي عشرة َ إ ِ ث ْنتي عشرة َ<br />

أ َلراب ِع عشر من أ َبر ِِيل ٱل ْماضي Leربعٌ‏ 14 avril dernier 1/4<br />

ٱ ل ْخامس ِ و ٱ ل ْعشر ِين من مايو ٱ ل ْق َادم ِ<br />

في Le 25 mai prochain خمسٌ‏ 1/5 ème<br />

ٱ ل ْيوم ِ ٱلسادس ِ من<br />

في يون ِيو ème Le 6 juin 1666 ١٦٦٦ سدسٌ‏ 1/6<br />

أ َل ْيوم ٱلساب ِع من يوليو Leسبعٌ‏ 7 juillet 1777 ١٧٧٧ 1/7 ème<br />

في سنة أ َل ْفٍ‏ و ث َمان ِيمئ ََةٍ‏ و ث َمانٍ‏ و ث َمان ِين ème En 1888 ث ُمنٌ‏ 1/8<br />

سنة َ أ َل ْفٍ‏ و تسعمئ َةٍ‏ و تسع ٍ و تسعين لل ْميلا َد En 1999 تسعٌ‏ 1/9 ème<br />

ٱلسنة<br />

ٱ ل ْعاشرة من عمر ِه<br />

في En sa 10 ème année عشرٌ‏ 1/10 ème<br />

١٥ لا ً<br />

خ مسة َ عشر رج ٢٢ إ ِث ْنان و عشرون َ رجلا ً<br />

١٦ لا ً<br />

ستة َ عشر رج ٢٣ ث َلا َ ث َة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٧ لا ً<br />

سبعة َ عشر رج ٢٤ أ َربعة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٨ لا ً<br />

ث َمان ِية َ عشر رج ٢٥ خمسة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٩ لا ً<br />

تسعة َ عشر رج ٢٦ ستة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

٢٠ لا ً<br />

عشرون َ رج ٢٧ سبعة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

٢١ لا ً<br />

أ َحدٌ‏ و عشرون َ رج ٢٨ ث َمان ِية ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

أ َ لتار ِيخُ‏<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 5/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

ايً‏<br />

١ ٌةأ َ<br />

إ ِ حدى ، إ ِمر ٨ ث َما ِني ن ِساءٍ‏<br />

، ٢ إ ِمرأ َتان إ ِث ْنتان<br />

أَحد عش َر رج ٢١ أَحد و عش ْرون رجلا ً<br />

٣ ث َلا َث ُ ن ِساءٍ‏<br />

٩ تسع ن ِساءٍ‏<br />

١٠ عشر ن ِساءٍ‏<br />

٤ أ ََربع ن ِساءٍ‏ ١١ إ ِحدى عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٥ خ مس ن ِساءٍ‏ ١٢ إ ِث ْنتا عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٦ ست ن ِساءٍ‏ ١٣ ث َلا َث ََ‏ عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٧ سبع ن ِساءٍ‏ ١٤ أ ََربع عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

لا ً<br />

١١ أَحد ، رجلٌ‏ ١ لا ً<br />

١٢ ن ِ ٢ إِث ْن َان ِ ، لٍ‏<br />

٣ لٍ‏<br />

٤ لٍ‏<br />

٥ لٍ‏<br />

٦ لٍ‏<br />

٧ لٍ‏<br />

٨ لٍ‏<br />

٩ لٍ‏<br />

١٠ رجلا َ<br />

إِث ْن َا عش َر رج ٢٢ إِث ْن َان ِ و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َلا َ ث َة ُ ر ِ ١٣ ث َلا َث َة َ عش َر رجلا ً ٢٣ ث َلا َث َة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

أَربعة ُ ر ِ ١٤ أَربعة َ عش َر رجلا ً ٢٤ أَربعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

خ َ مسة ُ ر ِ ١٥ لا ً<br />

خ َ مسة َ عش َر رج ٢٥ خ َ مسة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

ست َّة ُ ر ِ ١٦ ست َّة َ عش َر رجلا ً ٢٦ ست َّة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

سبعة ُ ر ِ ١٧ سبعة َ عش َر رجلا ً ٢٧ سبعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َمانية ُ ر ِ ١٨ ث َمانية َ عش َر رجلا ً ٢٨ ث َمانية ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

تسعة ُ ر ِ ١٩ تسعة َ عش َر رجلا ً ٢٩ تسعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

عش َرة ُ ر ِ ٢٠ عش ْرون رجلا ً ٣٠ ث َلا َث ُون رجلا ً<br />

ث َما<br />

Cas indirect F Cas direct F Nominatif F Cas indirect F Cas direct F Nominatif F 8<br />

ث َمان ِ ٨ نٍ‏<br />

ث َمانٍ‏ ث َمان ِي ن ِساءٍ‏ ث َمان ِي ن ِساءٍ‏ ث َما ِني ن ِساءٍ‏<br />

Cardinal de<br />

3 à 10<br />

Le nom est au pluriel et au<br />

cas indirect indéterminé<br />

Si le nom est masculin, le nombre est féminin.<br />

Si le nom est féminin, le nombre est masculin.<br />

١٥ ًةأ َ<br />

خ مس عشرة َ ٱمر ٢٢ إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٦ ست عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٣ ث َلا َث ٌ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٧ سبع عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٤ أ َربعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٨ ًةأ َ<br />

ث َمان ِي عشرة َ ٱمر ٢٥ خمسٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٩ تسع عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٦ ست و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٢٠ عشرون َ ٱمر ًةأ َ ٢٧ سبعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٢١ ًةأ َ<br />

إِ‏ حدى إِمر ١١ إِ‏ حدى عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢١ إحدى و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

إ حدى و عشرون َ ٱمر ٢٨ ث َمانٍ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

، ١ ٌةأَ‏<br />

،<br />

٢٢ إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٢ إِ‏ ث ْن َت َا عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢ إِث ْن َت َان ِ إِمرأَت َا ِن ٢٣ ث َلا َث ٌ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٣ ث َلا َث ََ‏ عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٣ ث َلا َ ث ُ نساء ٤ أَربع نساء ١٤ ًةأَ‏<br />

أَربع عش ْرة َ ٱمر ٢٤ أَربع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٥ خ َ مس نساء ١٥ خ َ مس عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢٥ خ َمس و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٦ ء<br />

ست ُّ نسا ١٦ ست َّ عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢٦ ست ٌّ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٧ سبع نساء ١٧ ًةأَ‏<br />

٨ نساء<br />

سبع عش ْرة َ ٱمر ٢٧ سبع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َماني ١٨ ث َماني عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢٨ ث َمان ٍ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٩ تسع نساء ١٩ ًةأَ‏<br />

١٠ عش ْر نساء ٢٠ ًةأَ‏<br />

تسع عش ْرة َ ٱمر ٢٩ تسع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

عش ْرون ٱمر ٣٠ ث َلا َث ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 6/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


لا ً<br />

١١ لا ً<br />

٢٢ لا ً<br />

٣٣ لا ً<br />

٤٤ لا ً<br />

٥٥ لا ً<br />

٦٦ لا ً<br />

٧٧ لا ً<br />

٨٨ لا ً<br />

٩٩ أَحد عش َر رج ١١١ مائَة ٌ و أَحد عش َر رجلا ً<br />

إِث ْن َان ِ و عش ْرون رج ٢٢٢ مائَتان ِ و إِث ْن َان ِ و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َلا َ ث َة ٌ و ث َلا َث ُون رج ٣٣٣ ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث َة ٌ و ث َلا َث ُون رجلا ً<br />

أَربعة ٌ و أَربعو ن رج ٤٤٤ أَربعمئَة و أَربع ٌة و أَربعو ن رجلا ً<br />

خ َ مسة ٌ و خ َمسون رج ٥٥٥ خ َمسمئَة و خ َ مسة ٌ و خ َمسون رجلا ً<br />

ست َّة ٌ و ست ُّون رج ٦٦٦ ست ُّمئَة و ست َّة ٌ و ست ُّون رجلا ً<br />

سبعة ٌ و سبعو ن رج ٧٧٧ سبعمئَة و سبع ٌة و سبعو ن رجلا ً<br />

ث َمانية ٌ و ث َمان ُون رج ٨٨٨ ث َمانيمئَة و ث َماني ٌة و ث َمان ُون رجلا ً<br />

تسعة ٌ و تسعون رج ٩٩٩ تسعمئَة و تسع ٌة و تسعون رجلا ً<br />

١٠٠ لٍ‏<br />

مائَة ُ رج ١٠٠٠ أَل ْف ُ رجلٍ‏ ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف رجلٍ‏<br />

مائَة ُ رج ١٠٠٠ أَل ْف ُ رجلٍ‏<br />

لٍ‏<br />

١٠٠ لٍ‏<br />

٢٠٠ لٍ‏<br />

٣٠٠ لٍ‏<br />

٤٠٠ لٍ‏<br />

٥٠٠ لٍ‏<br />

٦٠٠ لٍ‏<br />

٧٠٠ لٍ‏<br />

٨٠٠ لٍ‏<br />

٩٠٠ لٍ‏<br />

١٠٠٠ مائَت َا رج ٢٠٠٠ أَل ْف َا رجلٍ‏ ٢٠٠٠٠ عش ْرون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ث َلا َث ُمئَة رج ٣٠٠٠ ث َلا َث َة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

أَربعمئَة رج ٤٠٠٠ أَربعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٤٠٠٠٠ أَربعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

خ َمسمئَة رج ٥٠٠٠ خ َمسة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٥٠٠٠٠ خ َمسون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ست ُّمئَة رج ٦٠٠٠ ست َّة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٦٠٠٠٠ ست ُّون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

سبعمئَة رج ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٧٠٠٠٠ سبعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ث َمانيمئَة رج ٨٠٠٠ ث َمانية ُ آلا َف رجلٍ‏ ٨٠٠٠٠ ث َمان ُون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

تسعمئَة رج ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٩٠٠٠٠ تسعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

أَل ْف ُ رج ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف رجلٍ‏ ١٠٠٠٠٠ مائَة ُ أَل ْف رجلٍ‏<br />

Cardinal de<br />

11 à 19<br />

Le nom est au singulier et<br />

au cas direct indéterminé<br />

Si le nom est masculin: dizaine au masculin.<br />

Si le nom est féminin: dizaine au féminin.<br />

Cardinal<br />

Centaines<br />

Le nom est au singulier et au<br />

cas indirect indéterminé<br />

Cardinal<br />

complexe<br />

La flexion du nom compté<br />

dépend de la dernière tranche<br />

ًةأَ‏<br />

١١ ًةأَ‏<br />

٢٢ ًةأَ‏<br />

٣٣ ًةأَ‏<br />

٤٤ ًةأَ‏<br />

٥٥ ًةأَ‏<br />

٦٦ ًةأَ‏<br />

٧٧ ًةأَ‏<br />

٨٨ ًةأَ‏<br />

٩٩ إِ‏ حدى عش ْرة َ ٱمر ١١١ مائَة ٌ و إِحدى عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏<br />

إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ٢٢٢ مائَتان ِ و إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر ٣٣٣ ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

أَربع و أَربعو ن ٱمر ٤٤٤ أَربعمئَة و أَرب ع و أَربعو ن ٱمر ًةأَ‏<br />

خ َ مس و خ َمسون ٱمر ٥٥٥ خ َمسمئَة و خ َمس و خ َمسون ٱمر ًةأَ‏<br />

ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٦٦٦ ست ُّمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ًةأَ‏<br />

سبع و سبعو ن ٱمر ٧٧٧ سبعمئَة و سبع و سبعون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َمان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ٨٨٨ ث َمانيمئَة و ث َمان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

تسع و تسعون ٱمر ٩٩٩ تسعمئَة و تسع و تسعون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٠٠ ة<br />

مائَة ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠ أَل ْف ُ ٱمرأَة ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَة<br />

مائَة ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠ أَل ْف ُ ٱمرأَة<br />

ة<br />

١٠٠ ة<br />

٢٠٠ ة<br />

٣٠٠ ة<br />

٤٠٠ ة<br />

٥٠٠ ة<br />

٦٠٠ ة<br />

٧٠٠ ة<br />

٨٠٠ ة<br />

٩٠٠ ة<br />

١٠٠٠ مائَت َا ٱمرأَ‏ ٢٠٠٠ أَل ْف َا ٱمرأَة ٢٠٠٠٠ عش ْرون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ث َلا َث ُمئَة ٱمرأَ‏ ٣٠٠٠ ث َلا َث َة ُ آلا َف ٱمرأَة ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

أَربعمئَة ٱمرأَ‏ ٤٠٠٠ أَربعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٤٠٠٠٠ أَربعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

خ َمسمئَة ٱمرأَ‏ ٥٠٠٠ خ َمسة ُ آلا َف ٱمرأَة ٥٠٠٠٠ خ َمسون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ست ُّمئَة ٱمرأَ‏ ٦٠٠٠ ست َّة ُ آلا َف ٱمرأَة ٦٠٠٠٠ ست ُّون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

سبعمئَة ٱمرأَ‏ ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٧٠٠٠٠ سبعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ث َمانيمئَة ٱمرأَ‏ ٨٠٠٠ ث َمانية ُ آلا َف ٱمرأَة ٨٠٠٠٠ ث َمان ُون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

تسعمئَة ٱمرأَ‏ ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٩٠٠٠٠ تسعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

أَل ْف ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَة ١٠٠٠٠٠ مائَة ُ أَل ْف ٱمرأَة<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 7/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أَل ْف ٌ و مائَة ٌ و أَحد عش َر رج<br />

لا ً<br />

١١١١ لا ً<br />

٢٢٢٢ لا ً<br />

٣٣٣٣ لا ً<br />

٤٤٤٤ لا ً<br />

٥٥٥٥ لا ً<br />

٦٦٦٦ لا ً<br />

٧٧٧٧ لا ً<br />

٨٨٨٨ لا ً<br />

٩٩٩٩ لٍ‏<br />

١٠٠٠٠ أَل ْف َان ِ و مائَتان ِ و إِث ْن َان ِ و عش ْرون رج<br />

ث َلا َ ث َة ُ آلا َف و ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث َة ٌ و ث َلا َث ُون رج<br />

٢٠٠١ في سن َة أَل ْف َين ِ و إِحدى<br />

٢٠٠٢ في سن َة أَل ْف َين ِ و إِث ْن َت َين ِ<br />

٢٠٠٣ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َلا َثي ن<br />

أَربعة ُ آلا َف و أَربعمئَة و أَربع ٌة و أَربعو ن رج ٢٠٠٤ في سن َة أَل ْف َين ِ و أَربع ٍ<br />

خ َ مسة ُ آلا َف<br />

و خ َمسمئَة و خ َ مسة ٌ و خ َمسون رج<br />

٢٠٠٥ في سن َة أَل ْف َين ِ و خ َمس ٍ<br />

ست َّة ُ آلا َف و ست ُّمئَة و ست َّة ٌ و ست ُّون رج ٢٠٠٦ في سن َة أَل ْف َين ِ و ست ٍّ<br />

سبعة ُ آلا َف و سبعمئَة و سبع ٌة و سبعو ن رج ٢٠٠٧ في سن َة أَل ْف َين ِ و سبع ٍ<br />

ث َمانية ُ آلا َف و ث َمانيمئَة و ث َماني ٌة و ث َمان ُون رج ٢٠٠٨ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َماني ن<br />

تسعة ُ آلا َف و تسعمئَة و تسع ٌة و تسعون رج ٢٠٠٩ في سن َة أَل ْف َين ِ و تسع ٍ<br />

عش َرة ُ آلا َف رج ٢٠١٠ في سن َة أَل ْف َين ِ و عش ْر ٍ<br />

Cas indirect<br />

La flexion du nom compté est celle de la dernière tranche exprimée<br />

لا َث َة ُ آلا َفٍ‏ و ستون َ رجلا ً<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َفٍ‏ و مائ َة ُ رج<br />

ث َ Cas direct ل ٍ<br />

أَل ْف ٌ و مائَة ٌ و إِحدى عش ْرة َ ٱمر<br />

ًةأَ‏<br />

١١١١ ًةأَ‏<br />

٢٢٢٢ ًةأَ‏<br />

٣٣٣٣ ًةأَ‏<br />

٤٤٤٤ ًةأَ‏<br />

٥٥٥٥ ًةأَ‏<br />

٦٦٦٦ ًةأَ‏<br />

٧٧٧٧ ًةأَ‏<br />

٨٨٨٨ ًةأَ‏<br />

٩٩٩٩ أَل ْف َان ِ و مائَتان ِ و إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر<br />

ث َلا َ ث َة ُ آلا َف و ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر<br />

٢٠١١ في سن َة أَل ْف َين ِ و إِحدى عش ْرة َ<br />

٢٠١٢ في سن َة أَل ْف َين ِ و إث ْن َت َا عش ْرة َ<br />

٢٠١٣ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َلا َث َ عش ْرة َ<br />

أَربعة ُ آلا َف و أَربعمئَة و أَرب ع و أَربعو ن ٱمر ٢٠١٤ في سن َة أَل ْف َين ِ و أَربع عش ْرة َ<br />

خ َ مسة ُ آلا َف و خ َمسمئَة و خ َمس و خ َمسون ٱمر<br />

٢٠١٥ في سن َة أَل ْف َين ِ و خ َمس عش ْرة َ<br />

ست َّة ُ آلا َف و ست ُّمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٢٠١٦ في سن َة أَل ْف َين ِ و ست َّ عش ْرة َ<br />

سبعة ُ آلا َف و سبعمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٢٠١٧ في سن َة أَل ْف َي ِن و سبع عش ْرة َ<br />

ث َمانية ُ آلا َف و ث َمانيمئَة و ث َمان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ٢٠١٨ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َماني عش ْرة َ<br />

تسعة ُ آلا َف و تسعمئَة و تسع و تسعون ٱمر ٢٠١٩ في سن َة أَل ْف َين ِ و تسع ع ش ْرة َ<br />

١٠٠٠٠ ة<br />

أَلر َّجلُ‏ ١١ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْحادي عش َر ٢١ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْحادي و ٱل ْعش ْرون<br />

عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَ‏ ٢٠٢٠ في سن َة أَل ْف َين ِ و عش ْر ِين<br />

ٱلأَو َّلُ‏<br />

١ اني<br />

٢ ٱلث َّالِث ُ<br />

٣ ٱلر َّاب ِع<br />

٤ ٱل ْخ َامس<br />

٥ ٱلس َّادس<br />

٦ ٱلس َّاب ِع<br />

٧ ٱلث َّامن<br />

٨ اسع<br />

٩ ٱل ْعاشر<br />

١٠ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّ ١٢ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّاني عش َر ٢٢ لأَ‏ ر َّجلُ‏ ٱلث َّاني و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٣ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّالِث َ عش َر ٢٣ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّالِث ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٤ أَلر َّجلُ‏ ٱلر َّاب ِع عش َر ٢٤ أَلر َّجلُ‏ ٱلر َّاب ِع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٥ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْخ َامس عش َر ٢٥ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْخ َامس و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٦ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّادس عش َر ٢٦ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّادس و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٧ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّاب ِع عش َر ٢٧ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّاب ِع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٨ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّامن عش َر ٢٨ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّامن و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ٱلت َّ ١٩ أَلر َّجلُ‏ ٱلت َّاسع عش َر ٢٩ أَلر َّجلُ‏ ٱلت َّاسع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ٢٠ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْعش ْرون ٣٠ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّلا َث ُون<br />

Les nombres ordinaux peuvent être employés comme Nom ou comme Épithète<br />

أ َلرجل ُ ٱلث َّا لث ُ أ َل ْب ِنت ٱ لراب ِعة ُ Épithète أ َلث َّان ِي و ٱلأَربعون َ منهم<br />

Nom<br />

١ ٱلأُول َى<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١١ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْحادية َ عش ْرة َ ٢١ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱل ْحادية ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّاني ُة ١٢ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّانية َ عش ْرة َ ٢٢ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّانية ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٣ ٱلث َّالِث َة ُ<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١٣ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّالِث َة َ عش ْرة َ ٢٣ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّالِ‏ ث َة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٤ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِعة َ عش ْرة َ ١٤ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِع ُة ٤ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامسة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٥ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامسة َ عش ْرة َ ١٥ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامس ُة ٥ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلس َّادسة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٦ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّادسة َ عش ْرة َ ١٦ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّادس ُة ٦ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٧ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِعة َ ع ش ْرة َ ١٧ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِع ُة ٧ ٨ ٱلث َّامن َة ُ<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١٨ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّامن َة َ عش ْرة َ ٢٨ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّامن َة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٩ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱ لت َّاسع ُة ١٩ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلت َّاسعة َ عش ْرة َ ٢٩ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلت َّاسعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

١٠ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْعاشر ُة ٢٠ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْعش ْرون ٣٠ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّلا َث ُو ن<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلترتي ب ِية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 8/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َلإِعراب أ َل ْمذ َك َّر أ َل ْمؤنث ُ<br />

مرف ُوع أ َل ْمدير ون َ مدير ون َ أ َلس يار ات سيار اتٌ‏<br />

منصوب أ َ ل ْمدي ِر ين مدير ِ ين أ َلس يار ات سيار اتٍ‏<br />

مجرور أ َل ْمدير ِ ين مدير ِ ين أ َلس يار ات سيار اتٍ‏<br />

مرف ُوع أ َل ْباب ان<br />

منصوب أ َل ْباب ين ِ<br />

مجرور أ َل ْباب ين ِ<br />

باب ان بابا ٱ لدار ِ<br />

باب ين ِ بابي ِ ٱ لدار ِ<br />

باب ين ِ بابي ِ ٱ لدار ِ<br />

أ َل ْمث َنى<br />

Mots ne prenant pas de tanwîn mais une dạmma au cas sujet et une fathạ aux<br />

Diptotes<br />

cas direct et indirect quand ils sont indéterminés grammaticalement.<br />

(Diptotes)<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

أ َف ْعال عمل أ َعمال Travail ول َد أ َولا َد Garçon<br />

أ َف ْعال وق ْت أ َوق َات Temps إ ِسم أ َسماء Nom<br />

ف ُعول رأ ْس رؤوس Tête بيت بيوت Maison<br />

ف ُعول ملك مل ُوك Roi عل ْم عل ُوم Science<br />

فعال ك َب ِير كبار Grand, âgé رجل ر ِجال Homme<br />

فعال ث َوب ثياب Vêtement ط َو ِيل طوال Grand, long<br />

أ َلإِعراب أ َل ْمف ْرد<br />

أ َ ل ْجم ع (Diptotes) أ َل ْمف ْرد أ َ ل ْجم ع<br />

مرف ُوع أ َل ْمق ْعد أ َل ْمق َاعد مق َاع د أ َلتذ ْكرة ُ أ َلتذ َ اكر تذ َا ك ر<br />

منصوب أ َل ْمق ْعد أ َل ْمق َاعد مق َاع د أ َلتذ ْكرة َ أ َلتذ َاكر تذ َا ك ر<br />

مجرور أ َل ْمق ْعد أ َل ْمق َاعد مق َاع د أ َلتذ ْكرة أ َلتذ َاكر ِ تذ َا ك ر<br />

مرف ُوع أ َل ْف َار ِس أ َل ْف َوار ِس ف َوار ِ س أ َلرسال َة ُ أ َلر سائل ُ رسائ ل ُ<br />

منصوب أ َل ْف َار ِس أ َل ْف َوار ِس ف َوار ِ س أ َلرسال َة َ أ َلرسائل َ رسائ ل َ<br />

مجرور أ َل ْف َار ِس ِ أ َل ْف َوار ِس ِ ف َوار ِ س أ َلرسال َة أ َلرسائل ِ رسائ ل َ<br />

Diptotes<br />

des norias<br />

(cas indirect ind.)<br />

des norias<br />

(cas direct ind.)<br />

des norias<br />

(nominatif ind.)<br />

ن وا ع ير<br />

ن وا عير<br />

ن وا عير<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

ف ُعال تاج ِر تجار Commerçant ساكن سك َّان Habitant<br />

ط َالب ط ُلا َّب Étudiant<br />

Travailleur<br />

Ouvrier<br />

ف ُعال عامل عمال<br />

ط َالب ط َل َبة Étudiant<br />

Travailleur<br />

Ouvrier<br />

ف َعل َة عامل عمل َة<br />

ف َعل َة عاب ِد عبدة Adorateur ق َاتل ق َتل َة Meurtrier<br />

ف َعيل عبد عب ِيد Esclave حمار حمير Âne<br />

ف ُعل مدينة مدن Ville كتاب ك ُتب Livre<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي جمعُ‏ ٱلتك ْسِير ِ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 9/82 جمعُ‏ ٱلتك ْسِير ِ


أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Président<br />

Poète<br />

(Diptote)<br />

رئيس رؤساء<br />

(Diptote)<br />

ف ُعلا َء شائر شعراء<br />

Ami<br />

Médecin<br />

(Diptote)<br />

صديق أ َصدق َاء<br />

(Diptote)<br />

أ َف ْعلا َء ط َب ِيب أ َطباء<br />

Riche<br />

Prophète<br />

(Diptote)<br />

غ َن ِي أ َغ ْن ِياء<br />

(Diptote)<br />

أ َف ْعلا َء نب ِي أ َنب ِياء<br />

Assasiné<br />

Malade<br />

(Indéclinable)<br />

ق َتيل ق َتل َى<br />

(Indéclinable)<br />

ف َعل َى مر ِيض مرضى<br />

Mort<br />

Blessé<br />

(Indéclinable)<br />

ميت موتى<br />

(Indéclinable)<br />

ف َعل َى جر ِيح جرحى<br />

Désert<br />

(Indéclinable)<br />

Allégation صحراء صحارى<br />

(Indéclinable)<br />

ف َعال َى دعوى دعاوى<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Envoyé<br />

Messager<br />

ف ُعل ط َر ِيق ط ُرق Route رسو ل رسل<br />

ف ُعل دول َة دول État أ ُمة أ ُمم Nation<br />

ف ُعل ق َرية ق ُرى Village غ ُرف َة غ ُرف Chambre<br />

فعل قط ّ قط َط Chat قصة قصص Histoire<br />

أ َف ْعل شهر أ َشهر Mois نف ْس أ َنف ُس Esprit<br />

أ َف ْعل َة لسان أ َل ْسِ‏ نة Langue سؤال أ َسئل َة Question<br />

أ َلن وا عير<br />

ير أ َلن وا ع<br />

أ َلن وا ع ير ِ<br />

Diptotes<br />

les norias<br />

(cas indirect dét.)<br />

les norias<br />

(cas direct dét.)<br />

les norias<br />

(nominatif dét.)<br />

أ َ ك ْب ر Diptotes<br />

un très grand<br />

(cas indirect ind.)<br />

أ َ ك ْب ر<br />

un très grand<br />

(cas direct ind.)<br />

أ َ ك ْب ر<br />

un très grand<br />

(nominatif ind.)<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Désert<br />

(Indéclinable)<br />

Allégation صحراء صحار ٍ<br />

(Indéclinable)<br />

ف َعال ٍ دعوى دعاو ٍ<br />

Ivre<br />

(Indéclinable)<br />

ف ُعال َى سك ْران سك َارى<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Lieu<br />

Endroit<br />

أ َف ْعل َة مك َان أ َمكنة<br />

فعلا َن ف َتًى فتيان Garçon أ َخ إ ِخوان Frère<br />

فعلا َن حائط حيط َان Mur جار ج ِيران Voisin<br />

ب ِلا َد بل ْدان Pays<br />

Jeune<br />

homme<br />

ف ُعلا َن شاب شبان<br />

ف ُعلا َن ف َار ِس ف ُرسان Cavalier راهب رهبان Moine<br />

Pauvre<br />

Ministre<br />

(Diptote)<br />

ف َقير ف ُق ْراء<br />

(Diptote)<br />

ف ُعلا َء وز ِير وزراء<br />

Faute, péché<br />

Angle<br />

(Indéclinable)<br />

خطيئ َة خط َايا<br />

(Indéclinable)<br />

ف َعالا َ زاو ِية زوايا<br />

Maison<br />

École<br />

(Diptote)<br />

منز ِل مناز ِل<br />

(Diptote)<br />

مف َاعل مدرسة مدار ِس<br />

Bureau<br />

Usine<br />

(Diptote)<br />

مك ْتب مك َاتب<br />

(Diptote)<br />

مف َاعل مصنع مصان ِع<br />

Clé<br />

(Diptote)<br />

مف ْتاح مف َاتيح<br />

Lampe<br />

(Diptote)<br />

مف َاعيل مصباح مصاب ِيح<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي جمعُ‏ ٱلتك ْسِير ِ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 10/82 جمعُ‏ ٱلتك ْسِير ِ


أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Crime<br />

Lettre<br />

(Diptote)<br />

جر ِيمة جرائم<br />

(Diptote)<br />

ف َعائل ر ِسال َة رسائل<br />

Affaire<br />

Vieillard<br />

(Diptote)<br />

حاجة حوائج<br />

(Diptote)<br />

ف َعائل عجوز عجائز<br />

Conséquence<br />

(Diptote)<br />

عاقبة عواقب<br />

Côte<br />

(Diptote)<br />

ف َواعل ساحل سواحل<br />

ف َواعيل جاسوس جواسيس<br />

أ َف َاعل أ َجنب ِِي<br />

أ َجا ن ِب<br />

Noria<br />

Espion<br />

(Diptote)<br />

ناعورة نواعير<br />

(Diptote)<br />

Proche parent<br />

Étranger<br />

(Diptote)<br />

أ َق ْرب أ َق َار ِب<br />

(Diptote)<br />

أ َلإِسم ٱل ْموصو ل ُ إ ِسم ٱلإِشارة Démonstratif<br />

أ َل ْمؤنث ُ أ َل ْمذ َك َّر أ َل ْمؤنث ُ أ َل ْمذ َك َّر أ َل ْمؤنث ُ أ َل ْمذ َك َّر Proximité Éloignement<br />

أ َل َّتي أ َل َّذي تل ْك ذ َلك هذه هذ َا أ َل ْمف ْرد<br />

أ َلل َّتان أ َلل َّذ َان تان ِك ذ َان ِك هتان هذ َان م رف ُوع<br />

أ َلل َّتين ِ أ َلل َّذ َين ِ تين ِك ذ َين ِك هتين ِ هذ َين ِ منصوب<br />

أ َلل َّتين ِ أ َلل َّذ َين ِ تين ِك ذ َين ِك هتين ِ هذ َين ِ مجرور<br />

أ َللا َّتي أ َل َّذين<br />

أ َل ْمث َنى<br />

أ ُولا َئك أ ُولا َئك هؤلآءِ‏ هؤلآءِ‏ أ َل ْجم ع<br />

Mensonge<br />

(Diptote)<br />

أ ُك ْذ ُوبة أ َك َاذيب<br />

Semaine<br />

(Diptote)<br />

أ َف َاعيل أ ُسبوع أ َساب ِيع<br />

Diptotes<br />

أ َلأَك ْب ر<br />

le très grand<br />

(cas indirect dét.)<br />

أ َلأَك ْب ر ِ<br />

le très grand<br />

(cas direct dét.)<br />

أ َلأَك ْبر<br />

le très grand<br />

(nominatif dét.)<br />

Diptotes<br />

un blanc<br />

(cas indirect ind.)<br />

أ َبي ض<br />

أ َبي ض<br />

un blanc<br />

(cas direct ind.)<br />

أ َبي ض<br />

un blanc<br />

(nominatif ind.)<br />

هو أ َش د مني صبرً‏ ا هو أ َوسع مني حك ْ مة ً Plus<br />

هو أ َق َل ُّ مني إ ِنتبا ‏ًه ا هي أ َق َل ُّ منهن تعل ُّ مًا Moins<br />

أ َلأَصغر أ َلأَك ْبر أ َلأَحسن أ َل ْمذ َك َّر ٱلتف ْضيل ِ<br />

أ َصغر من أ َك ْبر من أ َحسن من أ َل ْمؤنث ُأ َل ْمف ْرد<br />

أ َلصغرى أ َل ْك ُبرى أ َل ْحسنى<br />

أ َبيض أ َزرق أ َصف َر أ َسود أ َحمر أ َخضر أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َل ْمف ْرد<br />

بيضآءُ‏ زرق َآءُ‏ صف ْرآءُ‏ سودآءُ‏ حمرآءُ‏ خضرآءُ‏ أ َل ْمؤنث ُ<br />

ب ِيضٌ‏ زرقٌ‏ صف ْرٌ‏ سودٌ‏ حمرٌ‏ خضرٌ‏ أ َل ْجمع<br />

إ ِسم<br />

أ َل ْوزن ُ أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple أ َل ْمف ْرد أ َل ْجمع Exemple<br />

Expérience<br />

(Diptote)<br />

تف َاعل تجر ِبة تجار ِب<br />

Instruction<br />

(Diptote)<br />

تعليم تعاليم<br />

Statue<br />

(Diptote)<br />

تف َاعيل تمث َال تماثيل<br />

Astre<br />

Dirham<br />

(Diptote)<br />

ك َوك َب ك َواكب<br />

(Diptote)<br />

ف َعالل درهم دراهم<br />

Oiseau<br />

Couteau<br />

(Diptote)<br />

عصف ُور عصافير<br />

(Diptote)<br />

ف َعاليل سك ِّين سك َاكين<br />

ف َعالل َة فرعون ف َراعنة Pharaon ف َيل َسوف ف َلا َسف َة Philosophe<br />

ف َعالل َة<br />

مغر ِ ب ِي مغار ِبة Marocain أ ُستاذ أ َساتذ َة Professeur<br />

Couleur Vert Rouge Noir Jaune Bleu Blanc<br />

أ َلأَل ْوا ُن<br />

إ ِسمُ‏ ٱلتف ْضيل ِ و ٱ لأَل ْوا ُن أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 11/82 جمعُ‏ ٱلتك ْسِير ِ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Prépositions<br />

