20.03.2014 Views

The Journal of the Siam Society Vol. XXIX, Part 1-2, 1936 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. XXIX, Part 1-2, 1936 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. XXIX, Part 1-2, 1936 - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE COINS OF NORTH SIAM<br />

by<br />

W. HARDING KNEEDLER.<br />

<strong>The</strong> ancient coins and tokens which one sees in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn part<br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong> are <strong>of</strong> such a large number <strong>of</strong> varieties that <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m is an interesting one. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, it is very difficult to<br />

get reliable information concerning <strong>the</strong>m. Mr. le May, in his book<br />

on <strong>the</strong> coinage <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>,(l) shows pictures <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

coins, and refers to <strong>the</strong>m briefly. I hope that this article may set·vc<br />

to supplement <strong>the</strong> careful and elaborate information on <strong>Siam</strong>ese<br />

coinage contained in his book. 'l'he plates which illustrate this<br />

article show <strong>the</strong> coins at rodghly 5 /u <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir actual size. 'l'he text<br />

describes <strong>the</strong> different types <strong>of</strong> coins as nearly as possible in <strong>the</strong><br />

order in which <strong>the</strong>y occur in· <strong>the</strong> plates, <strong>the</strong> text <strong>the</strong>refore serving<br />

as key to <strong>the</strong> plates.<br />

FwwER MoNEY.<br />

Plate I illustrates different types <strong>of</strong> what is commonly known as<br />

flower money on account <strong>of</strong> <strong>the</strong> fancied resemblance <strong>of</strong> <strong>the</strong>_surface to<br />

flowers. As will be seen later much <strong>of</strong> <strong>the</strong> old coinage. has undoubtedly<br />

been made to resemble forms <strong>of</strong> sea shells. As Mr. le 1\Jay<br />

points out, cowrie shells were accepted as currency until comparatively<br />

r·ecent times. In plat.e I, Nos. 1 to 4 and 'l to 10 have some<br />

concavity on <strong>the</strong>ir under surface, suggesting a resemblance to shells.<br />

No. 3 illustrates <strong>the</strong> reverse side <strong>of</strong> a coin such as No. 1, 2, or 4.<br />

<strong>The</strong> quality <strong>of</strong> silver in all coins <strong>of</strong> this type is very good, and all<br />

are made <strong>of</strong> silver.· 'l'he weight varies much. No. 10 weighs about<br />

six ounces, whereas No. 11 is exceedingly thin and light. No. 12<br />

{l) Regfnald le May, 1'he Coinage <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Bangkok, 1932.


2 w. HARDING KNEEDLER (VOL. XX:Ii<br />

resembles <strong>Siam</strong>ese uiello work. It is diflioNJt to 8ay anything re- •<br />

ga.::uding <strong>the</strong> origin or age <strong>of</strong> <strong>the</strong>se coins, but it is safe to say that<br />

liQJilile (i)f <strong>the</strong>m origina.ted north @£ <strong>the</strong> present <strong>Siam</strong>ese 1).order.<br />

. "' . . . . ~ . 'i "· ~:f· .;~: .. , • •<br />

..<br />

This type (i)i m(i)ney is illm.stra.ted in iPlate IL is' known as<br />

.H leaf illObey ~' ll aCf'lO'HUt Of i!lhe £act that <strong>the</strong> CQDVeX. SUrface has<br />

·!l,aised :\li!tles which"f.requently esemible <strong>the</strong> -verinimg <strong>of</strong> lE;iMes 1 ; 01: as<br />

"'line money" bocal\lse a hue a1~ srosses i1Ge c~nter <strong>of</strong> <strong>the</strong> convex<br />

l'l'l!lr~ace;. It is always perf@ra:ted. No. 4 reP,vesents t1be concave sqr- •<br />

.. fB~ce. (i)K <strong>the</strong>s~ c~1llli, whi~h i~ al~s s~l',l'lilar. ~ <strong>The</strong> coin~ ;t~e never <strong>of</strong><br />

·.. siil:'Vet, 'but B~r <strong>of</strong> f1i Ught c(i)l~r~ al10y 0£ sornewMii~li" vB!~y1ng composition,<br />

o£tern. rot SJil¥ei'J~cl surface. ' <strong>The</strong>y ar,e ' dug Uf> rrom • time to<br />

'thne aU throl!lgh Md;h lSiWin, a~d probably represe~t -baser coinage<br />

_<strong>of</strong> <strong>the</strong> ~ooiimt _kjngd(i).~ (i)l Da;ilPI}t'a', <strong>of</strong> ~vhi~Jil , ·m· ill be s~il;i<br />

[ater. 4 tlle . r~seTJiJ\b[arn.ce- <strong>of</strong> th~~r coins to shells .. . readily be<br />

·noticed. 1'b~y are (i)~ fairly upj£orm size a}'ld ·ireight. ·_ I h~ve ~ run ·<br />

across one or two bronze piec,es, which se~m -ro be ~ ~'elated \o' this<br />

type <strong>of</strong> m.ii>ney. -· --. · ~ ',.<br />

. _,. .-<br />

TQKMONEY.<br />

This is money which ia it; f~im beat , mor ~ ~r less resemblance t~ - ·<br />

shells, &nd which includes sev~ra.l type~ • <strong>of</strong> coinage. . It is never <strong>of</strong><br />

very fine silver, though its yalue is determined by its silver content.<br />

As Luang Boribal pointed out in his newspaper artic,le in <strong>the</strong> -T'ai<br />

Mai, <strong>the</strong>re· waS" a law <strong>of</strong> <strong>the</strong> time <strong>of</strong> King Meng;ai, first )dng ·<strong>of</strong><br />

~annat'ai, 1\. D. 1296, w~1ich r~erred ~o tok money. It is..C(;niceiv:able<br />

that this may have been <strong>the</strong> leaf money to which I referreD. ahmte·<br />

'l'~k money was <strong>of</strong>ficially u~ed in C'ieng Mai u~til <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Pr~ce<br />

Jnt'arawlc'lyanon: A. D. J871, according to Lvang Boribal. ~. ·<br />

~ . . •.<br />

-.<br />

ToK _M'oNEY oF NAN . ..<br />

<strong>The</strong> type <strong>of</strong> coinage shown in Plate III is generally ·_referr~d<br />

to <strong>the</strong> principality <strong>of</strong> .Nan. <strong>The</strong>se coins are thick, heav.y .discs, <strong>the</strong><br />

backs. <strong>of</strong> which (not illustrated) are smoot:hJy conve~. -~ <strong>The</strong> neve'rse<br />

side <strong>of</strong> that pictured, like <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r forms <strong>of</strong> tok ~oney to 'be described,<br />

shows so~e yellow ~nd brown, or red; <strong>the</strong> sii-v~~-r @I' ali(i)yhaving<br />

been poured onto egg yolk or chicken blood in <strong>the</strong>: process <strong>of</strong><br />

manufacture. <strong>The</strong> coins illustrated, .~Jipw varying conti~~~ <strong>of</strong> sihv


PT. I] THE COINS OF NORTH SIAM 3<br />

from No. 1, which seems to be mostly silver, to No. 10, which is copper<br />

or bronze with a little dab <strong>of</strong> silver on <strong>the</strong> surface around t.he<br />

circle shown in <strong>the</strong> picture at <strong>the</strong> upper part <strong>of</strong> <strong>the</strong> coin. No. 11 has<br />

no silver at all. <strong>The</strong> coins are <strong>of</strong> approximately uniform size and<br />

weight, differing only in <strong>the</strong>ir percentage <strong>of</strong> silver. <strong>The</strong>y are usually<br />

perforated, though <strong>the</strong> per·foration may be exceedingly small, only<br />

enough to permit <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir being kept togt<strong>the</strong>r strung on a thin wire.<br />

I have been told that some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se coins are still in actual use in<br />

Mu'ang Song, a small town in <strong>the</strong> P're district.<br />

ToK MoNEY oF C'IENG Mi\1.<br />

This type <strong>of</strong> coinage is illustrated in Plate IV. <strong>The</strong> coins usually<br />

found, Nos. 2 to 8, are black on <strong>the</strong> surface shown, yellow and brown<br />

on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side from egg yolk, and hollow, with a moderate-sized<br />

opening on <strong>the</strong> reverse side from that pictured. rrhe surface is easily<br />

dented, and <strong>the</strong> apparent fragility <strong>of</strong> <strong>the</strong> coins accounts for <strong>the</strong> fact<br />

that <strong>the</strong> coins which one finds do not appear· to have been used very<br />

much. <strong>The</strong>y have apparently been carefully put away in <strong>the</strong> homes<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> people, and used for buying land and for <strong>the</strong> pledge <strong>of</strong> fidelity<br />

fmm <strong>the</strong> groom to <strong>the</strong> bride's faruily, and for o<strong>the</strong>r purposes. Whe1 e<br />