ٱل ْعرب ِية ه ب ِه ِ م<br />

يك ْتب ب ِق َل َم ٍ يتك َل َّم<br />

هم فيٱل ْدار ِ ماذ َا تق ُول ُ في ذ َلك؟ في في فيه فيه ِ م<br />

رجع إ ِل َى بيته إ ِل َى أ َين أ َنت ذ َاهبٌ؟ إ ِل َى إ ِل َي إ ِل َي ه<br />

هي من مصر من ٱ ل ْب ِداية من م ني م ن<br />

غ َضب عل َينا عل َى متن ِ ٱلط َّائرة عل َى عل َي عل َي ه<br />

يبتعد عنا هو ق َاصرٌ‏ عن ِ ٱل ْخرو ِج عن ع ني ع ن ِ<br />

contiguïté, moyen<br />

à, avec, au moyen de<br />

ب ِ ب ِي ب ِ<br />

lieu, temps, situation<br />

dans,durant,au sujet<br />

mouvement vers<br />

jusqu'à, vers, à<br />

origine,lieu (passage)<br />

de, depuis, par<br />

position,effort,hostilité<br />

sur, près de, à, selon<br />

séparation, origine<br />

de, à<br />

Les interrogatifs<br />

? que Est-ce ‏…؟<br />

و أ َ<br />

هل ْ ؟ ? quoi Avec ؟ ب ِم<br />

? Qui من ؟ ? Quel… أ َي ‏…؟<br />

? qui Avec مع من ؟ ? Où أ َين ؟<br />

إ ِل َى أ َين ؟ / من أ َين<br />

? qui À qui ? / De لمن ؟ / عمن ؟ ? D'où Vers où ? / ؟<br />

? Que Quoi ? ما / ماذ َا ؟ ? Quand ؟ متى<br />

? Pourquoi لماذ َا ؟ و لما ؟ Comment ك َيف ؟<br />

? quoi De مم ؟ ? Combien ؟…‏ و ب ِك َم ك َم‏…؟<br />

أ َلأَ‏ بي ض<br />

أ َلأَ‏ بي ض ِ<br />

Diptotes<br />

le blanc<br />

(cas indirect dét.)<br />

أ َلأَ‏ بيض<br />

le blanc<br />

(cas direct dét.)<br />

le blanc<br />

(nominatif dét.)<br />

لذ َلك حك َمتم ل َنا ك َان َ ل َك ُم أ َخٌ‏ ل َك ل َ ه<br />

ل َدى وصوله ل َيس ل َدينا ثق َة ً فيه ل َدى ل َدي ل َدي ه<br />

معها ق َل َ ‏ٌم ٱل ْف َجر ِ<br />

مع ذ َلك<br />

but,cause,possession<br />

pour, en faveur de, à<br />

ل ِ لي<br />

possession<br />

chez,auprès,lors de<br />

compagnie,possession<br />

avec, sur soi, malgré<br />

مع مع<br />

عندهب ِئ ْرٌ‏ ٱلصباح ِ عند عندنا<br />

contiguïté,possession<br />

près de, lorsque, chez<br />

جل َس عند<br />

ٱل ْعادة<br />

ك َان َ وجهها<br />

ك َٱل ْق َمر ِ<br />

ك َ ك comme, en tant que<br />

نام حتى ٱلصباح ِ حتى هو جاءَ‏ معنا حت ى<br />

jusqu'à, même, aussi<br />

منذ ُ ٱلآن إ ِل ْتق َى ب ِه منذ ُ سنتين ِ منذ ُ depuis, il y ,a dès<br />

Exemples de phrases interrogatives<br />

أ َل َيس ك َذ َلك ؟ أ َ ك َم من ٱ ل ْوق ْت ‏…؟ ك َم<br />

أ َهو هنا أ َم في ٱ ل ْبيت ؟ أ َ ب ِك َم إ ِشتريتها ؟ ب ِك َم<br />

أ َي شيءٍ‏ ت ر ِيد ؟ أ َي هل ْ ك َتبتم ؟ هل ْ<br />

في أ َي ساعةٍ‏ ؟ أ َي أ َين ٱلرجل ُ ؟<br />

أ َين<br />

ك َم مرة ً جاءَ‏ ؟ ك َم ما ف َعل َت ؟ ما<br />

ك َم من ٱلناس ِ رأ َيت ؟ ك َم ب ِم ضربته ؟ ب ِم<br />

أ َ دواتُ‏ ٱ لإِستف ْها ِم أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 12/82 حُرُوفُ‏ ٱل ْجر ِّ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َلأَمر يدخل ُ يجلس يف ْت ح أ َل ْماضي ل َيس<br />

إ ِ أ َنت‏›‏ أ ُ دخل ْ<br />

إ ِِف ْتح أ َنا ل َست نحن ل َسنا نحن ل َسنا<br />

يف ْ عل ُ ف ُعل َ<br />

ف َع ل َ Faire يف ْعل ُ<br />

مف ْعول ٌ ف َاعل ٌ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا ف َعل ْت نحن ف َعل ْنا نحن ف َعل ْنا أ َنا أ َف ْع ل ُ<br />

نحن نف ْعل ُ نحن نف ْعل ُ<br />

أ َنت ف َعلت أ َنتما ف َعل ْتما أ َنتم ف َعل ْتم أ َنت تف ْعل ُ أ َنتما تف ْعلا َن أ َنتم تف ْعل ُو َن<br />

أ َنت ف َعل ْت أ َنتما ف َعل ْتما أ َنتن ف َعل ْتن أ َنت تف ْعلين أ َنتما تف ْعلا َن<br />

أ َنتن تف ْعل ْن<br />

هو ف َعل َ هما ف َعلا َ هم ف َعل ُوا هو يف ْع ل ُ هما يف ْعلا َ ن هم يف ْعل ُو َن<br />

هي ف َعل َت<br />

هما ف َ عل َتا هن ف َعل ْن هي تف ْعل ُ هما تف ْعلا َن هن يف ْعل ْن<br />

› جلس<br />

أ َ‹‏ نت‏›‏ أ ُ دخلي<br />

أ َنتما›‏ أ ُ دخلا َ<br />

إ ِ جلسِي<br />

› جلسا إ ِ<br />

› جلسوا إ ِِ‏ أ َنتم‏›‏ أ ُ دخل ُوا<br />

› جلسن إ ِ أ َنتن‏›‏ أ ُ دخل ْ ن<br />

عل َم ك ْتب<br />

إ ِ ف ْتحي<br />

أ َنت ل َست<br />

أ َنتما ل َستما أ َنتم ل َستم<br />

إ ِ ف ْتحا أ َنت ل َست أ َنتما ل َستما أ َنتن ل َستن<br />

إ ِ ف ْتحوا<br />

هو ل َيس هما ل َيسا هم ل َيسوا<br />

إ ِ ف ْتحن هي ل َيست هما ل َيس تا<br />

نك ْتب ٱضر ِب<br />

يخرجوا<br />

هن ل َسن<br />

ٱف َ ! ٱف َ ! ث ُم ! ف َل ْ ! ل ! ! لا َ تذ ْهب<br />

عل َ<br />

ع<br />

ف َع<br />

ف َ durable): Verbe qualitatif (état ف َ ل َ passager: Verbe actif ou état ل َ sujet): Verbe actif (action du<br />

Écrire Entrer Savoir Être triste Être grossier Être fin<br />

ظ َر ف خش ن حز ِ ن َ<br />

عل م دخ ل َ<br />

ك َت ب<br />

ل َيس ٱل ْمعل ِّم غ َاضبً‏ ا<br />

ل َيست ٱل ْمعل ِّمة ُ غ َاضبة ً<br />

ل َيس ٱل ْمعل ِّمون َ غ َاضب ِين<br />

ل َيست ٱل ْمعل ِّ مات غ َاضباتٍ‏<br />

ل َيس ٱل ْك َل ْب مر ِيضً‏ ا<br />

ل َيست ٱل ْك َل ْبة ُ مر ِيضة ً<br />

ل َيست ٱل ْكلا َب مر ِيضة ً<br />

ل َيست<br />

ٱل ْك َل ْ بات مر ِيضة ً<br />

أ َ ل ْمعل ِّم ل َيس غ َاضبًا<br />

أ َ ل ْمعل ِّمة ُ ل َيست غ َاضبة ً<br />

أ َ ل ْمعل ِّمون َ ل َيسوا غ َاضب ِين<br />

أ َ ل ْمعل ِّمات ل َسن غ َاضباتٍ‏<br />

أ َل ْك َل ْب ل َيس مر ِيضًا<br />

أ َ ل ْك َل ْبة ُ ل َيست مر ِيضة ً<br />

أ َ ل ْكلا َب ل َيست مر ِيضة ً<br />

أ َ ل ْك َل ْبات ل َيست مر ِيضة ً<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َل ْجم ع<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َل ْجم ع<br />

لل ْعاقل ِ<br />

لغير ِ ٱل ْعاقل ِ<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْْ‏ منصوب أ َل ْمضار ِع ٱل ْْ‏ مجزوم<br />

أ َن ْ أ َف ْعل َ أ َن ْ نف ْعل َ أ َن ْ نف ْعل َ ل َم أ َف ْع ل ْ ل َم نف ْعل ْ ل َم نف ْعل ْ<br />

أ َن ْ تف ْعل َ أ َن ْ تف ْعلا َ أ َن ْ تف ْعل ُوا ل َم تف ْعل ْ ل َم تف ْعلا َ ل َم تف ْعل ُوا<br />

أ َن ْ تف ْعلي أ َن ْ تف ْعلا َ أ َن ْ تف ْعل ْن ل َم تف ْعلي ل َم تف ْعلا َ ل َم تف ْعل ْن<br />

أ َن ْ يف ْعل َ أ َن ْ يف ْعلا َ أ َن ْ يف ْعل ُوا ل َم يف ْع ل ْ ل َم يف ْعلا َ ل َم يف ْعل ُوا<br />

أ َن ْ تف ْعل َ أ َن ْ تف ْعلا َ أ َن ْ يف ْعل ْن ل َم تف ْعل ْ ل َم تف ْعلا َ ل َم يف ْعل ْن<br />

ف ُعولا ً فعال َة ً …<br />

إ ِ ف ْعل ْن إ ِ ف ْع ل ُوا إ ِ ف ْعلا َ إ ِ ف ْعلي إ ِف ْعل ْ<br />

ْلأ َ فعل ُ ٱ ل ْمُجردُ‏<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي ل َيس أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 13/82


ْلأ َ<br />

وك ُ<br />

وك ُ<br />

ْلأ َ<br />

أ َنا ك ُنت<br />

أ َنت ك ُنت<br />

أ َنت ك ُنت<br />

ن َ<br />

اك َ Être - Exister ن ُ ي<br />

أ َل ْ مصدر<br />

أ َل ْ فعل ُ<br />

Boire ف ُعالا ً<br />

Boisson<br />

ف ُعلا ً شر ابً‏ شر ِب<br />

Frapper فعالا ً<br />

Coup<br />

ف َعلا ً ضربً‏ ا ضرب<br />

أ َل ْ مصدر<br />

أ َل ْ فعل ُ<br />

Questionner<br />

Question<br />

سؤالا ً سأ ََل َ<br />

S’habiller<br />

Habit<br />

لباسًا ل َب ِس<br />

Écrire<br />

Écriture<br />

ك َتب كتابة ً فعال َة ً Savoir<br />

Science<br />

فعلا ً عل ْمً‏ ا علم<br />

Être fin<br />

Finesse<br />

ظ َرف ظ َراف َة ً ف َعال َة ً Demander<br />

Demande<br />

ف َعلا ً ط َل َبً‏ ا ط َل َب<br />

ف ُعولا ً خروجً‏ ا خرج<br />

ف َعالا ً سماحً‏ ا سمح<br />

مك ُون ٌ ك َائنٌ‏<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن ك ُنا نحن ك ُنا أ َنا أ َ ك ُون ُ نحن نك ُون ُ نحن نك ُون ُ<br />

أ َنتما ك ُنتما<br />

أ َنتما ك ُنتما<br />

أ َنتم ك ُنتم أ َنت تك ُون ُ أ َنتما تك ُونان أ َنتم تك ُونون َ<br />

أ َنتن ك ُنتن أ َنت تك ُون ِين أ َنتما تك ُونان أ َنتن تك ُن<br />

هو اك َ ن َ هما ك َانا هم ك َانوا هو ي ن ُ هما يك ُونا ن هم يك ُونون َ<br />

هي ك َانت هما ك َانتا هن ك ُن هي تك ُون ُ هما تك ُونا ن هن يك ُن<br />

Connaître<br />

Connaissance<br />

عرف معر ِِف َة ً مف ْعل َة ً Sortir<br />

Sortie<br />

Autoriser<br />

فعلانًا<br />

Autorisation<br />

Oublier<br />

Oubli<br />

ن ِسيانًا نسِي<br />

ل َن يف ْتح ٱل ْبا َب<br />

لا َ يف ْتح ٱل ْبا َب<br />

ل َم يف ْتح ِ ٱ ل ْبا َب<br />

ف َتح ٱل ْبا َب ما<br />

أ َ ل ْمعل ِّم يخرج يخرج ٱل ْمعل ِّم أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َ ل ْمعل ِّمة ُ تخرج تخرج ٱل ْمعل ِّمة ُ أ َل ْمؤنث ُ<br />

ك َان َ ٱل ْمعل ِّم غ َاض ابً‏<br />

ك َانت ٱل ْمعل ِّمة ُ غ َاضبة ً<br />

ك َان َ ٱل ْمعل ِّمون َ غ َاضب ِين<br />

ك َانت ٱل ْمعل ِّمات غ َاضباتٍ‏<br />

ك َان َ ٱل ْك َل ْ ب مر ِيضًا<br />

ك َانت ٱل ْك َل ْبة ُ مر ِيضة ً<br />

ك َانت ٱل ْكلا َب مر ِيضة ً<br />

ك َانت ٱل ْك َل ْبات مر ِيضة ً<br />

سيك ُون ُ ٱل ْمعل ِّم غ َاض بًا<br />

ستك ُون ُ ٱل ْمعل ِّمة ُ غ َاضبة ً<br />

سيك ُون ُ ٱل ْمعل ِّمون َ غ َاضب ِين<br />

ستك ُون ُ ٱل ْمعل ِّمات غ َاضباتٍ‏<br />

سيك ُون ُ ٱل ْك َل ْ ب<br />

مر ِيضًا<br />

ستك ُون ُ ٱل ْك َل ْبة ُ مر ِيضة ً<br />

ستك ُون ُ ٱل ْكلا َب مر ِيضة ً<br />

ستك ُون ُ ٱل ْك َل ْبات مر ِيضة ً<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

جمع<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْجم ع<br />

أ َل ْمؤنث ُ<br />

لل ْعاقل ِ<br />

لغير ِ ٱل ْعاقل ِ<br />

Négation<br />

au Futur<br />

أ َل ْْ‏ منصوب<br />

Négation<br />

au Présent<br />

أ َ ل ْمر ف ُوع<br />

Négation<br />

au Passé<br />

أ َل ْْ‏ مجزوم<br />

Négation<br />

au Passé<br />

(Dialecte)<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َ ل ْمعل ِّمو َن يخرجون َ<br />

أ َ ل ْمعل ِّما ت يخرجن<br />

يخرج ٱل ْمعل ِّمون َ أ َل ْمذ َك َّر<br />

جمع<br />

تخرج ٱل ْمعل ِّمات أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َل ْك َل ْ ب ينبح ينبح ٱل ْك َل ْب أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْك َل ْبة ُ تنبح تنبحٱل ْك َل ْبة ُ أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َ ل ْكلا َب تنبح<br />

تنبح ٱل ْكلا َب<br />

أ َل ْمذ َك َّر<br />

أ َ ل ْك َل ْبات تنبح تنبحٱل ْك َل ْبات أ َل ْمؤنث ُ<br />

أ َ ل ْمف ْرد<br />

أ َل ْجم ع<br />

لل ْعاقل ِ<br />

لغير ِ ٱل ْعاقل ِ<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل ْف علية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 14/82 ك َان َ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


إ ِذ َا<br />

Particule Condition<br />

Éventuelle<br />

si<br />

La phrase conditionnelle avec verbe au passé ou à l'apocopé<br />

ذ َهبنا معك ُم ساف َرنا<br />

إذ َا رأ َيتها ف َق ُل ْ ل َها<br />

…<br />

حيث ُما تذ ْهب تج ِدن ِي وجد ن ِي<br />

ك َيف َما حاول ْت نجحت<br />

إ ِذ َا<br />

Éventuelle حيث ُما<br />

partout où<br />

حيث ُما ك َان َ<br />

ك َيف َما ك َان َ نجح<br />

لا َ تصدق ك َلا َمه و إ ِن ْ أ َق ْسم و إ ِن ْ ك ُنت تعبانًا<br />

ل َوأ َخبرتنا ل َساعدناك<br />

ل َو لا َك ل َك ُنت وحيدًا<br />

Éventuelle ك َيف َما<br />

de quelque<br />

manière que<br />

même si<br />

سأ َشتغل ُ غ َدًا<br />

ل َو ك ُنت ق َدأ َخبرتنا ل َساعدناك<br />

ل َو لا َ ٱل ْعمل ُ ل َساف َرت<br />

معك<br />

و إ ِن ْ<br />

Réalisable<br />

ل َو‏…‏ ل َ<br />

Irréalisable<br />

si<br />

Irréalisable ل َو لا َ<br />

si ce n'était<br />

Il faut que je<br />

Je souhaite que<br />

J'aimerai que<br />

Je veux que<br />

J'essaie de<br />

Je crains que<br />

أ َ ن ْ<br />

Complétives introduites par<br />

يمكن أ َن ْ Il est possible que عل َيا أ َن ْ<br />

أ َلأَحسن أ َن ْ Il est préférable que أ َرجو أ َن ْ<br />

أ َلأَول َى أ َن ْ Le mieux est que أ ُحب أ َن ْ<br />

ينبغي أ َن ْ Il convient que أ ُر ِيد أ َن ْ<br />

لا َ بد أ َن ْ Il faut que أ ُحاو ِل ُ أ َن ْ<br />

يج ِب أ َن ْ Il faut que أ َخشى أ َن ْ<br />

Particule Complétive avec nom d'action Complétive avec verbe au subjonctif<br />

ير ِيدون َ أ َن ْ يبق َوا ير ِيدون َ ٱ ل ْبق َاءَ‏<br />

أ َخشى أ َن ْ تسق ُط َ أ َخشى سق ُوط َ ك<br />

لا َ يشك أ َحدٌ‏ في أ َنه سيرج ِع لا َ يشك أ َحدٌ‏ في رجوع ه<br />

بل َغن ِي أ َن َّ ٱلط ِّف ْل َ ق َد اختف َى بل َغن ِي اختف َاءَ‏ ٱلط ِّف ْل ِ<br />

Avec pronom suffixe<br />

Nom: cas direct - Attribut: cas sujet<br />

ق َال َ لي ٱلرجل ُ إ ِن َّٱل ْق َنط َرة َ ط َو ِيل َة ٌ ق َال َت مر ِيم إ ِنها تسك ُن فيٱل ْمغر ِب ِ<br />

ق َال َ لي إ ِن َّ ٱل ْمسافر ِين ك َثيرون َ ق َال َت مر ِيم إ ِنك صدق ْت<br />

أ َن ْ<br />

أ َن َّ<br />

إ ِن َّ<br />

أ َن َّ Complétives introduites par أ َن َّ ou أ َن ْ Verbes ou expressions suivis par<br />

يروى أ َ ن َّ On raconte que من ٱل ْعج ِيب ِ Il est étonnant que<br />

من ٱل ْ معروف أ َن َّ Il est connu que من ٱل ْغر ِيب ِ Il est étonnant que<br />

أ َعل َن أ َن َّ Il a annoncé que من ٱل ْمدهش ِ Il est surprenant que<br />

أ َظ ُن أ َن َّ Je pense que أ َل ْمه ِم L'important est que<br />

أ َعل َم أ َن َّ Je sais que يسرن ِي Cela me réjouit que<br />

أ َعتقد أ َن َّ Je crois que يحز ِنن ِي Cela me peine que<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل ْ مُتم ِّمة ُ<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل ْ مُتم ِّمة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 15/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


même si<br />

Concession<br />

(aucune d'incertitude)<br />

أ َنا معه وإ ِن ْ ل َم يعر ِ ي ِنف ْ وإ ِن ْ حتى وإ ِن ْ<br />

(incertitude possible)<br />

أ َنا معه ول َو لا َ يعر ِ ي ِنف ُ ول َو حتى ول َو<br />

même en supposant que<br />

mais<br />

ف ُ لا َن ٌ ك َثير ٱل ْمال ِ بيد أ َنهبخيل ٌ بيد أ َن َّ<br />

bien que<br />

ل َكن<br />

quoique<br />

رغ ْم أ َن َّ ب ِٱلرغ ْم ِ من أ َن َّ<br />

إ ِلا َّ أ َن َّ<br />

غ َير أ َن َّ<br />

cependant<br />

mais<br />

bien que<br />

toutefois<br />

bien que<br />

alors que<br />

mais عل َى أ َن َّ<br />

cependant<br />

mais مع أ َن َّ<br />

cependant<br />

et, donc, puis<br />

Coordination<br />

بقي شهرًا ث ُم غ َادرنا و ث ُم ، ف‏،‏<br />

لا َ أ َدرس ٱل ْف َل ْسف َة َ بل ِ ٱل تار ِيخ بل ْ voire, mais<br />

Alternative<br />

سنمك ُث ُ عنده يومًا أ َو يومين ِ أ َو ou (bien)<br />

أ َتشرب شايًا<br />

أ َم ق َهوة ً ؟<br />

سواءً‏ أ َك ُنت أ َنت ٱل ْف َائز أ َم هو<br />

لا َ شيءَ‏ أ َو ٱلأُول َى ٱل ْجائزة ُ إ ِما<br />

أ ‏…أ ََم ‏…؟<br />

سواءً‏<br />

إ ِ ما…أ َو<br />

أ َ…‏ أ َم<br />

إ ِ ما إ ِما…و<br />

ou (bien)…?<br />

qu'il s'agisse de…ou de<br />

que…ou<br />

ou (bien)…ou (bien)<br />

soit…soit<br />

Exception<br />

خسِر ك ُل َّ شيءٍ‏ سوى ٱلشرف من دون َ دون َ سوى<br />

جاءَ‏ ٱلتلا َمذ َة ُ حاشا سميرًا حاشا خلا َ عدا<br />

ما عدا ٱلسهو و ٱل ْغل َط َ ما حاشا ما خلا َ ما عدا<br />

ٱل ْق َوم إ ِلا َّ سميرًا أ َتى<br />

ما بقيتخزانة ٌ إ ِلا َّ و ق َد ل َز ِمتها<br />

إ ِلا َّ<br />

إ ِلا َّ و ق َد<br />

sauf<br />

excepté<br />

hormis<br />

en dehors de<br />

à l'exclusion de<br />

ne…que, seulement<br />

simplement<br />

إ ِنما أ َنا ق َرو ِي إ ِنما<br />

But<br />

خرج ليشتر ِي خبزًا من أ َجل ِ أ َن ْ لأَِن ْ ل ِ<br />

أ َسر ِع لئ َلا َّ يدر ِك ُو نا لك َي ك َي لئ َلا َّ<br />

رك َض حتى يل ْحق ب ِٱل ْ قط َار ِ حت ى<br />

pour<br />

pour que<br />

pour que…<br />

…ne…pas<br />

afin de<br />

Conséquence<br />

إ ِق ْرأ ْ درسك ب ِحيث ُ أ َنك تتعل َّم ه إ ِل َى حد أ َن َّ<br />

de sorte<br />

au point<br />

ب ِحيث ُ أ َن َّ<br />

de peur<br />

Crainte<br />

que<br />

أ َسك ُت ٱلآن َ خوف ًا من أ َن ْ أ ُزعج ك مخاف َة َ أ َن ْ خشية َ أن ْ خوف ًا من أ َن ْ<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل تاب ِعية ُُ‏<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل تاب ِعية ُُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 16/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Cause<br />

parce que<br />

car<br />

نجح في ف َحصه لأَِن َّ صديق َه ساعده لأَِن َّ<br />

vu que<br />

ب ِما أ َن َّ ٱل ْجميع ق َد حضروا ف َل ْنبدأ ْ ٱلإِجتما ع ب ِما أ َن َّ إ ِذ ْ أ َن َّ إ ِذ ْ<br />

و هو يبكي…‏<br />

étant donné que<br />

Manière<br />

en<br />

tout en<br />

ق َال َ و<br />

وصل َ و ق َد إ ِنتهت ٱ ل ْجل ْسة ُ و ق َد alors que<br />

) من إ ِل َى)‏ (là) (d')où<br />

Lieu<br />

أ َنا›‏ ضر ِبت<br />

ي ضر ِب<br />

أ َذ ْهب من حيث ُ ذ َهب أ َب ِي حيث ُ<br />

ضرب Frapper (à la voix passive)<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن‏›‏<br />

نحن‏›‏<br />

أ َنتم‏›‏<br />

أ َنا›‏<br />

نحن‏›‏ ن<br />

› › ضر ِبنا › ضر ِبنا › أ ُضرب › ضرب ‏‹نحن‏›‏ نضرب<br />

أ َنت‏›‏ ضر ِبت<br />

أ َنتما›‏<br />

أ َنت‏›‏<br />

أ َنتما›‏<br />

› › ضر ِبتما › ضر ِبتم › تضرب › تضربان تضربون َ ‏‹أ َنتم‏›‏<br />

أ َنت‏›‏ ضر ِبت<br />

أ َنتما›‏<br />

هما›‏<br />

أ َنتن‏›‏<br />

هم‏›‏<br />

أ َنت‏›‏<br />

أ َنتما›‏<br />

› › ضر ِبتما › ضر ِبتن › تضرب ِين › تضربان › أ َنتن‏›‏ تضربن<br />

هو‏›‏ ضر ِ ب<br />

هما›‏<br />

هو‏›‏ يضر<br />

هما›‏<br />

› › ضر ِبا › ضر ِبوا › ب › يضربان يضربون َ ‏‹هم‏›‏<br />

هي‏›‏ ضر ِبت<br />

هن‏›‏ ض<br />

هي‏›‏<br />

هما›‏<br />

› › ضر ِبتا › ر ِبن › تضرب › تضربان يضربن ‏‹هن‏›‏<br />

مف ْعول ٌ ف َاعل ٌ ف َعل َ<br />

مشروبٌ‏ شار ِبٌ‏ شر ِب<br />

مسموعٌ‏ سامعٌ‏ سمع<br />

مجهول ٌ جاهل ٌ جه ِل َ<br />

محف ُوظ ٌ حافظ ٌ حفظ َ<br />

معل ُومٌ‏ عالمٌ‏ علم<br />

ى<br />

إ ِذ َا<br />

Temps<br />

سأ َزورك ُم عندما أ َج ِيءُ‏ إ ِل َى مدينتك ُم عندما quand<br />

quand<br />

(verbe au passé)<br />

تزوج ل َما حصل َ عل َى دار ٍ ل َما<br />

ظ َهرت ٱلنتائ ج<br />

lorsque<br />

(verbe au passé)<br />

سأ َرتاح إ ِذ َا<br />

منذ ُ أ َن ْ depuis que ق َبل َ أ َن ْ ق َبل َما avant que<br />

فيما pendant que بينما tandis que<br />

إ ِل َى أ َن ْ<br />

حت jusqu'à ce que بعد أ َن ْ بعدما après que<br />

Verbe<br />

Participe actif<br />

Participe passif<br />

Connaître<br />

ِConnaisseur<br />

Connu<br />

Écrire<br />

Écrivain<br />

Écrit<br />

Expédier<br />

Expéditeur<br />

Expédié<br />

Fabriquer<br />

Fabricant<br />

Fabriqué<br />

Ouvrir<br />

Ouvreur<br />

Ouvert<br />

Verbe مف ْعول ٌ ف َاعل ٌ ف َعل َ<br />

Participe actif<br />

Participe passif<br />

عرف عار ِفٌ‏ معروفٌ‏ Boire<br />

Buveur<br />

Boisson<br />

ك َتب ك َاتبٌ‏ مك ْتوبٌ‏ Écouter<br />

Écouteur<br />

Écouté<br />

Ignorer مبعوث ٌ باعث ٌ بعث َ<br />

Ignorant<br />

Inconnu<br />

صنع صان ِعٌ‏ مصنوعٌ‏ Préserver<br />

Préserveur<br />

Préservé<br />

Savoir مف ْتوحٌ‏ ف َاتحٌ‏<br />

Savant<br />

Connu<br />

ف َتح<br />

أ َل ْجُمل َة ُ ٱل تاب ِعية ُُ‏<br />

إ ِ سمُ‏ ٱ ْلف َاعل ِ و إ ِسمُ‏ ٱ ْل مف ْعُو ِل أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 17/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ِّلس<br />

و ِبس<br />

ِّلع<br />

و ِبس<br />

أ َل ْ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َلصيغ ُ أ َلأَمثل َة ُ أ َل ْ مصدر<br />

V F ماضي<br />

أ َل ْ<br />

ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َلصيغ ُ أ َلأَمثل َة ُ أ َل ْمصدر<br />

V F ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

Intensité de l'action<br />

Répétition de l'action<br />

Sens factitif<br />

Considérer comme<br />

Prononcer une formule<br />

Sens de but<br />

Action unidirectionnelle→<br />

Hostilité, rivalité<br />

Effort pour réaliser une<br />

action<br />

Sens factitif<br />

Sens causatif<br />

Sens de création<br />

Sens d’existence<br />

ف َعل َ<br />

ف ُعل َ<br />

يف َعل ُ<br />

يف َعل ُ<br />

يف َاعل ُ<br />

يف َاعل ُ<br />

ف َ عل ْ<br />

ف َاعل ْ<br />

مف َعل ٌ<br />

مف َعل ٌ<br />

مف َاعل ٌ<br />

مف َاعل ٌ<br />

تف ْعي ًلا<br />

تف ْعل َة ً<br />

مف َاعل َة ً<br />

فعالا ً<br />

ك َسر<br />

م<br />

ق َاتل َ<br />

ق<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

II<br />

III<br />

ف َاعل َ<br />

ف ُوعل َ<br />

أ َف ْعل َ<br />

أ ُف ْعل َ<br />

يف ْعل ُ<br />

يف ْعل ُ<br />

أ َف ْعل ْ<br />

مف ْعل ٌ إ ِف ْعالا ً<br />

مف ْعل ٌ<br />

أ َجل َس<br />

أ َُعلم<br />

A<br />

P<br />

IV<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme I<br />

Action réciproque↔<br />

Réfléchi intérieur<br />

Effort pour son profit<br />

Verbes qualitatifs de<br />

couleur ou difformité<br />

Être ou devenir de<br />

telle couleur ou de<br />

telle difformité<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme IV<br />

Réfléchi intérieur<br />

Demander,rechercher<br />

Juger comme. Effort<br />

إ ِ ف ْتعل ْ<br />

مف ْتعل ٌ إ ِف ْتعالا ً<br />

مف ْتع ٌل<br />

إ ِجتمع<br />

أ ُغ ْتسِل َ<br />

A<br />

P<br />

VIII<br />

إ ِف ْت عل َ<br />

أ ُف ْتعل َ<br />

يف ْت عل ُ<br />

يف ْتعل ُ<br />

A إ ِف ْعل َّ يف ْعل ُّ<br />

إ ِحمر إ ِ ف ْعلا َلا ً م ف ْعل ٌّ إ ف ْعل َّ<br />

إ ِستف ْعل ْمستف ْعل ٌإ ِستف ْعا ًلا إ ِستسل َم<br />

مستف ْع ٌل<br />

أ ُستخب ِر<br />

P<br />

A<br />

P<br />

IX<br />

X<br />

إ ِست ف ْعل َ<br />

أ ُستف ْعل َ<br />

يستف ْع ل ُ<br />

يستف ْعل ُ<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

تف َعل َ<br />

تف ُعل َ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

يتف َعل ُ<br />

يتف َعل ُ<br />

تف َعل ْ<br />

متف َعل ٌ تف َعلا ً<br />

متف َع ٌل<br />

أ َل ْ مصدر أ َلأَمثل َة ُ أ َلصيغ ُ ٱل ْ مز ِيدة ُ<br />

تك َسر<br />

م ت<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme II<br />

Réfléchi intérieur<br />

Effort sur soi-même<br />

pour faire une action<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme III<br />

Action réciproque↔<br />

Effort sur soi-même<br />

Faire semblant de<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

V<br />

VI<br />

تف َاعل َ<br />

تف ُوعل َ<br />

إ ِنف َعل َ<br />

أ ُنف ُعل َ<br />

يتف َاعل ُ<br />

يتف َاعل ُ<br />

ي‏ِنف َعل ُ<br />

ي ‏ِنف َعل ُ<br />

تف َاعل ْ متف َاعل ٌ تف َاعلا ً<br />

إ ِنف َ عل ْ<br />

متف َاعل ٌ<br />

منف َعل ٌ إ ِنفعا ًلا<br />

منف َع ٌل<br />

تق َاتل َ<br />

ت<br />

إ ِنتصر<br />

ق<br />

أ ُ نك ُشف<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme I<br />

Action subie,<br />

involontaire<br />

Se soumettre à<br />

A<br />

P<br />

VII<br />

أ َل ْ مصدر F<br />

ل ْأ َ فعل ُ F أ َل ْ مصدر<br />

V S’habiller تف َعلا ً<br />

Habit<br />

ا ل َب ِس لباسً‏ فعالا ً I<br />

أ َل ْ فعل ُ<br />

Hésiter<br />

Hésitation<br />

ترددًا تردد<br />

VI Présenter تف َاعلا ً تواصلا ً تواصل َ<br />

Présentation<br />

ا ق َدم تق ْديمً‏ تف ْعيلا ً II<br />

Continuer<br />

Continuité<br />

Renverser<br />

Renversement<br />

ابً‏ إ ِنق َل َب إ ِنقلا َ إ ِنفعالا ً VII تف ْعل َة ً II<br />

Augmenter<br />

Augmentation<br />

VIII Participer<br />

Participation<br />

ساهم مساهمة ً مف َاعل َة ً III<br />

إ ِف ْتعالا ً<br />

III فعالا ً IX إ ِف ْعلا َلا ً<br />

ا أ َدرك إ ِدراك ً إ ِف ْعالا ً IV<br />

إ ِرتف َاعًا إ ِرتف َع<br />

إ ِصفرارًا إ ِصف َر<br />

Jaunir<br />

Jaunissement<br />

Recevoir<br />

Réception<br />

X Concevoir إ ِستف ْعالا ًإ ِستق ْبالا ًإ ِستق ْبل َ<br />

Conception<br />

أ َلص ِّيغ ُ ٱل ْ مز ِيدة ُ<br />

مصدرُ‏ ٱلص ِّيغ ِ ٱل ْمز ِيد ة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 18/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


إ ِسم ٱل ْمك َان<br />

أ َلأَصل ُ<br />

مف ْعل ٌ مط ْبخٌ‏ ط َبخ<br />

مف ْعل ٌ مرك َبٌ‏ ركب<br />

مف ْعل ٌ مخرجٌ‏ خرج<br />

أ َلأَصل ُ<br />

Racine<br />

Nom de lieu<br />

Racine<br />

إ ِسم ٱل ْمك َان<br />

Nom de lieu<br />

Écrire<br />

Bibliothèque<br />

ك َتب مك ْتبة ٌ مف ْعل َة ٌ Cuisiner<br />

Cuisine<br />

Cuire (pain)<br />

Boulangerie<br />

خبز مخبزة ٌ مف ْعل َة ٌ Monter<br />

Vaisseau<br />

Rencontrer<br />

Croisement<br />

Sortir مف ْعل ٌ مل ْتق َى إ ِل ْتق َى<br />

Sortie<br />

Virage<br />

إ ِنعرج ‏ٌج عر من منف َعل ٌ Loger<br />

Maison<br />

مف ْعل ٌ منز ِل ٌ نزل َ<br />

مف ْعل َة ٌ مدرسة ٌ درس<br />

مف ْعل َة ٌ محك َمة ٌ حك َم<br />

S’incurver<br />

Se séparer<br />

Carrefour<br />

إ ِف ْترق مف ْترقٌ‏ مف ْتعل ٌ Étudier<br />

École<br />

إ ِستوصف مستوصفٌ‏ مستف ْعل ٌ Juger<br />

Tribunal<br />

Consulter<br />

Dispensaire<br />

Métier<br />

إ ِسم ٱل ْ مبال َغة الأَصل ُ<br />

ف َعال ٌ ط َباخٌ‏ ط َبخ<br />

ف َعال ٌ خبازٌ‏ خبز<br />

ف َعال ٌ<br />

Racine<br />

Racine<br />

Métier<br />

إ ِسم ٱل ْف َاعل ِ الأَصل ُ<br />

Commercer<br />

Commerçant<br />

تجر تاج ِرٌ‏ ف َاعل ٌ Cuisiner<br />

Cuisinier<br />

Ressentir<br />

Poète<br />

شعر شاعرٌ‏ ف َاعل ٌ Panifier<br />

Boulanger<br />

ك َتب ك َاتبٌ‏ ف َاعل ٌ Coudre<br />

Tailleur<br />

خي اط ٌ خاط َ<br />

ف َعال ٌ جزارٌ‏ جزر<br />

ف َعال ٌ سراجٌ‏ سرجٌ‏<br />

Écrire<br />

Écrivain<br />

Décorer<br />

Décorateur<br />

نمق منمقٌ‏ مف َعل ٌ Égorger<br />

Boucher<br />

مرض ممرضٌ‏ مف َعل ٌ Selle<br />

Sellier<br />

Soigner<br />

Infirmier<br />

Enseigner<br />

Enseignant<br />

عل َّم معل ِّمٌ‏ مف َعل ٌ Légumes<br />

Épicier<br />

ف َعال ٌ بق َّال ٌ بق ْل ٌ<br />

إ ِسم ٱ لآل َة أ َ لأَصل ُ<br />

إ ِسم ٱ أ َ لأَصل ُ<br />

Racine<br />

Instrument<br />

Racine<br />

لآل َة<br />

Instrument<br />

Ouvrir<br />

Clé<br />

ف َتح مف ْتاحٌ‏ مف ْعال ٌ Limer<br />

Lime<br />

مف ْعل ٌ مبردٌ‏ برد<br />

Scier<br />

Scie<br />

نشر منشارٌ‏ مف ْعال ٌ Découper<br />

Ciseaux<br />

مف ْعل ٌ مق َص ق َص<br />

Labourer<br />

Charrue<br />

Tracer مف ْعال ٌ محراث ٌ حرث َ<br />

Règle<br />

مف ْعل َة ٌ مسط َرة ٌ سط َر<br />

Regarder<br />

Lunettes<br />

نظ َر نظ َّارة ٌ ف َعال َة ٌ Balayer<br />

Balai<br />

م ف ْعل َ ٌة مك ْنسة ٌ ك َنس<br />

Écouter<br />

Écouteur<br />

سمع سماعة ٌ ف َعال َة ٌ Plume<br />

Plumier<br />

مف ْعل َة ٌ مق ْل َمة ٌ ق َل َمٌ‏<br />

Avancer<br />

Vélo<br />

درج دراجة ٌ ف َعال َة ٌ Puiser<br />

Louche<br />

مف ْعل َة ٌ مغرف َة ٌ غ َرف<br />

Nom d'unité Pluriel Unité Collectif Nom d'une fois Verbe Nom Schème<br />

Une vache<br />

Le fait de boire<br />

بق َرٌ‏<br />

une fois<br />

ف َعل َة ٌ شرب ة ٌ شر ِب<br />

Le fait de<br />

s'asseoir une fois<br />

ف َعل َة ٌ جل ْس ة ٌ جلس<br />

حمامٌ‏<br />

سمكٌ‏<br />

بق َرة ٌ بق َراتٌ‏<br />

حمامة ٌ حماماتٌ‏ Un pigeon<br />

سمك َة ٌ سمك َاتٌ‏ Un poisson<br />

Un arbre<br />

Le fait de <strong>fr</strong>apper<br />

une fois<br />

ف َعل َة ٌ ضرب ة ٌ ضر ِب<br />

Le fait d'agrandir<br />

une fois (II)<br />

تف ْعيل َة ٌ تك ْب ِير ة ٌ ك َبر<br />

إ ِنفعال َة ٌ إ ِنطلا َق َ ة ٌ إ ِنط َل َق<br />

إ ِف ْتعال َة ٌ إ ِبتسام ة ٌ إ ِبتسم<br />

شجرٌ‏<br />

ث َمرٌ‏<br />

Le fait de partir<br />

une fois (VII)<br />

بصل ٌ<br />

Le fait de sourire<br />

une fois (VIII)<br />

شجرة ٌ شجراتٌ‏<br />

ث َمرة ٌ ث َمراتٌ‏ Un <strong>fr</strong>uit<br />

بصل َة ٌ بصلا َتٌ‏ Un oignon<br />

إ ِسمُ‏ ٱلآل َة<br />

إ ِسمُ‏ ٱ ْلمرة و إ ِسمُ‏ ٱ ْل وحدة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 19/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ ُكل َ يؤك َل ُ أ َ ك َل َ Manger يأ ْك ُل ُ مأ ْك ُول ٌ آكل ٌ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا أ َك َل ْت نحن أ َك َل ْنا نحن أ َك َل ْنا أ َنا آ ك ُل ُ<br />

أ َنت أ َك َل ْت أ َنتما أ َك َل ْ تما أ َنتم أ َك َل ْتم<br />

أ َنت أ َك َل ْت أ َنتما أ َك َل ْتما أ َنتن أ َك َل ْت ن<br />

أ َنت تأ ْك ُل ُ<br />

أ َنت تأ ْك ُلين<br />

هو أ َ ك َل َ هما أ َك َلا َ هم أ َك َل ُوا هو ْأي ك ُل ُ<br />

نحن نأ ْك ُل ُ نحن نأ ْك ُل ُ<br />

أ َنتما تأ ْك ُلا َن<br />

أ َنتما تأ ْك ُلا َن<br />

هما يأ ْك ُلا َن<br />

هي أ َك َ ل َت هما أ َك َل َتا هن أ َك َل ْن هي تأ ْك ُل ُ ه ما تأ ْك ُلا َن<br />

أ َنتم تأ ْك ُل ُون َ<br />

أ َنتن تأ ْك ُل ْ ن<br />

هم يأ ْك ُل ُو َن<br />

هن يأ ْك ُل ْ ن<br />

أ َنا مررت<br />

أ َنت مررت<br />

أ َنت مررت<br />

مر يمر م ر Passer يمر<br />

ممرورٌ‏ مار<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن مررنا نحن مررنا أ َنا أ َ مر نحن نمر نحن نمر<br />

أ َنتما مررتما<br />

أ َنتما مررتما<br />

أ َنتم مررتم أ َنت تمر أ َنتما تمران أ َنتم تمرون َ<br />

أ َنتن مررت ن أ َنت تمرين أ َنتما تمران أ َنتن تمرر َن<br />

هو مر هما مرا هم مروا هو يم ر هما يمران هم يمرون َ<br />

هي مرت هما مر تا هن مررن َ هي تمر هما تمران هن يمرر َن<br />

ي ni و Verbes irréguliers: verbes sains dont la racine ne comporte ni<br />

‏(مضاعفٌ)‏ Verbe Sourd<br />

‏(مهموزٌ)‏ Verbe Hamzé<br />

Verbe<br />

Hamzé<br />

‏(ء Verbe dont l'une des 3 lettres du radical est une hamzée (support de la<br />

أ َن ْ آ ك ُل َ<br />

أ َن ْ ت أ ْك ُل َ<br />

أ َن ْ تأ ْك ُلي<br />

ْأي ك ُ ل َ أ َن ْ<br />

أ َن ْ تأ ْك ُل َ<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نأ ْك ُل َ<br />

أ َن ْ تأ ْك ُلا َ<br />

أ َن ْ تأ ْك ُلا َ<br />

أ َن ْ يأ ْك ُلا َ<br />

أ َن ْ تأ ْك ُلا َ<br />

أ َن ْ نأ ْك ُل َ<br />

أ َن ْتأ ْك ُل ُوا<br />

أ َن ْ تأ ْك ُل ْ ن<br />

أ َن ْيأ ْك ُل ُوا<br />

أ َن ْ يأ ْك ُل ْ ن<br />

ل َم آ ك ُل ْ<br />

ل َم تأ ْك ُل ْ<br />

ل َم تأ ْك ُلي<br />

ْأي ك ُل ْ ل َم<br />

ل َم تأ ْك ُل ْ<br />

ل َم نأ ْك ُل ْ<br />

ل َم تأ ْك ُلا َ<br />

ل َم تأ ْك ُلا َ<br />

ي أ ْك ُلا َ ل َم<br />

ل َم تأ ْك ُلا َ<br />

ل َم نأ ْك ُل ْ<br />

ل َمتأ ْك ُل ُوا<br />

ل َم تأ ْك ُل ْ ن<br />

ل َميأ ْك ُل ُوا<br />

ل َم يأ ْك ُل ْ ن<br />

أ َك ْلا ً ك ُل ْ ك ُلي ك ُلا َ ك ُل ُوا ك ُل ْن<br />

أ َن ْ أ َمر<br />

أ َن ْ تمر<br />

أ َن ْ تمري<br />

أ َن ْ يمر<br />

أ َن ْ تمر<br />

مرورًا<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نمر<br />

أ َن ْ تمرا<br />

أ َن ْ تمرا<br />

أ َن ْ يمرا<br />

أ َن ْ تمرا<br />

أ َن ْ نمر ل َم أ َمر أ َمرر<br />

أ َن ْ تمروا<br />

ل َم نمر نمرر ل َم نمر نمرر<br />

ل َم تمر تمرر ل َم تمرا ل َم تمروا<br />

أ َن ْ تمرر َن ل َم تمري ل َم تمرا ل َم تمرر َن<br />

أ َن ْ يمروا ل َم يمر يمر ر<br />

أ َن ْ يمرر َن<br />

ل َم يم را ل َم يمروا<br />

ل َم تمر تمرر ل َم تمرا ل َم يمرر َن<br />

مر أ ُمرر مري مرا مروا أ ُ مرر َن<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مُضاعفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ ل ْمهمُوُز أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 20/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


يئ<br />

يئ<br />

ق ُر ِئ يق ْرأ ُ ق َر أ َ Lire يق ْرأ ُ مق ْروءٌ‏ ق َار ِئٌ‏<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْمر ف ُوع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا ق َرأ ْت نحن ق َرأ ْنا نحن ق َرأ ْنا أ َنا أ َق ْرأ ُ<br />

أ َنت ق َرأ ْت أ َنتما ق َرأ ْتما أ َنتم ق َرأ ْتم<br />

أ َنت ق َرأ ْت أ َنتما ق َرأ ْتما أ َنتن ق َرأ ْت ن<br />

أ َنت تق ْرأ ُ<br />

أ َنت<br />

هو ق َر أ َ هما ق َر آ هم ق َرؤ وا هو يق ْر أ ُ<br />

تق ْرئين<br />

نحن نق ْرأ ُ نحن نق ْرأ ُ<br />

تق ْرآن أ َنتما<br />

أ َن تما تق ْرآن<br />

يق ْرآن هما<br />

تق ْرؤون َ أ َنتم<br />

أ َنتنتق ْرأ ْن َ<br />

يق ْرؤون َ هم<br />

هي ق َرأ َت هما ق َرأ َ تا هن ق َرأ ْن َ هي تق ْرأ ُ هما تق ْرآ ن هن يق ْرأ ْن َ<br />

سئل َ يسأ َ ل ُ<br />

أ َنا سأ َل ْت<br />

أ َنت سأ َل ْت<br />

أ َنت سأ َل ْت<br />

أ َس ل َ Questionner يسأ َل ُ مسؤول ٌ سائ ٌل<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

نحن سأ َل ْنا نحن سأ َل ْنا أ َنا أ َسأ َل ُ نحن نسأ َل ُ نحن نسأ َل ُ<br />

سأ َ ل ْتما أ َنتما<br />

أ َنتما سأ َل ْتما<br />

هو َأس ل َ هما سأ َلا َ هم سأ َل ُوا هو يسأ َ ل ُ<br />

أ َنتم سأ َل ْتم أ َنت تسأ َل ُ أ َنتما تسأ َلا َن أ َنتم تسأ َل ُون َ<br />

أ َنتن سأ َل ْت ن أ َنت تسأ َلين أ َنتما تسأ َلا َن أ َنتن تسأ َل ْن<br />

هما يسأ َلا َن هم يسأ َل ُون َ<br />

هي سأ َل َت هما سأ َل َتا هن سأ َل ْن هي تسأ َل ُ هما تسأ َلا َن هن يسأ َل ْن<br />

أ َن ْ أ َق ْرأ َ<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نق ْرأ َ<br />

أ َن ْ تق ْرأ َ أ َن ْ تق ْر آ<br />

أ َن ْ تق ْر أ َن ْ تق ْر آ<br />

أ َن ْ يق ْر أ َ أ َن ْ يق ْر آ<br />

أ َن ْ ت ق ْرأ َ أ َن ْ تق ْر آ<br />

إ ِ ق ْرأ ْ قراءَة ً<br />

أ َن ْ نق ْرأ َ<br />

أ َن ْ تق ْرؤوا<br />

أ َن ْتق ْرأ ْن َ<br />

أ َن ْ يق ْرؤوا<br />

أ َن ْيق ْرأ ْن َ<br />

إ ِ ق ْر يئ<br />

ل َم أ َق ْرأ ْ<br />

ل َم تق ْرأ ْ<br />

ل َم تق ْر<br />

يق ْرأ ْ ل َم<br />

ل َم تق ْرأ ْ<br />

إ ِ ق ْرآ<br />

ل َم نق ْرأ ْ<br />

ل َم<br />

ل َم<br />

ل َم<br />

ل َم<br />

تق ْرآ<br />

تق ْرآ<br />

يق ْرآ<br />

تق ْرآ<br />

إ ِ ق ْرؤوا<br />

ل َم نق ْرأ ْ<br />

تق ْرؤوا ل َم<br />

ل َمتق ْرأ ْن َ<br />

يق ْرؤوا ل َم<br />

ل َميق ْرأ ْن َ<br />

إ ِ ق ْرأ ْن َ<br />

أ َن ْ أ َسأ َل َ<br />

أ َن ْ تسأ َل َ<br />

أ َن ْ تسأ َلي<br />

أ َن ْ يسأ َل َ<br />

أ َن ْ تسأ َل َ<br />

سؤالا ً<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نسأ َل َ<br />

أ َن ْ تسأ َلا َ<br />

أ َن ْ تسأ َلا َ<br />

أ َن ْ يسأ َلا َ<br />

أ َن ْ تسأ َلا َ<br />

إ ِسأ َل ْ سل ْ<br />

أ َن ْ نسأ َل َ ل َم أ َسأ َل ْ<br />

أ َن ْتسأ َل ُوا ل َم تسأ َل ْ ل َم تسأ َ لا َ<br />

أ َن ْتسأ َل ْن ل َم تسأ َلي ل َم تسأ َلا َ<br />

أ َن ْيسأ َل ُوا ل َم يسأ َ ل ْ<br />

ل َم نسأ َل ْ ل َم نسأ َل ْ<br />

ل َم يسأ َلا َ<br />

ل َم تسأ َل ُوا<br />

ل َم تسأ َل ْن<br />

ل َم يسأ َل ُوا<br />

أ َن ْيسأ َل ْن ل َم تسأ َل ْ ل َم تسأ َلا َ ل َم يس أ َل ْن<br />

إ ِ سأ َلي سلي<br />

إ ِ سأ َلا َ سلا َ<br />

إ ِ سأ َل ُوا سل ُوا<br />

إ ِ سأ َل ْن سل ْن<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ ل ْمهمُوُز<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ ل ْمهمُوُز أ َلنحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 21/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


وصل َ وي<br />

صل ُ<br />

و صل َ Arriver يصل ُ<br />

مو صول ٌ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا وصل ْت نحن وصل ْنا نحن وصل ْنا<br />

أ َنت وصل ْت أ َنتما وصل ْتما أ َنتم وصل ْتم<br />

أ َنت وصل ْت أ َنتما وصل ْتم ا<br />

أ َنتن وصل ْت ن<br />

أ َنا أ َصل ُ<br />

أ َنت تصل ُ<br />

أ َنت تصلين<br />

واصل ٌ<br />

نحن نصل ُ نحن نص ل ُ<br />

أ َنتما تصلا َن أ َنتم تصل ُون َ<br />

أ َنتما تصلا َن أ َنتن تصل ْن<br />

هو و صل َ هما وصلا َ هم وصل ُوا هو ي صل ُ هما يصلا َن هم يصل ُون َ<br />

هي وصل َت هما وصل َتا هن وصل ْن هي تصل ُ هما تصلا َن هن يصل ْن<br />

ج ِيءَ‏ يجاءُ‏ ج اءَ‏ Venir يج ِيءُ‏ مجئي جائي<br />

أ َنا ج ِئ ْت<br />

أ َنت ج ِئ ْت<br />

أ َنت ج ِئ ْت<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن ج ِئ ْنا نحن ج ِئ ْنا أ َنا أ َج ِيءُ‏ نحن نج ِيءُ‏ نحن نج ِيءُ‏<br />

أ َنتما ج ِئ ْتما<br />

أ َنتما ج ِئ ْتما<br />

أ َنتم ج ِئ ْتم أ َنت تج ِيءُ‏ أ َنتما تج ِيئ َان أ َنتم تج ِيئ ُون َ<br />

أ َنتن ج ِئ ْتن أ َنت تج ِيئين أ َنتما تج ِيئ َان أ َنتن تج ِئ ْن<br />

هو جاءَ‏ هما جاءَا هم جاؤوا هو يج ِ يءُ‏<br />

هما يج ِيئ َان هم يج ِيئ ُو َن<br />

هي جاءَت هما جاءَتا هن ج ِئ ْن هي تج ِيءُ‏ هما تج ِيئ َان هن يج ِئ ْن<br />

Verbes malades: racine comportant un و ou un ي en 1 ère (A), 2 ème (C) ou 3 ème (D) lettre<br />

‏(ناقصٌ)‏ 3- Verbe Défectueux ‏(أ َجوفٌ)‏ 2- Verbe Concave ‏(مث َال ٌ)‏ 1- Verbe Assimilé<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َصل َ أ َن ْ نصل َ<br />

أ َن ْ تصل َ أ َن ْ تص لا َ<br />

أ َن ْ تصلي أ َن ْ تص لا َ<br />

أ َن ْ يص ل َ أ َن ْ يصلا َ<br />

أ َن ْ تصل َ أ َن ْ تص لا َ<br />

أ َن ْ نصل َ<br />

أ َن ْ تصل ُوا<br />

أ َن ْ تصل ْن<br />

أ َن ْ يصل ُوا<br />

أ َن ْ يصل ْن<br />

ل َم أ َصل ْ<br />

ل َم تصل ْ<br />

ل َم تصلي<br />

يصل ْ ل َم<br />

ل َم تصل ْ<br />

ل َم نصل ْ<br />

ل َم<br />

ل َم<br />

تصلا َ<br />

تصلا َ<br />

ل َم يصلا َ<br />

تصلا َ ل َم<br />

ل َم نصل َ<br />

تصل ُوا ل َم<br />

ل َم تصل ْن<br />

يصل ُوا ل َم<br />

ل َم يصل ْن<br />

وصلا ً صل ْ صلي صلا َ صل ُوا صل ْن<br />

أ َن ْ أ َج ِيءَ‏<br />

أ َن ْ تج ِيءَ‏<br />

أ َن ْ تج ِيئي<br />

أ َن ْ يج ِيءَ‏<br />

أ َن ْ تج ِيءَ‏<br />

مج ِيئ ًا<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نج ِيءَ‏<br />

أ َن ْ تج ِيئ َا<br />

أ َن ْ تج ِيئ َا<br />

أ َن ْ يج ِيئ َا<br />

أ َن ْ تج ِيئ َا<br />

ج ِئ ْ<br />

أ َن ْ نج ِيءَ‏<br />

أ َن ْ تج ِيئ ُوا<br />

ل َم أ َج ِئ ْ<br />

ل َم نج ِئ ْ<br />

ل َم نج ِئ ْ<br />

ل َم تج ِئ ْ ل َم تج ِيئ َا ل َم تج ِيئ ُوا<br />

أ َن ْ تج ِئ ْن ل َم تج ِيئي ل َم تج ِيئ َا<br />

أ َن ْ يحيئ ُوا ل َم يج ِ ئ ْ<br />

أ َن ْ يج ِئ ْن<br />

ج ِي ئي<br />

ل َم تج ِئ ْ ل َم تج ِيئ َا<br />

ج ِي ئ َا<br />

ل َم تج ِئ ْن<br />

ل َم يج ِيئ َا ل َم يحيئ ُوا<br />

ج ِي ئ ُوا<br />

ل َم يج ِئ ْن<br />

ج ِ ئ ْن<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ ل ْمهمُوُز<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 22/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


اص<br />

صيم يصام اص م Jeûner يصوم<br />

مصومٌ‏ صائمٌ‏<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا ص مت نحن صمنا نحن صمنا أ َنا أ َصوم<br />

أ َنت صمت أ َنتما صمتما<br />

أ َنت صمت أ َنت ما صمتما<br />

أ َنتم صمتم<br />

أ َنتن صمتن<br />

أ َنت تصوم<br />

أ َنت تصومين<br />

هو م هما صاما هم صاموا هو يصو م<br />

نحن نصوم نحن نصوم<br />

أ َنتما تصومان<br />

أ َنتما تصومان<br />

هما يصومان<br />

أ َنتم تصومون َ<br />

أ َنتن تصمن<br />

هم يصومون َ<br />

هي صامت هما صامتا هن صمن هي تصوم هما تصومان هن يصمن<br />

يقظ َ يوق َظ ُ ي قظ َ Être éveillé ييق َظ ُ<br />

أ َنا يقظ ْت<br />

أ َنت يقظ ْت<br />

أ َنت يقظ ْت<br />

ميق ُوظ ٌ ياقظ ٌ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن يقظ ْنا نحن يقظ ْنا أ َنا أ َ يق َظ ُ نحن نيق َظ ُ نحن نيق َظ ُ<br />

أ َنتما يقظ ْتما<br />

أ َنتما يقظ ْتما<br />

أ َنتم يقظ ْتم أ َنت تيق َظ ُ أ َنتما تيق َظ َا ن أ َنتم تيق َظ ُون َ<br />

أ َنتن يقظ ْت ن أ َنت تيق َظين أ َنتما تيق َظ َا ن أ َنتن تيق َظ ْن<br />

هو يقظ َ هما يقظ َا هم يقظ ُوا هو يي ق َظ ُ هما ييق َظ َان هم ييق َظ ُون َ<br />

هي يقظ ْت هما يقظ َتا هن يقظ ْن هي تيق َظ ُ هما تيق َظ َان هن ييق َظ ْن<br />

Verbe<br />

Assimilé<br />

‏(ي ou un و Verbe dont la première lettre de la racine est défectueuse (un<br />

Verbe<br />

Concave<br />

‏(ي ou un و Verbe dont la deuxième lettre de la racine est défectueuse (un<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َصوم أ َن ْ نصوم<br />

أ َن ْ تصو م أ َن ْ تصوما<br />

أ َن ْ تصومي أ َن ْ تصوما<br />

أ َن ْ يصو م أ َن ْ يصوما<br />

أ َن ْ تصوم أ َن ْ تصوما<br />

أ َن ْ نصوم<br />

أ َن ْ تصوموا<br />

أ َن ْ تصمن<br />

أ َن ْ يصوموا<br />

أ َن ْ يصمن<br />

ل َم أ َصوم<br />

تصوم ل َم<br />

ل َم تصومي<br />

يصوم ل َم<br />

ل َم تصوم<br />

صومًا صيامًا صم صومي صو ما<br />

ل َم نصوم<br />

ل َم تصوما<br />

ل َم تصوما<br />

ي صوما ل َم<br />

ل َم تصوما<br />

صو موا<br />

ل َم نصوم<br />

تصوموا ل َم<br />

ل َم تصمن<br />

يصوموا ل َم<br />

ل َم يصمن<br />

صمن<br />

أ َن ْ أ َيق َظ َ<br />

أ َن ْ تيق َظ َ<br />

أ َن ْ تيق َظي<br />

ظ َ َقي أ َن ْ ي<br />

أ َن ْ تيق َظ َ<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نيق َظ َ<br />

أ َن ْ تيق َظ َا<br />

أ َن ْ تيق َظ َا<br />

أ َن ْ ييق َظ َا<br />

أ َن ْ تيق َظ َا<br />

أ َن ْ نيق َظ َ ل َم أ َ يق َظ ْ<br />

أ َن ْتيق َظ ُوا ل َم تيق َظ ْ ل َم تيق َظ َ ا<br />

أ َن ْ تيق َظ ْن ل َم تيق َظي ل َم تيق َظ َا<br />

أ َن ْييق َظ ُوا ل َم ي َقي ظ ْ<br />

ل َم نيق َظ ْ ل َم نيق َظ ْ<br />

ل َم ييق َظ َا<br />

ل َم تيق َظ ُوا<br />

ل َم تيق َظ ْن<br />

ل َم ييق َظ ُوا<br />

أ َن ْ ييق َظ ْن ل َم تيق َظ ْ ل َم تيق َظ َا ل َم ييق َ ظ ْن<br />

يق َظ ًا إ ِيق َظ ْ إ ِيق َظي إ ِيق َظ َا إ ِيق َظ ُوا إ ِيق َظ ْن<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 23/82<br />

أ َلنحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ان<br />

اط َ<br />

ن ِيم ينام ان م Dormir ينام<br />

منومٌ‏ نائمٌ‏<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا ن ِ مت نحن ن ِمنا نحن ن ِمنا أ َنا أ َنام<br />

أ َنت ن ِمت أ َنتما ن ِمتما أ َنتم ن ِمتم<br />

أ َنت ن ِمت أ َنتما ن ِمتما أ َنتن ن ِمتن<br />

أ َنت تنام<br />

أ َنت تنامين<br />

هو م هما ناما هم ناموا هو ينا م<br />

هي نامت هما نامتا هن ن ِمن<br />

نحن ننام نحن ننام<br />

أ َنتما تنامان<br />

أ َنتما تنامان<br />

هما ينامان<br />

أ َنتم تنامون َ<br />

أ َنتن تنمن<br />

هم ينامون َ<br />

هي تنام هما تنامان هن ينمن<br />

طير يط َار اط َ ر Voler يطير<br />

أ َنا طرت<br />

أ َنت طرت<br />

أ َنت طرت<br />

مطيرٌ‏ ط َائرٌ‏<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن طرنا نحن طرنا أ َنا أ َطير نحن نطير نحن نطير<br />

أ َنتما طرتما<br />

أ َنتما طرتما<br />

هو ر هما ط َارا هم ط َ اروا هو يط ير<br />

أ َنتم طرتم أ َنت تطير أ َنتما تطيران أ َنتم تطيرون َ<br />

أ َنتن طرتن أ َنت تطير ِين أ َنتما تطيران أ َنتن تطرن َ<br />

هما يطيران هم يطيرون َ<br />

هي ط َارت هما ط َارتا هن طرن َ هي تطير هما تطيران هن يطرن َ<br />

Verbe<br />

Concave<br />

Le و ou le ي de la racine disparaissent si suivies d'un porteur de sukūn<br />

Verbe Concave<br />

2 ème lettre du radical de l'Inaccompli Indicatif<br />

ي و ا en: Verbe<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َنا م أ َن ْ ننام<br />

أ َن ْ تنام أ َن ْ تناما<br />

أ َن ْ تنامي أ َن ْ تناما<br />

أ َن ْ ينا م أ َن ْ يناما<br />

أ َن ْ تنام أ َن ْ تناما<br />

أ َن ْ ننام<br />

أ َن ْ تناموا<br />

أ َن ْ تنمن<br />

أ َن ْ يناموا<br />

أ َن ْ ينمن<br />

ل َم أ َنا م<br />

ل َم تنا م<br />

ل َم تنامي<br />

ينام ل َم<br />

ل َم تنا م<br />

ل َم ننا م<br />

ل َم تناما<br />

ل َم تناما<br />

ل َم يناما<br />

ل َم تناما<br />

ل َم ننا م<br />

نومًا ن ِيامًا نم نامي ناما ناموا نمن<br />

ل َم تناموا<br />

ل َم تنمن<br />

ل َم يناموا<br />

ل َم ينمن<br />

أ َن ْ أ َطير<br />

أ َن ْ تطير<br />

أ َن ْ تطير ِي<br />

أ َن ْ يطير<br />

أ َن ْ تطير<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱ ل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نطير<br />

أ َن ْ تطيرا<br />

أ َن ْ تطيرا<br />

أ َن ْ يطيرا<br />

أ َن ْ تطيرا<br />

أ َن ْ نطير<br />

أ َن ْ تطيروا<br />

ل َم أ َطير<br />

ل َم نطير<br />

ل َم تطير ل َم تطيرا<br />

أ َن ْ تطرن َ ل َم تطير ِي ل َم تطيرا<br />

أ َن ْ يطيروا ل َم يط ير<br />

أ َن ْ يطرن َ<br />

ل َم يطيرا<br />

ل َم تطير ل َم تطيرا<br />

ل َم نطير<br />

ل َم تطيروا<br />

ل َم تطرن َ<br />

ل َم يطيروا<br />

ل َم يطرن َ<br />

ط َيرًا ط َيرانًا طر طير ِي طيرا طيروا طرن َ<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 24/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ىش<br />

ىس<br />

نسِ‏ ي ينسى نسِ‏ ي Oublier ين ىس<br />

منسِي ناس ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا نسِيت نحن ن سِينا نحن نسِينا أ َنا أ َنسى<br />

أ َنت نسِيت أ َنتما نسِيتما<br />

أ َنت نسِيت أ َنتما نسِيتما<br />

أ َنتم نسِيتم<br />

أ َنتن نسِيتن<br />

أ َنت تنسى<br />

أ َنتتنسين<br />

نحن ننسى نحن ننسى<br />

أ َنتما تنسيا ن<br />

أ َنتما تنسيا ن<br />

أ َنتم تنسون َ<br />

أ َنتنتنسين<br />

هو نسِ‏ ي هما نسِيا هم نسوا هو ين ىس هما ينسيا ن هم ينسون َ<br />

هي نسِيت هما نسِيتا هن نسِين هي تنسى هما تنسيا ن هن ينسين<br />

مشي يمشى م ىش Marcher يم يش<br />

أ َنا مشيت<br />

أ َنت مشيت<br />

أ َنت مشيت<br />

ممشي ماش ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن مشينا نحن مشينا أ َنا أ َمشي نحن نمشي نحن نمشي<br />

أ َنتما مشيتما<br />

أ َنتما مشيتما<br />

أ َنتم مشيتم أ َنت تمشي أ َنتما تمشيان أ َنتم تمشون َ<br />

أ َنتن مشيت ن أ َنت تمشين أ َنتما تمشيان أ َنتن تمشين<br />

هو م هما مشيا هم مشوا هو يم يش هما يمشيان هم يمشون َ<br />

هي مشت هما مشتا هن مشين هي تمشي هما تمشيان هن يمشين<br />

Verbe<br />

Défectueux<br />

‏(ي ou un و Verbe dont la 3 ème lettre de la racine est défectueuse (un<br />

Les 4 types de<br />

verbes Défectueux<br />

Ils sont définis à la fois par la voyelle de la deuxième lettre du<br />

radical et par la lettre défectueuse (semi-consonne) terminale<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َنسى أ َن ْ ننسى<br />

أ َن ْ تنسى أ َن ْ تنسيا<br />

أ َن ْ تنسي أ َن ْ تنسيا<br />

أ َن ْ ين أ َن ْ ينسيا<br />

أ َن ْ تنسى أ َن ْ تنسيا<br />

نسيًا ن ِسيانًا إ ِ نس<br />

أ َن ْ ننسى<br />

أ َن ْ تنسوا<br />

أ َن ْتنسين<br />

أ َن ْ ينسوا<br />

أ َن ْينسين<br />

إ ِنسي<br />

ل َم أ َنس<br />

ل َم تنس<br />

ل َم تنسي<br />

ينس ل َم<br />

ل َم تنس<br />

إ ِ نسيا<br />

ل َم ننس<br />

ل َم تنسيا<br />

ل َم تنسيا<br />

ل َم ينسيا<br />

ل َم تنس يا<br />

إ ِ نسوا<br />

ل َم ننس<br />

ل َم تنسوا<br />

ل َمتنسين<br />

ل َم ينسوا<br />

ل َمينسين<br />

إ ِ نسين<br />

أ َن ْ أ َمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

أ َن ْ يمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

مشيًا<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نمشي<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

أ َن ْ يمشيا<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

إ ِ مش ِ<br />

أ َن ْ نمشي<br />

أ َن ْ تمشوا<br />

ل َم أ َمش ِ<br />

ل َم نمش ِ<br />

ل َم نمش ِ<br />

ل َم تمش ِ ل َم تمشيا ل َم تمشوا<br />

أ َن ْ تمشين ل َم تمشي ل َم تمشيا<br />

أ َن ْ يمشوا ل َم يم ش ِ<br />

أ َن ْ يمشين<br />

إ ِ مشي<br />

ل َم تمش ِ ل َم تمشيا<br />

إ ِ مشيا<br />

ل َم تمشين<br />

ل َم يمشيا ل َم يمشوا<br />

إ ِ مشوا<br />

ل َم يمشين<br />

إ ِ مشين<br />

أ َل ْفعل َُ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 25/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ىع<br />

ىع<br />

ىع<br />

ىع<br />

اع<br />

ىع<br />

دعي يدعى د اع Inviter يد وع<br />

أ َنا دعوت<br />

مدعو داع ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن دعونا نحن دعونا أ َنا أ َدعو نحن ندع و نحن ندعو<br />

أ َنت دعوت أ َنتما دعوتما<br />

أ َنت دعوت أ َنتما دعوتما<br />

هو د هما دعوا<br />

أ َنتم دعوتم أ َنت تدعو أ َنتما تدعوان أ َنتم تدعون َ<br />

أ َنتن دعوتن أ َنت تدعين أ َنتما تدعوان أ َنتن تدعون َ<br />

هم دعوا هو يد وع هما يدعوان هم يدعون َ<br />

هي دعت هما دعتا هن دعون َ هي تدعو هما تدعوان هن يدعون َ<br />

Verbe Défectueux Inaccompli Indicatif Accompli<br />

Type 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre<br />

1<br />

ي ـِ kasra ى ـَ fathạ يس ل ِ يس عى سعي<br />

مسعي ساع ٍ<br />

ـِ kasra ي ـَ fathạ ى 2<br />

أ َن ْ أ َدعو<br />

أ َن ْ تدعو<br />

أ َن ْ تدعي<br />

أ َن ْ يدعو<br />

أ َن ْ تدعو<br />

دعوة ً<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ ندعو<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ َن ْ يدعوا<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ ُ دع<br />

أ َن ْ ندعو<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

ل َم أ َدع<br />

ل َم ندع<br />

ل َم ندع<br />

ل َم تدع ل َم تدعوا ل َم تدعوا<br />

أ َن ْ تدعون َ ل َم تدعي ل َم تدعوا<br />

أ َن ْ يدعوا ل َم يد ع<br />

أ َن ْ يدعون َ<br />

أ ُ دعي<br />

ل َم تدع ل َم تدعوا<br />

أ ُ دعوا<br />

ل َم تدعون َ<br />

ل َم يدعوا ل َم يدعوا<br />

أ ُ دعوا<br />

ل َم يدعون َ<br />

أ ُ دعون َ<br />

س S'efforcer de ل ِ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا سعيت نحن سعينا نحن سعينا أ َنا أ َسعى<br />