<strong>the</strong> custom <strong>of</strong> <strong>the</strong> pledge <strong>of</strong> fidelity still persists, rupees are now<br />

used. <strong>The</strong>se coins are <strong>of</strong>ten chopped up, and <strong>the</strong> pieces used as<br />

<strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> temples, so that this type <strong>of</strong> coinage, while not rare,<br />

is becoming less cornrnon. It was minted, so I am told, in C'ieng<br />

v<br />

Ml!.i, close to <strong>the</strong> Great Pagoda, <strong>the</strong> Cedi Luang, and ceased to be<br />

made about 65 years ago. It is al·ways <strong>of</strong> silver, <strong>of</strong> uniform but not<br />

very high degree <strong>of</strong> fineness. <strong>The</strong> standard size commonly met with<br />

is represented by Nos. 2 and 3, which are <strong>of</strong> <strong>the</strong> same weight. <strong>The</strong><br />

coins <strong>of</strong> this size always have mal'ks, and those <strong>of</strong> half this size,<br />

represented by No. 4, sometimes do. 'l'he marks are typically<br />

represented by drawing 25 and 26 or a variation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se, though<br />

drawmg 27 also occurs, as well as a representation <strong>of</strong> a four-legged<br />

animal, possibly a deer. 'l'he marks are raised. <strong>The</strong> coins are<br />

marked in ei<strong>the</strong>r two or three places. <strong>The</strong> mark on one side is <strong>the</strong><br />

mirror image <strong>of</strong> <strong>the</strong> mark on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side. 'l'he standard weight,<br />

represented by Nos. 2 and 3, is about. two ounces. No. 1 weighs twice<br />

this, is concave on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r surface, has no m~rks, and is not fragile.<br />

This type is quite rare. Nos. 10 and 11 represent a sort <strong>of</strong> transition<br />

type between <strong>the</strong> so-called tok money <strong>of</strong> Nan and that <strong>of</strong> C'ieng


4 W. HARDING KNEEDLER [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

1\'Iai. <strong>The</strong>y are not hollow. No. 9 is solid, and has <strong>the</strong> same weight<br />

as No. 8, which is slightly hollow.<br />

HoRsE-HOOF ToK MoNEY.<br />

This money, known in <strong>Siam</strong>ese as" wong tin rna" money, is very<br />

closely related to <strong>the</strong> tok money <strong>of</strong> C'ieng Mai just described, botlf<br />

in size and composition, and <strong>the</strong> mark <strong>of</strong> drawing No. 26 occurs in<br />

both, though drawing No. 28, or a variation <strong>of</strong> it, preE>sed into <strong>the</strong><br />

surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> coin is more common. This type <strong>of</strong> coin was probably<br />

made in C'ieng Mai also. It is ra<strong>the</strong>r rare. It is shown in Plate V,<br />

Nos. 1 to 4. Of <strong>the</strong>se all are <strong>of</strong> <strong>the</strong> same grade <strong>of</strong> silver as <strong>the</strong><br />

ordinary C'ieng Mai tok except No 2, which is copper or bronze.<br />

<strong>The</strong>se are also hollow, but <strong>the</strong> space inside is very small.<br />

PIG-MOUTH MoNEY.<br />

This money, pictured in Plate V, Nos. 5 to 7, really belongs in <strong>the</strong><br />

same group as <strong>the</strong> tok mcney <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r varieties. Its composition,<br />

though <strong>of</strong> better quality silver, is not <strong>of</strong> <strong>the</strong> best. It is dome-shaped,<br />

and is hollow, usually with a large opening, which bears a fancied<br />

resemblance to a pig's mouth. <strong>The</strong> resemblance <strong>of</strong> this type to <strong>the</strong><br />

shape and appearance <strong>of</strong> a shell is, like o<strong>the</strong>r tok money, easily<br />

recogni:r.ed. This type has no marks <strong>of</strong> any kind. Like <strong>the</strong> ordinary<br />

C'ieng 1\'Iai tok money, this type is sometimes chopped up and <strong>the</strong><br />

pieces given as <strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> temples. It is ra<strong>the</strong>r rare.<br />

BAR MONEY.<br />

1'his type <strong>of</strong> money, shown in Plates 6 and 7, was made in olden<br />

times by people <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese race living in <strong>the</strong> valley <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong<br />

River in <strong>the</strong> region known a few hundred years ago as Lan C'ang.<br />

I have occasionally seen ra<strong>the</strong>r new looking pieces somewhat similar<br />

to Plate VII, Nos. 1 and 2, and have been informed that this type <strong>of</strong><br />

money is still in use to some extent among people <strong>of</strong> Khamu race in<br />

this region, by whom it may still be manufactured, though ra<strong>the</strong>r<br />

crudely and only to a small extent. <strong>The</strong> coins pictured in Plate 6,<br />

Nos. 9 to 13, show a definite resemblance to dugout canoes such as<br />

are used on <strong>the</strong> Mekhong River, and <strong>the</strong> coins may have originated<br />

with this imitation <strong>of</strong> shape. This type is ordinarily without marks<br />

<strong>of</strong> any kind, though No. 2 plainly shows a star, and No. 12 shows


PT. I] THE COINS OF NORTH SIAM 5<br />

indistinct stars at each end though it is so old and worn that it is<br />

hard to distinguish. . <strong>The</strong>se unmarked bars are <strong>of</strong> various shades and<br />

compositions, but contain little if any silver. <strong>The</strong> bar money is<br />

known in North <strong>Siam</strong> as leech money, and in Plate VI, Nos. 1 to 5,<br />

<strong>the</strong> resemblance to <strong>the</strong> form <strong>of</strong> leech commonly found iri <strong>Siam</strong> is<br />

easily noted. . Coins like <strong>the</strong>se five always have <strong>the</strong> figure <strong>of</strong> an<br />

elephant stamped in <strong>the</strong> centre, and may have a total <strong>of</strong> from two to<br />

four marks stamped on <strong>the</strong>ir concave surface, usually three. In<br />

addition to <strong>the</strong> elephant <strong>the</strong>re is always ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> wheel or <strong>the</strong><br />

star mark, and I have one specimen which has two stars on <strong>the</strong> convex<br />

surface also. <strong>The</strong> medium-sized coins <strong>of</strong> this type are not uncommon,<br />

but <strong>the</strong> large and small are rare. Of <strong>the</strong> medium-sized<br />

ones, those which have a fat elephant with a big eye on <strong>the</strong>m ~re<br />

broader and flatter than those which have a thin elephant stamped<br />

on <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> coins may be made <strong>of</strong> copper, or <strong>of</strong> copper surfaced<br />

with silver, or <strong>of</strong> an impure silver, surfaced with a better silver. Mr.<br />

le May attributes <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> principality <strong>of</strong> Wieng Can,(l) but no<br />

one whom I have asked, <strong>Siam</strong>ese or foreign, can give me <strong>the</strong> slightest<br />

suggestion or opinion about <strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir origin, except that it<br />

must definitely have been in <strong>the</strong> M~khong Valley.<br />

<strong>The</strong> coins shown in Plate VI, Nos. 6 to No. 8, and all <strong>of</strong> Plate VII,<br />

are sometimes made <strong>of</strong> pure silver, but more <strong>of</strong>ten are <strong>of</strong> good silver<br />

only on <strong>the</strong> surface, while inside is impure silver or bronze or copper.<br />

As shown in <strong>the</strong> pictures, <strong>the</strong>y are <strong>of</strong> two standard sizes. <strong>The</strong> two<br />

commonest marlts are shown in Plate VI, Nos. 7 and 8. <strong>The</strong> latter I<br />

have not seen on <strong>the</strong> large size coins. <strong>The</strong> former, looking iike a<br />

snake, appears on coins <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r types also, as may be noted, and has<br />

been interpreted to me as being" Na" a somewhat sacred symbol. I<br />

should like to call attention to <strong>the</strong> circular depressions sometimes<br />

seen on large coins <strong>of</strong> this type, which in some cases have a hole in<br />

<strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong>m which goes through <strong>the</strong> coin. <strong>The</strong> mark <strong>of</strong> an<br />

elephant, though not pictured, also occurs on this type <strong>of</strong> bar coin.<br />

C'IENG MONEY.<br />

This type <strong>of</strong> coinage, shown in Plates VIII, IX, and X, was appal'ently<br />

<strong>the</strong> standard coinage <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient kingdom <strong>of</strong> Lannat'ai,<br />

which~ was founded with its capital at C'ieng Mai in <strong>the</strong> year 1296,<br />

(l) Reginald le May, o:p. laua., P· 13.