أ َنت سعيت أ َنتما سعيتما أ َنتم سعيتم<br />

أ َنت سعيت أ َنتما سعيتما أ َنتن سعيت ن<br />

هو س هما سعيا<br />

هم سعوا<br />

أ َنت تسعى<br />

أ َ نت تسعين<br />

هو يس<br />

نحن نسعى نحن نسعى<br />

أ َنتما تسعيا ن<br />

أ َنتما تسعيا ن<br />

هما يسعيا ن<br />

أ َنتم تسعون َ<br />

أ َنتن تسعين<br />

هم يسعون َ<br />

هي سعت هما سعتا هن سعين هي تسعى هما تسعيا ن هن يسعين<br />

Verbe Défectueux Inaccompli Indicatif Accompli<br />

Type 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre<br />

3<br />

و ـُ dạmma ا ـَ fathạ ـَ fathạ ى ـَ fathạ ى 4<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َسعى أ َن ْ نسعى<br />

أ َن ْ تسعى أ َن ْ تسعيا<br />

أ َن ْ تسعي أ َن ْ تسعيا<br />

أ َن ْ يس أ َن ْ يسعيا<br />

أ َن ْ تسعى أ َن ْ تسعيا<br />

إ ِ سع سعيًا<br />

أ َن ْ نسعى<br />

أ َن ْ تسعوا<br />

أ َن ْ تسعين<br />

أ َن ْ يسعوا<br />

أ َن ْ يسعين<br />

إ ِسعي<br />

ل َم أ َسع<br />

ل َم تسع<br />

ل َم تسعي<br />

يسع ل َم<br />

ل َم تسع<br />

إ ِ سعيا<br />

ل َم نسع<br />

ل َم تسعيا<br />

ل َم تسعيا<br />

ل َم يسعيا<br />

ل َم تسعيا<br />

إ ِ سعوا<br />

ل َم نسع<br />

ل َم تسعوا<br />

ل َم تسعين<br />

ل َم يسعوا<br />

ل َم يسعين<br />

إ ِ سعين<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 26/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱ ل ْعرب ِ ي


رئي يرى ىأ َر Voir يرى مرئي رائ ي<br />

أ َنا رأ َيت<br />

أ َنت رأ َيت<br />

أ َنت رأ َيت<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن رأ َينا نحن رأ َينا أ َنا أ َرى نحن نرى نحن نرى<br />

أ َنتما رأ َيتما<br />

أ َنتما رأ َيتما<br />

أ َنتم رأ َيتم أ َنت ترى أ َنتما تريان أ َنتم ترون َ<br />

أ َنتن رأ َيت ن أ َنت ترين أ َنتما تريان أ َنتن ترين<br />

هو َأىر هما رأ َيا هم رأ َوا هو ير ى هما يريان هم يرون َ<br />

هي رأ َت هما رأ َتا هن رأ َين هي ترى هما تريان هن يرين<br />

‏(و ou ي ou ى Particularités orthographiques du verbe défectueux (Indicatif Présent en<br />

Exemples À l'Indicatif Au Passé Verbes Voyelles brèves<br />

ـَ ـِ مشى يمشي و devant ـُ هم يمشو َن<br />

ـِ ـَ نسِي ينسى و devant ـُ هم نسوا<br />

ـَ ـُ دعا يدعو ي devant ـِ أ َنت تدعين<br />

ـَ ـَ سعى يسعى مشى Comme ينسى Comme أ َنت ت سعين<br />

La semi-consonne terminale se transforme ou disparaît suivant le suffixe ajouté.<br />

La voyelle de la deuxième lettre du radical peut changer suivant le suffixe qui la suit.<br />

أ َن ْ أ َرى<br />

أ َن ْ ترى<br />

أ َن ْ تري<br />

أ َن ْ يرى<br />

أ َن ْ ترى<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نرى<br />

أ َن ْ تريا<br />

أ َن ْ تريا<br />

أ َن ْ يريا<br />

أ َن ْ تريا<br />

أ َن ْ نرى<br />

رأ ْيًا رؤية ً ر ري<br />

ل َم أ َر<br />

ل َم نر ل َم نر<br />

أ َن ْ تروا ل َم تر ل َم تريا ل َم تروا<br />

أ َن ْ ترين<br />

أ َن ْ يروا ل َم ي ر<br />

ل َم تري ل َم تريا<br />

أ َن ْ يرين ل َم تر ل َم تريا<br />

ر يا<br />

ل َم ترين<br />

ل َم يريا ل َم يروا<br />

ر وا<br />

ل َم يرين<br />

ر ين<br />

Règle<br />

i>u>a>°<br />

Particularités orthographiques du support de la hamza en milieu de mot<br />

Support de la Voyelle<br />

Exemples<br />

hamza Portée par la hamza<br />

Voyelle<br />

Précédant la hamza<br />

تساءَ‏<br />

ا ـَ Pas de support ل َ a=a<br />

ا ـُ و تساؤلا ً<br />

ـْ ـَ ا يسأ َل ُ<br />

ـْ ـُ و مسؤول ٌ<br />

ـُ ـَ و سؤال ٌ<br />

ـُ ـِ ى سئل َ<br />

u>a<br />

a>°<br />

u>°<br />

u>a<br />

i>u<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

ضبط ُ ٱل ْ ك َلمات أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 27/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


يف<br />

ْلأ َ<br />

٢٠٠٧<br />

مارس فبراير ٢٠٠٧<br />

يناير ٢٠٠٧<br />

يوم ٢٥ ١٨ ١١ ٤ ٢٥ ١٨ ١١ ٤ ٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

الأحد ٢٦ ١٩ ١٢ ٥ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥ ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١<br />

الإثنين ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

٢٧ ٢٠ ١٣ ٦ الثلاثاء ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧ الأربعاء ٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣<br />

٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ ٢٢ ١٥ ٨ ١ ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

الخميس ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

الجمعة ٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

السبت يونيو ٢٠٠٧<br />

مايو ٢٠٠٧<br />

يوم أبريل ٢٠٠٧<br />

٢٤ ١٧ ١٠ ٣<br />

سبت ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١<br />

الأحد ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧ ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢<br />

الإثنين ٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ الثلاثاء ٢٤ ١٧ ١٠ ٣<br />

٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ الأربعاء ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

الخميس ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١<br />

٢٥ ١٨ ١١ ٤ ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

الجمعة ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢<br />

٢٦ ١٩ ١٢ ٥ ٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

ال Quiconque se tait échappe (aux<br />

من صمت نجا<br />

conséquences d’avoir trop parlé).<br />

ٱ ْلف َرج ِ أ َلصبر مف ْتاح<br />

La patience est la clé de la délivrance.<br />

fin. Chaque chose a une لك ُل ِّ شيءٍ‏ ن ِهاية ٌ<br />

difficile. Le début est أ َل ْب ِداية ُ صعب ٌة<br />

ٱ ْلق َليل ُ ل َم يك ْفيه ه من ل َم يك ْ<br />

و متى تصبك خصاصة ٌ ف َا َرج<br />

ٱ ْلك َثير<br />

ٱ ْل غنى<br />

Celui à qui le peu n’a pas suffi, le beaucoup<br />

ne lui suffit pas.<br />

Dès que la pénurie t’atteint, espère la<br />

richesse.<br />

نسِيته ما ل َو ف َعل ْته Si tu l’avais fait, tu ne l’aurais pas oublié.<br />

٢٠٠٧<br />

سبتمبر أغسطس ٢٠٠٧<br />

يوليو ٢٠٠٧<br />

يوم ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥ ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١<br />

الأحد ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦ ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢<br />

الإثنين ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧ الثلاثاء ٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣<br />

٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ الأربعاء ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

الخميس ٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

الجمعة ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ ٢٥ ١٨ ١١ ٤ ٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

السبت ٢٠٠٧ نوفمبر ٢٠٠٧<br />

أكتوبر ٢٠٠٧<br />

يوم ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٥ ١٨ ١١ ٤ ٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

الأحد ٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥ ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١<br />

الإثنين ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

الثلاثاء ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢<br />

٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

٢٨ ٢١ ١٤ ٧<br />

الأربعاء ٣١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣<br />

٢٧ ٢٠ ١٣ ٦ ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ ٢٥ ١٨ ١١ ٤<br />

الخميس ٢٨ ٢١ ١٤ ٧ ٣٠ ٢٣ ١٦ ٩ ٢ ٢٦ ١٩ ١٢ ٥<br />

الجمعة ٢٩ ٢٢ ١٥ ٨ ١ ٢٤ ١٧ ١٠ ٣ ٢٧ ٢٠ ١٣ ٦<br />

السبت متبو ‏ٌع ممنوع ٍ ك ُل ُّ<br />

غائب حجته معه<br />

ديسمبر<br />

Chaque interdit est recherché.<br />

Celui qui est absent a son excuse avec<br />

lui.<br />

ك َالناقص أ َ لزائد En faire trop ou pas assez, c’est pareil.<br />

أ َلضرورات تب ِي ح<br />

ٱل ْعجل َة في<br />

ٱل ْمحظ ُورات<br />

ٱ لسلا َمة ُ ٱلتأ َني ٱ لندامة ُ و في<br />

Ce qui est nécessaire autorise ce qui est<br />

interdit.<br />

La hâte mène au regret, la circonspection<br />

mène au salut.<br />

وجد جد من Celui qui cherche en s’appliquant trouve.<br />

حصد زرع من Celui qui cultive sa terre récolte.<br />

أ َلتق ْو ِيمُ‏ ٱل ْغر ِ يغُور ِي<br />

أ َ لأَمث َال ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 28/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


arrive. Celui qui s’engage sur le chemin لدرب ِ وصل َ<br />

ٱ منْسار عل َى<br />

Mesure avant de couper.<br />

ق َدر ث ُم إ ِق ْط َع<br />

Réfléchis avant d’agir.<br />

voir. Entendre n’est pas comme ة ُ<br />

ل َيس<br />

ما<br />

ٱل ْخبر ك َا ل ْمعاين<br />

ك ُل ُّ ق َول ٍ ل َه جوا ‏ٌب<br />

ربم ك َان َ<br />

ٱلسك ُوت جواًب<br />

Tout propos ne mérite pas forcément<br />

réponse.<br />

répondre. Se taire, c’est parfois ا<br />

tort. Les absents ont toujours ٱل ْغائب متهمٌ‏ دائمً‏ ا<br />

). ق َدPrésent+‏)‏ Le menteur dit parfois la vérité ك َذ ُو ب<br />

ٱ ل ْمذ َك ِّرة<br />

ق َد يصدق ٱل ْ<br />

مف ْردات Page<br />

ٱلل َّيل ِ<br />

منتصف 5<br />

seconde دقيق َة ج دق َائق 5<br />

9 أ َلإِعراب les cas<br />

cas sujet مرف ُوع 9<br />

cas direct منصوب 9<br />

cas indirect مجرور 9<br />

9 أ َل ْمذ َك َّر le masculin<br />

Le vocabulaire de l'aide-mémoire<br />

le milieu de la nuit, minuit<br />

le féminin أ َل ْمؤنث ُ 9<br />

cœur. Loin des yeux, loin du أ َل ْبع د جف َاءٌ‏<br />

ق َدر أ َراد من Vouloir, c’est pouvoir.<br />

prospérité. Quand il y a mouvement, il y a حرك َة برك َة ُ<br />

ٱل ْ في<br />

Chine. Recherchez le savoir, fût-ce en ل َو ب ِالصين ِ<br />

أ ُط ْل ُبوا<br />

أ َل ْعق ْل ُ<br />

ٱل ْعل ْم و<br />

sain. Un esprit sain dans un corps لسليم ِ<br />

ٱ ٱل ْج ِسم ِ ٱلسليم في<br />

يتعل َّم ف َل َم عل ِّم On lui a enseigné mais il n'a rien appris !<br />

! proverbes Donne sept هات سبعة َ أ َمث َال ٍ<br />

9 أ َل ْمف ْرد le singulier<br />

9 أ َل ْجمع le pluriel<br />

le schème أ َل ْوزن ُ 9<br />

le pronom relatif أ َلإِسم ٱل ْموصول ُ 11<br />

11 ٱلإِشارة إ ِسم le démonstratif<br />

le duel أ َل ْمث َنى 11<br />

l'élatif إ ِسم ٱلتف ْ ضيل ِ 11<br />

أ َ لأَمث َال ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل ْمُف ْرداتُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 29/82


patience صبر 11<br />

celui qui a une grande sagesse ذ ُو حك َْمةٍ‏ ك َب ِيرةٍ‏ 11<br />

vigilance, attention; réveil إ ِنتباه 11<br />

avec l'aube, à l'aube مع ٱل ْف َجر ِ 12<br />

au matin عند ٱلصباح ِ 12<br />

puits. Il possède un عندهب ِئ ْرٌ‏ 12<br />

fait de s'instruire, instruction تعل ُّم 11<br />

couleur ل َون ج أ َل ْوان 11<br />

crayon, stylo ق َل َم 12<br />

début ب ِداية 12<br />

fin ن ِهاية 12<br />

12 يضب <strong>–</strong> غ َضب se fâcher, s'irriter, se mettre en colère<br />

12 ٱل ط َّائرة متن ِ عل َى à bord de l'avion<br />

12 عن يبتعد <strong>–</strong> إ ِبتعد s'éloigner de<br />

12 عن ق َاصرٌ‏ incapable de<br />

fait de sortir, sortie خروج 12<br />

12 م يحك ُ <strong>–</strong> حك َم juger<br />

fait d'arriver, arrivée وصول 12<br />

12 commeك َٱل ْعادة d'habitude<br />

visage وجه 12<br />

12 أ َل ْيوم aujourd'hui<br />

à partir d'aujourd'hui منذ ُٱل ْيوم ِ 12<br />

maintenant أ َلآن َ 12<br />

12 ٱلآن منذ ُ à partir de maintenant, désormais<br />

se rencontrer, rencontrer quelqu'un إ ِل ْتق َى <strong>–</strong> يل ْتقي ب ِ 12<br />

année سنة ج سنوات 12<br />

(duel) depuis deux ans منذ ُ سنتين ِ 12<br />

fâché غ َاضب 13<br />

malade مر ِيض 13<br />

doué de raison لل ْعاقل ِ 13<br />

confiance ثق َة 12<br />

non-doué de raison لغير ِ ٱل ْعاقل ِ 13<br />

أ َل ْمُف ْرد اتُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 30/82 أ َل ْمُف ْرداتُ‏<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


essayer de, tenter de حاول َ <strong>–</strong> يحاو ِل ُ أ َن ْ 15<br />

essayer. Il te faut يج ِب أ َن ْ تحاو ِ ل َ 15<br />

réussir à نجح <strong>–</strong> ينجح في 15<br />

15 صدق ي <strong>–</strong> صدق croire quelqu'un<br />

mot, parole, phrase, discours ك َلا َم 15<br />

parole. Il a eu le droit à la ك َان َ ل َه ٱل ْحق في ٱل ْك َلا َم ِ 15<br />

jurer par أ َق ْسم <strong>–</strong> يق ْسِم ب ِ 15<br />

travailler إ ِشتغل َ <strong>–</strong> يشتغل ُ 15<br />

15 يخب ِر <strong>–</strong> أ َخبر annoncer à, dire à<br />

15 عن يخب ِر <strong>–</strong> أ َخبر renseigner sur<br />

informer de, avertir de أ َخبر <strong>–</strong> يخب ِر ب ِ 15<br />

15 يساعد <strong>–</strong> ساعد assister, aider quelqu'un<br />

craindre, avoir peur de خشي <strong>–</strong> يخشى 15<br />

chuter, tomber سق َط َ <strong>–</strong> يسق ُط ُ 15<br />

douter que شك <strong>–</strong> يشك في أ َن َّ 15<br />

15 يرج ِع <strong>–</strong> رجع revenir<br />

le fait de revenir, le retour رجوع 15<br />

avoir appris que, avoir entendu que بل َغه أ َن َّ 15<br />

enfant طف ْل 15<br />

disparaître إ ِختف َى <strong>–</strong> يختفي 15<br />

fait de disparaître, disparition إ ِِختف َاء 15<br />

pont ق َنط َرة 15<br />

habiter à سك َن <strong>–</strong> يسك ُن في 15<br />

15 يصدق <strong>–</strong> صدق dire la vérité à, être sincère<br />

Untel est bien riche, pourtant il est<br />

ف ُلا َن ٌ ك َثير ٱل ْمال ِ بيد أ َنهبخيل ٌ 16<br />

avare.<br />

16 ٱلشرف سوى شيءٍ‏ ك ُل َّ خسِر Perdre tout sauf l'honneur.<br />

omission. Sauf erreur et ما عدا ٱلسهو و ٱل ْغل َط َ 16<br />

16 أ َل ْق َوم les gens, le monde, la tribu<br />

bibliothèqueخزانة 16<br />

16 يل ْزم <strong>–</strong> ل َز ِم garder (par ext.: beaucoup <strong>fr</strong>équenter)<br />

16 ق َرو ِي villageois<br />

rester بقي <strong>–</strong> يبق َى 16<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل ْمُف ْرداتُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 31/82 أ َل ْمُف ْرداتُ‏


16 يغادر <strong>–</strong> غ َادر quitter<br />

16 يدرس <strong>–</strong> درس étudier<br />

philosophie ف َل ْسف َة 16<br />

16 يزعج <strong>–</strong> أ َزعج déranger<br />

17 ينجح <strong>–</strong> نجح réussir, réussir à<br />

examen ف َحص 17<br />

histoire تار ِيخ 16<br />

rester مك َث َ <strong>–</strong> يمك ُث ُ 16<br />

16 يشرب <strong>–</strong> شر ِب boire<br />

thé شاي 16<br />

vainqueur ف َائز 16<br />

vaincre, triompher de ف َاز <strong>–</strong> يف ُوز عل َى 16<br />

le premier prix أ َل ْجائزة ُ ٱلأُول َى 16<br />

16 يسر ِع <strong>–</strong> أ َسرع se dépêcher<br />

16 يدر ِك <strong>–</strong> أ َدرك rejoindre<br />

16 يرك ُض <strong>–</strong> رك َض courir<br />

16 يل ْحق <strong>–</strong> ل َحق atteindre, rejoindre<br />

16 يتعل َّم <strong>–</strong> تعل َّم apprendre<br />

16 يسك ُت <strong>–</strong> سك َت se taire<br />

17 أ َل ْجميع tout le monde<br />

17 يحضر <strong>–</strong> حضر être présent<br />

17 أ َلإِجتماع la réunion<br />

pleurer بك َى <strong>–</strong> يبكي 17<br />

se terminer إ ِنتهى <strong>–</strong> ينته ِي 17<br />

la séance أ َل ْجل ْسة ُ 17<br />

venir جاءَ‏ <strong>–</strong> يج ِيءُ‏ 17<br />

17 يتزوج <strong>–</strong> تزوج se marier<br />

obtenir, se procurer حصل َ <strong>–</strong> يحصل ُ عل َى 17<br />

17 يرتاح <strong>–</strong> إ ِرتاح être satisfait, être soulagé<br />

17 يظ ْهر <strong>–</strong> ظ َهر paraître, se manifester, être publié<br />

parution; apparition ظ ُهور 17<br />

résultat نتيجة ج نتائج 17<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل ْمُف ْرداتُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 32/82 أ َل ْمُف ْرداتُ‏


ك ُل ُّ<br />

Totalité<br />

جميع<br />

Totalité<br />

invité. Il accueillit chaque إ ِستق ْبل َ ك ُل َّ ضيفٍ‏<br />

Chacun. ك ُل ُّ واحدٍ‏<br />

Chacune. ك ُل ُّ واحدةٍ‏<br />

mois. Tous les ك ُل ُّ شهر ٍ<br />

mois. Tous les six ك ُل ُّ ستة أ َشهر ٍ<br />

لضيوف Il accueillit tous les invités.<br />

ٱ إ ِستق ْبل َ ك ُل َّ<br />

ك ُل ُّك ُم Vous tous.<br />

ك ُل ُّ mois. Tout le لشهر ِ<br />

جاءَ‏<br />

ٱ<br />

ك ُل ُّهم لضيوف Tous les invités sont venus.<br />

ف َرج<br />

ٱ<br />

ك ُل ُّه لشعب Le peuple tout entier s'est réjoui.<br />

ٱ<br />

عيد La ville entière a célébré la fête.<br />

إ ِحتف َل َت<br />

ٱل ْمدينة ُ ك ُل ُّها ب ِٱ ْل<br />

ك ُل ُّ منهم Chacun d'entre eux.<br />

لضيوف Chacun des invités.<br />

ٱ ك ُل ُّ من<br />

ل ْخبر Tout le monde connaît la nouvelle.<br />

ٱ أ َل ْك ُل ُّ يعر ِف<br />

أ َل ْجميع Tous, tout le monde.<br />

totalité. Entièrement, en جميعًا<br />

totalité) Tous les gens sont venus. (En ٱلنس جميعًا جاءَ‏<br />

Vousجميعك ُم tous.<br />

جميع<br />

ف َرج<br />

إ ِحتف َل َت<br />

جاءَ‏<br />

إ ِحتل َف َت<br />

ٱ لناس ِ<br />

ٱلشعب جميعه<br />

ٱل ْمدينة ُ جميعها ب ِٱ ل ْعيد<br />

مجموع و ك َامل ُ<br />

ٱلناس ب ِك َامله ِم و<br />

ك َاف َّة ُ أ َنحاءِ‏<br />

إ ِحتف َل َ<br />

أ َجمع<br />

ب ِمجموعه ِم<br />

ٱل ْمدينة ُ ب ِأ َجمعها ب ِٱ ل ْعيد<br />

ك َاف َّة ُ<br />

ٱلأَرض ِ<br />

ٱلناس ك َاف َّتهم ب ِٱ ل ْعيد<br />

Tous les gens. (En leur totalité)<br />

Le peuple tout entier s'est réjouit.<br />

La ville entière a célébré la fête.<br />

Totalité<br />

Tous les gens sont venus.<br />

En entier<br />

La ville entière a célébré la fête.<br />

La totalité (sans exception)<br />

Toutes les régions de la terre.<br />

Tous les gens ont célébré la fête.<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي جميعُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 33/82 ك ُل ُّ


أ َلدف ْتر<br />

Le bloc-notes<br />

Mémentos grammaticaux disponibles<br />

Langue<br />

Allemand<br />

<strong>Arabe</strong><br />

Chinois<br />

Croate<br />

Russe<br />

Serbe<br />

Titre<br />

Die deutsche Grammatik<br />

أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

汉 语 语 法<br />

Hrvatska Gramatika<br />

Русская Грамматика<br />

Српска Граматика<br />

L'auteur saura gré des remarques que l'on pourra lui<br />

transmettre à l'adresse: ML@<strong>mementoslangues</strong>.com<br />

Références bibliographiques<br />

- <strong>Grammaire</strong> active de l'<strong>Arabe</strong> littéral, M.<br />

Neyreneuf et G. Al-Hakkak, Méthode 90<br />

- Éléments de l'<strong>Arabe</strong> classique, R. Blachère,<br />

Éditions Maisonneuve & Larose<br />

- <strong>Grammaire</strong> de l'<strong>Arabe</strong> classique, R. Blachère,<br />

Maisonneuve & Larose<br />

- Les verbes arabes, S. Ammar et J. Dichy,<br />

Collection Bescherelle, Éditions Hatier<br />

- Dictionnaire Mounged classique Français-<strong>Arabe</strong>,<br />

Dar El-Machreq Éditeurs, Beyrouth, Liban<br />

- Dictionnaire Mounged classique <strong>Arabe</strong>-Français,<br />

Dar El-Machreq Éditeurs, Beyrouth, Liban<br />

- Dictionnaire <strong>Arabe</strong>-Français et Français-<strong>Arabe</strong>,<br />

D. Reig, Éditions Larousse<br />

- <strong>Arabe</strong> moderne, A. Idrissi, CNED-IMA<br />

- Héritages arabes-Des noms arabes pour les<br />

étoiles, Roland Laffitte, Librairie Geuthner<br />

- L'<strong>Arabe</strong>, Méthode Assimil<br />

قراءَة ٌ سعيد ٌة<br />

أ َل ْمُذ َك ِّ رة ُ أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 34/82 أ َلدف ْترُ‏<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

ٱلأَ‏ بجدية ُ أ َل ْهمزة ُ و<br />

Exemples<br />

Support de la hamza en début et en fin de mot<br />

En fin de mot<br />

En début de mot<br />

Voyelle<br />

Support de<br />

Exemples<br />

Précédant la hamza la hamza<br />

Support de<br />

la hamza<br />

Voyelle<br />

Portée par la hamza<br />

ـِ ا إ ِ جماعٌ‏ ـِ ى بر ِئ<br />

ـُ ا أ ُذ ُن ٌ ـُ و جرؤ<br />

ـَ ا أ َين ـَ ا بدأ َ<br />

support<br />

اءَ‏ و أ َأ ْ و أ َا = آ ا آخر ـْ<br />

Pas de<br />

هدوءٌ‏<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

آخر autre<br />

Un peu de vocabulaire…<br />

l'oreille ذ ُن ُ<br />

؟ أ َين Où ? أ َلأُ‏ أ َلإِ‏ جماع l'accord<br />

guérir بر ِئ oser جرؤ débuter بدأ َ le calme أ َل ْهدوءُ‏<br />

Règle<br />

i>u>a>°<br />

a=a<br />

u>a<br />

a>°<br />

u>°<br />

u>a<br />

i>u<br />

Exemples<br />

Support de la hamza en milieu de mot<br />

Support de<br />

la hamza<br />

Voyelle<br />

Portée par la hamza<br />

Voyelle<br />

Précédant la hamza<br />

ا ـَ Pas de support ل َ تساءَ‏<br />

ا ـُ و تساؤلا ً<br />

ـْ ـَ ا يسأ َل ُ<br />

ـْ ـُ و مسؤول ٌ<br />

ـُ ـَ و سؤال ٌ<br />

ـُ ـِ ى سئل َ<br />

أ َلصحرا ءُ‏<br />

أ َل ْهمزة ُ و ٱ لأَبجدية ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل ْهمزة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 35/82


Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Finales Médianes Initiales Isolées Noms Prononciation Transcription<br />

Voir tableaux de la hamza ء همزة hamza ’<br />

alif â أ َلف ا ا ا ا<br />

ب اء ب ب ب ب<br />

bâ’ b<br />

ت اء ت ت ت ت<br />

tâ’ t<br />

ث َ اء ث ث ث ث<br />

tâ’ t<br />

jîm j يمج ِ ج ج ج ج<br />

ح اء ح ح ح ح<br />

hậ’ ḥ<br />

خ اء خ خ خ خ<br />

hâ’ h<br />

dâl d الد د د د د<br />

dâl d الذ َ ذ ذ ذ ذ<br />

ر اء ر ر ر ر<br />

râ’ r<br />

zây z ايز ز ز ز ز<br />

sîn s ينس س س س س<br />

šîn š ينش ش ش ش ش<br />

ص اد ص ص ص ص<br />

sậd ṣ<br />

ض اد ض ض ض ض<br />

dậd ḍ<br />

Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Finales Médianes Initiales Isolées Noms Prononciation Transcription<br />

ط َاء ط ط ط ط<br />

tâ’ t<br />

1- w<br />

2- û<br />

ظ َاء ظ ظ ظ ظ<br />

zậ’ ẓ<br />

εayn ε ينع ع ع ع ع<br />

ġayn ġ ينغ َ غ غ غ غ<br />

ف َاء ف ف ف ف<br />

fâ’ f<br />

qâf q افق َ ق ق ق ق<br />

kâf k افك َ ك ك ك ك<br />

lâm l ملا َ ل ل ل ل<br />

mîm m يمم م م م م<br />

نون ن ن ن ن<br />

nûn n<br />

هاء ه ه ه ه<br />

hâ’ h<br />

wâw اوو و و و و<br />

ياء ي ي ي ي<br />

’alif maqṣûra â أ َلف مق ْصو رة ى N'existe pas ى<br />

tâ’ marbûtạ تاء مربوط َة ة N'existe pas ة<br />

yâ’<br />

1- y<br />

2- î<br />

1- a<br />

2- at si voyelle<br />

همزة أ إ ؤ ئ<br />

Support de hamza<br />

(lettre isolée)<br />

أ َلأَب جدية ُ<br />

أ َ لأَبجدية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 36/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Finales Médianes Initiales Isolées Noms Prononciation Transcription<br />

Voir tableaux de la hamza ء همزة hamza ’<br />

alif â أ َلف ا ا ا ا<br />

ب اء ب ب ب ب<br />

bâ’ b<br />

ت اء ت ت ت ت<br />

tâ’ t<br />

ث َ اء ث ث ث ث<br />

tâ’ t<br />

jîm j يمج ِ ج ج ج ج<br />

ح اء ح ح ح ح<br />

hậ’ ḥ<br />

خ اء خ خ خ خ<br />

hâ’ h<br />

dâl d الد د د د د<br />

dâl d الذ َ ذ ذ ذ ذ<br />

ر اء ر ر ر ر<br />

râ’ r<br />

zây z ايز ز ز ز ز<br />

sîn s ينس س س س س<br />

šîn š ينش ش ش ش ش<br />

ص اد ص ص ص ص<br />

sậd ṣ<br />

ض اد ض ض ض ض<br />

dậd ḍ<br />

1- Attaque vocalique forte<br />

2- Explosive glottale<br />

â voyelle longue<br />

b <strong>fr</strong>ançais<br />

labiale occlusive sonore<br />

t <strong>fr</strong>ançais<br />

dentale occlusive sourde<br />

th anglais de thing<br />

interdentale spirante sourde<br />

Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Prononciation<br />

j <strong>fr</strong>ançais; articulée dj en Algérie et souvent au Proche-Orient et g en Égypte<br />

spirante palatale sonore<br />

souffle sourd prononcé du fond de la gorge avec serrement de gorge<br />

laryngale spirante sourde<br />

j espagnol ou ch allemand<br />

vélaire spirante sourde<br />

d <strong>fr</strong>ançais<br />

dentale occlusive sonore<br />

th anglais de this<br />

interdentale spirante sonore<br />

r <strong>fr</strong>ançais rrroulé<br />

linguale vibrante (liquide)<br />

z <strong>fr</strong>ançais<br />

dentale spirante sonore<br />

s <strong>fr</strong>ançais<br />

dentale spirante sourde<br />

ch <strong>fr</strong>ançais<br />

palatale spirante sourde (chuintante)<br />

s emphatique<br />

dentale spirante sourde vélarisée<br />

articulée soit comme un d, soit comme un ẓ<br />

أ َ لأَبجدية ُ<br />

أ َ لأَبجدية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 37/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Finales Médianes Initiales Isolées Noms Prononciation Transcription<br />

ط َ اء ط ط ط ط<br />

tâ’ t<br />

ظ َ اء ظ ظ ظ ظ<br />

zậ’ ẓ<br />

εayn ε ينع ع ع ع ع<br />

ġayn ġ ينغ َ غ غ غ غ<br />

ف َ اء ف ف ف ف<br />

fâ’ f<br />

qâf q افق َ ق ق ق ق<br />

kâf k افك َ ك ك ك ك<br />

lâm l ملا َ ل ل ل ل<br />

mîm m يمم م م م م<br />

ن ون ن ن ن ن<br />

nûn n<br />

ه اء ه ه ه ه<br />

hâ’ h<br />

t emphatique<br />

dentale occlusive sourde vélarisée<br />

d emphatique<br />

interdentale spirante sonore vélarisée<br />

Les lettres de l'alphabet arabe<br />

Prononciation<br />

se prononce en serrant le fond de la gorge<br />

laryngale spirante sonore<br />

r <strong>fr</strong>ançais grasseyé et non roulé<br />

vélaire spirante sonore<br />

f <strong>fr</strong>ançais<br />

labiodentale spirante sourde<br />

k prononcé du fond de la gorge<br />

occlusive arrière-vélaire sourde accompagnée d'une explosion glottale<br />

k <strong>fr</strong>ançais<br />

palatale occlusive sourde<br />

l <strong>fr</strong>ançais<br />

linguale (liquide)<br />

m <strong>fr</strong>ançais<br />

labiale nasalisée<br />

n <strong>fr</strong>ançais<br />

dentale nasalisée<br />

h anglais de hand, prononcé du fond de la gorge<br />

spirante sonore différente de ḥ<br />

wâw اوو و و و و<br />

ي اء ي ي ي ي<br />

yâ’<br />

1- w<br />

2- û<br />

1- y<br />

2- î<br />

1- Consonne comme w de tramway<br />

2- Voyelle longue û<br />

1- Consonne comme y de payer<br />

2- Voyelle longue î<br />

’alif maqṣûra â أ َلف مق ْصورة ى N'existe pas ى<br />

Le ’alif maqṣûra ne peut se trouver qu'en fin de mot.<br />

tâ’ marbûtạ تاء مربوط َة ة N'existe pas ة<br />

1- a<br />

2- at si voyelle<br />

Le tâ’ marbûtạ n'existe qu'en fin de mot et se prononce a ou bien at si la voyelle<br />

finale est prononcée. Il se change en tâ’ en cas d'ajout d'un suffixe.<br />

همزة أ إ ؤ ئ<br />

Support de hamza<br />

(lettre isolée)<br />

1- Hamza stable: s'écrit toujours, avec ou sans support.<br />

2- Hamza instable: est prononcée en début de phrase/sinon liaison par wasḷa.<br />

أ َلأَب جدية ُ<br />

أ َ لأَبجدية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 38/82<br />

أ َل ْهمزة ُ و ٱ لأَبجدية ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َل ْمث َنى و<br />

أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

ٱل ْ خمسة ُ ٱلأَسماءُ‏<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

D'après "<strong>Grammaire</strong> active de l'arabe littéral" - Méthode 90 - Le livre de poche<br />

Le Duel et la flexion لإِعرا ب<br />

أ َل ْمث َنى و<br />

أ َل ْمث َنى و<br />

ٱ<br />

ٱ<br />

بابان deux portes (cas sujet)<br />

direct) deux portes (cas باب ين ِ<br />

indirect) deux portes (cas باب ين ِ<br />

أ َل ْبابان les deux portes (cas sujet)<br />

direct) les deux portes (cas أ َل ْباب ين ِ<br />

indirect) les deux portes (cas أ َل ْباب ين ِ<br />

‏(ن Le Duel et l'annexion (disparition du لإِضاف َة ُ<br />

بابا دار ٍ<br />

بابي دار ٍ<br />

بابي دار ٍ<br />

les deux portes d'une maison (cas sujet)<br />

les deux portes d'une maison (cas direct)<br />

les deux portes d'une maison (cas indirect)<br />

sujet) les deux portes de la maison (cas بابا ٱ لدار ِ<br />

بابي ِ<br />

بابي ِ<br />

ٱل دار ِ<br />

ٱلدار ِ<br />

مق ْرعتا باب ِ دار ٍ<br />

les deux portes de la maison (cas direct)<br />

les deux portes de la maison (cas indirect)<br />

les deux marteaux de la porte d'une maison<br />

les deux heurtoirs de la porte d'une maison<br />

أ َل ْمُث َنى و ٱلأَسماءُ‏ ٱل ْ خمسة ُ مق ْرعتا باب ِ دار ٍ<br />

أ َل ْمُث َن ى أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 39/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 2/8


ب ِكل ْتا يديه<br />

كلا َ و كل ْتا<br />

(Tous) les deux (masculin et féminin)<br />

Avec ses deux mains.<br />

(Cas sujet car complété par un nom)<br />

deux. J'ai parlé avec tous les تك َل َّمت مع كل َي ه ِما<br />

genres. Pour les deux لل ْج ِنسين ِ كل َي ه ِما<br />

Le Duel et les nombres cardinaux ٱلأَصلية ُ<br />

ٱلأَعداد أ َل ْمث َنى و<br />

ن رجلا deux hommes<br />

ان إ ِمرأ َت deux femmes<br />

Duel) deux cent hommes (annexion au ل ٍ<br />

رج مائ َتا<br />

Duel) deux cent femmes (annexion au ةٍ‏<br />

مائ َتا ٱمرأ َ<br />

Duel) deux mille hommes (annexion au ل ٍ<br />

رج أ َل ْف َا<br />

Duel) deux mille femmes (annexion au ةٍ‏<br />

أ َل ْف َا ٱمرأ َ<br />

Le Duel et le verbe ل ْفع ُل<br />

ٱ أ َل ْمث َنى و<br />

nous faisons (nous deux ou nous tous)<br />

نحن نف ْعل ُ<br />

masculin et féminin<br />

vous faites (vous deux)<br />

أ َنتما تف ْعلا َ ن<br />

masculin et féminin)<br />

ن يف ْعلا َ هما ils font (eux deux)<br />

ن تف ْعلا َ هما elles font (elles deux)<br />

Le Duel et la modification du nom<br />

ى Noms se terminant au singulier par<br />

Transformation du ى en ي au Duel<br />

ىًتف َ ،<br />

مق ْهًى<br />

ف َتيان<br />

، مق ْهيان ، ‏(مق ْهى بغداد<br />

un garçon, deux garçons<br />

( un café, deux cafés, (Bagdad Café)<br />

اء Noms se terminant au singulier par<br />

Si la terminaison est la marque du féminin, la hamza ء se transforme en و au Duel<br />

صحراءٌ‏<br />

عينٌ‏ زرق َآءٌ‏<br />

، صحراوان<br />

، عينان زرق َآوان<br />

un désert, deux déserts<br />

un œil bleu, deux yeux bleus<br />

Si elle est la marque d'une racine défectueuse, la hamza ء peut se maintenir…<br />

لق َاءً‏<br />

كساءً‏<br />

، لق َاءَان<br />

، كساءَان<br />

une rencontre, deux rencontres<br />

un vêtement, deux vêtements<br />

…ou se transformer en و au Duel<br />

، كساوان كساءً‏<br />

un vêtement, deux vêtements<br />

أ َل ْمُث َن ى<br />

أ َل ْ مُث َن ى أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 40/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


وب<br />

اب<br />

وخ<br />

يخ<br />

وف ُ<br />

يف<br />

اف َ<br />

اخ<br />

اخً‏<br />

Pour les participes actifs des verbes défectueux et<br />

les noms d'action des verbes défectueux des formes V et VI:<br />

Maintien du ي à tous les cas du Duel (défini et indéfini)<br />

Les cinq noms bilitères خمسة ُ<br />

ٱل ْ أ َلأَسماءُ‏<br />

Les cinq noms prolongent leur voyelle finale quand ils sont définis par un complément<br />

Indirect) ، un juge, deux juges (Sujet, Direct, ، ، ين ِ<br />

ق َاضي ق َاضيين ِ ق َاضيان ق َاض ٍ<br />

Les noms أ َب (père) أ َخ (<strong>fr</strong>ère) حم (beau-père) prennent un و à tous les cas du Duel<br />

، un père, deux pères أ َبوان ، أ َبوين ِ ، أ َبو ين ِ<br />

أ َبٌ‏<br />

، un <strong>fr</strong>ère, deux <strong>fr</strong>ères أ َخوان ، أ َخوين ِ ، أ َخو ين ِ<br />

، un beau-père, deux beau-pères حموان ، حموين ِ ، حمو ين ِ<br />

أ َخٌ‏<br />

حمٌ‏<br />

، les deux pères; le père et la mère أ َلأَبوين ِ ، أ َلأَبو ين ِ<br />

أ َلأَبوان<br />

، les deux <strong>fr</strong>ères; le <strong>fr</strong>ère et la sœur ، ين ِ<br />

أ َلأَخوان<br />

أ َل ْق َمران<br />

أ َلأَخوين ِ<br />

‏،أ َل ْق َمرين ِ<br />

أ َلأَخو<br />

، أ َل ْق َمرين ِ<br />

les deux lunes; la lune et le soleil<br />

، la bouche, les deux bouches ف َمان ، ف َمين ِ ، ف َمين ِ<br />

ف َمٌ‏<br />

أ َبو<br />

ف ُوٌ‏ و<br />

، celui, celle qui crée des problèmes أ ُم ل َ<br />

إ ِبن<br />

مشاك<br />

، quelqu'un, quelqu'une de bien ب ِنت ل ْحلا َل ِ<br />

ٱ صاحب<br />

ٱ<br />

ل ْفك ْرة celui qui a (eu) l'idée<br />

celui qui est fortuné صاحب ث َروةٍ‏<br />

Cas au Singulier Indéfini Défini par l'article<br />

Sujet<br />

Direct<br />

Indirect<br />

أ َ لأَب<br />

أ َ بٌ‏<br />

Défini par un<br />

complément<br />

أ َ<br />

أ َ<br />

يب ِأ َ<br />

أ َ<br />

محم دٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

أ َ لأَب<br />

أ َ لأَب ِ<br />

أ َ بًا<br />

أ َ ب ٍ<br />

أ َلأَ‏ خ أ َخٌ‏ Sujet<br />

Direct<br />

أ<br />

أ<br />

حمو<br />

حما<br />

حمي<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

محمدٍ‏<br />

أ َلأَ‏ خ<br />

أ َ<br />

أ َلأَ‏ خ ِ أ َخ ٍ Indirect<br />

أ َ ل ْحم حمٌ‏ Sujet<br />

أ َ ل ْحم حمًا Direct<br />

أ َ ل ْحم ِ حم ٍ Indirect<br />

أ َ ل ْف ُو ف ُوٌ‏ Sujet<br />

أ َ ل ْف ُو ف ُوًا Direct<br />

أ َ ل ْف ُو ِ ف ُو ٍ Indirect<br />

أ َل ْمُث َن ى<br />

أ َل ْمُث َن ى أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 41/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Singulier Duel Pluriel ذ ُو<br />

وذ ُ<br />

Cas Masculin Féminin Masculin Féminin Masculin Féminin<br />

Sujet<br />

ذ َات ذ َوا ذ َواتا ذ َوو ذ َوات ذ َوات ذ َو ِي ذ َواتي ذ َوي ذ َات ذ َا Direct<br />

ذ َوات ذ َو ِي ذ َواتي ذ َوي ذ َات ذي Indirect<br />

d'argent) un homme riche (possesseur رجل ٌ ذ ُو ما ل ٍ<br />

d'argent) l'homme riche (possesseur ل ِ<br />

أ َلرجل ُ ذ ُو<br />

bien réputé ذ ُو سمع ةٍ‏<br />

ٱل ْما<br />

important ذ ُو شأ ْنٍ‏ و ذ ُو با ل ٍ<br />

expert; cultivé ذ ُو معر ِف َ ةٍ‏<br />

expérimenté ذ ُو خبر ةٍ‏<br />

raisonnable ذ ُو عق ْ ل ٍ<br />

capable ذ ُو مق ْدر ةٍ‏<br />

les hommes aux chapeaux noirs ءِ‏<br />

أ َلرجال ُ ذ َوو<br />

أ َل ْب ِنت ذ َات<br />

ٱل ْق ُبعات<br />

ٱل ْجمي ٱل ْوجه<br />

ٱلسودآ<br />

la fille au beau visage ل ِ<br />

Le Duel: les parties du corps qui vont par paire sont presque toutes du genre féminin<br />

‏،أ َل ْعينان أ َل ْعين<br />

أ َلأُذ ُن ُ ،<br />

أ َل ْيد<br />

أ َلأُذ ُنان<br />

‏،أ َل ْيدان<br />

أ َلرجل ُ ،<br />

أ َلسن<br />

أ َل ْجناح<br />

أ َلرجلا َن<br />

، أ َلسنان<br />

‏،أ َل ْجناحان<br />

Mémentos grammaticaux disponibles<br />

Langue<br />

Allemand<br />

<strong>Arabe</strong><br />

Chinois<br />

Croate<br />

Russe<br />

Serbe<br />

Titre<br />

Die deutsche Grammatik<br />

أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

汉 语 语 法<br />

Hrvatska Gramatika<br />

Русская Грамматика<br />

Српска Граматика<br />

L'auteur saura gré des remarques que l'on pourra lui<br />

transmettre à l'adresse: ML@<strong>mementoslangues</strong>.com<br />

l'œil, les deux yeux<br />

l'oreille, les deux oreilles<br />

la main, les deux mains<br />

la jambe, les deux jambes<br />

la dent, les deux dents<br />

l'aile, les deux ailes<br />

Références bibliographiques<br />

- <strong>Grammaire</strong> active de l'<strong>Arabe</strong> littéral, M.<br />

Neyreneuf et G. Al-Hakkak, Méthode 90<br />

- Éléments de l'<strong>Arabe</strong> classique, R. Blachère,<br />

Éditions Maisonneuve & Larose<br />

- <strong>Grammaire</strong> de l'<strong>Arabe</strong> classique, R. Blachère,<br />

Maisonneuve & Larose<br />

- Les verbes arabes, S. Ammar et J. Dichy,<br />

Collection Bescherelle, Éditions Hatier<br />

- Dictionnaire Mounged classique Français-<strong>Arabe</strong>,<br />

Dar El-Machreq Éditeurs, Beyrouth, Liban<br />

- Dictionnaire Mounged classique <strong>Arabe</strong>-Français,<br />

Dar El-Machreq Éditeurs, Beyrouth, Liban<br />

- Dictionnaire <strong>Arabe</strong>-Français et Français-<strong>Arabe</strong>,<br />

D. Reig, Éditions Larousse<br />

- <strong>Arabe</strong> moderne, A. Idrissi, CNED-IMA<br />

- Héritages arabes-Des noms arabes pour les<br />

étoiles, Roland Laffitte, Librairie Geuthner<br />

- L'<strong>Arabe</strong>, Méthode Assimil<br />

قراءَة ٌ سعيد ٌة<br />

les filles aux vêtements rouges ءِ‏<br />

أ َل ْبنات ذ َوات ٱ ل ْملا َب ِس ِ ٱل ْحمرآ<br />

أ َل ْمُث َن ى<br />

أ َل ْمُث َن ى أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 42/82<br />

أ َل ْمُث َنى و ٱلأَسماءُ‏ ٱل ْ خمسة ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

أ َلأَ‏ عداد<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

١ أ َحدٌ‏ ، رجل ٌ ٨ ث َمان ِية ُ ر ِجال ٍ<br />

رجلا َ<br />

٢ إ ِث ْنان ، ن ٩ ل ٍ تسعة ُ ر ِجا<br />

٣ ل ٍ<br />

ث َلا َث َة ُ ر ِجا ١٠ عشرة ُ ر ِجال ٍ<br />

٤ ل ٍ<br />

أ ََربعة ُ ر ِ جا ١١ أ َحد عشر رجلا ً<br />

٥ ل ٍ<br />

خ مسة ُ ر ِجا ١٢ إ ِث ْنا عشر رجلا ً<br />

٦ ل ٍ<br />

ستة ُ ر ِ جا ١٣ ث َلا َث َة َ عشر رجلا ً<br />

٧ ل ٍ<br />

سبعة ُ ر ِ جا ١٤ أ ََربعة َ عشر رجلا ً<br />

Cas indirect F Cas direct F Nominatif F Cas indirect M Cas direct M Nominatif M 12<br />

١٢ ر<br />

إ ِث ْنا عش إ ِث ْني عش ر<br />

إ ِث ْني عشر<br />

إ ِ ث ْنتا عشرة َ<br />

إ ِ ث ْنتي عشرة َ إ ِ ث ْنتي عشرة َ<br />

أ َلراب ِع عشر من أ َبر ِِيل ٱل ْماضي Leربعٌ‏ 14 avril dernier 1/4<br />

ٱ ل ْخامس ِ و ٱ ل ْعشر ِين من مايو ٱ ل ْق َادم ِ<br />

في Le 25 mai prochain خمسٌ‏ 1/5 ème<br />

ٱ ل ْيوم ِ ٱلسادس ِ من<br />

في يون ِيو ème Le 6 juin 1666 ١٦٦٦ سدسٌ‏ 1/6<br />

أ َل ْيوم ٱلساب ِع من يوليو Leسبعٌ‏ 7 juillet 1777 ١٧٧٧ 1/7 ème<br />

في سنة أ َل ْفٍ‏ و ث َمان ِيمئ ََةٍ‏ و ث َمانٍ‏ و ث َمان ِين En 1888 ث ُمنٌ‏ 1/8 ème<br />

سنة َ أ َل ْفٍ‏ و تسعمئ َةٍ‏ و تسع ٍ و تسعين لل ْميلا َد En 1999 تسعٌ‏ 1/9 ème<br />

ٱلسنة<br />

ٱ ل ْعاشرة من عمر ِه<br />

في En sa 10 ème année عشرٌ‏ 1/10 ème<br />

١٥ لا ً<br />

خ مسة َ عشر رج ٢٢ إ ِث ْنان و عشرون َ رجلا ً<br />

١٦ لا ً<br />

ستة َ عشر رج ٢٣ ث َلا َ ث َة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٧ لا ً<br />

سبعة َ عشر رج ٢٤ أ َربعة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٨ لا ً<br />

ث َمان ِية َ عشر رج ٢٥ خمسة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

١٩ لا ً<br />

تسعة َ عشر رج ٢٦ ستة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

٢٠ لا ً<br />

عشرون َ رج ٢٧ سبعة ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

٢١ لا ً<br />

أ َحدٌ‏ و عشرون َ رج ٢٨ ث َمان ِية ٌ و عشرون َ رجلا ً<br />

أ َ لتار ِيخُ‏<br />

أ َلأَ‏ عدادُ‏<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 43/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

ايً‏<br />

١ ٌةأ َ<br />

إ ِ حدى ، إ ِمر ٨ ث َما ين ِ ن ِساءٍ‏<br />

، ٢ إ ِمرأ َتان إ ِث ْنتان<br />

٣ ث َلا َث ُ ن ِساءٍ‏<br />

٩ تسع ن ِساءٍ‏<br />

١٠ عشر ن ِساءٍ‏<br />

٤ أ ََربع ن ِساءٍ‏ ١١ إ ِحدى عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٥ خ مس ن ِساءٍ‏ ١٢ إ ِث ْنتا عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

ث َما<br />

٦ ست ن ِساءٍ‏ ١٣ ث َلا َث ََ‏ عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٧ سبع ن ِساءٍ‏ ١٤ أ ََربع عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

Cas indirect F Cas direct F Nominatif F Cas indirect F Cas direct F Nominatif F 8<br />

ث َمان ِ ٨ نٍ‏<br />

١٥ ًةأ َ<br />

ث َمانٍ‏ ث َمان ِي ن ِساءٍ‏ ث َمان ِي ن ِساءٍ‏ ث َما ِني ن ِساءٍ‏<br />

خ مس عشرة َ ٱمر ٢٢ إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٦ ست عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٣ ث َلا َث ٌ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٧ سبع عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٤ أ َربعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٨ ًةأ َ<br />

ث َمان ِي عشرة َ ٱمر ٢٥ خمسٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٩ تسع عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٦ ست و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٢٠ عشرون َ ٱمر ًةأ َ ٢٧ سبعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٢١ ًةأ َ<br />

أَحد عش َر رج ٢١ أَحد و عش ْرون رجلا ً<br />

إ حدى و عشرون َ ٱمر ٢٨ ث َمانٍ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

لا ً<br />

١١ أَحد ، رجلٌ‏ ١ لا ً<br />

١٢ ن ِ ٢ إِث ْن َان ِ ، لٍ‏<br />

٣ لٍ‏<br />

٤ لٍ‏<br />

٥ لٍ‏<br />

٦ لٍ‏<br />

٧ لٍ‏<br />

٨ لٍ‏<br />

٩ لٍ‏<br />

١٠ رجلا َ<br />

إِث ْن َا عش َر رج ٢٢ إِث ْن َا ِن و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َلا َ ث َة ُ ر ِ ١٣ ث َلا َث َة َ عش َر رجلا ً ٢٣ ث َلا َث َة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

أَربعة ُ ر ِ ١٤ أَربعة َ عش َر رجلا ً ٢٤ أَربعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

خ َ مسة ُ ر ِ ١٥ لا ً<br />

خ َ مسة َ عش َر رج ٢٥ خ َ مسة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

ست َّة ُ ر ِ ١٦ ست َّة َ عش َر رجلا ً ٢٦ ست َّة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

سبعة ُ ر ِ ١٧ سبعة َ عش َر رجلا ً ٢٧ سبعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َمانية ُ ر ِ ١٨ ث َمانية َ عش َر رجلا ً ٢٨ ث َمانية ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

تسعة ُ ر ِ ١٩ تسعة َ عش َر رجلا ً ٢٩ تسعة ٌ و عش ْرون رجلا ً<br />

عش َرة ُ ر ِ ٢٠ عش ْرون رجلا ً ٣٠ ث َلا َث ُون رجلا ً<br />

Cardinal de<br />

3 à 10<br />

Le nom est au pluriel et au<br />

cas indirect indéterminé<br />

Si le nom est masculin, le nombre est féminin.<br />

Si le nom est féminin, le nombre est masculin.<br />

، ١ ٌةأَ‏<br />

،<br />

إِ‏ حدى إِمر ١١ إِ‏ حدى عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢١ إحدى و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٢٢ إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٢ إِ‏ ث ْن َت َا عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢ إِث ْن َت َان ِ إِمرأَت َا ِن ٢٣ ث َلا َث ٌ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٣ ث َلا َث ََ‏ عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٣ ث َلا َ ث ُ نساء ٤ أَربع نساء ١٤ ًةأَ‏<br />

أَربع عش ْرة َ ٱمر ٢٤ أَربع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٥ خ َ مس نساء ١٥ خ َ مس عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢٥ خ َمس و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

ًةأَ‏<br />

١٦ ٦ ست ُّ نساء ًةأَ‏<br />

١٧ ٧ سبع نساء ٨ نساء<br />

ست َّ عش ْرة َ ٱمر ٢٦ ست ٌّ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

سبع عش ْرة َ ٱمر ٢٧ سبع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َماني ١٨ ث َماني عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏ ٢٨ ث َمان ٍ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

٩ تسع نساء ١٩ ًةأَ‏<br />

١٠ عش ْر نساء ٢٠ ًةأَ‏<br />

تسع عش ْرة َ ٱمر ٢٩ تسع و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

عش ْرون ٱمر ٣٠ ث َلا َث ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 44/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


لا ً<br />

١١ لا ً<br />

٢٢ لا ً<br />

٣٣ لا ً<br />

٤٤ لا ً<br />

٥٥ لا ً<br />

٦٦ لا ً<br />

٧٧ لا ً<br />

٨٨ لا ً<br />

٩٩ أَحد عش َر رج ١١١ مائَة ٌ و أَحد عش َر رجلا ً<br />

إِث ْن َان ِ و عش ْرون رج ٢٢٢ مائَتان ِ و إِث ْن َان ِ و عش ْرون رجلا ً<br />

ث َلا َ ث َة ٌ و ث َلا َث ُون رج ٣٣٣ ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث َة ٌ و ث َلا َث ُون رجلا ً<br />

أَربعة ٌ و أَربعو ن رج ٤٤٤ أَربعمئَة و أَربع ٌة و أَربعو ن رجلا ً<br />

خ َ مسة ٌ و خ َمسون رج ٥٥٥ خ َمسمئَة و خ َ مسة ٌ و خ َمسون رجلا ً<br />

ست َّة ٌ و ست ُّون رج ٦٦٦ ست ُّمئَة و ست َّة ٌ و ست ُّون رجلا ً<br />

سبعة ٌ و سبعو ن رج ٧٧٧ سبعمئَة و سبع ٌة و سبعو ن رجلا ً<br />

ث َمانية ٌ و ث َمان ُون رج ٨٨٨ ث َمانيمئَة و ث َماني ٌة و ث َمان ُون رجلا ً<br />

تسعة ٌ و تسعون رج ٩٩٩ تسعمئَة و تسع ٌة و تسعون رجلا ً<br />

١٠٠ لٍ‏<br />

مائَة ُ رج ١٠٠٠ أَل ْف ُ رجلٍ‏ ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف رجلٍ‏<br />

مائَة ُ رج ١٠٠٠ أَل ْف ُ رجلٍ‏<br />

لٍ‏<br />

١٠٠ لٍ‏<br />

٢٠٠ لٍ‏<br />

٣٠٠ لٍ‏<br />

٤٠٠ لٍ‏<br />

٥٠٠ لٍ‏<br />

٦٠٠ لٍ‏<br />

٧٠٠ لٍ‏<br />

٨٠٠ لٍ‏<br />

٩٠٠ لٍ‏<br />

١٠٠٠ مائَت َا رج ٢٠٠٠ أَل ْف َا رجلٍ‏ ٢٠٠٠٠ عش ْرون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ث َلا َث ُمئَة رج ٣٠٠٠ ث َلا َث َة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

أَربعمئَة رج ٤٠٠٠ أَربعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٤٠٠٠٠ أَربعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

خ َمسمئَة رج ٥٠٠٠ خ َ مسة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٥٠٠٠٠ خ َمسون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ست ُّمئَة رج ٦٠٠٠ ست َّة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٦٠٠٠٠ ست ُّون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

سبعمئَة رج ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٧٠٠٠٠ سبعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

ث َمانيمئَة رج ٨٠٠٠ ث َمانية ُ آلا َف رجلٍ‏ ٨٠٠٠٠ ث َمان ُون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

تسعمئَة رج ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف رجلٍ‏ ٩٠٠٠٠ تسعون أَل ْف َ رجلٍ‏<br />

أَل ْف ُ رج ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف رجلٍ‏ ١٠٠٠٠٠ مائَة ُ أَل ْف رجلٍ‏<br />

Cardinal de<br />

11 à 19<br />

Le nom est au singulier et<br />

au cas direct indéterminé<br />

Si le nom est masculin: dizaine au masculin.<br />

Si le nom est féminin: dizaine au féminin.<br />

Cardinal<br />

Centaines<br />

Le nom est au singulier et au<br />

cas indirect indéterminé<br />

Cardinal<br />

complexe<br />

La flexion du nom compté<br />

dépend de la dernière tranche<br />

ًةأَ‏<br />

١١ ًةأَ‏<br />

٢٢ ًةأَ‏<br />

٣٣ ًةأَ‏<br />

٤٤ ًةأَ‏<br />

٥٥ ًةأَ‏<br />

٦٦ ًةأَ‏<br />

٧٧ ًةأَ‏<br />

٨٨ ًةأَ‏<br />

٩٩ إِ‏ حدى عش ْرة َ ٱمر ١١١ مائَة ٌ و إِحدى عش ْرة َ ٱمر ًةأَ‏<br />

إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ٢٢٢ مائَتان ِ و إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر ٣٣٣ ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

أَربع و أَربعو ن ٱمر ٤٤٤ أَربعمئَة و أَرب ع و أَربعو ن ٱمر ًةأَ‏<br />

خ َ مس و خ َمسون ٱمر ٥٥٥ خ َمسمئَة و خ َمس و خ َمسون ٱمر ًةأَ‏<br />

ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٦٦٦ ست ُّمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ًةأَ‏<br />

سبع و سبعو ن ٱمر ٧٧٧ سبعمئَة و سبع و سبعون ٱمر ًةأَ‏<br />

ث َ مان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ٨٨٨ ث َمانيمئَة و ث َمان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ًةأَ‏<br />

تسع و تسعون ٱمر ٩٩٩ تسعمئَة و تسع و تسعون ٱمر ًةأَ‏<br />

١٠٠ ة<br />

مائَة ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠ أَل ْف ُ ٱمرأَة ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَة<br />

مائَة ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠ أَل ْف ُ ٱمرأَة<br />

ة<br />

١٠٠ ة<br />

٢٠٠ ة<br />

٣٠٠ ة<br />

٤٠٠ ة<br />

٥٠٠ ة<br />

٦٠٠ ة<br />

٧٠٠ ة<br />

٨٠٠ ة<br />

٩٠٠ ة<br />

١٠٠٠ مائَت َا ٱمرأَ‏ ٢٠٠٠ أَل ْف َا ٱمرأَة ٢٠٠٠٠ عش ْرون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ث َلا َث ُمئَة ٱمرأَ‏ ٣٠٠٠ ث َلا َث َة ُ آلا َف ٱمرأَة ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

أَربعمئَة ٱمرأَ‏ ٤٠٠٠ أَربعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٤٠٠٠٠ أَربعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

خ َمسمئَة ٱمرأَ‏ ٥٠٠٠ خ َمسة ُ آلا َف ٱمرأَة ٥٠٠٠٠ خ َمسون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ست ُّمئَة ٱمرأَ‏ ٦٠٠٠ ست َّة ُ آلا َف ٱمرأَة ٦٠٠٠٠ ست ُّون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

سبعمئَة ٱمرأَ‏ ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٧٠٠٠٠ سبعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

ث َمانيمئَة ٱمرأَ‏ ٨٠٠٠ ث َمانية ُ آلا َف ٱمرأَة ٨٠٠٠٠ ث َمان ُون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

تسعمئَة ٱمرأَ‏ ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف ٱمرأَة ٩٠٠٠٠ تسعون أَل ْف َ ٱمرأَة<br />

أَل ْف ُ ٱمرأَ‏ ١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَة ١٠٠٠٠٠ مائَة ُ أَل ْف ٱمرأَة<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 45/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


لا ً<br />

١١١١ لا ً<br />

٢٢٢٢ لا ً<br />

٣٣٣٣ لا ً<br />

٤٤٤٤ لا ً<br />

٥٥٥٥ لا ً<br />

٦٦٦٦ لا ً<br />

٧٧٧٧ لا ً<br />

٨٨٨٨ لا ً<br />

٩٩٩٩ لٍ‏<br />

١٠٠٠٠ أَل ْف ٌ و مائَة ٌ و أَحد عش َر رج ٢٠٠١ في سن َة أَل ْف َي ِن و إِحدى<br />

أَل ْف َان ِ و مائَتان ِ و إِث ْن َان ِ و عش ْرون رج<br />

ث َلا َ ث َة ُ آلا َف و ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث َة ٌ و ث َلا َث ُون رج<br />

٢٠٠٢ في سن َة أَل ْف َين ِ و إِث ْن َت َين ِ<br />

٢٠٠٣ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َلا َثي ن<br />

أَربعة ُ آلا َف و أَربعمئَة و أَربع ٌة و أَربعو ن رج ٢٠٠٤ في سن َة أَل ْف َين ِ و أَربع ٍ<br />

خ َ مسة ُ آلا َف<br />

و خ َمسمئَة و خ َ مسة ٌ و خ َمسون رج<br />

٢٠٠٥ في سن َة أَل ْف َين ِ و خ َمس ٍ<br />

ست َّة ُ آلا َف و ست ُّمئَة و ست َّة ٌ و ست ُّون رج ٢٠٠٦ في سن َة أَل ْف َين ِ و ست ٍّ<br />

سبعة ُ آلا َف و سبعمئَة و سبع ٌة و سبعو ن رج ٢٠٠٧ في سن َة أَل ْف َين ِ و سبع ٍ<br />

ث َمانية ُ آلا َف و ث َمانيمئَة و ث َماني ٌة و ث َمان ُون رج ٢٠٠٨ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َماني ن<br />

تسعة ُ آلا َف و تسعمئَة و تسع ٌة و تسعون رج ٢٠٠٩ في سن َة أَل ْف َين ِ و تسع ٍ<br />

عش َرة ُ آلا َف رج ٢٠١٠ في سن َة أَل ْف َين ِ و عش ْر ٍ<br />

Cas indirect<br />

La flexion du nom compté est celle de la dernière tranche exprimée<br />

لا َث َة ُ آلا َفٍ‏ و ستون َ رجلا ً<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َفٍ‏ و مائ َة ُ رج<br />

ث َ Cas direct ل ٍ<br />

أَل ْف ٌ و مائَة ٌ و إِحدى عش ْرة َ ٱمر<br />

ًةأَ‏<br />

١١١١ ًةأَ‏<br />

٢٢٢٢ ًةأَ‏<br />

٣٣٣٣ ًةأَ‏<br />

٤٤٤٤ ًةأَ‏<br />

٥٥٥٥ ًةأَ‏<br />

٦٦٦٦ ًةأَ‏<br />

٧٧٧٧ ًةأَ‏<br />

٨٨٨٨ ًةأَ‏<br />

٩٩٩٩ أَلر َّجلُ‏ ١١ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْحادي عش َر ٢١ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْحادي و ٱل ْعش ْرون<br />

أَل ْف َان ِ و مائَتان ِ و إِث ْن َت َان ِ و عش ْرون ٱمر<br />

ث َلا َ ث َة ُ آلا َف و ث َلا َث ُمئَة و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون ٱمر<br />

٢٠١١ في سن َة أَل ْف َين ِ و إِحدى عش ْرة َ<br />

٢٠١٢ في سن َة أَل ْف َين ِ و إث ْن َت َا عش ْرة َ<br />

٢٠١٣ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َلا َث َ عش ْرة َ<br />

أَربعة ُ آلا َف و أَربعمئَة و أَرب ع و أَربعو ن ٱمر ٢٠١٤ في سن َة أَل ْف َين ِ و أَربع عش ْرة َ<br />

خ َ مسة ُ آلا َف و خ َمسمئَة و خ َمس و خ َمسون ٱمر<br />

٢٠١٥ في سن َة أَل ْف َين ِ و خ َمس عش ْرة َ<br />

ست َّة ُ آلا َف و ست ُّمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٢٠١٦ في سن َة أَل ْف َ ين ِ و ست َّ عش ْرة َ<br />

سبعة ُ آلا َف و سبعمئَة و ست ٌّ و ست ُّون ٱمر ٢٠١٧ في سن َة أَل ْف َين ِ و سبع عش ْرة َ<br />

ث َمانية ُ آلا َف و ث َمانيمئَة و ث َمان ٍ و ث َمان ُون ٱمر ٢٠١٨ في سن َة أَل ْف َين ِ و ث َماني عش ْرة َ<br />

تسعة ُ آلا َف و تسعمئَة و تسع و تسعون ٱمر ٢٠١٩ في سن َة أَل ْف َين ِ و تسع عش ْرة َ<br />

١٠٠٠٠ عش َرة ُ آلا َف ٱمرأَة ٢٠٢٠ في سن َة أَل ْف َين ِ و عش ْر ِين<br />

ٱلأَو َّلُ‏<br />

١ اني<br />

٢ ٱلث َّالِث ُ<br />

٣ ٱلر َّاب ِع<br />

٤ ٱل ْخ َامس<br />

٥ ٱلس َّادس<br />

٦ ٱلس َّاب ِع<br />

٧ ٱلث َّامن<br />

٨ ٱلت َّاسع<br />

٩ ٱل ْعاشر<br />

١٠ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّ ١٢ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّاني عش َر ٢٢ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّاني و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٣ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّالِث َ عش َر ٢٣ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّالِث ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٤ أَلر َّجلُ‏ ٱلر َّاب ِع عش َر ٢٤ أَلر َّجلُ‏ ٱلر َّاب ِع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٥ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْخ َامس عش َر ٢٥ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْخ َامس و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٦ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّادس عش َر ٢٦ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّادس و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٧ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّاب ِع عش َر ٢٧ أَلر َّجلُ‏ ٱلس َّاب ِع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٨ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّامن عش َر ٢٨ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّامن و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ١٩ أَلر َّجلُ‏ ٱلت َّاسع عش َر ٢٩ أَلر َّجلُ‏ ٱلت َّاسع و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلر َّجلُ‏ ٢٠ أَلر َّجلُ‏ ٱل ْعش ْرون ٣٠ أَلر َّجلُ‏ ٱلث َّلا َث ُون<br />

Les nombres ordinaux peuvent être employés comme Nom ou comme Épithète<br />

أ َلرجل ُ ٱ لث َّالث ُ أ َل ْب ِنت ٱ لراب ِعة ُ Épithète أ َلث َّان ِي و ٱلأَربعون َ منهم<br />

Nom<br />

١ ٱلأُول َى<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١١ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْحادية َ عش ْرة َ ٢١ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱل ْحادية ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّاني ُة ١٢ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّانية َ عش ْرة َ ٢٢ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّان ية ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٣ ٱلث َّالِث َة ُ<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١٣ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّالِث َة َ عش ْرة َ ٢٣ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّالِث َة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٤ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِعة َ عش ْرة َ ١٤ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلر َّاب ِع ُة ٤ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامسة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٥ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامسة َ عش ْرة َ ١٥ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْخ َامس ُة ٥ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلس َّادسة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٦ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّادسة َ عش ْرة َ ١٦ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّادس ُة ٦ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٢٧ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِعة َ عش ْرة َ ١٧ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلس َّاب ِع ُة ٧ ٨ ٱلث َّامن َة ُ<br />

أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ١٨ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلث َّامن َة َ عش ْرة َ ٢٨ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّامن َة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

٩ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلت َّاسع ُة ١٩ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱلت َّاسعة َ عش ْرة َ ٢٩ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلت َّاسعة ُ و ٱل ْعش ْرون<br />

١٠ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْعاشر ُة ٢٠ أَلإِ‏ مر ُةأَ‏ ٱل ْعش ْرون ٣٠ أَلإِمر ُةأَ‏ ٱلث َّلا َث ُو ن<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلترتي ب ِية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 46/82<br />

أ َلأَ‏ عدادُ‏<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

اج<br />

Nombres cardinaux - Nom compté du genre Masculin<br />

١ أ َحدٌ‏ ، رجل ٌ ١٦ لا ً ستة َ عشر رج<br />

رجلا<br />

٢ إ ِث ْنان ، ن ١٧ لا ً سبعة َ عشر رج<br />

٣ ل ٍ<br />

ث َلا َث َة ُ ر ِ ١٨ ث َمان ِية َ عشر رج لا ً<br />

٤ ل ٍ<br />

أ ََربعة ُ ر ِ ١٩ تسعة َ عشر رج لا ً<br />

٥ ل ٍ<br />

خ مسة ُ ر ِ ٢٠ عشرون َ رج لا ً<br />

٦ ل ٍ<br />

ستة ُ ر ِ ٢١ أ َحدٌ‏ و عشرون َ رج لا ً<br />

٧ ل ٍ<br />

سبعة ُ ر ِ ٢٢ إ ِث ْنان و عشرون َ رج لا ً<br />

٨ ل ٍ<br />

ث َمان ِية ُ ر ِ ٢٣ ث َلا َ ث َة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

٩ ل ٍ<br />

تسعة ُ ر ِ ٢٤ أ َربعة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١٠ ل ٍ<br />

عشرة ُ ر ِ ٢٥ خمسة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١١ لا ً<br />

أ َحد عشر رج ٢٦ ستة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١٢ لا ً<br />

إ ِث ْنا عشر رج ٢٧ سبعة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١٣ لا ً<br />

ث َلا َث َة َ عشر رج ٢٨ ث َمان ِية ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١٤ لا ً<br />