6 W. HARDING KNEEDLER [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

il<br />

.,<br />

H<br />

j<br />

and fell before <strong>the</strong> Burmese and Peguans in 1558. <strong>The</strong> people '''ere<br />

<strong>of</strong> T'ai race, and though <strong>the</strong> region was under <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Burma<br />

with small intervals <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese rulership until comparatively recent<br />

times, it never regained individual power or importance. <strong>The</strong> word<br />

•' c'ieng ", which prefixes <strong>the</strong> names <strong>of</strong> many <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

region, means "city", and this accounts for <strong>the</strong> derivation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

common name <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> money. Typically this money is a<br />

silver bar, <strong>the</strong> ends <strong>of</strong> which were curved; <strong>the</strong>n a cut was made part<br />

way through <strong>the</strong> center, and <strong>the</strong> cut made to gape by bending tlfe<br />

bar ft·om <strong>the</strong> center. In <strong>the</strong> coins made <strong>of</strong> silver, <strong>the</strong> coins could be<br />

made in this way, but with coins made <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r metals or alloys, <strong>the</strong><br />

coins h'ad to be caRt in shape, or partly cast and partly cut, as in<br />

Plate VIII, Nos. 9 to 15. Speculation has been made as to why this<br />

shape was used. Through <strong>the</strong> courtesy <strong>of</strong> Nai Leng Musikpokot, I<br />

have had three entirely unique coins or tokens photographed from<br />

his collections, which appear on Plate IX, Nos. 4, 5, and 6. <strong>The</strong>se were<br />

dug up twenty years ago in <strong>the</strong> old town at <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> Mt. Sllt'ep.<br />

where <strong>the</strong> King <strong>of</strong> C'ieng Miti had his summer palace. 1'his place has<br />

been deserted for four hundred years. No. 4 is really two separate<br />

pieces, one <strong>of</strong> which can be moved freely inside <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>y cannot,<br />

however, be taken apart. Nai Leng told me that when he acquired<br />

<strong>the</strong>m hventy years ago, he showed <strong>the</strong>m to a lady more than ninety<br />

years old, who told him that she had seen in her early youth pieces <strong>of</strong><br />

this sort given at marriage, probably by <strong>the</strong> groom to <strong>the</strong> bride's parents<br />

as <strong>the</strong> tok money was later used. No.7 was dug up at Mu'ang Prao, fifty<br />

miles north. <strong>of</strong> C'ieng Miti, while No. 8 came from a place south <strong>of</strong><br />

C'ieng Miti, being likewise dug up. <strong>The</strong> coins are <strong>of</strong> pure zinc,<br />

having been analyzed by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese government laboratory. <strong>The</strong>y<br />

are <strong>of</strong> a dull greenish hue, and when I first saw ~ o. 7 I thought it<br />

was stone ra<strong>the</strong>r than metal. It is interesting to note that I<br />

purchased a coin <strong>of</strong> <strong>the</strong> lump or bullet type in Bangkok which is<br />

similar to Plate XI, No. 6, which a.ppears to be <strong>of</strong> zinc. One may<br />

speculate where <strong>the</strong> zinc came ft·om, since in early times north <strong>Siam</strong><br />

was somewhat isolated, and no deposits <strong>of</strong> zinc in that region are<br />

known at present time. <strong>The</strong> marking on <strong>the</strong>se zinc c'ieng coins is most<br />

peculiar, being apparently a sort <strong>of</strong> hieroglyphics. I have carefully<br />

drawn <strong>the</strong> markings <strong>of</strong> Plate IX, No. 8 in drawing No. 23. This is<br />

<strong>the</strong> only one I have found which is clear enough to copy accurately.<br />

It is identical with <strong>the</strong> marking on one <strong>of</strong> Nai Leng's pieces which I


PT. I] 'fHE COINS OF NORTH SIAM 7<br />

borrowed and pictured here .. I have found <strong>the</strong> same marking as<br />

Plate IX, No. '1 on ano<strong>the</strong>r coin from ano<strong>the</strong>r part <strong>of</strong> <strong>the</strong> C'ieng Mai<br />

region. <strong>The</strong> zinc pieces are rare.<br />

Plate VIII shows various types <strong>of</strong> old c'ieng money. Nos. 1 to 3<br />

were probably <strong>the</strong> standard <strong>of</strong> <strong>the</strong> old kingdom <strong>of</strong> Lannat'ai, and <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se much more will be said. Nos. 4 to 8 and 19 to 21 represent<br />

smaller silver coinage <strong>of</strong> <strong>the</strong> same type. Nos. 9 to 11 are <strong>of</strong> baser<br />

alloy with silvered surface, and Nos. 13 to 15 are likewise <strong>of</strong> alloy.<br />

No. 12, which js from <strong>the</strong> collec~ion <strong>of</strong> Rev. H. G. Knox, is a handsome,<br />

shiny coin <strong>of</strong> hard gray metal. Nos. 16 to I8 are <strong>of</strong> s<strong>of</strong>t lead.<br />

<strong>The</strong> largest <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is from <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> Mr. H. A. Garrett.<br />

Plate VIII, Nos. I to 3, which I have considered as <strong>the</strong> standard<br />

coins <strong>of</strong> Lannat'ai, weigh about I tamhl'ng, or a little over 4 bat.<br />

<strong>The</strong> weight varies slightly. <strong>The</strong>y always contain three marks; near<br />

<strong>the</strong> centre is <strong>the</strong> figure " 4" (<strong>the</strong> smaller m_arked coins <strong>of</strong> this type<br />

weigh ! <strong>the</strong> larger, or I bat); near <strong>the</strong> tips <strong>of</strong> <strong>the</strong> coin is <strong>the</strong> stamp<br />

which I shall call <strong>the</strong> royal mark; in <strong>the</strong> centre is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

principality <strong>of</strong> Lannat'ai in which <strong>the</strong> coin was issued. <strong>The</strong>re were<br />

a number <strong>of</strong> <strong>the</strong>se principalities, all owing allegiance to C'ieng Miti,<br />

but each practically independent and issuing its own money. <strong>The</strong><br />

writing is in archaic <strong>Siam</strong>ese, which writing was introduced in I296,<br />

<strong>the</strong> year that Lannat'iti was founded, and, according to Mr. W. A. R.<br />

Wood, was in use through Lannat'ai within four years later. It<br />

seems likely that <strong>the</strong>se coins date between <strong>the</strong>n and <strong>the</strong> fall <strong>of</strong><br />

C'ieng Miti in 1558. <strong>The</strong> Burmese occupation continued until I773,<br />

when <strong>the</strong> city was destroyed by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese, to be rebuilt twenty<br />

years later.<br />

Careful drawings have been made from coins in my collection, to<br />

show <strong>the</strong> place-names. I am sorry that I could not get hold <strong>of</strong> a<br />

C'ieng Rai coin to copy. It is known, but it is rare. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, some are pictured which have not been known before, and<br />

future collectors may discover still more. Nos. I to 7 <strong>of</strong> <strong>the</strong> drawings<br />

are C'ieng Mai. I have pictured a number <strong>of</strong> <strong>the</strong>se in order to<br />

show variations and gradations. In <strong>the</strong> past, authorities have sometimes<br />

considered Nos. 6 and 7 to be a p' for P'ityao, but Pr<strong>of</strong>.<br />

Credes, <strong>the</strong> supreme authority on old <strong>Siam</strong>ese inscriptions, definitely<br />

attributes <strong>the</strong>m to C'ieng Mai. No. 8 may be a p' for P'ayao, or<br />

may likewise be a C'ieng Mai coin. I have seen this both on <strong>the</strong><br />

one bat and <strong>the</strong> stl'tndard 4 bitt si:z;e. No. I~ itlso may possibly be


8 W. HARDING KNEEDLER (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

C'ieng Miti, otqerwise it is unintelligible, even to Pr<strong>of</strong>. Ccedes.<br />

Drawings Nos. 9 to 11 represent C'ieng S~n; 'l'he last letter in<br />

No. 11 shows a more modern type <strong>of</strong> "n" than <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r two. 'l'he<br />

C'ieng Mai and C'ieng S~n coins are <strong>the</strong> ones usually seen.· Those<br />

with o<strong>the</strong>r marks are all quite rare. No. 13 represents Mu'ang Hang<br />

or Hang Luang, where <strong>the</strong> greatest <strong>Siam</strong>ese king, Naresuen, died<br />

while on campaign against Burma. Nos. 14 ~t.nd 15 read "Fang" and<br />

"S6pfang" respectively,_ and refer to <strong>the</strong> ancient city <strong>of</strong> Mu'ang Fang,<br />

<strong>the</strong> first capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'f'iti or <strong>Siam</strong>ese within <strong>the</strong> present boundaries<br />

il<br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. It was laid waste finally in 1 '71 '7, and has never been rebuilt.<br />

'l'he prefix " s6p" it still used for place names and means<br />

that <strong>the</strong> city was at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fang River. No. 16 is Nan.<br />