أ ََربعة َ عشر رج ٢٩ تسعة ٌ و عشرون َ رج لا ً<br />

١٥ لا ً<br />

خ مسة َ عشر رج ٣٠ ث َلا َث ُون َ رج لا ً<br />

Nombres cardinaux - Nom compté du genre Féminin<br />

، ١ ٌةأ َ<br />

إ ِ حدى إ ِمر ١٦ ست عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

، ٢ إ ِمرأ َتان<br />

إ ِث ْنتان ١٧ سبع عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٣ ث َلا َ ث ُ ن ِساءٍ‏ ١٨ ث َما ِني عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٤ أ ََربع ن ِساءٍ‏ ١٩ تسع عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٥ خ مس ن ِساءٍ‏ ٢٠ عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٦ ست ن ِساءٍ‏ ٢١ إحدى و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٧ سبع ن ِساءٍ‏ ٢٢ إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٨ ساءٍ‏<br />

ث َمان ِي ن ِ ٢٣ ث َلا َث ٌ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٩ تسع ن ِساءٍ‏ ٢٤ أ َربعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٠ عشر ن ِساءٍ‏ ٢٥ خمسٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١١ ًةأ َ<br />

إ ِ حدى عشرة َ ٱمر ٢٦ ست و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٢ ًةأ َ<br />

إ ِ ث ْنتا عشرة َ ٱمر ٢٧ سبعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٣ ًةأ َ<br />

ث َلا َث ََ‏ عشرة َ ٱمر ٢٨ ث َمانٍ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٤ أ ََربع عشرة َ ٱمر ًةأ َ ٢٩ تسعٌ‏ و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٥ ًةأ َ<br />

خ مس عشرة َ ٱمر ٣٠ ث َلا َث ُون َ ٱمر ًةأ َ<br />

أ َلأَ‏ عدادُ‏ أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 47/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Nombres cardinaux - Nom compté du genre Masculin<br />

١١ لا ً<br />

أ َحد عشر رج ١١١ مائ َة ٌ و أ َحد عشر رج لا ً<br />

٢٢ لا ً<br />

إ ِث ْنان و عشرون َ رج ٢٢٢ مائ َتان و إ ِث ْنان و عشرون َ رج لا ً<br />

٣٣ لا ً<br />

ث َلا َ ث َة ٌ و ث َلا َث ُون َ رج ٣٣٣ ث َلا َث ُمئ َةٍ‏ و ث َلا َ ث َة ٌ و ث َلا َث ُون َ رج لا ً<br />

٤٤ لا ً<br />

أ ََربعة ٌ و أ َربعون َ رج ٤٤٤ أ َربعمئ َةٍ‏ و أ ََربع ٌة و أ َربعون َ رج لا ً<br />

٥٥ لا ً<br />

خ مسة ٌ و خمسون َ رج ٥٥٥ خمسمئ َةٍ‏ و خمسة ٌ و خمسون َ رج لا ً<br />

٦٦ لا ً<br />

ستة ٌ و ستون َ رج ٦٦٦ ستمئ َةٍ‏ و ستة ٌ و ستون َ رج لا ً<br />

٧٧ لا ً<br />

سبعة ٌ و سبعون َ رج ٧٧٧ سبعمئ َةٍ‏ و سبع ٌة و سبعون َ رج لا ً<br />

٨٨ لا ً<br />

ث َمان ِية ٌ و ث َمانون َ رج ٨٨٨ ث َمان ِيمئ َةٍ‏ و ث َمان ِي ٌة و ث َمانون َ رج لا ً<br />

٩٩ لا ً<br />

تسعة ٌ و تسعون َ رج ٩٩٩ تسعمئ َةٍ‏ و تسع ٌة و تسعون َ رج لا ً<br />

١٠٠ ل ٍ<br />

مائ َة ُ رج ١٠٠٠ أ َل ْف رج ل ٍ<br />

و مائ َة ٌ أ َل ْفٌ‏<br />

١١١١ لا ً و أ َحد عشر رج<br />

و مائ َتان و أ َل ْف َان<br />

إ ِث ْنان و عشرون َ رج<br />

٢٢٢٢ لا ً<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َفٍ‏<br />

و ث َلا َث ُمئ َةٍ‏ و<br />

ث َلا َ ث َة ٌ و ث َلا َث ُون َ رج<br />

٣٣٣٣ لا ً<br />

آلا َفٍ‏ أ ََربعة ُ<br />

و أ َربعمئ َةٍ‏ و أ ََربع ٌة و أ َربعون َ رج<br />

٤٤٤٤ لا ً<br />

آلا َفٍ‏ خمسة ُ<br />

و خمسمئ َةٍ‏ و خمسة ٌ و خمسو َن رج<br />

٥٥٥٥ لا ً<br />

Nombres cardinaux - Nom compté du genre Féminin<br />

١١ ًةأ َ<br />

إ ِ حدى عشرة َ ٱمر ١١١ مائ َة ٌ و إ ِحدى عشرة َ ٱمر ًةأ َ<br />

٢٢ ًةأ َ<br />

إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر ٢٢٢ مائ َتان و إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٣٣ ًةأ َ<br />

ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون َ ٱمر ٣٣٣ ث َلا َث ُمئ َةٍ‏ و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٤٤ ًةأ َ<br />

أ ََربعٌ‏ و أ َربعون َ ٱمر ٤٤٤ أ َربعمئ َةٍ‏ و أ ََرب ‏ٌع و أ َربعون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٥٥ ًةأ َ<br />

خ مسٌ‏ و خمسو َن ٱمر ٥٥٥ خمسمئ َةٍ‏ و خمسٌ‏ و خمسون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٦٦ ًةأ َ<br />

ست و ستون َ ٱمر ٦٦٦ ستمئ َةٍ‏ و ست و ستون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٧٧ ًةأ َ<br />

سبعٌ‏ و سبعون َ ٱمر ٧٧٧ سبعمئ َةٍ‏ وسبعٌ‏ و سبعون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٨٨ ًةأ َ<br />

ث َمانٍ‏ و ث َمانون َ ٱمر ٨٨٨ ث َمان ِيمئ َةٍ‏ و ث َمانٍ‏ و ث َمانون َ ٱمر ًةأ َ<br />

٩٩ ًةأ َ<br />

تسعٌ‏ و تسعون َ ٱمر ٩٩٩ تسعمئ َةٍ‏ وتسعٌ‏ و تسعون َ ٱمر ًةأ َ<br />

١٠٠ ةٍ‏<br />

مائ َة ُ ٱمرأ َ ١٠٠٠ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

و مائ َة ٌ أ َل ْفٌ‏<br />

و إ ِحدى عشرة َ ٱمر<br />

١١١١ ًةأ َ<br />

و مائ َتان أ َل ْف َان<br />

و إ ِث ْنتان و عشرون َ ٱمر<br />

٢٢٢٢ ًةأ َ<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َفٍ‏<br />

و ث َلا َث ُمئ َةٍ‏ و ث َلا َث ٌ و ث َلا َث ُون َ ٱمر<br />

٣٣٣٣ ًةأ َ<br />

آلا َفٍ‏ أ ََربعة ُ<br />

و أ َربعمئ َةٍ‏ و أ ََرب ‏ٌع و أ َربعون َ ٱمر<br />

٤٤٤٤ ًةأ َ<br />

آلا َفٍ‏ خمسة ُ<br />

و خمسمئ َةٍ‏ و خمسٌ‏ و خمسو َن<br />

٥٥٥٥ ًةأ َ ٱمر<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 48/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Nombres cardinaux - Nom compté du genre Masculin<br />

١٠٠ ل ٍ<br />

مائ َة ُ رج ٦٠٠٠ ستة ُ آلا َف رجل ٍ<br />

٢٠٠ ل ٍ<br />

مائ َتا رج ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف رجل ٍ<br />

٣٠٠ ل ٍ<br />

ث َلا َث ُمئ َة رج ٨٠٠٠ ث َمان ِية ُ آلا َف رجل ٍ<br />

٤٠٠ ل ٍ<br />

أ َربعمئ َة رج ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف رجل ٍ<br />

٥٠٠ ل ٍ<br />

خمسمئ َة رج ١٠٠٠٠ عشرة ُ آلا َف رجل ٍ<br />

٦٠٠ ل ٍ<br />

ستمئ َة رج ٢٠٠٠٠ عشرون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٧٠٠ ل ٍ<br />

سبعمئ َة رج ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٨٠٠ ل ٍ<br />

ث َمان ِيمئ َة رج ٤٠٠٠٠ أ َربعون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٩٠٠ ل ٍ<br />

تسعمئ َة رج ٥٠٠٠٠ خمسون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

١٠٠٠ ل ٍ<br />

أ َل ْف رج ٦٠٠٠٠ ستون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٢٠٠٠ ل ٍ<br />

أ َل ْف َا رج ٧٠٠٠٠ سبعون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٣٠٠٠ ل ٍ<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َف رج ٨٠٠٠٠ ث َمانون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٤٠٠٠ ل ٍ<br />

أ َربعة ُ آلا َف رج ٩٠٠٠٠ تسعون َ أ َل ْف رجل ٍ<br />

٥٠٠٠ ل ٍ<br />

خمسة ُ آلا َف رج ١٠٠٠٠٠ مائ َة ُ أ َل ْف رجل ٍ<br />

أ َل ْف أ َل ْفٍ‏<br />

Mille est un nom masculin. Un million se dit un millier de milliers:<br />

Nombres cardinaux - Nom compté du genre Féminin<br />

١٠٠ ةٍ‏<br />

مائ َة ُ ٱمرأ َ ٦٠٠٠ ستة ُ آلا َف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٢٠٠ ةٍ‏<br />

مائ َتا ٱمرأ َ ٧٠٠٠ سبعة ُ آلا َف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٣٠٠ ةٍ‏<br />

ث َلا َث ُمئ َة ٱمرأ َ ٨٠٠٠ ث َمان ِية ُ آلا َف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٤٠٠ ةٍ‏<br />

أ َربعمئ َة ٱمرأ َ ٩٠٠٠ تسعة ُ آلا َف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٥٠٠ ةٍ‏<br />

خمسمئ َة ٱمرأ َ ١٠٠٠٠ عشرة ُ آلا َف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٦٠٠ ةٍ‏<br />

ستمئ َة ٱمرأ َ ٢٠٠٠٠ عشرون َ أ َل ْف ٱم َأر ةٍ‏<br />

٧٠٠ ةٍ‏<br />

سبعمئ َة ٱمرأ َ ٣٠٠٠٠ ث َلا َث ُون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٨٠٠ ةٍ‏<br />

ث َمان ِيمئ َة ٱمرأ َ ٤٠٠٠٠ أ َربعون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٩٠٠ ةٍ‏<br />

تسعمئ َة ٱمرأ َ ٥٠٠٠٠ خمسون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

١٠٠٠ ةٍ‏<br />

أ َل ْف ٱمرأ َ ٦٠٠٠٠ ستون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٢٠٠٠ ةٍ‏<br />

أ َل ْف َا ٱمرأ َ ٧٠٠٠٠ سبعون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٣٠٠٠ ةٍ‏<br />

ث َلا َث َة ُ آلا َف ٱمرأ َ ٨٠٠٠٠ ث َمانون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٤٠٠٠ ةٍ‏<br />

أ َربعة ُ آلا َف ٱمرأ َ ٩٠٠٠٠ تسعون َ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

٥٠٠٠ ةٍ‏<br />

خمسة ُ آلا َف ٱمرأ َ ١٠٠٠٠٠ مائ َة ُ أ َل ْف ٱمرأ َةٍ‏<br />

Cent est un nom féminin. Le nombre qui le multiplie est à trois flexions. L'objet compté<br />

est au singulier et au cas indirect indéterminé comme complément d'un état d'annexion.<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلأَصلية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 49/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Nombres ordinaux - Nom compté du genre Masculin<br />

١ ٱلأَول ُ<br />

أ َلرجل ُ ١٦ أ َلرجل ُ ٱلسادس عشر<br />

٢ ان ِي<br />

أ َلرجل ُ ٱلث َّ ١٧ أ َلرجل ُ ٱلساب ِع عشر<br />

٣ أ َلرجل ُ ٱلث َّال ُث ١٨ أ َلرجل ُ ٱلث َّامن عشر<br />

٤ ٱلراب ِع<br />

أ َلرجل ُ ١٩ أ َلرجل ُ ٱلتاسع عشر<br />

٥ ٱل ْخامس<br />

أ َلرجل ُ ٢٠ أ َلرجل ُ ٱل ْعشرون َ<br />

٦ ٱلسادس<br />

أ َلرجل ُ ٢١ أ َلرجل ُ ٱل ْحادي وٱل ْعشرون َ<br />

٧ ٱلساب ِع<br />

أ َلرجل ُ ٢٢ أ َلرجل ُ ٱلث َّان ِي وٱل ْعشرون َ<br />

٢٣ أ َلرجل ُ ٱلث َّالث ُ وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱلث َّام ن ٨ ٢٤ أ َلرجل ُ ٱلراب ِع وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱلتاس ع ٩ ١٠ ٱل ْعاشر<br />

أ َلرجل ُ ٢٥ أ َلرجل ُ ٱل ْخامس وٱل ْعشرون َ<br />

٢٦ أ َلرجل ُ ٱلسادس وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱل ْحادي عشر ١١ ٢٧ أ َلرجل ُ ٱلساب ِع وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱلث َّان ِي عشر ١٢ ٢٨ أ َلرجل ُ ٱل َّث امن و ٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱلث َّالث َ عشر ١٣ ٢٩ أ َلرجل ُ ٱلتاسع وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلرجل ُ ٱلراب ِع عشر ١٤ ٣٠ أ َلرجل ُ ٱلث َّلا َث ُو َن<br />

أ َلرجل ُ ٱل ْخامس عشر ١٥ Nombres ordinaux - Nom compté du genre Féminin<br />

١ ٱلأُول َى<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ١٦ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلسادسة َ عشرة َ<br />

٢ ٱلث َّان ِية ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ١٧ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلساب ِعة َ عشرة َ<br />

٣ ٱلث َّالث َة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ١٨ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلث َّامنة َ عشرة َ<br />

٤ ٱلراب ِعة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ١٩ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلتاسعة َ عشرة َ<br />

٥ ٱل ْخامسة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢٠ أ َلإِمر ُةأ َ ٱل ْعشرون َ<br />

٦ ٱلسادسة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢١ أ َلإِمر ُةأ َ ٱل ْحادية ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٧ ٱلساب ِعة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢٢ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلث َّان ِية ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٨ ٱلث َّامنة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢٣ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلث َّالث َة ُ و ٱل ْعش رون َ<br />

٩ ٱلتاسعة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢٤ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلراب ِعة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

١٠ ٱل ْعاشرة ُ<br />

أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٢٥ أ َلإِمر ُةأ َ ٱل ْخامسة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

أ َلإِمر ُةأ َ ٱلسادسة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٢٦ ١١ أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٱل ْحا دية َ عشرة َ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلساب ِعة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٢٧ ١٢ أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٱلث َّان ِية َ عشرة َ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلث َّامنة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٢٨ ١٣ أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٱلث َّالث َة َ عشرة َ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلتاسعة ُ وٱل ْعشرون َ<br />

٢٩ ١٤ أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٱلر اب ِعة َ عشرة َ أ َلإِمر ُةأ َ ٱلث َّلا َث ُو َن<br />

٣٠ ١٥ أ َلإِ‏ مر ُةأ َ ٱل ْخامسة َ عشرة َ أ َلأَعدادُ‏ ٱلترتي ب ِية ُ<br />

أ َلأَعدادُ‏ ٱلترتي ب ِية ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 50/82<br />

أ َلأَ‏ عدادُ‏<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


أ َل ْ مضار ِع<br />

أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

أ َلأَمثل َة ُ أ َل ْمصدر<br />

ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

V أ َل ْ ماضي<br />

أ َلأَف ْعال ُ<br />

F<br />

Quatre radicales<br />

A<br />

Syllabe bilitère redoublée<br />

Onomatopée<br />

I<br />

Emprunt à autre langue<br />

P<br />

Inaccompli rappelant la Forme II<br />

trilitère<br />

A<br />

Réfléchie-passive de la Forme I<br />

(+préfixe tâ’)<br />

II<br />

Conjugaison similaire à la Forme<br />

P<br />

V des verbes simples trilitères<br />

A<br />

Conjugaison similaire à la Forme<br />

IV X des verbes simples trilitères à<br />

racine Sourde<br />

P<br />

F<br />

ف َز A I<br />

ف َعل َل َ<br />

ف ُعلل َ<br />

تف َعل َل َ<br />

تف ُعلل َ<br />

إ ِف ْعل َل َّ<br />

أ ُف ْعلل َّ<br />

V أ َل ْ ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع<br />

يف َعلل ُ<br />

يف َعل َل ُ<br />

يتف َعل َل ُ<br />

يتف َعل َل ُ<br />

يف ْعلل ُّ<br />

يف ْعل َل ُّ<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

أ َل ْ مضار ِع<br />

أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

مف َعل ٌل ف َعلل ْ<br />

مف َعل َ ٌل<br />

أ َل ْ مصدر<br />

ف َعل َل َة ً<br />

فعلا َلا ً<br />

تف َعل َل ْ متف َعلل ٌ تف َعل ُلا ً<br />

متف َعل َ ٌل<br />

إ ِف ْعل ْلل ْ مف ْعلل ٌّ إ ِف ْعل ْلا َلا ً<br />

أ َلأَ‏ مر<br />

مف ْعل َ ٌّل<br />

أ َلأَمثل َة ُ<br />

سل ْسل َ<br />

سل ْسِل َ<br />

تف َرنج<br />

تف ُرن ِج<br />

إ ِط ْمأ َن َّ<br />

أ ُط ْمئن<br />

أ َلأَف ْعا ُل ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

Quatre radicales<br />

Syllabe bilitère redoublée<br />

Onomatopée<br />

Emprunt à autre langue<br />

Inaccompli rappelant la Forme II<br />

trilitère<br />

Réfléchie-passive de la Forme I<br />

(+préfixe tâ’)<br />

Conjugaison similaire à la Forme<br />

V des verbes simples trilitères<br />

Conjugaison similaire à la Forme<br />

X des verbes simples trilitères à<br />

racine Sourde<br />

Les Verbes Quadrilitères<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

I<br />

II<br />

ف َعل َل َ<br />

ف ُعلل َ<br />

ت ف َعل َل َ<br />

تف ُعلل َ<br />

إ ِف ْعل َل َّ<br />

أ ُف ْعلل َّ<br />

يف َعلل ُ<br />

يف َعل َل ُ<br />

يت ف َعل َل ُ<br />

يتف َعل َل ُ<br />

يف ْعل ل ُّ<br />

يف ْعل َل ُّ<br />

مف َعل ٌل ف َعلل ْ<br />

مف َعل َ ٌل<br />

متف َعل َ ٌل<br />

ف َعل َل َة ً<br />

فعلا َلا ً<br />

تف َعل َل ْ متف َ علل ٌ تف َعل ُلا ً<br />

إ ِف ْعل ْلل ْ مف ْعلل ٌّ إ ِف ْعل ْلا َلا ً<br />

مف ْعل َ ٌّل<br />

سل ْسل َ<br />

سل ْسِل َ<br />

تف َرنج<br />

تف ُرن ِج<br />

إ ِط ْمأ َن َّ<br />

أ ُط ْمئن<br />

Les Verbes Quadrilitères<br />

A<br />

P<br />

IV<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

دحر ِج يدحر ِج دحرج A I<br />

أ َلأَمثل َة ُ أ َل ْمصدر<br />

أ َلأَف ْعا ُل ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

مدح ر ِجٌ‏ دحرجة ً دحرج faire rouler, rouler<br />

ébranler, secouer زل ْزل َ زل ْزل َة ً مزل ْز ِل ٌ زل ْز ِل ْ يزل ْز ِل ُ زل ْزل َ A I<br />

يت دحرج تدحرجمتدحر ِجٌتدحرجًا تدحرج dévaler, dégringoler<br />

تزل ْز تزل ْزل َ (terre) trembler<br />

دحرج ت A II<br />

A II ت زل ْزل َ<br />

ق َرنج ت A II<br />

يت زل ْزل ُ تزل ْزل ْ متزل ْز ِل ٌ لا ً<br />

يت ق َرنج تق َرنج متق َرن ِجٌ‏ تق َرنجًا تق َرنج s'occidentaliser<br />

se rassurer إ ِط ْمأ َن َّ إ ِط ْمئ ْنانًا مط ْمئن إ ِط ْمأ ْن ِن يط ْمئن إ ِط ْمأ َن َّ A IV<br />

أ َلأَمثل َة ُ أ َل ْ مصدر أ َلإِسم<br />

أ َلأَف ْعا ُل ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

chaîner; sérier سل ْسل َ سل ْسل َة ً مسل ْسِل ٌ سل ْسِل ْ يسل ْسِل ُ سل ْسل َ A I<br />

traduire ترجم ترجمة ً مترج ِمٌ‏ ترج ِم يترج ِم ترجم A I<br />

éclater de rire ق َهق َه ق َهق َهة ً مق َهقهٌ‏ ق َهقه يق َهقه ق َهق َه A I<br />

grommeler همهم همهمة ً مهمه ِمٌ‏ همه ِم يهمه ِم همهم A I<br />

bourdonner دندن َ دندنة ً مدندن ٌ دندن ْ يدندن ُ دندن َ A I<br />

téléviser<br />

تل ْ يتل ْفز تل ْفز متل ْفزٌ‏ تل ْف َزة ً تل ْف َز émettre de la télévision<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْف َعل َل َة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 51/82 أ َلأَف ْعال ُ أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْف َعل َل َة ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


) بل ّ Le verbe sourd (renforcement de la dernière syllabe de la racine<br />

) بل ّ Le verbe sourd (renforcement de la dernière syllabe de la racine<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

A بل َّ يبل ُّ بل َّ أ َو أ ُبل ُل ْ بال ٌّ بلاًّ‏<br />

I<br />

A تبال َّ يتبال ُّ تبال َل ْ متبال ٌّ تبالاًّ‏<br />

VI<br />

P تبول َّ يتبال ُّ متبا ٌّل<br />

P بل َّ يبل ُّ مبل ُول ٌ<br />

A بل َّل َ يبل ِّل ُ بل َّل ْ مبل ِّل ٌ تبليلا ً<br />

II<br />

A إ ِنبل َّ ينبل ُّ إ ِنبلل ْ منبل ٌّ إ ِنب ِلا َلا ً<br />

VII<br />

P أ ُنبل َّ ينبل ُّ منبل ٌّ<br />

P بل ِّل َ يبل َّل ُ مبل َّل ٌ تب ِل َّة ً<br />

A بال َّ يبال ُّ بالل ْ مبال ٌّ مبال َّة ً<br />

III<br />

A إ ِبتل َّ يبتل ُّ إ ِبتلل ْ مبتل ٌّ إ ِبتلا َلا ً<br />

VIII<br />

P أ ُبتل َّ يبتل ُّ مبتل ٌّ<br />

P بول َّ يبال ُّ مبال ٌّ<br />

A أ َبل َّ يب ِل ُّ أ َب ِل َّ أ َو أ َبلل ْ مب ِل ٌّ إ ِبلا َلا ً<br />

IV<br />

A إ ِصف َر يصف َر إ ِصف َر مصف َر إ ِصفرارًا<br />

IX<br />

P أ ُب ِل َّ يبل ُّ مبل ٌّ<br />

P<br />

A تبل َّل َ يتبل َّل ُ تبل َّل ْ متبل ِّل ٌ تبل ُّلا ً<br />

V<br />

A إ ِستبل َّ يستب ِل ُّ إ ِستب لل ْ مستب ِل ٌّ إ ِستبلا َلا ً<br />

X<br />

P أ ُستب ِل َّ يستبل ُّ مستب ٌّل<br />

P تبل ِّل َ يتبل َّل ُ متبل َّ ٌل<br />

Verbe Sourd ‏(مضاعفٌ)‏ بل َّ mouiller<br />

Consonne dédoublée pour éviter<br />

أ َب ل َل ْ ت deux sukûn successifs<br />

j'ai guéri (IV S)<br />

Forme IX إ ِصف َر devenir ou être jaune (IX)<br />

Forme IX إ ِزرق devenir ou être bleu (IX)<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْمضاعف َة ُ Les Verbes Sourds أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْمضاعف َة ُ Les Verbes Sourds<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْمُضاعف َة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 52/82 أ َلأَف ْعال ُ أ َلأَف ْعال ُ ٱل ْمُضاعف َة ُ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ِّلع<br />

و ِبس<br />

ِّلس<br />

و ِبس<br />

أ َل ْ<br />

أ َلنحو ٱل ْعرب ِي<br />

أ َلأَف ْعال ُ<br />

ٱ لأَولي<br />

ٱ ْل معتل َّة ُ<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

Verbes malades: racine comportant un و ou un ي en 1 ère (A), 2 ème (C) ou 3 ème (D) lettre<br />

‏(ناقصٌ)‏ 3- Verbe Défectueux ‏(أ َجوفٌ)‏ 2- Verbe Concave ‏(مث َال ٌ)‏ 1- Verbe Assimilé<br />

V F ماضي<br />

ف َعل َ<br />

ف ُعل َ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

يف َعل ُ<br />

يف َعل ُ<br />

مف َعل ٌ ف َ عل ْ<br />

مف َعل ٌ<br />

أ َل ْ مصدر<br />

تف ْعي ًلا<br />

تف ْعل َة ً<br />

أ َلأَمثل َة ُ<br />

ك َسر<br />

م<br />

ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َلصيغ ُ<br />

Intensité de l'action<br />

Répétition de l'action<br />

Sens factitif<br />

Considérer comme<br />

Prononcer une formule<br />

Sens de but<br />

Action unidirectionnelle→<br />

Hostilité, rivalité<br />

Effort pour réaliser une<br />

action<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

II<br />

III<br />

ف َاعل َ<br />

ف ُوعل َ<br />

أ َف ْعل َ<br />

أ ُف ْعل َ<br />

يف َاعل ُ<br />

يف َاعل ُ<br />

يف ْعل ُ<br />

يف ْعل ُ<br />

ف َاعل ْ<br />

أ َف ْعل ْ<br />

مف َاعل ٌ<br />

مف َاعل ٌ<br />

مف َاعل َة ً<br />

فعالا ً<br />

مف ْعل ٌ إ ِف ْعالا ً<br />

مف ْعل ٌ<br />

ق َاتل َ<br />

ق<br />

أ َجل َس<br />

أ َُعلم<br />

Sens factitif<br />

Sens causatif<br />

Sens de création<br />

Sens d’existence<br />

A<br />

P<br />

IV<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

تف َعل َ<br />

تف ُعل َ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

يتف َعل ُ<br />

يتف َعل ُ<br />

متف َعل ٌ تف َعل ْ<br />

متف َع ٌل<br />

أ َل ْمصدر<br />

تف َعلا ً<br />

أ َلأَمثل َة ُ<br />

تك َسر<br />

م ت<br />

ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َلصيغ ُ<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme II<br />

Réfléchi intérieur<br />

Effort sur soi-même<br />

pour faire une action<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme III<br />

Action réciproque↔<br />

Effort sur soi-même<br />

Faire semblant de<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

V<br />

VI<br />

ت ف َاعل َ<br />

تف ُوعل َ<br />

إ ِنف َعل َ<br />

أ ُنف ُعل َ<br />

يت ف َاعل ُ<br />

يتف َ اعل ُ<br />

ي‏ِنف َعل ُ<br />

ي‏ِنف َعل ُ<br />

تف َاعل ْ متف َاعل ٌ تف َاعلا ً<br />

إ ِ نف َعل ْ<br />

متف َاعل ٌ<br />

منف َعل ٌ إ ِنفعا ًلا<br />

منف َع ٌل<br />

تق َاتل َ<br />

ت<br />

إ ِنتصر<br />

ق<br />

أ ُ نك ُشف<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme I<br />

Action subie,<br />

involontaire<br />

Se soumettre à<br />

ي ni و Verbes irréguliers: verbes sains dont la racine ne comporte ni<br />

‏(مضاعفٌ)‏ Verbe Sourd<br />

‏(مهموزٌ)‏ Verbe Hamzé<br />

A<br />

P<br />

VII<br />

V F ماضي أ َل ْ<br />

إ ِف ْت عل َ<br />

أ ُف ْتعل َ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َلإِسم<br />

يف ْت عل ُ<br />

يف ْتعل ُ<br />

إ ِ ف ْتعل ْ<br />

أ َل ْمصدر<br />

مف ْتعل ٌ إ ِف ْتعالا ً<br />

مف ْتع ٌل<br />

أ َلأَمثل َة ُ<br />

إ ِجتمع<br />

أ ُغ ْتسِل َ<br />

ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َلصيغ ُ<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme I<br />

Action réciproque↔<br />

Réfléchi intérieur<br />

Effort pour son profit<br />

Verbes qualitatifs de<br />

couleur ou difformité<br />

Être ou devenir de<br />

telle couleur ou de<br />

telle difformité<br />

A<br />

P<br />

VIII<br />

A إ ِف ْعل َّ يف ْعل ُّ<br />

P<br />

IX<br />

إ ِستف ْعل َيستف ْع ل ُ<br />

يستف ْعل ُ<br />

إ ف ْعل َّ مف ْعل ٌّ إ ِ ف ْعلا َلا ً<br />

إ ِحمر<br />

إ ِستف ْ عل ْمستف ْعل ٌإ ِستف ْعا ًلا إ ِستسل َم<br />

مستف ْع ٌل<br />

أ ُستخب ِر<br />

Réfléchie-passive de<br />

la forme IV<br />

Réfléchi intérieur<br />

Demander,rechercher<br />

Juger comme. Effort<br />

A<br />

P<br />

X<br />

أ ُستف ْعل َ<br />

أ َلأَف ْعال ُ ٱ ل ْمُعتل َّة ُ أ َلص ِّيغ ُ ٱل ْ مز ِيدة ُ<br />

أ َ لص ِّيغ ُ ٱل ْ مز ِيدة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 53/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


) بل ّ Le verbe sourd (renforcement de la dernière syllabe de la racine<br />

) بل ّ Le verbe sourd (renforcement de la dernière syllabe de la racine<br />

V أ َل ْ ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

F<br />

V أ َل ْ ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

F<br />

A بل َّ يبل ُّ بل َّ أ َو أ ُبل ُل ْ بال ٌّ بلاًّ‏<br />

I<br />

A تبال َّ يتبال ُّ تبال َل ْ متبال ٌّ تبالاًّ‏<br />

VI<br />

P تبول َّ يتبال ُّ متبا ٌّل<br />

P بل َّ يبل ُّ مبل ُول ٌ<br />

A بل َّل َ يبل ِّل ُ بل َّل ْ مبل ِّل ٌ تبليلا ً<br />

II<br />

A إ ِنبل َّ ينبل ُّ إ ِنبلل ْ منبل ٌّ إ ِنب ِلا َلا ً<br />

VII<br />

P أ ُنبل َّ ينبل ُّ منبل ٌّ<br />

P بل ِّل َ يبل َّل ُ مبل َّل ٌ تب ِل َّة ً<br />

A بال َّ يبال ُّ بالل ْ مبال ٌّ مبال َّة ً<br />

III<br />

A إ ِبتل َّ يبتل ُّ إ ِبتلل ْ مبتل ٌّ إ ِبتلا َلا ً<br />

VIII<br />

P أ ُبتل َّ يبتل ُّ مبتل ٌّ<br />

P بول َّ يبال ُّ مبال ٌّ<br />

A أ َبل َّ يب ِل ُّ أ َب ِل َّ أ َو أ َبلل ْ مب ِل ٌّ إ ِبلا َلا ً<br />

IV<br />

A إ ِصف َر يصف َر إ ِصف َر مصف َر إ ِصفرارً‏ ا<br />

IX<br />

P أ ُب ِل َّ يبل ُّ مبل ٌّ<br />

P<br />

A تبل َّل َ يتبل َّل ُ تبل َّل ْ متبل ِّل ٌ تبل ُّلا ً<br />

V<br />

A إ ِستبل َّ يستب ِل ُّ إ ِستبلل ْ مستب ِل ٌّ إ ِست بلا َلا ً<br />

X<br />

P أ ُستب ِل َّ يستبل ُّ مستب ٌّل<br />

P تبل ِّل َ يتبل َّل ُ متبل َّ ٌل<br />

Verbe Sourd ‏(مضاعفٌ)‏ بل َّ mouiller<br />

Consonne dédoublée pour<br />

éviter deux sukûn successifs<br />

أ َب ل َل ْ ت<br />

j'ai guéri (IV S)<br />

Forme IX إ ِصف َر devenir ou être jaune (IX)<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مُضاعفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مُضاعفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 54/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(و en وصل Le verbe assimilé (1 ère radicale de la racine<br />

‏(و en وصل Le verbe assimilé (1 ère radicale de la racine<br />

V أ َل ْ ماضي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

F<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

A وصل َ يصل ُ صل ْ واصل ٌ وصلا ً<br />

P وصل َ وي صل ُ موصول ٌ وص ولا ً<br />

I<br />

A تواصل َ يتواصل ُ تواصل ْ متواصل ٌ تواص ًلا<br />

P تووصل َ يتواصل ُ متواص ٌل<br />

VI<br />

A وصل َ يوصل ُ وصل ْ موصل ٌ توصيلا ً<br />

II<br />

A إ ِنوصل َ ي نوصل ُ إ ِنوصل ْ منوصل ٌ إ ِن ِي صالا ً<br />

VII<br />

P إ ِنوصل َ ينوصل ُ منوص ٌل<br />

P وصل َ يوصل ُ موصل ٌ<br />

A واصل َ يواصل ُ واصل ْ مواصل ٌ مواصل َة ً<br />

مواص ل ٌ<br />

P ووصل َ يواصل ُ<br />

و ِصالا ً<br />

III<br />

إ ِت صل َ<br />

أ ُت صل َ<br />

إ ِت صل ْ يت صل ُ<br />

مت صل ٌ<br />

مت صل ٌ<br />

يت صل ُ<br />

إ ِت صالا ً<br />

A<br />

P<br />

VIII<br />

A أ َوصل َ يوصل ُ أ َوصل ْ موصل ٌ يإ ِ صالا ً<br />

IV<br />

A<br />

IX<br />

P أ ُوصل َ يوصل ُ موصل ٌ<br />

P<br />

A توصل َ يتوصل ُ توصل ْ متوصل ٌ توصلا ً<br />

P توصل َ يتوصل ُ متوص ٌل<br />

V<br />

A إ ِستوصل َ يستوصل ُ إ ِستوصل ْ مستوصل ٌ إ ِستيصالا ً<br />

P أ ُستوصل َ يستوصل ُ م ستوص ٌل<br />

X<br />

Verbe Assimilé ‏(مث َال ٌ)‏ وصل َ arriver<br />

Transformation du و en ي dans certains<br />

cas<br />

Assimilation du و par le ت de la Forme<br />

VIII<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 55/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


وأ ُ<br />

وم<br />

‏(ي en يسر Le verbe assimilé (1 ère radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

I<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A يسِر ييسر إ ِيسر ياسرٌ‏ ي سرًا<br />

P يسِر وي سر ميسورٌ‏<br />

‏(ي en يسر Le verbe assimilé (1 ère radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تياسر يتياسر تياسر متياسرٌ‏ تياسرًا<br />