Nos. 1 'l and 18 are Litk'on or Nak'on, now known as Lampang. No.<br />

19 is P'rll. No. 20 reads" Sitk ",which means" Teak". Teak forests<br />

have always been important in North <strong>Siam</strong>, and at <strong>the</strong> present time<br />

<strong>the</strong>re are several villages by this name. Nothing is known <strong>of</strong> any<br />

ancient city by this name, however. It remains completely buried in<br />

<strong>the</strong> mists <strong>of</strong> antiquity except for this one coin. <strong>The</strong> coin from which<br />

No. 21 is copied is not very clear. As copied, <strong>the</strong> first letter looks<br />

]ike a " W ", but it could really be an "S ". <strong>The</strong> last letter is not<br />

quite clear ei<strong>the</strong>r, but it is certainly not <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> last letter<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> "Sak" coin. It could read "Wang", referring to Mu'ang<br />

Witng, north <strong>of</strong> Litk'on. No. 22 can not be read, though <strong>the</strong> first<br />

letter is definitely an "S ".<br />

I have also drawn as carefully afl possible <strong>the</strong> various royal marks<br />

which I have found, including those in <strong>the</strong> National Museum, and<br />

li<br />

i!<br />

have noted on which coins <strong>the</strong>se different marks appear. This is necessarily<br />

a very incomplete list. <strong>The</strong> C'ieng Mai coins, drawings<br />

ili<br />

1 to 7, having <strong>the</strong> marks A to L, and P; with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> H,<br />

i.l' II<br />

which appears on a coin with <strong>the</strong> mark <strong>of</strong> drawing 8. C'ieng Stln<br />

.,1.<br />

is represented by M to 0 and Q to '1'. <strong>The</strong> 'N was found on <strong>the</strong><br />

!<br />

inside <strong>of</strong> a standard C'ieng Miti coin, and on <strong>the</strong> outside <strong>of</strong> a<br />

I<br />

l bat coin in <strong>the</strong> National Museum which was marked C'ieng S~n.<br />

,\<br />

Mu'ang Hang is marked with drawing U; <strong>the</strong> Fang coin with drawing<br />

T; and <strong>the</strong> Sopfang coins with drawings C and V. Nan is represented<br />

by S and T; Litk'on by A and R; P'rtl by R; and SiLk by C.<br />

~ ,,<br />

Drawing No. 21 is li11ked with drawing A, while drawing No. 22 i~<br />

I<br />

I<br />

linked with drawing R <strong>The</strong> marks represented by drawings AA<br />

and _BB appear on 1 bat coins. Drawings X and Y are <strong>the</strong> figure


PT. I] THE COINS OF NORTH SIAM 9<br />

"4" appearing on all <strong>the</strong> standard size coins. I have one coin which<br />

instead <strong>of</strong> this has a mark like drawing Z.<br />

Old coins <strong>of</strong> <strong>the</strong> c'ieng type which are heavier than <strong>the</strong> standard<br />

size occur. I saw one large one which weighed 23 bat, and was<br />

marked similarly to <strong>the</strong> piece <strong>of</strong> bar money on Plate VI, No.8. <strong>The</strong><br />

owner later broke it, intending to use <strong>the</strong> silver, but found <strong>the</strong> silver<br />

was only on <strong>the</strong> surface, with lead inside. <strong>The</strong> coins shown on Plate<br />

X are all largeT and heavier than <strong>the</strong> standard c'ieng coins, No. 2<br />

weighing more than 25 bat. <strong>The</strong>se all, however, with <strong>the</strong> possible<br />

exception <strong>of</strong> No. 3, I believe to be modern imitations <strong>of</strong> <strong>the</strong> c'ieng<br />

type coins, dressed up to look old.<br />

Mr. le May, :iu his book, speaks <strong>of</strong> "bracelet" type coinage, and<br />

pictures what l1e puts in this type.(l) All ·that which he pictures,<br />

howevet·, appears to me to be merely widely open c'ieng money, and<br />

is so called by <strong>the</strong> paople <strong>of</strong> North <strong>Siam</strong>. I have pictured on Plate<br />

IX, Nos. 1 and 2, two coins <strong>of</strong> this type which I purchased in P're<br />

tJge<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>y are <strong>of</strong> <strong>the</strong> same weight, but with o;lightly different<br />

marking, and are <strong>of</strong> good silver. As <strong>the</strong>se represent widely open<br />

c'ieng coins, No. 3 on <strong>the</strong> same plate shows just <strong>the</strong> opposite. T\\:"o<br />

views <strong>of</strong> it are shown. A particular point <strong>of</strong> interest about this<br />

narrow c'ieng coin is <strong>the</strong> fact that, while <strong>the</strong> c'ieng coinage is <strong>the</strong><br />

typical one <strong>of</strong> Lannat'ai, and <strong>the</strong> bar coinage <strong>the</strong> typical one <strong>of</strong> Lan<br />

C'ang, here is a c'ieng coin which has marks identical with <strong>the</strong><br />

second mark from <strong>the</strong> left on Plate VI, No. 4.<br />

Referring back to <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> bracelet coinage, Mr. It May ( 2 )<br />

cites an old reference to <strong>the</strong> effect that bracelet money was used in<br />

<strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> at a very remote date. Luttng Boribal speaks <strong>of</strong><br />

original lump siJver being used for currency, this developing among<br />

<strong>the</strong> Chinese into bat· money and curved bar or bracelet money. At<br />

present, <strong>the</strong> hi!] tribes <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> wear <strong>the</strong>ir silver around <strong>the</strong>ir necks,<br />

or as bracelets, <strong>of</strong>ten <strong>of</strong> very simple design and heavy weight. However,<br />

I have not heard <strong>of</strong> any actual bracelet coins, nor has <strong>the</strong><br />

National Museum.<br />

FisH MoNEY.<br />

Plate XI, Nos. 12 and 13 illustrate a very rare type <strong>of</strong> old money<br />

known as fish money. It is occasi.unally dug up. It is particularly<br />

interesting that No. 12, which really looks like a fish, appeared<br />

(l) Reginald le May, op. laud., Pl. III. (2) ibid., p. 11.


10 W. HARDING KNEEDLER [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

il<br />

IJ:<br />

.,,<br />

I'<br />

I<br />

''I'<br />

II<br />

tt\ge<strong>the</strong>r with some pieces <strong>of</strong> leaf money, and is made <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

slightly yellowish, light silver-like alloy. No. 13 is <strong>of</strong> silver; its<br />

resemblance to a fish requires a good deal <strong>of</strong> imagination to see, as is<br />

<strong>the</strong> case with a bronze specimen in my collection. 'l'he three pieces<br />

show a slight resemblance to each o<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> tails. <strong>The</strong> two very<br />

old fish coins pictured by Mr. le May seem to be somewhat different.<br />

LuMP oR BuLLET MoNEY.<br />

Mr. le May believes that this type <strong>of</strong> coinage, long <strong>the</strong> <strong>of</strong>fidal and<br />

common type <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, originated in <strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. He<br />

cites a letter dated 1615, in which <strong>the</strong> C'ieng Mai bat is said to<br />

weigh 85% <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese, and to be baser in value. He pictures<br />

bullet coins which he considers to be <strong>of</strong> C'ieng M:l.i, but also says<br />

that <strong>the</strong> earliest <strong>Siam</strong>ese coins were <strong>of</strong> this weight too. <strong>The</strong> letter<br />

above quoted did not definitely mention <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

coins, but it is a fair presumption that <strong>the</strong>y were <strong>of</strong> <strong>the</strong> same shape.<br />

However, C'ieng Mai was under <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Burma <strong>the</strong>n, and it<br />

seems likely that what <strong>the</strong> writer <strong>of</strong> <strong>the</strong> letter referred to was <strong>the</strong><br />

standard coinage <strong>of</strong> Burma, whatever that may have been, if indeed<br />

<strong>the</strong>re was any. In <strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, I have found no old coinage<br />

<strong>of</strong> this type except that which Luang Boribal <strong>of</strong> <strong>the</strong> National Museum<br />

refers to <strong>the</strong> ancient <strong>Siam</strong>ese kingdom <strong>of</strong> Sukhot':l.i, and he says<br />

that he knows <strong>of</strong> no o<strong>the</strong>r type referable to C'ieng Mai or Lannat':l.i.<br />

I have pictured some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se obtained in North <strong>Siam</strong> in Plate XI,<br />

Nos. 1, 3, 5, ai1d 6, two views being sho,vn <strong>of</strong> 1 and 3. No. 5 is<br />

from <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> Rev. W. Harris. No. 1, <strong>of</strong> which <strong>the</strong>re are a<br />

number <strong>of</strong> specimens in <strong>the</strong> National Museum, weighs two and a half<br />

ounces. <strong>The</strong>se coins are <strong>of</strong> various compositions.<br />

MISCELLANEOUS.<br />

Plate XI, Nos. 2 and 4, Luang Boribal identifies as from P'ra}:l<br />

PMhom, and dates at <strong>the</strong> sixth century. <strong>The</strong> deer was <strong>the</strong> earliest<br />

symbol <strong>of</strong> Buddhism. Both sides <strong>of</strong> <strong>the</strong>se coins are shown. <strong>The</strong><br />

National Museum has a number <strong>of</strong> coins (silver) like No. 4, toge<strong>the</strong>r<br />

with o<strong>the</strong>r coins <strong>of</strong> <strong>the</strong> sa.me type and period. No. 4 is <strong>of</strong> bronze,<br />

with silvered surface. Though <strong>the</strong>se coins w.ere obtained in <strong>the</strong><br />

north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong>y are, strictly speaking, outside <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this<br />

p.rticle,


PT. I] THE COINS OF NORTH SIAM 11<br />

Nos. 7 and 8 on this plate, are discs <strong>of</strong> unknown alloy, acquired<br />

toge<strong>the</strong>r. One had evidently been cut to "make change".<br />

No. 9 is a new-looking disc <strong>of</strong> silvet·, gray on <strong>the</strong> surface shown,<br />

with a beautiful red metallic spot. Tlte o<strong>the</strong>r surface is chicken blood<br />

or egg yolk. Certain odd pieces, <strong>of</strong> wl1ich this iR one, are referred to<br />

as polep money.<br />

No. 10 is a cubical lead piece whieh appears once to have had<br />

<strong>of</strong>ficial marks, but which has worn until <strong>the</strong>y are no longer recognizable.<br />

No. 11 is merely a bronze weight, included only<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong>" na" mark on it, (see similar marks on bar, c'ieng,<br />

and tok money.)<br />

SYCEE MoNEY.<br />

Plate XII shows lumps <strong>of</strong> silver which one occasionally finds in<br />

north <strong>Siam</strong>, and which I believe have filtered in by caravan from<br />

Yunnan. Nos. 1 to 6 may once ha'lre been manufactured in <strong>Siam</strong> as<br />

well as in China; <strong>the</strong>y are conical or dome shaped lumps <strong>of</strong> solid<br />

silver without markings. No. 3 shows one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se which has been<br />

cut to make change. Nos. 9 and 10 a.re <strong>of</strong> slightly different shape,<br />

and show Chinese characters on <strong>the</strong>ir under surfaces. <strong>The</strong> convex<br />

surface is without markings, and <strong>the</strong> pieces are quite heavy. Nos. 'l<br />

and 8 are specimens <strong>of</strong> what is known as saddle money or turtle<br />

money, on account <strong>of</strong> its shape. O<strong>the</strong>r forms <strong>of</strong> it occur also, being<br />

variations <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two kinds. <strong>The</strong>se pieces are always <strong>of</strong> <strong>the</strong> very<br />

best silver. No. 7 has no marking at a.ll on <strong>the</strong> convex surface. ~rhe<br />

under surface <strong>of</strong> No. 8 is ra<strong>the</strong>r flat, and without marking.<br />

I wish to express appreciation to those who have helped me in<br />

preparing this article, some <strong>of</strong> whose names have already heen mentioned.<br />

I particularly appreciate <strong>the</strong> interest and help <strong>of</strong> Luang Boribal<br />

Buripant <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese National Museum, Pr<strong>of</strong>. G. Ccedes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ecole Franc;aise d'Extreme-Orient at Hanoi, and <strong>of</strong> Monsieur J. Burnay<br />

at whose request I prepared this article and who has helped me<br />

with it in many ways. I also appreciate <strong>the</strong> care and interest shown<br />

by Mr. M. Tanaka <strong>of</strong> C'ieng Mai in <strong>the</strong> preparation <strong>of</strong> <strong>the</strong> photographs.


0 --'<br />

MUANG)J~"Ntf . o'-- ...---, o LUANG PRABANG<br />

•' .MUANG a CHIENGSEN<br />

.,.1 FANG CHIENGR~I<br />

( CHIENgMAI oPAYAO 1 LANCHANG<br />

\ I<br />

'' LANNATAI oNAN<br />

\.. OLAKAWN ,'<br />

~ OPRAE ,._....... / ... ~ \ OWIENG CHAN<br />

\ ~<br />

:) SUKOTAI<br />

' I<br />

I<br />

I<br />

(<br />

\.<br />

SIAM<br />

~ PRA PRATOM<br />

I<br />

I<br />

I<br />

\<br />

I<br />

\<br />

I<br />

I<br />

.<br />

GULF<br />

OF SIAM<br />

' '<br />

.<br />

'<br />

, ~- -..... _,..<br />

_......<br />

,<br />

~<br />

•<br />

CAMBODIA<br />

' FRENCH<br />

I<br />

: INDO-CHIN A<br />

' I<br />

PENINSU~<br />

MAP OF<br />

INDO-CHINA PENINSULA<br />

(Showing Boundary <strong>of</strong><strong>Siam</strong> in dotted lines).


l' .Ill<br />

1/tl .,,, ,,)


•<br />

I'I..I TI·:<br />

II


~.<br />

1-<br />

--<br />

,,.<br />

I'I,.ITE<br />

Ill


:1 .<br />

I.<br />

s<br />

~ .<br />

1.<br />

u<br />

to<br />

/1.<br />

1'1.\TE 1\.<br />

{ flnud In)


I 'L.\TI : , -<br />

i /\llt't'd/,.1


...<br />

IV,<br />

• ' ..<br />

I 1 1 ..\TE ,. !


PLATE<br />

\ '[1


I ,<br />

3 .<br />

s.<br />

lo .<br />

''·<br />

l:t..<br />

t·a. .<br />

''t.<br />

•s<br />

I~ . ....<br />

PL .~ 'I' I-:<br />

nn<br />

(l{ ue .. d la )


'il<br />

3A.<br />

PLATE<br />

IX<br />

( ll~n eull c r)


(J, ~ n eed l e r }


'" 3.<br />

~· .q .<br />

J . .<br />

'lA .<br />

:o .<br />

'i .<br />

.,.<br />

PL.\TE<br />

Xl<br />

(llll et!dler)


PLATE<br />

XII<br />

(Kneedler)


-·<br />

tJlJ<br />

tru 1m ·tm<br />

2.<br />

~. 3. i-. /<br />

.-<br />

tnJ OlJ


H<br />

J<br />

L<br />

u<br />

v<br />

· s<br />

.. ,<br />

·<br />

® • .<br />

•<br />

vJ<br />

T<br />

AA<br />

y<br />

z<br />

' .· PLATE_ XIV<br />

(Kneedler}


13<br />

TAl POTTERY<br />

by<br />

P'RA.YA NA.K'oN P'ux~ RAM.(l)<br />

PRELn.llNARY REl\IARKS.<br />

It is a source <strong>of</strong> pleasure to me to submit to you what I have been<br />

able to note <strong>of</strong> rrai Ceramics. As a matter <strong>of</strong> fact before I became<br />

interested in and commenced my collection <strong>of</strong> what is known as<br />

Sitnk'alok (Sawank'alok) ware, I hardly thought that <strong>the</strong>re could<br />

have been any persons more interested in this subject than Messrs.<br />

Gro,ham, Sebastian and le May, as shown by <strong>the</strong>ir addresses and contributions<br />

to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and o<strong>the</strong>r publications.<br />

All authorities uphold <strong>the</strong> belief that Sank'alok pottery was first<br />

manufactured after <strong>the</strong> return <strong>of</strong> Hama K'a~1heng as King <strong>of</strong> Sukbot'ai<br />

from China, where History says he went in 1294 A. D. or 1300<br />

A. D., and brought back some 300 or 500 Chinese potters. I too, who<br />

was in <strong>the</strong> habit <strong>of</strong> taking persons interested in this matter to <strong>the</strong><br />

kilns <strong>of</strong> Sank'alok and Sukhot'ai, accepted <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> this belief.<br />

It was Mr. le May who suggested that if I could make a collection<br />

<strong>of</strong> specimens it would be <strong>of</strong> much value to students <strong>of</strong> history. At<br />

first I was not prepared to undertake this, as I still believed in <strong>the</strong><br />

correctness <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that our potters came from China, and consequently,<br />

that <strong>the</strong>re could be nothing fur<strong>the</strong>r to be discovered that<br />

would be <strong>of</strong> any interest. It was only when I met Mr. Bourke<br />

Burrowes, <strong>the</strong> <strong>the</strong>n Adviser in Forestry to <strong>the</strong> Government, on his<br />

return from a visit to <strong>the</strong> Sawank'alok kilns, bringing with him a<br />

number <strong>of</strong> specimens <strong>of</strong> <strong>the</strong> ·ware, and his telling me <strong>of</strong> <strong>the</strong> interest<br />

shown in Chinese pottery in London that my curiosity became really<br />

(l) This paper was read before a meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> on Decem bet: 18th,<br />

1935.