P تيوسر يتياسر متياسرٌ‏<br />

A يسر ييسر يسر ميسرٌ‏ تيسِيرًا<br />

II<br />

A إ ِنيسر ينيسِر إ ِنيسِر منيسِرٌ‏ إ ِني ِسرًا<br />

VII<br />

P أ ُنيسِر ينيسر منيسرٌ‏<br />

P يسر ييسر ميسرٌ‏<br />

A ياسر يياسر ياسر مياسرٌ‏ مياسرة ً<br />

P يوسر يياسر مياسرٌ‏<br />

III<br />

إ ِت سر<br />

أ ُت سِر<br />

مت سِرٌ‏ إ ِت سِر يت سِر<br />

مت سرٌ‏<br />

يت سر<br />

إ ِت سارًا<br />

A<br />

P<br />

VIII<br />

سر P<br />

A أ َيسر وي سر أ َيسِر وم سرٌ‏ إ ِيس ارًا<br />

س رٌ‏<br />

وي سر<br />

IV<br />

A<br />

P<br />

IX<br />

A تيسر يتيسر تيسر متيسرٌ‏ تيسرًا<br />

P تيسر يتيسر متيسرٌ‏<br />

V<br />

A إ ِستيسر يستيسِر إ ِستسِر مستيسِرٌ‏ إ ِستيسارًا<br />

P أ ُس وت سر يستيسر مستيسرٌ‏<br />

X<br />

Verbe Assimilé ‏(مث َال ٌ)‏ يسِر être facile, aisé<br />

Transformation du ي en و dans certains<br />

cas<br />

Assimilation du ي par le ت de la Forme<br />

VIII<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱل ْ مث َال ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 56/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(و en قوم Le verbe concave (2 ème radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

A<br />

P<br />

I<br />

II<br />

III<br />

IV<br />

V<br />

م اق َأ َ<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A ق َام يق ُو م ق ُم ق َائمٌ‏ ق َومًا<br />

P قيم يق َام مق ُومٌ‏ قيامًا<br />

A ق َوم يق َوم ق َوم مق َومٌ‏ تق ْو ِيمًا<br />

P ق ُوم يق َوم مق َومٌ‏<br />

A ق َاوم يق َاو ِم ق َاو ِم مق َاو ِمٌ‏ مق َاومة ً<br />

P ق ُوو ِم يق َاوم مق َاومٌ‏<br />

أ ُ قي م<br />

ي قي م<br />

أ ُق م م قي مٌ‏<br />

م ق َا مٌ‏<br />

ي ق َا م<br />

إ ِق َا مة ً<br />

ق َا مة ً<br />

A تق َوم يتق َوم تق َوم متق َومٌ‏ تق َومًا<br />

P تق ُوم يتق َوم متق َومٌ‏<br />

‏(و en قوم Le verbe concave (2 ème radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تق َاوم يتق َاوم تق َاوم متق َاو ِمٌ‏ تق َاومًا<br />

P تق ُوو ِم يتق َاوم متق َاومٌ‏<br />

م A<br />

م P<br />

م A<br />

م P<br />

P<br />

VII<br />

VIII<br />

IX<br />

إ ِن ق َا ين ق َا م<br />

إ ِنق َ م من ق َا مٌ‏ إ ِنقي امًا<br />

منق َا مٌ‏<br />

أ ُن قي ين ق َا م<br />

إ ِق ْ تا يق ْ تا م<br />

إ ِق ْت م مق ْ تا مٌ‏ إ ِق ْتي امًا<br />

مق ْتا مٌ‏<br />

أ ُق ْ تي يق ْ تا م<br />

A إ ِسود يسود إ ِسود مسود إ ِسو ِدادًا<br />

م A<br />

إ ِست ق َا يست قي م إ ِستق م مست قي مٌ‏ إ ِستق َا مة ً<br />

م P<br />

X<br />

مستق َا مٌ‏<br />

أ ُست قي يست ق َا م<br />

ق َام ‏(أ َجوفٌ)‏ Verbe Concave<br />

accomplir une tâche<br />

se dresser<br />

Verbe Concave ‏(أ َجوفٌ)‏ إ ِسود devenir ou être noir (IX)<br />

Transformation du و en ا ou ي dans certains cas<br />

Disparition du و si suivie d'une lettre portant un sûkûn<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 57/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(ا en يخا ف<br />

Le verbe concave (2 ème radicale de la racine خوف en و et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

I<br />

II<br />

III<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A خاف يخا ف خف خائفٌ‏ خوف ًا<br />

P خيف يخاف مخوفٌ‏ مخاف َة ً<br />

A خوف يخوف خوف مخوفٌ‏ تخو ِيف ًا<br />

P خوف يخوف مخوفٌ‏<br />

A خاوف يخاو ِف خاو ِف مخاوف َتٌ‏ مخاو ِف ًا<br />

P خوو ِف يخاوف مخاوفٌ‏<br />

ف A<br />

أ َ خا ي خي ف<br />

ف P<br />

P<br />

IV<br />

V<br />

أ ُخ ف م ج ِي فٌ‏ إ ِخا ف َة ً<br />

مخا فٌ‏<br />

أ ُ خي ي خا ف<br />

A تخوف يتخوف تخوف متخوفٌ‏ تخوف ًا<br />

ت خوف يتخوف متخوفٌ‏<br />

Verbe Concave ‏(أ َجوفٌ)‏ خاف craindre, redouter<br />

‏(ا en يخا ف<br />

Le verbe concave (2 ème radicale de la racine خوف en و et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تخاوف يتخاوف تخاوف متخاو ِفٌ‏ تخاوف ًا<br />

P تخوو ِف يتخاوف متخاوفٌ‏<br />

ف A<br />

إ ِن خا ين خا ف إ ِنخ ف من خا فٌ‏ إ ِنخيا ف ًا<br />

ف P<br />

VII<br />

منخا فٌ‏<br />

أ ُن خي ين خا ف<br />

ف A<br />

إ ِخ تا يخ تا ف إ ِخت ف مخ تا فٌ‏ إ ِختيا ف ًا<br />

ف P<br />

A<br />

P<br />

VIII<br />

IX<br />

مختا فٌ‏<br />

أ ُخ تي يخ تا ف<br />

ف خا إ ِست A<br />

ف خي أ ُست P<br />

يست خيف إ ِستخ ف<br />

يست خاف مستخا فٌ‏<br />

مست خيفٌ‏ إ ِستخا ف َة ً<br />

‏(أ َجوفٌ)‏ Verbe Concave<br />

X<br />

Transformation du و en ا ou ي dans certains cas<br />

Disparition du و si suivie d'une lettre portant un sûkûn<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 58/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(ي en سير Le verbe concave (2 ème radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

I<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A سار يسِ‏ ير سر سائرٌ‏ سيرًا<br />

P سير يسار مسِيرٌ‏ مسِيرًا<br />

‏(ي en سير Le verbe concave (2 ème radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تساير يتساير تس اير متساي ِرٌ‏ تسايرًا<br />

P تسوي ِر يتساير متسايرٌ‏<br />

A سير يسير سير مسيرٌ‏ تسي ِيرًا<br />

مس يرٌ‏<br />

يسير سير P<br />

II<br />

A إ ِنسار ينسار إ ِنسر منسارٌ‏ إ ِنسِيارًا<br />

P أ ُنسي ِر ينسير منسارٌ‏<br />

VII<br />

A ساير يساي ِر ساي ِر مساي ِرٌ‏ مسايرة ً<br />

III<br />

A إ ِستار يستار إ ِستر مستارٌ‏ إ ِستيارًا<br />

VIII<br />

P سوي ِر يساير مسايرٌ‏<br />

P مستارٌ‏<br />

A أ َسار يسِير أ ُسر مسِيرٌ‏ إ ِسارة ً<br />

IV<br />

A إ ِبيض يبيض إ ِبيض مبيض إ ِبي ِ ضاضًا<br />

IX<br />

P أ ُسير يسار مسارٌ‏<br />

P<br />

A تسير يتسير تسير متسيرٌ‏ تسيرًا<br />

V<br />

A إ ِستسار يستسِير إ ِستسِر مستسِيرٌ‏ إ ِستسارة ً<br />

X<br />

P أ ُستسِير يستسار مستسارٌ‏<br />

P تسير يتسير متسيرٌ‏<br />

سار ‏(أ َجوفٌ)‏ Verbe Concave<br />

cheminer, marcher<br />

partir, s'éloigner<br />

Verbe Concave ‏(أ َجوفٌ)‏ إ ِبيض devenir ou être blanc (IX)<br />

Transformation du ي en ا dans certains cas<br />

Disparition du ي si suivie d'une lettre portant un sûkûn<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لأَجوفُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 59/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(و en يغز و et inaccompli و en غزو Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

I<br />

‏(و en يغ وز<br />

A غ َزا يغز و<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

أ ُ غ ْز غ َاز ٍ جغ ُزاة ٌ غ َزوًا<br />

P غ ُز ِي يغزى مغزو غ َزوانًا<br />

Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine غزو en و et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تغازى يتغازى تغاز متغاز ٍ تغاز ِيًا<br />

P تغوز ِي يتغازى متغازًى<br />

A غ َزى يغز غ َز مغز ٍّ تغز ِية ً<br />

II<br />

A إ ِنغزى ينغز ِي إ ِنغز ِ منغز ٍ إ ِنغزآءً‏<br />

VII<br />

P أ ُنغز ِي ينغزى منغزًى<br />

P غ ُزي يغزى مغزى<br />

A غ َازى يراز ِي غ َاز ِ مغاز ٍ مغازاة ً<br />

III<br />

A إ ِغ ْتزى يغتز ِي إ ِغ ْتز ِ مغتز ٍ إ ِغ ْتزآءً‏<br />

VIII<br />

P أ ُغ ْتز ِي يغتزى مغتزًى<br />

P غ ُوز ِي يغازى مغازًى<br />

A أ َ غ ْزى يغز ِي أ َغ ْز ِ مغز ٍ إ ِغ ْزآءً‏<br />

IV<br />

A<br />

IX<br />

P أ ُغ ْز ِي يغزى مغزًى<br />

P<br />

A تغزى يتغزى تغز متغز ٍّ تغزيًا<br />

V<br />

A إ ِستغزى يستغز ِي إ ِستغز ِ مستغز ٍ إ ِستغزآءً‏<br />

X<br />

P أ ُستغز ِي يستغزى مستغزًى<br />

P تغزي يتغزى متغزى<br />

Verbe Défectueux ‏(ناقصٌ)‏ غ َزا razzier<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َلنحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 60/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(ي en يرم ي<br />

Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine رمي en ي et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

I<br />

‏(ي en يرم ي<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A رمى يرم ي إ ِرم ِ رام ٍ ج رماة ٌ رميًا<br />

P رمي يرمى مرمي ر ِماية ً<br />

Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine رمي en ي et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

VI<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A ترامى يتر امى ترام مترام ٍ تراميًا<br />

P ترومي يترامى مترامًى<br />

A رمى يرمي رم مرم ٍّ ترمية ً<br />

II<br />

A إ ِنرمى ينرمي إ ِنرم ِ منرم ٍ إ ِنر ِمآءً‏<br />

VII<br />

P أ ُنرمي ينرمى منرمًى<br />

P رمي يرمى مرمى<br />

A رامى يرامي رام ِ مرام ٍ مراماة ً<br />

III<br />

A إ ِرتمى يرتمي إ ِرتم ِ مرتم ٍ إ ِرتمآءً‏<br />

VIII<br />

P أ ُرتمي يرتمى مرتمًى<br />

P رومي يرامى مرامًى<br />

A أ َرمى يرمي أ َرم ِ مرم ٍ إ ِرمآءً‏<br />

IV<br />

A<br />

IX<br />

P أ ُرمي يرمى مرمًى<br />

P<br />

A ترمى يترمى ترم مترم ٍّ ترميًا<br />

مترم ى<br />

P ترمي يترمى<br />

V<br />

إ ِسترمآءً‏<br />

مسترم ٍ إ ِسترم ِ يسترمي إ ِسترمى A مسترمًى<br />

يسترمى أ ُسترمي P X<br />

Verbe Défectueux ‏(ناقصٌ)‏ رمى jeter<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 61/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


‏(ى en يل ْق َ ى<br />

Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine لقي en ي et inaccompli<br />

V F ل ْأ َ ماضي<br />

I<br />

II<br />

‏(ى en يل ْق َ ى<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A ل َقي يل ْق َ ى إ ِل ْق لا َق ٍ لق َاءً‏<br />

P ل ُقي يل ْق َى مل ْقي ل ُق ْية ً<br />

A ل َق َّى يل َق ِّي ل َق مل َق ٍّ تل ْقية ً<br />

P ل ُق ِّي يل َق َّى مل َقًّى<br />

Le verbe défectueux (3 ème radicale de la racine لقي en ي et inaccompli<br />

V F أ َل ْ ماضي<br />

A<br />

VI<br />

VII<br />

أ َل ْ مضار ِع أ َلأَمر أ َ لإِسم<br />

أ َل ْ مصدر<br />

A تلا َق َى يتلا َق َى تلا َق متلا َق ٍ تلا َقيًا<br />

P تل ُوقي يتلا َق َى متلا َق ًى<br />

إ ِنل َ ق َى ينل َقي إ ِنل َق ِ منل َق ٍ إ ِنلق َآءً‏<br />

P أ ُنل ُقي ينل َق َى منل َق ًى<br />

A لا َق َى يلا َقي لا َق ِ ملا َق ٍ ملا َق َا ًة<br />

III<br />

A إ ِل ْتق َى يل ْتقي إ ِل ْتق ِ مل ْتق ٍ إ ِل ْتق َآءً‏<br />

VIII<br />

P أ ُل ْتقي يل ْتق َى مل ْتق ًى<br />

P ل ُوقي يلا َق َى ملا َق ًى<br />

A أ َل ْق َى يل ْقي أ َل ْق ِ مل ْق ٍ إ ِل ْ ق َآءً‏<br />

IV<br />

A<br />

IX<br />

P أ ُل ْقي يل ْق َى مل ْق ًى<br />

P<br />

A تل َق َّى يتل َق َّى تل َق متل َق ٍّ تل َق ِّيًا<br />

P تل ُق ِّي يتل َق َّى متل َقًّى<br />

V<br />

P<br />

A إ ِستل ْق َى يستل ْقي إ ِستل ْق ِ مستل ْق ٍ إ ِستل ْق َآءً‏<br />

أ ُ ستل ْقي يستل ْق َى مستل ْق ًى<br />

X<br />

Verbe Défectueux ‏(ناقصٌ)‏ ل َقي rencontrer; trouver<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 62/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ىش<br />

ىس<br />

نسِي ينسى نسِ‏ ي Oublier ين ىس<br />

منسِي ناس ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا نسِيت نحن نسِينا نحن نسِينا أ َنا أ َنسى<br />

أ َنت نسِيت أ َنتما نسِيتما<br />

أ َنت نسِيت أ َنتما نسِيتما<br />

أ َنتم نسِيتم<br />

أ َنتن نسِيتن<br />

أ َنت تنسى<br />

أ َنتتنسين<br />

نحن ننسى نحن ننسى<br />

أ َنتما تنسيا ن<br />

أ َنتما تنسيا ن<br />

أ َنتم تنسون َ<br />

أ َنتنتنسين<br />

هو نسِ‏ ي هما نسِيا هم نسوا هو ين ىس هما ينسيا ن هم ينسون َ<br />

هي نسِيت هما نسِيتا هن نسِين هي ت نسى هما تنسيا ن هن ينسين<br />

مشي يمشى م ىش Marcher يم يش<br />

أ َنا مشيت<br />

أ َنت مشيت<br />

أ َنت مشيت<br />

ممشي ماش ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن مشينا نحن مشينا أ َنا أ َمشي نحن نمشي نحن نمشي<br />

أ َنتما مشيتما<br />

أ َنتما مشيتما<br />

أ َنتم مشيتم أ َنت تمشي أ َنتما تمشيان أ َنتم تمشون َ<br />

أ َنتن مشيت ن أ َنت تمشين أ َنتما تمشيان أ َنتن تمشين<br />

هو م هما مش يا هم مشوا هو يم يش هما يمشيان هم يمشون َ<br />

هي مشت هما مشتا هن مشين هي تمشي هما تمشيان هن يمشين<br />

Verbe<br />

Défectueux<br />

‏(ي ou un و Verbe dont la 3 ème lettre de la racine est défectueuse (un<br />

Les 4 types de<br />

verbes Défectueux<br />

Ils sont définis à la fois par la voyelle de la deuxième lettre du<br />

radical et par la lettre défectueuse (semi-consonne) terminale<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َنسى أ َن ْ ننسى<br />

أ َن ْ تنسى أ َن ْ تنسيا<br />

أ َن ْ تنسي أ َن ْ تنسيا<br />

أ َن ْ ين أ َن ْ ينسيا<br />

أ َن ْ تنسى أ َن ْ تنسيا<br />

نسيًا ن ِسيانًا إ ِ نس<br />

أ َن ْ ننسى<br />

أ َن ْ تنسوا<br />

أ َن ْتنسين<br />

أ َن ْ ينسوا<br />

أ َن ْينسين<br />

إ ِنسي<br />

ل َم أ َنس<br />

ل َم تنس<br />

ل َم تنسي<br />

ينس ل َم<br />

ل َم تنس<br />

إ ِ نسيا<br />

ل َم ننس<br />

ل َم تنسيا<br />

ل َم تنسيا<br />

ل َم ينسيا<br />

ل َم تنسيا<br />

إ ِ نسوا<br />

ل َم ننس<br />

ل َم تنسوا<br />

ل َمتنسين<br />

ل َم ينسوا<br />

ل َمينسين<br />

إ ِ نسين<br />

أ َن ْ أ َمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

أ َن ْ يمشي<br />

أ َن ْ تمشي<br />

مشيًا<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ نمشي<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

أ َن ْ يمشيا<br />

أ َن ْ تمشيا<br />

إ ِ مش ِ<br />

أ َن ْ نمشي<br />

أ َن ْ تمشوا<br />

ل َم أ َمش ِ<br />

ل َم نمش ِ<br />

ل َم نمش ِ<br />

ل َم تمش ِ ل َم تمشيا ل َم تمشوا<br />

أ َن ْ تمشين ل َم تمشي ل َم تمشيا<br />

أ َن ْ يمشوا ل َم يم ش ِ<br />

أ َن ْ يمشين<br />

إ ِ مشي<br />

ل َم تمش ِ ل َم تمشيا<br />

إ ِ مشيا<br />

ل َم تمشين<br />

ل َم يمشيا ل َم يم شوا<br />

إ ِ مشوا<br />

ل َم يمشين<br />

إ ِ مشين<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 63/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱ ل ْعرب ِ ي


ىع<br />

ىع<br />

ىع<br />

ىع<br />

اع<br />

ىع<br />

دعي يدعى د اع Inviter يد وع<br />

أ َنا دعوت<br />

مدعو داع ٍ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

نحن دعونا نحن دعونا أ َنا أ َدعو نحن ندعو نحن ندعو<br />

أ َنت دعوت أ َنتما دعوتما<br />

أ َنت دعوت أ َنتما دعوتما<br />

هو د هما دعوا<br />

أ َنتم دعوتم أ َنت تدعو أ َنتما تدعوان أ َنتم تدعون َ<br />

أ َنتن دعوت ن أ َنت تدعين أ َنتما تدعوان أ َنتن تدعون َ<br />

هم دعوا هو يد وع هما يدعوان هم يدعون َ<br />

هي دعت هما دعتا هن دعون َ هي تدعو هما تدعوان هن يدعون َ<br />

Verbe Défectueux Inaccompli Indicatif Accompli<br />

Type 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre<br />

1<br />

ي ـِ kasra ى ـَ fatha سعي يسعى ل ِ<br />

يس<br />

مسعي ساع ٍ<br />

ـِ kasra ي ـَ fatha ى 2<br />

أ َن ْ أ َدعو<br />

أ َن ْ تدعو<br />

أ َن ْ تدعي<br />

أ َن ْ يدعو<br />

أ َن ْ تدعو<br />

دعوة ً<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ ندعو<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ َن ْ يدعوا<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

أ ُ دع<br />

أ َن ْ ندعو<br />

أ َن ْ تدعوا<br />

ل َم أ َدع<br />

ل َم ندع<br />

ل َم ندع<br />

ل َم تدع ل َم تدعوا ل َم تدعوا<br />

أ َن ْ تدعون َ ل َم ت دعي ل َم تدعوا<br />

أ َن ْ يدعوا ل َم يد ع<br />

أ َن ْ يدعون َ<br />

أ ُ دعي<br />

ل َم تدع ل َم تدعوا<br />

أ ُ دعوا<br />

ل َم تدعون َ<br />

ل َم يدعوا ل َم يدعوا<br />

أ ُ دعوا<br />

ل َم يدعون َ<br />

أ ُ دعون َ<br />

س S'efforcer de ل ِ<br />

أ َل ْمضار ِع ٱل ْم رف ُو ع<br />

أ َل ْم اضي<br />

أ َنا سعيت نحن سعينا نحن سعينا أ َنا أ َسعى<br />

أ َنت سعيت أ َنتما سعيتما أ َنتم سعيتم<br />

أ َنت سعيت أ َنتما سعيتما أ َنتن سعيت ن<br />

هو س هما سعيا<br />

س عوا هم<br />

أ َنت تسعى<br />

أ َنت تسعين<br />

هو يس<br />

نحن نسعى نحن نسعى<br />

تسعيان أ َنتما<br />

أ َنتما تسعيا ن<br />

هما يسعيا ن<br />

أ َنتم تسعون َ<br />

أ َنتن تسعين<br />

هم يسعون َ<br />

هي سعت هما سعتا هن سعين هي تسعى هما تسعيا ن هن يسعين<br />

Verbe Défectueux Inaccompli Indicatif Accompli<br />

Type 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre 3 ème lettre Voy. 2 ème lettre<br />

3<br />

و ـُ damma ا ـَ fatha ـَ fatha ى ـَ fatha ى 4<br />

أ َل ْ مضار ِع ٱل ْمنصو ب أ َل ْمضار ِع ٱل ْمجزوم<br />

أ َن ْ أ َسعى أ َن ْ نسعى<br />

أ َن ْ تسعى أ َن ْ تسعيا<br />

أ َن ْ تسعي أ َن ْ تسعيا<br />

أ َن ْ يس أ َن ْ يسعيا<br />

أ َن ْ تسعى أ َن ْ تسعيا<br />

إ ِ سع سعيًا<br />

أ َن ْ نسعى<br />

أ َن ْ تسعوا<br />

أ َن ْ تسعين<br />

أ َن ْ يسعوا<br />

أ َن ْ يسعين<br />

إ ِسعي<br />

ل َم أ َسع<br />

ل َم تسع<br />

ل َم تسعي<br />

يسع ل َم<br />

ل َم تسع<br />

إ ِ سعيا<br />

ل َم نسع<br />

ل َم تسعيا<br />

ل َم تسعيا<br />

ل َم يسعيا<br />

ل َم تسعيا<br />

إ ِ سعوا<br />

ل َم نسع<br />

ل َم تسعوا<br />

تسعين ل َم<br />

ل َم يسعوا<br />

ل َم يسعين<br />

إ ِ سعين<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏<br />

أ َل ْفع ُلَ‏ ٱ لناقصُ‏ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 64/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ك ُل ُّ<br />

أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

Les noms-outils<br />

Totalité<br />

invité. Il accueillit chaque إ ِستق ْبل َ ك ُل َّ ضيفٍ‏<br />

Chacun. ك ُل ُّ واحدٍ‏<br />

Noms-outils, groupes prépositionnels, adverbes et temps<br />

Chacune. ك ُل ُّ واحدةٍ‏<br />

mois. Tous les ك ُل ُّ شهر ٍ<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

D'après "<strong>Grammaire</strong> active de l'arabe littéral" - Méthode 90 - Le livre de poche<br />

mois. Tous les six ك ُل ُّ ستة أ َشهر ٍ<br />

إ ِستق ْبل َ ك ُل َّ<br />

ٱ لضيوف<br />

Il accueillit tous les invités.<br />

ك ُل ُّك ُم Vous tous.<br />

ك ُل ُّ<br />

جاءَ‏<br />

ف َرج<br />

ٱ لشهر ِ<br />

إ ِحتف َل َت<br />

ٱ لضيوف ك ُل ُّهم<br />

ٱلشعب ك ُل ُّه<br />

ٱل ْمدينة ُ ك ُل ُّها ب ِٱ ل ْعيد<br />

Tout le mois.<br />

Tous les invités sont venus.<br />

Le peuple tout entier s'est réjoui.<br />

La ville entière a célébré la fête.<br />

ك ُل ُّ منهم Chacun d'entre eux.<br />

ك ُل ُّ من<br />

أ َل ْك ُل ُّ يعر ِف<br />

ٱ لضيوف<br />

ٱ ل ْخبر<br />

Chacun des invités.<br />

Tout le monde connaît la nouvelle.<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les noms-outils Les noms-outils 65/82<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل Les noms-outils


جميع<br />

أ َل ْجميع Tous, tout le monde.<br />

Totalité<br />

totalité. Entièrement, en جميعًا<br />

totalité) Tous les gens sont venus. (En لنس جميعًا<br />

ٱ جاءَ‏<br />

جميعك ُم Vous tous.<br />

totalité) Tous les gens. (En leur لناس ِ<br />

جميع<br />

ٱ ف َرج<br />

ٱ<br />

جميعه لشعب Le peuple tout entier s'est réjouit.<br />

يد La ville entière a célébré la fête.<br />

إ ِحتف َل َت<br />

جاءَ‏<br />

ٱل ْمدينة ُ جميعها ب ِٱ ل ْع<br />

مجموع و ك َامل ُ<br />

ٱلناس ب ِك َامله ِم و ب ِ<br />

Totalité<br />

مجموعه ِم Tous les gens sont venus.<br />

إ ِحتل َف َت<br />

أ َجمع<br />

ٱل ْمدينة ُ ب ِأ َجمعها ب ِٱ<br />

En entier<br />

ل ْعيد La ville entière a célébré la fête.<br />

ٱ ك َاف َّة ُ أ َنحاءِ‏<br />

ك َاف َّة ُ<br />

La totalité (sans exception)<br />

terre. Toutes les régions de la لأَرض ِ<br />

ل ْعيد Tous les gens ont célébré la fête.<br />

إ ِحتف َل َ<br />

ٱلناس ك َاف َّتهم ب ِٱ<br />

vous. Je parle à chacun d'entre أ َتحدث ُ إ ِل َيك ُم ك َاف َّة ً<br />

أ َتحدث ُ عن ِ<br />

أ َعر ِف ُهم<br />

أ َعر ِف<br />

رجلا ً<br />

ٱل ْمدين َة<br />

ٱلناس ِ<br />

رجلا ً<br />

رك ْنًا<br />

عامة ً<br />

رك ْنًا<br />

كلا َ و كل ْتا<br />

Je parle des gens en général.<br />

Je les connaît tous (un à un).<br />

Je connais toute la ville (coin par coin).<br />

Les deux (masculin et féminin)<br />

يديه ب ِكل ْتا Avec ses deux mains.<br />

deux. J'ai parlé avec tous les تك َل َّمت مع كل َيه ِما<br />

بعض<br />

genres. Pour les deux لل ْج ِنسين ِ كل َيه ِما<br />

يظ ُن<br />

بعض<br />

ٱل ْبعض أ َن َّ …<br />

ٱ لراحة<br />

La partie<br />

Certains pensent que…<br />

Un peu de tranquilité.<br />

… بعضهم يق ُول ُ Certains disent…<br />

يظ ُن بعض<br />

ٱل ْعل َماءِ‏ أ َن َّ …<br />

ينتقد بعضهم بعضًا<br />

ينتقد بعضهم ٱ ل ْبعض<br />

Certains savants pensent que…<br />

Ils se critiquent les uns les autres.<br />

Ils se critiquent les uns les autres.<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les noms-outils 66/82<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل Les noms-outils


سائر <strong>–</strong> معظ َم<br />

L'ensemble <strong>–</strong> La plupart<br />

temps. La plupart du لأَوق َا ت ٱ في معظ َم ِ<br />

سائر دول ِ ٱ ل ْعال َم ِ ٱ<br />

لث َّالث L'ensemble des pays du tiers-monde.<br />

أ َحد <strong>–</strong> إ ِحدى<br />

Un des <strong>–</strong> une des<br />

أ َحدهم L'un d'eux.<br />

filles. Une des ل ْبنا ت ٱ إ ِحدى<br />

واحد من<br />

<strong>–</strong> واحدة ُ من<br />

Chacun de <strong>–</strong> chacune de<br />

ك َان َ واحدهم يعمل ُ ك ُل َّ<br />

journée. Chacun d'eux travaillait toute la لنهار ِ ٱ<br />

ك َان َ<br />

ٱ ْلواحد منهم يعمل ُ ك ُل َّ<br />

journée. Chacun d'eux travaillait toute la لنهار ِ ٱ<br />

Le même<br />

ف َاز ٱل نف ْسه لا َّعب Le même joueur a gagné.<br />

moment. Au même ل ْوق ْت نف ْسِه ٱ في<br />

نف ْس<br />

أ َلشيءُ‏ نف ْسه و نف ْس<br />

chose. La même لشيءِ‏ ٱ<br />

personne. Le roi est venu en ل ْملك ب ِنف ْسِه ٱ جاءَ‏<br />

J'ai vu le même homme.<br />

ٱلرجل َ ذ َاته رأ َيت<br />

elle-même… Elle se dit à ق َال َت لنف ْسِها …<br />

Possesseur de<br />

d'argent). Un homme riche (possesseur رجل ٌ ذ ُو مال ٍ<br />

L'homme riche (possesseur d'argent).<br />

أ َلرجل ُ ذ ُو<br />

réputé. Bien ذ ُو سمعةٍ‏<br />

ٱ ل ْما ِل<br />

Important. ذ ُو شأ ْنٍ‏ و ذ ُو بال ٍ<br />

cultivé. Expert, ذ ُو معر ِف َةٍ‏<br />

Expérimenté. ذ ُو خبرةٍ‏<br />

Raisonnable. ذ ُو عق ْل ٍ<br />

Les hommes au chapeau noir.<br />

La fille au beau visage.<br />

Les filles aux vêtements rouges.<br />

Capable. ذ ُو مق ْدرةٍ‏<br />

أ َلرجال ُ ذ َوو<br />

أ َل ْب ِنت ذ َات<br />

أ َل ْبنات ذ َوات<br />

ذ ُو<br />

ٱل ْق ُبعا ت<br />

ٱ ل ْوجه<br />

ٱ لسودآءِ‏<br />

ٱ ل ْجمي ِل<br />

ٱ ل ْحمرآِء ٱ ل ْملا َب ِس ِ<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي<br />

نف ْسه هو Lui-même.<br />

رأ َيت ب ِعين ِ ل ْملك ٱ ه J'ai vu le roi en personne.<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les noms-outils 67/82<br />

أ َل Les noms-outils


à l'exemple de عل َى غرار ِ<br />

à l'exemple de عل َى مث َال ِ<br />

au niveau de عل َى مستوى<br />

à l'exemple de عل َى منوا ِل<br />

يد عل َى par, grâce à<br />

de) par (le canal عن ط َر ِيق ِ<br />

عن عوضًا au lieu de<br />

Principaux groupes prépositionnels<br />

من إ ِبتداءً‏ à partir de<br />

en plus de إ ِضاف َة ً إ ِل َى<br />

à côté de إ ِل َى جان ِب ِ<br />

عن و من ٱب ِ لرغ ْم ِ malgré<br />

لِ‏ ٱب ِ لنسبة par rapport à<br />

à côté de ب ِجان ِب ِ<br />

à côté de, auprès de ب ِج ِوار ِ<br />

en présence de ب ِحضرة d'après, selon طبق ًا لِ‏<br />

pour, en vue de من أ َجل ِ<br />

à travers من خلا َل ِ<br />

ط َرف من par, de la part de<br />

sans من غ َير ِ<br />

par, de la part de من قبل ِ<br />

en raison de, au vu<br />

نظ َرًا إ ِل َى<br />

de<br />

sans ب ِلا َ<br />

d'après, selon ب ِمق ْتضى<br />

auب ِواسط َة moyen de<br />

عن رغ ْمًا malgré<br />

بعد عل َى à une distance de<br />

au détriment de عل َى حساب ِ<br />

selon عل َى حسب ِ conformément à وف ْق ًا لِ‏<br />

Le bloc-notes<br />

عن ف َضلا ً outre, sans parler de من و عن بدلا ً au lieu de<br />

pendant في أ َث ْناءِ‏<br />

شأ ْن في en fait de<br />

selon, aux yeux de في نظ َر ِ<br />

pour, en vue de لأَِجل ِ<br />

au profit de لصالح ِ<br />

jusqu'à, dans le but<br />

لغاية<br />

de<br />

ب ِدون sans<br />

à cause de ب ِسبب ِ<br />

ب ِشأ ْن à propos de<br />

sansب ِغير ِ<br />

grâce à ب ِف َضل ِ<br />

près de ب ِق ُرب ِ<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les groupes prépositionnels 68/82<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل Les groupes prépositionnels


vraiment حقًّا<br />

à l'extérieur خار ِجًا<br />

surtout خاصة ً و خصوصًا<br />

en cachette خف ْية ً<br />

toujours دائمًا<br />

à l'intérieur داخلا ً<br />

peu à peu,<br />

رويدًا<br />

doucement<br />

auparavant; ساب ِق ًا<br />

ci-dessus<br />

secrètement سرًا<br />

bien sûr;<br />

ط َبعًا<br />

naturellement<br />

longtemps ط َو ِيلا ً<br />

généralement عامة ً<br />

involontairement; عف ْوًا<br />

pardon<br />

ouvertement, عل َنًا<br />

publiquement<br />

volontairement عمدًا<br />

Quelques adverbes<br />

toujours; jamais<br />

أ َبدًا<br />

(avec négation)<br />

parfois أ َحيانًا<br />

finalement أ َخ يرًا<br />

donc, aussi إ ِذ َن ْ و إ ِذ ًا<br />

absolument إ ِط ْلا َق ًا<br />

horizontalement أ ُف ُقيا<br />

maintenant أ َلآن َ<br />

أ َل ْيوم aujourd'hui<br />

hier أ َمس ِ<br />

premièrement أ َولا ً<br />

aussi أ َيضًا<br />

par voie terrestre برًا<br />

environتق ْر ِيبًا<br />

parfaitement تمامًا<br />

très ج ِدا<br />

verticalement عموديا<br />

demain غ َدًا<br />

tout à coup, soudain ف َجأ َة ً<br />

seulement ف َحسب و ف َق َط ْ<br />

effectivement فعلا ً<br />

aussitôt, tout de suite ف َورًا<br />

bientôt ق َر ِيبًا<br />

sérieusement ج ِديا<br />

ensemble جميعًا<br />

par voie aérienne جوًا<br />

aussitôt, tout de suite حالا ً<br />

actuellement حاليا<br />

absolument, حتمًا<br />

forcément<br />

récemment حديث ًا<br />

! Bon حسنًا jamais ق َط ُّ<br />

doucement مهلا ً<br />

définitivement ن ِهائيا<br />

deنهارًا jour<br />

ainsi هك َذ َا<br />

un peu ق َليلا ً<br />

beaucoup ك َثيرًا<br />

de nuit ل َيلا ً<br />

directement مباشرة ً<br />

هناك / ici / là-bas مث َلا ً par exemple<br />

هنا<br />

àيسارًا gauche<br />

à droite يمينًا<br />

un jour يومًا<br />

gratuitement مجانًا<br />

souventمرارًا<br />

ensemble معًا<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les adverbes Les noms-outils 69/82<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل Les adverbes


continuellement ب ِإ ِ ستمرا ٍر<br />

approximativement ٱب ِ لتق ْر ِي ِب<br />

particulièrement ٱب ِ ل ْخصو ِص<br />

ٱب ِ لضبط exactement<br />

abondamment ب ِك َث ْرةٍ‏<br />

calmement ب ِهدوءٍ‏<br />

Quelques locutions adverbiales<br />

inutilement ب ِدون ف َائدةٍ‏<br />

vainement, en vain ب ِلا َ جدوى<br />

effectivement ل ْفعل ِ<br />

ٱب ِ absolument عل َى ٱلإِ‏ ط ْلا َق ِ<br />

soigneusement ب ِإ ِهتمام ٍ consécutivement لتوالي ٱ عل َى<br />

lentement, ب ِبط ْءٍ‏ en général ل ْعمو ِم ٱ عل َى<br />

doucement<br />

sérieusement ب ِج ِد ٍّ aussitôt ل ْف َور ِ ٱ عل َى<br />

précisément, ب ِدق َّةٍ‏ notamment, surtout لا َ سيما<br />

exactement<br />

rapidement ب ِسرعةٍ‏<br />

facilement ب ِسهول َةٍ‏<br />

<strong>fr</strong>anchementب ِصراحةٍ‏<br />

volontairement عن عمدٍ‏<br />

bientôt عن ق َر ِيب ٍ<br />

sèchement في حدةٍ‏<br />

د بع من ensuite, plus tard ب ِصعوبةٍ‏ difficilement<br />

fortement,<br />

vigoureusement<br />

ب ِق ُوةٍ‏ auparavant من ق َب ل ُ<br />

Expressions du temps<br />

Au passé<br />

و أ َمس ِ ة َ ٱ ل ْبار ِح hier أ َل ْماضي le passé<br />

avant ق َبل َ avant-hier أ َول َ أ َمس ِ<br />

auparavant من ق َبل ُ<br />

ٱ ل ْعام ِ ٱ ل ْماضي<br />

ilمنذ ُ y a deux jours يومين ِ<br />

صباح أ َمس ِ hier matin في l'an dernier<br />

il y a un an منذ ُ عام ٍ و سنةٍ‏ hier soir مساءَ‏ أ َمس ِ<br />

il y a une heure منذ ُ ساعةٍ‏ la veille غ َداة َ<br />

il ya peu de temps منذ ُ ق َليل ٍ l'avant-veille مساءَ‏ أ َول ِ أ َمس ِ<br />

Au présent<br />

أ َل ْيو م aujourd'hui أ َل ْحاضر le présent<br />

ٱ صباح ل ْيوم ِ ce matin ن َ أ َلآ maintenant<br />

actuellement حاليا ce soir ل ْيوم ِ ٱ مساءَ‏<br />

في هذه ٱلل َّحظ َة cette semaine هذ َا ٱلأُسبوع<br />

Au futur<br />

le futur أ َل ْمستق ْبل ُ<br />

en ce moment<br />

après-demain بعد غ َدٍ‏<br />

ٱ أ َل ْيوم لتالي le lendemain دقيق َةٍ‏ بعد dans une minute<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Les locutions adverbiales 70/82<br />