14 P'&lvA N.AK'os P'RA.a RAM (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

aroused. Mr. Bourke Burrowes told me that his fa<strong>the</strong>r dealt in<br />

Chinese pJttery in London, and on one occasion when some consignments<br />

<strong>of</strong> gt·eenish grey pottery were received from that country <strong>the</strong>y<br />

sold quickly and fetched high prices. 'fhis was "celadon" which <strong>the</strong><br />

Chinese called Lung Chuan ware. His fa<strong>the</strong>r sent an agent to China<br />

to make purchases on <strong>the</strong> spot but was unable to procure specimens<br />

similar to those which he had recently sold, his agent being told that<br />

<strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> this pottery had ceased a thousand years back.<br />

Mr. Bourke Burrowes, speaking from memory, said that <strong>the</strong> specimens<br />

which his fa<strong>the</strong>r had sold were <strong>of</strong> a colour and translucency some~<br />

what similar to <strong>the</strong> pottery which be obtained in Sll.wll.nk'alok<br />

(Plates I, IT, nr, IV, v). That led him to believe that <strong>the</strong> pottery<br />

sold by his fa<strong>the</strong>r came from this place. This conversation made an<br />

impression on me, but I was unable to say anything as I had no<br />

knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject.<br />

I <strong>the</strong>n took up <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese history and it appeared that<br />

<strong>the</strong> Tai race had been in existence as an independant people for a<br />

period not less than that claimed by <strong>the</strong> Chinese. This fact fur<strong>the</strong>r<br />

stimulated my interest, and I asked myself what utensils <strong>the</strong> Tai<br />

people used prior to contact in war with <strong>the</strong> Chinese and prior to<br />

<strong>the</strong> visits <strong>of</strong> Rama K'll.~heng to that country. It is a historical fact<br />

that <strong>the</strong> 'fai people were capable <strong>of</strong> producing beautiful images in<br />

bronze and brass <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha and that <strong>the</strong> clay crucibles in whiCh<br />

<strong>the</strong> metal was melted were glazed. <strong>The</strong>refore, if <strong>the</strong>y could make<br />

glazed ct"Ucibles, why did <strong>the</strong>y not produce pottery, and, if <strong>the</strong>y did<br />

not, what did <strong>the</strong>y use in its place?<br />

Although my interest in <strong>the</strong> subject had been excited, I did not<br />

carry my investigations fur<strong>the</strong>r, as experts told me that <strong>the</strong> subject<br />

was most difficult, demanding <strong>the</strong> possession <strong>of</strong> a large collection in<br />

order to be able to compare, check and separate <strong>the</strong> spurious from<br />

<strong>the</strong> real and to know <strong>the</strong> age <strong>of</strong> each specimen. <strong>The</strong> subject seemed<br />

to be so complex that I felt I had not <strong>the</strong> time to tal{e it up.<br />

Later on, however, Mr. le May again persuaded me to collect, <strong>of</strong>fering<br />

to help with specimens <strong>of</strong> Chinese pottery in case I should wish<br />

to make comparisons. I decided <strong>the</strong>refore to start collecting, not<br />

only because I was now interested but also because I felt that in my<br />

<strong>of</strong>ficial position in P'ltsanulok I should be able to talk intelligently<br />

on this subject to those foreigners and o<strong>the</strong>rs who might visit <strong>the</strong><br />

kilns. I have been collecting now for over six years, and some <strong>of</strong> my<br />

i<br />

I '<br />

i


PT. 1] TAl POTTERY 15<br />

friends describe my house as a -rubbish heap, for it is a home <strong>of</strong> over<br />

1,500 pieces and over a ton <strong>of</strong> fragments. I sincerely hope that my<br />

collection whicli is open to inspection may be <strong>of</strong> value to those<br />

interested, and, as its contents have been collected from kilns in<br />

various parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> country, a study <strong>of</strong> it may throw a new light on<br />

<strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> this ware.<br />

2.-METHOD OF WoRKING.<br />

<strong>The</strong> first steps I took in <strong>the</strong> investigation <strong>of</strong> this subject were<br />

quite simple. I bought and ga<strong>the</strong>red toge<strong>the</strong>r fragments <strong>of</strong> Sank'a·<br />

lok ware, collecting pieces <strong>of</strong> pottery which were lying buried in <strong>the</strong><br />

vicinity <strong>of</strong> several kilns both in Sawank'alok and Siikhot'ai. In<br />

excavating I removed <strong>the</strong> upper layers, carefully digging down to<br />

<strong>the</strong> lowest in order to be able to judge <strong>of</strong> <strong>the</strong> differences between <strong>the</strong><br />

earlier and <strong>the</strong> later productions. <strong>The</strong> points which I took up for<br />

particular examination were: <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> clay, <strong>the</strong> method employed<br />

by <strong>the</strong> potter, <strong>the</strong> shape and form, <strong>the</strong> enamel, <strong>the</strong> decoration and <strong>the</strong><br />

method <strong>of</strong> baking. I stretched my hands out to embrace old cities<br />

and o<strong>the</strong>r populated centres such as T'iing Yang in Uttaradlt, O'ltlieng,<br />

y(r)i Sat'c'analai, Siikhot'ai, P'ltsaniilok, Mu'ang Pep, Kat~p'eng P'~t,<br />

Ban Kon, Wang P'ra}.l Th'at, U-T'ong in Siip'an, Nak'on Pathom,<br />

P'ong Tii'k and Lopbiiri; and I collected a number <strong>of</strong> specimens from<br />

each place, so that I might ascertain <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> pottery formerly<br />

used in <strong>the</strong>se different localities and <strong>the</strong>ir successive development,<br />

and if possible to trace <strong>the</strong> kilns from which <strong>the</strong> pottery I collected<br />

had originated. Obviously <strong>the</strong> older specimens would be found at a<br />

lower level than <strong>the</strong> more recent. When I was unable to superintend<br />

<strong>the</strong> excavation in person, I entrusted <strong>the</strong> matter to my friends,<br />

giving <strong>the</strong>m particular instructions that notes were to be made<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> depth at which <strong>the</strong> articles were found. My attention was<br />

attracted to certain river banks where broken specimens <strong>of</strong> pottery<br />

were seen in <strong>the</strong> soil such as at <strong>the</strong> Bo tree <strong>of</strong> Wat N6i .and south<br />

<strong>of</strong> Pak P'ing (on <strong>the</strong> Nan river), both in <strong>the</strong> province <strong>of</strong> P'Itsaniilok,<br />

as well as on <strong>the</strong> east bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yom river at O'itlieng (i. e·<br />

Sawank'alok) in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> Monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic. I had<br />

such places excavated in some instances to <strong>the</strong> depth <strong>of</strong> 3 metres, in<br />

order to fix definitely <strong>the</strong> different periods at which certain types <strong>of</strong><br />

pottery were used, working on <strong>the</strong> principle that pottery found at a<br />

lower level were <strong>the</strong> more ancient.


16 P'RAYA NXK'oN P'RA.H RAlll [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

Although my method <strong>of</strong> working might not have been scientific,<br />

still I was able to decide definitely that at <strong>the</strong> lowest levels no<br />

specimens <strong>of</strong> Chinese pottery ei<strong>the</strong>r prior to or contempotary <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sung dynasty (A. D. 960-1280) were found. Those at <strong>the</strong> lowest<br />

levels, were almost all from C'a,lieng. At <strong>the</strong> upper levels, however,<br />

in some places such as at Lopburi, specimens <strong>of</strong> Chinese pottery<br />

dating from <strong>the</strong> -8ung period were found intermingled with o<strong>the</strong>rs in<br />

small quantities. When coming to within 20-30 centimetres <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

surface <strong>the</strong>re were some specimens <strong>of</strong> Chinese pottery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming<br />

period (A. D. 1368-1644). 'l'his evidence goes to prove that prior to<br />

or during <strong>the</strong> Sung dynasty <strong>the</strong> Tai people made pottery <strong>the</strong>mselves,<br />

but seemed to have ceased doing so during <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming<br />

period. As regards purely Tai pottery, broken examples coming<br />

from Sukhot'ai were found mixed in large quantities with those<br />

from C'alieng in <strong>the</strong> upper levels. <strong>The</strong>se disappeared later on and a<br />

hybrid form took <strong>the</strong>ir place. This hybrid form still retains <strong>the</strong><br />