أ َل Le temps


le surlendemain بعد يومين ِ<br />

ٱ ل ْق َاد أ َلشهر<br />

dans une heure بعد ساعةٍ‏<br />

م le mois prochain ق َليل ٍ بعد sous peu<br />

demain غ َدًا le mois prochain ل َ<br />

أ َلشهر<br />

فيما بع<br />

ٱل ْمق ْ ِب<br />

صبا plus tard د<br />

prochainement ق َر ِيبًا<br />

ح<br />

مساءَ‏<br />

غ َدٍ‏<br />

غ َدٍ‏<br />

بعد ظ ُهر ِ ٱ ل ْغد désormais من ٱ لأَن ف َصاعدًا<br />

ٱ آخر<br />

L'année<br />

أ َو à la fin de l'année لسنة<br />

La journée<br />

ٱ لسنة ل َ<br />

ٱ لصباح ِ في à midi ظ ُهرًا<br />

ٱ أ َول َ<br />

demain matin<br />

demain soir<br />

demain après-midi<br />

au début de l'année<br />

le matin<br />

le matin صباحًا en début de matinée لصباح ِ<br />

ٱ ل ْمساِء في en fin de matinée لظ ُّهر ِ<br />

ق َب ِيل َ<br />

بعيد<br />

ٱ<br />

ٱ<br />

le soir<br />

le soir مساءً‏ en début d'après-midi لظ ُّهر ِ<br />

ٱ لظ ُّهر ِ في en début de soirée ل ْمساِء<br />

ٱ أ َول َ<br />

ٱ غ ُروب<br />

Les moments de la journée<br />

à midi<br />

le jour أ َلنهار le coucher du soleil لشمس ِ<br />

l'aube أ َل ْف َجر le coucher du soleil لشمس ِ<br />

ٱ غياب<br />

le lever du soleil شروق ٱ لشمس ِ la nuit أ َلل َّيل ُ<br />

أ َل ْمغر ِب le coucher du soleil لشمس ِ ٱ ط ُل ُوع le lever du soleil<br />

la tombée de la nuit أ َل ْعشاءُ‏<br />

la soirée أ َل ْمساءُ‏<br />

أ َلصباح le matin<br />

أ َلظ ُّهر و ٱلزوا ُل minuit منتصف ٱلل َّيل ِ<br />

بعد avant l'aube أ َلسحر<br />

la 2ème moitié de la أ َلضحى<br />

matinée<br />

ٱ لظ ُّهر ِ<br />

l'aube أ َل ْف َج ر<br />

L'heure<br />

? est-il Quelle heure لساعة ُ ؟<br />

ٱ ك َم ِ<br />

ٱلأَن َ أ َلساعة ُ<br />

ٱ لتاسعة ُ صباحًا<br />

Il est neuf heures.<br />

? heure À quelle في أ َي ساعةٍ‏ ؟<br />

ٱ لنصف ٱ ل ْعاشرة و ٱلساعة في .30 À 10 h صباحًا<br />

دق َائق عشر و عشرة َ أ َل ْحادية َ 11 h .10<br />

لربع 12 h 15.<br />

ٱ أ َلث َّان ِية َ عشرة َ و<br />

20. 13 h لظ ُّهر ِ<br />

أ َل ْواحدة َ و ٱ لث ُّل ْث َ بعد ٱ<br />

45. 14 h لظ ُّهر ِ<br />

أ َلث َّالث َة َ إ ِلا َّ ربعًا بعد ٱ<br />

midi<br />

l'après-midi<br />

أ َل ْعصر la 2ème moitié de<br />

l'après-midi<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي Le temps 71/82<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي أ َل Le temps


و أ َلث َّامنة َ ٱلنص مساءً‏ ف 20 h .30<br />

décennie عق ْد ج عق ُود<br />

heure ساعة ج ساعات<br />

.55 22 h أ َل ْحادية َ عشرة َ إ ِلا َّ خمس دق َائق مساءً‏<br />

أ َل ْواحدة َ و ٱ لنصف بعد منتصف ٱ<br />

30. 1 h لل َّيل ِ<br />

La date<br />

يوم<br />

ٱ لسبت ٱ ل ْعشر ِين من مايو<br />

٢٠٠٦ samedi 20 mai 2006<br />

أ َلتاسع عشر من أ ُغ ُسط ُس ِ<br />

le 19 août dernier ماضي ٱ ْل<br />

(courant) le 1 er avril prochain جار ِي ٱ ْل أ َلأَول َ من أ َبر ِي ِل<br />

Les jours de la semaine<br />

dimanche<br />

lundi<br />

mardi<br />

mercredi<br />

يوم ٱلأَحد jeudi يوم ٱ ل ْخمي ِس<br />

يوم ٱلإِث ْنين ِ vendredi يوم ٱ ل ْجمعة<br />

يوم ٱلث ُّلا َث َاِء samedi يوم ٱ لسبت<br />

يوم ٱلأَرب ِعاءِ‏ dimanche يوم ٱ لأَحد<br />

Les saisons<br />

minute دقيق َة ج دق َائق<br />

année سنة ج سنوات seconde ث َان ِية ج ث َوانٍ‏<br />

mois شهر ج أ َشهر Compter<br />

ٱ أ َلر ل ُ اج لسبعة ُ les sept hommes أ َل les sept femmes<br />

les dix-sept femmes<br />

ن‏ِساءُ‏ ٱلسبع<br />

ألسبع عشرة َ ٱمر ًةأ َ lesألسبعة َ dix-sept hommes عشر رجلا ً<br />

vingt-sept… lesألسبع و عشرون َ vingt-sept… lesألسبعة ُ و عشرون َ<br />

... …hommes ... رجلا ً<br />

ٱمر ًةأ َ …femmes<br />

أ َل ْخر ِيف l'automne<br />

أ َلرب ِيع le printemps<br />

l'hiver أ َلشتاءُ‏<br />

semaine أ ُسبوع ج أ َساب ِيع<br />

Du millénaire à la seconde<br />

أ َلصيف l'été<br />

أ َلأَل ْف le millénaire<br />

siècle ق َرن ج ق ُرون<br />

jour يوم ج أ َيام<br />

نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ي<br />

أ َل Les noms-outils ة ُ أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ Le temps 72/82


أ َلنحو ٱل ْعرب ِ ي<br />

أ َلتعاب ِير ٱل ْ مأ ْل ُوف َة ُ<br />

http://<strong>mementoslangues</strong>.com/<br />

http://www.mentoslangues.<strong>fr</strong>/<br />

D'après "<strong>Grammaire</strong> active de l'arabe littéral" - Méthode 90 - Le livre de poche<br />

Expressions usuelles<br />

Saluer / Accueillir<br />

! Bonjour !<strong>–</strong>Bonjour !<br />

أ َلسلا َم عل َيك ُم<br />

‏!<strong>–</strong>و عل َيك ُم<br />

صباح ٱ ل ْخير ِ ‏!<strong>–</strong>صباح ٱ ل ْخير ِ<br />

ٱلسلا َم<br />

! Bonjour !<strong>–</strong>Bonjour ! (Le matin)<br />

! Bonsoir !<strong>–</strong>Bonsoir ! (L'après-midi)<br />

مساءُ‏ ٱ ل ْخير ِ ‏!<strong>–</strong>مساءُ‏ ٱ ل ْخير ِ<br />

مرحبًا ! !<strong>–</strong>Salut ! Salut<br />

‏!<strong>–</strong>أ َهلا ً و سهلا ً<br />

Comment ça va ?<br />

? va Comment ça ؟<br />

ك َيف ٱ ل ْحال ُ ؟ ك َيف ٱلأَحوا ُل<br />

? vas-tu Comment ك َيف حال ُك ؟<br />

? santé Comment va la ؟<br />

ٱلصحة ُ ك َيف<br />

Prendre congé<br />

! إ ِذ ْن ِك عن Excuse-moi ! (Avec ta permission !)<br />

ٱ لسلا َمة مع<br />

في أ َمان<br />

ٱ لل ِّق َاءِ‏ إ ِل َى<br />

ٱ ل ْل َّه<br />

Au revoir.<br />

Au revoir.<br />

Au revoir.<br />

Présenter / Se présenter<br />

! Je suis Untel.<strong>–</strong>Enchanté !<br />

أ َنا ف ُلا َن ُ<br />

أ ُق َدم ل َك ف ُلا َن َ<br />

ٱ ل ْف ُلا َن ِ ي<strong>–</strong>تشرف ْنا<br />

ٱ ل ْف ُلا َن ِ ي<br />

Je te présente Untel.<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َ ُة<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 73/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


! Enchanté ! Bienvenue !<br />

أ َهلا ً و سهلا ً<br />

! أ َهلا ً ب ِك<br />

!<br />

Interpeller<br />

! Untel Oh, يا ف ُلا َن ُ !<br />

! إ ِنتب ِه Attention !<br />

ل َو سمحت<br />

! ف َضلك من S'il te plaît !<br />

S'il te plaît ! (Éventualité exprimée par la<br />

particule et le verbe à l'accompli)<br />

Inviter<br />

! prie ! Je t'en prie ! Je vous en تف َضل ُوا !<br />

تف َضل ْ<br />

! prie Entre, je t'en تف َضل ْ ب ِٱلدخول ِ !<br />

ل ْهدية Je te prie d'accepter ce cadeau.<br />

!<br />

تف َضل ْ ب ِق َبول ِ هذه<br />

ٱ<br />

Remercier / Répondre aux remerciements<br />

! Merci !<strong>–</strong>Il n'y a pas de quoi !<br />

‏!<strong>–</strong>عف ْوًا شك ْرًا<br />

! beaucoup Merci شك ْرًا جز ِيلا ً !<br />

لا َ شك ْر عل َى واج ِب ٍ<br />

Il n'y a vraiment pas de quoi ! (Négation<br />

devant un nom déterminé avec flexion a)<br />

S'excuser<br />

! Pardon عف ْوًا !<br />

! Pardon أ َل ْمعذرة ُ !<br />

personne) Excusez-moi ! (À une سامحن ِي !<br />

personnes) Excusez-moi ! (À plusieurs سامحون ِي !<br />

personne) Excusez-moi ! (À une أ ُعذ ُرن ِي !<br />

personnes) Excusez-moi ! (À plusieurs أ ُعذ ُرون ِي !<br />

! Désolé متأ َسف !<br />

Féliciter / Présenter ses condoléances<br />

! Félicitations مبروك !<br />

! Félicitations أ َل ْف مبروك !<br />

! Félicitations تهان ِينا !<br />

! ِCondoléances أ َل ْبق َاءُ‏ !<br />

! حياتك في أ َل ْبقية ُ ِCondoléances !<br />

Souhaiter quelque chose à quelqu'un<br />

... Je te souhaite de réussir en…<br />

أ َتمن ل َك<br />

ٱ ل ْموف َّقية َ في<br />

... ل َك أ َتمن J'espère (pour toi)…<br />

... ل َك أ َرجو J'espère (pour toi)…<br />

! guériras …que tu ‏...ٱل شف َاءَ‏<br />

Complimenter quelqu'un<br />

! أ َحسنت Bravo !<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 74/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


! Bravo براف ُو !<br />

! أ َصبت Juste ! Bravo !<br />

! excellent ! Formidable, ممتاز ! بديع ! جميل !<br />

رائع<br />

! Que Dieu te bénisse !<br />

ٱلل َّه فيك بارك<br />

Annoncer une bonne / une mauvaise nouvelle<br />

t'annoncer… J'ai le plaisir de أ ُبشرك بِ…‏<br />

سالمين لأَهل ِ …le retour des parents sains et saufs.<br />

ٱ ‏…ب ِعودة<br />

que… J'ai le regret de t'informer يؤسف ُن ِي أ َن ْ أ ُخب ِرك بِ…‏<br />

Engager / Continuer / Terminer une conversation<br />

! Abordons (vraiment) le sujet !<br />

لندخل ْ في ٱل ْموضو ِع<br />

! Abordons le fond du sujet !<br />

لنتط َ رق إ ِل َى صل ْب ِ<br />

ٱل ْموضو ِع<br />

! Abordons le fond du sujet !<br />

لننتقل ْ إ ِل َى صل ْب ِ ٱل ْموضو ِع<br />

! !<br />

Poursuivons la discussion !<br />

ٱ ْلن ِق َاش ف َل ْنتاب ِع ِ ٱ ْلحدي َث ف َل ْنتاب ِع ِ<br />

… أ َل ْمه ِم Bref…<br />

bref… Enfin, أ َل ْحاصل ُ …<br />

… En fin de compte, en conclusion…<br />

خلا َصة ُ<br />

خلا َصة ُ<br />

ٱ ْلموضو ِع<br />

… En fin de compte, en conclusion…<br />

ٱ ْلك َلا َم ِ<br />

…<br />

Demander une information pratique<br />

من ف َضلك<br />

‏…تدل َّن ِي عل َى<br />

! هل ْ يمكنك أ َن ْ<br />

ٱ ْلبر ِيد<br />

S'il vous plaît, pourriez-vous…<br />

! …m'indiquer où se trouve la poste ?<br />

Ne pas savoir<br />

pas. Je ne sais لا َ أ َعر ِف و لا َ أ َدر ِي و ل َست أ َدر ِي<br />

? savoir Comment pourrais-je من أ َين لي أ َن ْ أ َعر ِف ؟<br />

! ب ِذ َلك لي لا َ عل ْم Je n'en sais rien !<br />

! أ َعل َم أ َلل َّه Dieu sait mieux que quiconque !<br />

! يعر ِف لا َ أ َحد Personne ne sait !<br />

…<br />

Se souvenir<br />

أ َتذ َك َّر Je me souviens de…<br />

que… Je me souviens أ َتذ َك َّر أ َن َّ …<br />

pas… Je n'oublierai لا َ أ َنسى …<br />

que… Je n'oublierai pas لا َ أ َنسى أ َن َّ …<br />

Comprendre / Ne pas comprendre<br />

ف َه ِمت ! ف َه ِمت<br />

ك ُل َّ شيءٍ‏<br />

! clair Tout est أ َل ْمسأ َل َة ُ واضح ٌة !<br />

مف ْهوم<br />

J'ai compris ! J'ai tout compris ! (Cas<br />

indirect indéterminé après tout)<br />

! clair ! Compris ! C'est هذ َاواضحٌ‏ !<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 75/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


! ça Je ne comprends rien à tout لا َ أ َف ْهم شيئ ًا من هذ َا !<br />

! compris Je n'ai rien ل َم أ َف ْهم شيئ ًا !<br />

! ف َه ِمت أ َنن ِي لا َ أ َعتقد Je ne crois pas avoir compris !<br />

! أ َف ْهم ل َم Je n'ai pas compris !<br />

Lorsqu'on ne connaît pas le nom<br />

إ ِسمه نسِيت J'ai oublié son nom.<br />

إ ِسمه ما لا َ أ َذ ْك ُر Je ne me souviens plus de son nom.<br />

نسميه ك َيف لا َ أ َدر ِي Je ne sais pas comment l'appeler.<br />

إ ِسمه لا َ يحضرن ِي Son nom m'échappe.<br />

Exprimer une opinion / Donner un avis<br />

avis… À mon في رأ ْي ِي أ َن َّ …<br />

que… Je crois أ َعتقد أ َن َّ و في إ ِعتق َادي أ َن َّ …<br />

que… Je crois أ َظ ُن أ َن َّ …<br />

concerne… En ce qui me ف َيما يخصن ِي …<br />

concerne… En ce qui me ٱب ِلنسبة لي …<br />

Exprimer une certitude<br />

à… Il n'y a aucun doute لا َ شك في …<br />

que… Il n'y a aucun doute لا َ شك أ َن َّ …<br />

que… Il n'y a aucun doute ل َيس من شك ٍّ في أ َن َّ …<br />

مما<br />

que… Il n'y a aucun doute لا َ شك فيه أ َن َّ …<br />

que… Personne ne doute لا َ أ َحد يشك في أ َن َّ …<br />

que… Personne n'ignore لا َ يخف َى عل َى أ َحدٍ‏ أ َن َّ …<br />

sûr. C'est هذ َاأ َكيدٌ‏<br />

naturellement. Bien sûr, ط َبعًا<br />

من<br />

من<br />

من<br />

ٱ ل ْمؤك َّد أ َن َّ …<br />

ٱ ل ْمحق َّق ِ أ َن َّ …<br />

ٱ ل ْيقين ِِ‏ أ َن َّ …<br />

Il est sûr que…<br />

Il est sûr que…<br />

Il est sûr que…<br />

que… Je suis sûr إ ِنن ِي متأ َك ِّدٌ‏ من أ َن َّ …<br />

que… Je suis sûr إ ِنن ِيواثقٌ‏ من أ َن َّ …<br />

que… Je suis sûr إ ِنن ِي متيق ِّنٌ‏ من أ َن َّ …<br />

que… Je suis sûr إ ِنن ِي عل َى ثق َةٍ‏ من أ َن َّ …<br />

que… Je suis sûr إ ِنن ِي عل َى يقين ٍ من أ َن َّ …<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َ ُة أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 76/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Exprimer une probabilité<br />

… Il est probable que…<br />

من ٱ ل ْمحتمل ِ أ َن َّ و أ َن ْ<br />

probable. C'est هذ َا محتم ٌل<br />

que… Il est probable يحتمل ُ أ َن ْ …<br />

… أ َنه أ َعتقد Je crois qu'il…<br />

Exprimer une possibilité / une impossibilité<br />

possible. C'est هذ َا ممكنٌ‏<br />

… Il est possible que…<br />

!<br />

ٱ ل ْممكن ِ أ َن ْ من<br />

! Impossible مستحيل !<br />

! impossible C'est هذ َامستحيل ٌ !<br />

هذ َا غ َير ممكن ٍ<br />

ٱل ْمحال ِ أ َن ْ من<br />

C'est impossible ! (Cas indirect après la<br />

particule de dissemblance)<br />

… Il est impossible que…<br />

… Il est impossible que…<br />

ٱل ْمستحيل ِ أ َن ْ من<br />

Exprimer un doute<br />

que… Je ne crois pas لا َ أ َظ ُن أ َن َّ …<br />

que… Je ne crois pas لا َ أ َتصور أ َن َّ …<br />

que… Je ne crois pas لا َ أ َعتقد أ َن َّ …<br />

…<br />

que… Il ne me semble pas لا َ يبد لي أ َن َّ …<br />

فيه مشك ُوكٌ‏ هذ َا C'est douteux.<br />

من ٱ ل ْمستبعد أ َن ْ<br />

من غ َير ِ<br />

من غ َير ِ<br />

ٱ ل ْمتوق َّع ِ أ َن َّ …<br />

ٱ ل ْمحتمل ِ أ َن ْ …<br />

Il est peu probable que…<br />

Il est peu probable que…<br />

Il est peu probable que…<br />

Exprimer un regret / une satisfaction<br />

للأَسف و ٱلأَسف مع Malheureusement !<br />

! Malheureusement ل ْحظ ِّ<br />

لسوءِ‏ ٱ ل ْحظ ِّ و من سوءِ‏ ٱ<br />

! Malheureusement الع ِ<br />

لسوءِ‏ ٱ لط َّالع ِ و من سوءِ‏ ٱلط َّ<br />

que… Il est malheureux pour nous من سوءِ‏ حظ ِّنا أ َن َّ …<br />

! Dommage يا خسارة ُ !<br />

! Heureusement !<br />

لحسن ِ ٱ ل ْحظ ِّ و من حسن ِ<br />

ٱ ل ْحظ ِّ<br />

! Heureusement !<br />

لحسن ِ ٱ لط َّالع ِ و من حسن ِ<br />

ٱ لط َّالع ِ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْمأ ْ ل ُوف َة ُ أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 77/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Exprimer un souhait<br />

que… J'espère أ َرخو أ َن ْ …<br />

que… J'espère أ َتمنى أ َن ْ …<br />

que… J'espère آمل ُ أ َن ْ …<br />

que… Espérons عشى أ َن ْ …<br />

… ل َو آه Ah, si seulement…<br />

! riche …j'étais … ك ُنت غ َن ِيا<br />

Demander l'heure<br />

? plaît Quelle heure est-il s'il vous من ف َضلك ؟<br />

ٱلساعة ك َم ِ<br />

Être capable de<br />

… أ َستطيع Je peux…<br />

peux… Je يمكنن ِي …<br />

peux… Je ب ِإ ِمك َان ِي …<br />

peux… Je في وسعي …<br />

peux… Je في ق ُدرتي …<br />

peux… Je في إ ِستط َاعتي …<br />

لسيارة … …réparer la voiture.<br />

‏…أ َن ْ أ ُصل ِّح<br />

ٱ لسيارة َ<br />

ٱ تصليح<br />

…<br />

لي خبرة ٌ في هذ َا<br />

لي معر ِف َة ٌ في هذ َا<br />

لي تجر ِبة ٌ في هذ َا<br />

ٱ ل ْمحال ِ<br />

ٱ ل ْمحال ِ<br />

ٱ ل ْمحال ِ<br />

…réparer la voiture.<br />

Je m'y connais.<br />

Je m'y connais.<br />

Je m'y connais.<br />

Demander à quelqu'un de faire quelque chose<br />

يمكنك هل ْ ، ف َضلك من S'il vous plaît, pourriez-vous…<br />

pourriez-vous… S'il vous plaît, من ف َضلك ، هل ْ يمكنك أ َن ْ …<br />

Défendre, interdire<br />

! Interdit de fumer !<br />

ٱلتدخين و ممنوع<br />

ٱلتدخين ممنو ‏ٌع<br />

! passer Interdit de أ َل ْمرور ممنوعٌ‏ !<br />

! photographier Interdit de أ َلتصو ِيرممنوعٌ‏ !<br />

! d'entrer Interdit أ َلدخول ُ ممنوعٌ‏ !<br />

! stationner Interdit de أ َل ْوق ُوف ممنوعٌ‏ !<br />

de… Tu n'as pas le droit لا َ يجوز ل َك أ َن ْ …<br />

de… Tu n'as pas le droit لا َ يحق ل َك أ َن ْ …<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 78/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Conseiller / Déconseiller<br />

de… Je te conseille أ َنصحك بِ…‏<br />

livre. …lire ce ل ْكتاب ِ<br />

‏…قراءَة هذ َا<br />

بِ‏ لا َ أ َنصحك<br />

ٱ<br />

… Je ne te conseille pas de…<br />

ٱ ‏…قراءَة هذ َا<br />

و أ َنصحك ب ِعدم ِ<br />

livre. …lire ce ل ْكتاب ِ<br />

Proposer de l'aide / un service<br />

? d'aide As-tu besoin هل ْ أ َنت ب ِحاج ةٍ‏ إ ِل َى مساعدةٍ‏ ؟<br />

? t'aider Pourrais-je هل ْ لي أ َن ْ أ ُساعدك ؟<br />

? service As-tu besoin d'un هل ْ أ َنت ب ِحاجةٍ‏ إ ِل َى خدمةٍ‏ ؟<br />

Suggérer<br />

… عل َيك أ َق ْتر ِح Je te propose de…<br />

que… Je te propose أ َق ْتر ِح عل َيك أ َن ْ …<br />

… أ َق ْتر ِح Je propose de…<br />

que… Je propose أ َق ْتر ِح أ َن ْ …<br />

Demander / Fixer un rendez-vous<br />

لنتق َابل ْ يوم …<br />

Voyons-nous le…(Inaccompli apocopé<br />

après la particule d'injonction)<br />

… يوم لنل ْتق ِ Voyons-nous le…<br />

? penses-tu On pourrait se voir…Qu'en ما رأ ْيك ل َو تق َابل ْنا …<br />

ليك ُن ِ<br />

ٱ ل ْموعد في ٱلساعة …<br />

…le… ‏…من يوم ِ …<br />

Rendez-vous à…heure(s)…<br />

مق َابل َتك أ َود J'aimerais te voir.<br />

Demander la permission<br />

هل ْ تسمح لي<br />

هل ْ تأ ْذ َن ُ لي<br />

بِ…‏<br />

بِ…‏<br />

Permets-tu que je…<br />

Permets-tu que je…<br />

? fume …que je ِبٱ…‏ لتدخين ِ ؟<br />

Promettre<br />

بِ…‏ أ َعدك Je te promets de…<br />

de… Je te promets أ َعدك ب ِأ َن ْ …<br />

‏…أ َزورك<br />

صدق ْن ِي<br />

ك ُل َّ شه ر ٍ<br />

! سوف أ َف ْعل ُ ذ َلك<br />

…te rendre visite tous les mois.<br />

! Crois-moi ! Je le ferai !<br />

Rassurer<br />

Ne t'en fais pas ! (Inaccompli apocopé<br />

!<br />

après négation en cas d' interdiction)<br />

لا َ تهتم<br />

à… Ne fais pas attention لا َ تهتم بِ…!‏<br />

… بال َك لا َ تشغل ْ Ne te tracasse pas…<br />

! …avec ce problème !<br />

ٱ ل ْمشكل َة ‏…ب ِهذه<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 79/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


Exprimer la nécessité de<br />

… Il est nécessaire que…<br />

من<br />

من<br />

ٱلضرور ِي أ َن ْ<br />

… Il faut que…<br />

من<br />

ٱ ل ْواج ِب ِ أ َن ْ و يج ِب أ َن ْ<br />

… Il faut que…<br />

ٱللا َّز ِم ِ أ َن ْ<br />

que… Il vaudrait mieux ينبغي أ َن ْ …<br />

que… Il faut absolument لا َ بد من أ َن ْ …<br />

de… Je suis obligé أ َنا مضط َر إ ِل َى …<br />

de… Je suis obligé أ َنا مضط َر إ ِل َى أ َن ْ …<br />

je… Il faut que عل َي أ َن ْ …<br />

Rappeler quelque chose à quelqu'un<br />

que… N'oublie pas لا َ تنس أ َن َّ …<br />

de… N'oublie pas لا َ تنس أ َن ْ …<br />

que… Rappelle toi تذ َك َّر أ َن َّ …<br />

Demander de répéter<br />

! ف َضلك من أ َعد Répétez, s'il vous plaît !<br />

? répéter Pourriez-vous ل ْك َلا َم ؟<br />

هل ْ يمكنك أ َن ْ تعيد<br />

ٱ<br />

! ف َضلك ، من جديدٍ‏ من Pourriez-vous répéter ?<br />

ل َم أ َف ْهم عف ْوًا<br />

Excusez-moi, je n'ai pas compris. (Au<br />

passé, inaccompli apocopé après négation)<br />

Exprimer son accord / son désaccord<br />

! d'accord Bon, je suis حسنًا ، أ َنا موافقٌ‏ !<br />

! d'accord Nous sommes إ ِتف َق ْنا !<br />

! Bon حسنًا !<br />

! possible Non, ce n'est pas لا َ ، هذ َا غ َير ممكن ٍ !<br />

لا َ مان ِع عندي Je n'y vois pas d'inconvénient.<br />

! ذ َلك عل َى لا َ أ ُوافق Je ne suis pas d'accord !<br />

! عل َيك حرام C'est injuste de ta part !<br />

! عل َيك عيب C'est une honte !<br />

Avoir raison / Avoir tort<br />

حق عندك Tu as raison.<br />

معك أ َل ْحق Tu as raison.<br />

tort. Tu as أ َنت مخطئ ٌ<br />

ل َيس معك ٱ ل ْحق Tu n'as pas raison.<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َ ُة أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َلنحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 80/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


ٱ…‏<br />

Être content / désolé<br />

ب ِذ َلك سعيدٌ‏ أ َنا Je m'en réjouis.<br />

réjouis. Je m'en هذ َا يسعدن ِي<br />

لذ َلك منزعجٌ‏ أ َنا J'en suis navré.<br />

peine. Cela m'a fait de la هذ َا أ َزعجن ِي<br />

que… Cela me fait de la peine يزعجن ِي أ َن ْ و يزعجن ِي أ َن َّ …<br />

Porter un jugement sur quelqu'un / quelque chose<br />

! excellent C'est هذ َا ممتازٌ‏ !<br />

! merveilleux,… Formidable, رائع و بديع و جيد و ممتاز !<br />

amusant. Il est sympathique, هو ظ َر ِيفٌ‏ و ه ول َطيفٌ‏<br />

drôle. Il est لدم ِ<br />

ٱ هو خفيف<br />

bon. Il est brave, هوإ ِنسان ٌ ط َيبٌ‏<br />

mauvais. C'est هذ َا سيئ ٌ و هذ َا رديءٌ‏<br />

ordinaire. C'est très هذ َا عادي ج ِدا<br />

l'humour. Il n'a pas le sens de لدم ِ<br />

ٱ هو ث َقيل ُ<br />

insupportable. Il est هوإ ِنسان ٌ مزعجٌ‏<br />

Aimer / Préférer<br />

لسينما عل َى<br />

ٱ لتل َفزيو ن<br />

préfère… Je أ ُف َضل ُ …<br />

أ ُف َضل ُ أ َن ْ و من<br />

ٱلأَف ْضل ِ عندي أ َن ْ …<br />

…le cinéma à la télévision.<br />

Je préfère que…<br />

moi. …tu sois avec … تك ُون َ معي<br />

que… J'aimerais ب ِودي ل َو أ َن َّ …<br />

que… J'aimerais أ ُحب ل َو أ َن َّ …<br />

لا َ ف َرق عندي و<br />

لا َ ف َرق في ذ َلك<br />

Être indifférent<br />

! Cela m'est égal !<br />

…<br />

Exprimer sa peur, ses craintes<br />

أ َخشى أ َن ْ و أ َخاف أ َن ْ<br />

يا رب يا ساتر و<br />

Je crains que…<br />

Mon Dieu ! (Flexion u après le vocatif ou a<br />

si état d'annexion)<br />

Exprimer son soulagement<br />

! لل َّه أ َل ْحمد Dieu merci ! Ouf !<br />

Exprimer sa surprise<br />

! Étrange عج ِيب !<br />

! étrange Très عج ِيب غ َر ِيب !<br />

! étrange Chose شيءٌ‏ عج ِيبٌ‏ !<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َ ُة أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 81/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي


!<br />

! Étonnant يا ل َل ْعجب !<br />

ٱلل َّه و عج ِيب<br />

Exprimer son admiration<br />

! ذ َلك يعج ِبن ِي Cela me plaît !<br />

Mon Dieu que c'est étrange ! (Cas indirect<br />

après particules de serments ou formules)<br />

Rejeter la responsabilité sur…<br />

ذ َلك عن مسؤول ٌ هو Il en est responsable.<br />

responsable. C'est lui le ل ْمسؤو ُل<br />

ٱ هو<br />

مسؤوليته من هذ َا C'est de sa responsabilité.<br />

Se défendre d'une accusation<br />

ب ِذ َلك لي لا َ علا َق َة َ Cela ne me concerne pas.<br />

! Sauvez-moi خل ِّصون ِي !<br />

Exprimer la quantité<br />

Beaucoup d'hommes.<br />

ر ِجال ٌ ك َثيرون َ<br />

Des hommes nombreux.<br />

أ َل ْك َثير من<br />

ٱلرجال ِ و ك َثيرٌ‏ من ٱ لرجال ِ<br />

Beaucoup d'hommes.<br />

Des hommes nombreux.<br />

fois. Plusieurs عدة ُ م راثٍ‏<br />

ق َليل ٌ من<br />

شيءٌ‏ من<br />

بعض<br />

ٱ ل ْمال ِ<br />

ٱ لسعادة<br />

ٱل ْمال ِ و بعض<br />

ٱ لراحة<br />

Un peu d'argent (objet dénombrable).<br />

Un peu de bonheur (objet non<br />

dénombrable).<br />

Un peu d'argent et un peu de repos.<br />

ذ َلك عن مسؤولا ً ل َست Je n'en suis pas responsable.<br />

Être / Ne pas être concerné<br />

هذ َا regarde. Cela me لأَمر يعن ِين ِي<br />

هذ َا<br />

ٱ<br />

regarde. Cela me لأَمر يخصن ِي<br />

ٱ<br />

pas. Cela ne me regarde لا َ يعن ِين ِي<br />

pas. Cela ne me regarde لا َ يخصن ِي<br />

Appeler au secours<br />

! secours Au أ َلنجدة ُ !<br />

! ناس يا ساعدون ِي Sauvez-moi !<br />

أ َل ْب ِط َاق َة ُ ٱ ْل بر ِيدي ة ُ<br />

أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َ ُة أ َلتعاب ِيرُ‏ ٱل ْ مأ ْل ُوف َة أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي 82/82<br />

أ َل نحوُ‏ ٱل ْعرب ِ ي

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!