Sukhot'ai design, but <strong>the</strong> cl:ty, shape and method <strong>of</strong> baking are<br />

those <strong>of</strong> C'alieng. Excavations undertaken in <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

kilns <strong>of</strong> C'alieng brought to light examples <strong>of</strong> decorated pottery, but<br />

instead <strong>of</strong> monochromes or <strong>of</strong> thick translucent enamels a thinner<br />

enamel was used. This causes me to lay down as a premise that this<br />

pottery was produced at three periods, or at <strong>the</strong> three different<br />

factories. I have already mentioned <strong>the</strong> C'alieng and <strong>the</strong> Sukhot'ai<br />

factories, it seems to me that when work ceased at <strong>the</strong> C'alieng<br />

kilns, potters frori1 Sukhot'ai established <strong>the</strong>mselves at <strong>the</strong> C'al~eng<br />

site, and <strong>the</strong>se latter works are what I shall call <strong>the</strong> kilns <strong>of</strong> Satc'analai,<br />

:which is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> an old state which we now called Sawank'alok.<br />

This gives us as regards date <strong>the</strong> following sequence: first<br />

C'alieng, <strong>the</strong>n Sukhot'ai, followed. later by Satc'analai. Although <strong>the</strong><br />

Satc'analai kilns were worked by potters from Sukhot'ai, <strong>the</strong> finished<br />

products as regards clay, glaze or finish were superior to <strong>the</strong> products<br />

<strong>of</strong> Sukhot'ai. This division will help us to come to an understanding<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> age <strong>of</strong> each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns (Plates VI to XI).<br />

Excavation carried out at Sukhot'ai to a depth <strong>of</strong> over 3 metres<br />

reveals <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> lower layers <strong>of</strong> pottery found were <strong>of</strong><br />

ordinary baked clay, <strong>the</strong> middle layer contained those <strong>of</strong> C'alieng,<br />

and <strong>the</strong> upper ones were <strong>of</strong> pottery manufactured in Sukhot'ai itself.<br />

However I have not been·able to find in <strong>the</strong> C'alieng factories any<br />

specimen, perfect or broken, <strong>of</strong> Sukhot'ai pottery. This would seem


too o too 210 aoo m.<br />

I s,o I I I I I I I<br />

•-c-,_,. a<br />

....__ --"""b<br />

==-'!bra c<br />

d<br />

llmiiiiiiZZIII"'i<br />

....__ e<br />

.Approximate Plan <strong>of</strong> KalOng.<br />

a. Kilns; b. Slopes <strong>of</strong> hill; c. Moat; d. Walls; e. Watercourses.


PT. I] TA I POTTERY 17<br />

to prove that <strong>the</strong> C'alieng kilns existed prior to those <strong>of</strong> Sukhot'ai.<br />

<strong>The</strong> latter used utensils <strong>of</strong> C'alieng, but C'alieng did not obtain any<br />

supplies from SiH;:hot'ai, probably because t.he C'alieng article was<br />

superior both as regards clay and finish. This evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

existence at Sukhot'ai <strong>of</strong> baked clay pottery unglazed which is not<br />

found in C'alieng, leads me to believe that Sukhot'ai must have<br />

been in existence prior to C'alieng.<br />

3.-THE KAL•}NG KlLNt:i.<br />

I have come across a few specimens <strong>of</strong> pottery (Platesxll to XlV),some<br />

broken, some perfect in form, obtained from Tung Yang in UttarfLdit,<br />

f1·,om Lopburi and from P'ong Tii'k. Examination proves to me that<br />

<strong>the</strong>se specim ens had not <strong>the</strong>ir origin ei<strong>the</strong>r in China, Siikhot'ai or<br />

Sawank'alok. Archaeological and hi storical records which have been<br />

so far considered would seem to sho·w that <strong>the</strong> Tai people came<br />

:,;outh owing to <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese, but <strong>the</strong>re can be little<br />

do ubt that <strong>the</strong> Tai people had spread <strong>the</strong>mselves over a vast area<br />

to <strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong prior to <strong>the</strong> Chinese pressure on <strong>the</strong>m.<br />

<strong>The</strong> locality which I wish to talk about now is, in <strong>the</strong> modern province<br />

<strong>of</strong> C'ieng Rai , which is <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rnmost province <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. I<br />

wrote to a friend <strong>the</strong>re to obtain specim ens for me, laying stress on<br />

t,h e importance <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir being dug up. Subsequently I received a cup,<br />

a salt cellar and a broken lamp, accompanied by a letter saying that<br />

<strong>the</strong>se articles had been picked up in levelling a landing ground for<br />

airplanes. When I compared t he clay and t he enamel ·with o<strong>the</strong>r<br />

examples in my possession I was fo rced to <strong>the</strong> conclusion that<br />

pottery kilns existed iu <strong>the</strong> north too, and I <strong>of</strong>fered a reward to<br />

any one who could point out <strong>the</strong> site <strong>of</strong> <strong>the</strong> kil ns. In F ebruary<br />

1933 I received information that kilns had been discovered at<br />

Wieng Papao. Broken pieces <strong>of</strong> pottery coll ected in <strong>the</strong> vicinity<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns were also sent to 111e. I t ook <strong>the</strong> opportunity to<br />

visit <strong>the</strong>m. I started from C'ieng Rai, travelling by motor along<br />

<strong>the</strong> main road for 29 kilometres. Th ere <strong>the</strong> road for C'ieng Rai<br />

branches <strong>of</strong>[ I had now to use ponies and carriers because <strong>the</strong><br />

country vvas intersected by hills. I came to Arnp'ho' Me S(r)uei at a<br />

distance <strong>of</strong> 26km. from t he main road, and continued my joum ey to<br />

\Vieng Papao at a furth er distance o£ 31 kilometres. From tbe latter<br />

place I had to go south 15 kilometres, and <strong>the</strong>n branching <strong>of</strong>f to <strong>the</strong> left<br />

at a distance <strong>of</strong> a kilometre I arrived at <strong>the</strong> kilns. <strong>The</strong> general direct-


18 P'R.AYA NA.K'ON P'RXH RAM [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

!.<br />

i I<br />

; i<br />

tion was SSW. from C'ieng Rai. This place is abQlit hu.lf way between<br />

C'ieng Mai and C'ieng Rai and if one travels with light loads <strong>the</strong><br />

journey could be made in two days, or with heavy loads in four from_.--·<br />

ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se stat·ting points. <strong>The</strong> site <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilns had now been<br />

occupied by settlers from T'ilng Man in <strong>the</strong> province <strong>of</strong> Lat!lpang and<br />

<strong>the</strong>y adopted <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir old village for this settlement. <strong>The</strong><br />

original name <strong>of</strong> this place was Khila Wai, meaning <strong>the</strong> "Rattan<br />

Bridge", but I could not ascertain how far back <strong>the</strong> use <strong>of</strong> this name<br />

went. This village is in <strong>the</strong> commune <strong>of</strong> Hua Fai which bounds<br />

with Amp'bo' Ce Hom in <strong>the</strong> province 'f I~arppang. At no great<br />

distance from Hua Fai I found <strong>the</strong> site <strong>of</strong> f).n old town or an ancient<br />

fortified place on a hillock called Wieng Kalong. '£his town bas a<br />

width <strong>of</strong> about 400 metres but a length <strong>of</strong> 1.5 kilometres. A moat surrounds<br />

<strong>the</strong> town. <strong>The</strong> earth from this moat, which is about 6 metres<br />

deep and 5 metres wide was used for making <strong>the</strong> rampart which is<br />

high and broad. At <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> its length, <strong>the</strong> town is bisected by<br />

two walls running parallel one to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. Near this old town are<br />

found <strong>the</strong> remains <strong>of</strong> kilns at three places : first, on <strong>the</strong> banks <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Menam Lao (a tributary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong), scattered haphazard, are<br />

no less than 100 kilns within an area <strong>of</strong> a squat·e kilomett·e; secondly,<br />

on <strong>the</strong> banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> Huei Sat (a local stream), in Amp'ho' Oe<br />

Hom, at a distance <strong>of</strong> over one kilometre from <strong>the</strong> above place<br />

<strong>the</strong>t·e are found <strong>the</strong> remains <strong>of</strong> several kilns; and thirdly, at <strong>the</strong> foot<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> hillock <strong>of</strong> KalOng a.t a distance <strong>of</strong> about 2 kilometres from <strong>the</strong><br />

first mentioned-place more kilns are found built in line. In all <strong>the</strong>se<br />

three sites, <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilns, <strong>the</strong> clay employed, <strong>the</strong> enamel<br />

and <strong>the</strong> decoration are in all respects similar. I was told that at a<br />

ruined town called Wieng Ho at a distance <strong>of</strong> about 8 kilometres from<br />

<strong>the</strong>re, as well a~:~ in Amp'ho' Ce Hom remains <strong>of</strong> kiln\ also exist. <strong>The</strong><br />

examples <strong>of</strong> pottery given to me from <strong>the</strong>se two places are <strong>the</strong> same<br />

as those from <strong>the</strong> KalOng kilns. <strong>The</strong> kilns which I carefully<br />

examined are constructed in <strong>the</strong> following manner: <strong>the</strong> base or<br />

foundation is built with brick on level ground ; <strong>the</strong> domes are somewhat<br />

in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a turtle's back; <strong>the</strong> smaller ones are 2 by 3m.,<br />

and <strong>the</strong> larger ones 4-5m. by 6-7m. <strong>The</strong> furnace which has its<br />

aperture in <strong>the</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln occupies about one quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln and is screened <strong>of</strong>f by <strong>the</strong> erection <strong>of</strong> a low wall.<br />

Each kiln has several chimneys or passages in. order to allow <strong>the</strong><br />

smoke to escape. <strong>The</strong>se passages are also used for looking into <strong>the</strong>


1'1'. ] ] 'l'AI POTTlntY 19<br />

kilns to watch <strong>the</strong> progress <strong>of</strong>· <strong>the</strong> baking and are similar in construction<br />

to those <strong>of</strong> Sukhot'ai (Plates xv and XVI). I am led to believe<br />

that <strong>the</strong> heat was never used at its full strength, such being regulated<br />

for half or less. At Sawank'alok however although <strong>the</strong> kilns are<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> same dome shape <strong>the</strong> chimney or smoke passage was placed at<br />

<strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln. By this means <strong>the</strong> full heat <strong>of</strong> <strong>the</strong> furnace<br />

was retained (Plate xvu). <strong>The</strong>re were no peeping holes or passages.<br />

Now with Chinese kilns <strong>the</strong> bottom is not level. It slopes. Its length<br />

is generally ten times greater than Its widtll. <strong>The</strong> furnace is situated<br />

on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln, <strong>the</strong> chimneys being on <strong>the</strong> top. All articles<br />

to be baked are }Jlaced in a clay box or receptacle, and I wish to<br />

emphasize that I have never seen Tai kilns constructed on this plan<br />

or <strong>Siam</strong>ese pottery baked in this manner. None oi <strong>the</strong> kilns I<br />

examined at Kalong were intact, <strong>the</strong> domes havi~g disappeared.<br />

<strong>The</strong>se kilns were buried under an earth deposit <strong>of</strong> about one metre<br />

in depth, and big trees had struck <strong>the</strong>ir roots in <strong>the</strong> foundation. I<br />

had to excavate to uncover <strong>the</strong> kilns.<br />

4.-KALQNG OLDER THAN C'IENG SEN.<br />

Collectors and investigators should endeavour tn ascertain <strong>the</strong><br />

age <strong>of</strong> <strong>the</strong> different · specimens which come into <strong>the</strong>ir possession,<br />

o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong>y cannot know <strong>the</strong>ir value. It is generally accepted<br />

that Tai ware <strong>of</strong> Sawank'alok is not older than 640 years, which<br />

synchroni.ses with <strong>the</strong> alleged visit <strong>of</strong> Rama K'al!lh€mg to China.<br />

This <strong>the</strong>ory gained credence because people have been in <strong>the</strong> habit <strong>of</strong><br />

using pottery <strong>of</strong> Chinese manufacture and because <strong>the</strong> remains <strong>of</strong><br />

ancient kilns have been discovered only in Sukhot'ai and Sawank'alok.<br />

I have now found <strong>the</strong> remains <strong>of</strong> kilns <strong>of</strong> great age situated in <strong>the</strong><br />

north. On what authority <strong>the</strong>n can it be said that some one brought<br />

potters ' from China and established <strong>the</strong>m at · Kalong and its<br />

neighbourhood, or that Chinese potters fleeing from disturbances in<br />

China settled in this area ? It is necessary to depend on <strong>the</strong> evidence<br />

<strong>of</strong> historical chronicles and memoirs in order to gauge <strong>the</strong> period.<br />

Even <strong>the</strong>n it is difficult to find reliable data prior to <strong>the</strong> dynasty <strong>of</strong><br />

Khun yri Indraditya, ·<strong>the</strong> liberator <strong>of</strong> Sukhot'ai, because stone<br />

inscriptions prior to that date have not been found. All one can fall<br />

back on is a few chronicles and stories which have been handed down<br />

from ancient times. 'fhis necessitates <strong>the</strong> selection.<strong>of</strong> those portions<br />

which are in agreement with <strong>the</strong> main features <strong>of</strong> <strong>the</strong> histm:ies <strong>of</strong>


20 P'RAYA NXK'ON P'RA.H RAM (VOL. X~l~<br />

neighbouring countries. What I am about to say <strong>the</strong>refore may not<br />

agree entirely with <strong>the</strong> state;ments recorded in certain histories and<br />

articles and I leave it to you to exercise your judgment to arrive at.<br />

<strong>the</strong> truth.<br />

5.-THE AGE OF C'IENG S:EN (about 7th century A. D.).<br />

It is stated in <strong>the</strong> Lak T'ai, (by Nai Sl:l-nga Kanchanak-Phan<br />

B. E. 2472), that <strong>the</strong> Tai people originally had <strong>the</strong>ir habitat in <strong>the</strong><br />

valley <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yang Tse and <strong>the</strong> Hoang Ho which are now under <strong>the</strong><br />

Chinese dominiou. Nak'on Pa a_nd Nak'on Lung would seem to<br />

have been two independant Tai states in this territory. As time<br />

passed <strong>the</strong> Chinese pressed on <strong>the</strong>m and <strong>the</strong> inhabitants migrated<br />

gradually south, corning eventually to a ha:It in what is now known<br />

as <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> important point is to· ascertain when <strong>the</strong> Tai people<br />

came into this territory. An examination or a map will show that<br />

<strong>the</strong> city <strong>of</strong> C'ieng Sen is situated at <strong>the</strong> most nor<strong>the</strong>rly point. It<br />

is a question <strong>of</strong> when that city was built. Little reliance can be<br />

placed on <strong>the</strong> accuracy <strong>of</strong> <strong>the</strong> dates given in chronicles refeiTing :to<br />

this place. For example in <strong>the</strong> school HiHtory (th:-~fll&'l'!;l:i- mA~ l"IIVI~'LI<br />

U-


PI'. I] 'I'AI PO'ITERY 21<br />

pieces <strong>of</strong> pottery at a depth <strong>of</strong> 1110re than 2 metres. Which <strong>the</strong>n is <strong>the</strong><br />

older, O'ieng S~n or that walled place called Kalong to <strong>the</strong> soutli, in <strong>the</strong><br />

vicinity <strong>of</strong> which I collected many specimens <strong>of</strong> pottery? I assume that<br />

<strong>the</strong> latter was <strong>of</strong> an older origin, because its ramparts are <strong>of</strong> earth work,<br />

and also because <strong>of</strong> its vicinity to o<strong>the</strong>r old places, such as Wieng Ho,<br />

Dong Wieng, Muang Wang, an,d C~ Hom, to which no date has been<br />

assigned in History. References are found in <strong>the</strong> P'ongsa.wadan<br />

Yonolc, pp. 124 and 435, which name <strong>the</strong> territories comprised within<br />

<strong>the</strong> old Kingdom <strong>of</strong> P'ayao. It is stated <strong>the</strong>re that, in <strong>the</strong> first year<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Little Era which synchronises with 638 A. D., <strong>the</strong>se four<br />

places were merely p' anna, a term <strong>of</strong> territorial division which may<br />

be compared in modern parlance to a ta'f!tbOn. My <strong>the</strong>ory about <strong>the</strong><br />

age <strong>of</strong> Kalong and o<strong>the</strong>r old walled places in this vicinity would<br />

seem to find some support in <strong>the</strong> fact that specimens <strong>of</strong> pottery from<br />

<strong>the</strong>se places have been found in <strong>the</strong> stiipa <strong>of</strong> Nak'on Pathom, in<br />

<strong>the</strong> stiipa <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic in Lopburi, and at P'ong Tu'k, which<br />

places no one will deny are older than O'ieng S~n. Many Shans<br />

(related to <strong>the</strong> Tai stock) <strong>of</strong> an older generation whom I have met<br />

and discussed <strong>the</strong> problem with gave an unanimous opinion that <strong>the</strong><br />

design and writing on this pottery were Tai Lu' which <strong>the</strong>y could<br />

read although it was different to <strong>the</strong>ir own writing (Plate xx). <strong>The</strong><br />

home <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Lu' is north <strong>of</strong> C'ieng Sen centred around O'ieng<br />

Rting.<br />

6.-SITE OF O'ALIENG.<br />

As to where <strong>the</strong> site <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient city <strong>of</strong> O'alieng really is,<br />

Prince Damrong in his commentary on <strong>the</strong> "Travels in <strong>the</strong> P'ral;t<br />

Ruang country," written by His late Majesty King Rama VI., came<br />

to <strong>the</strong> conclusion that O'alieng was situated in <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic in old Sawank'alok. I do not think<br />

any one would care to argue against this, for Prince Damrong's<br />

statement is supported by <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> stone inscriptions. On <strong>the</strong>.<br />

Rama K'an).heng inscription (No. I in Oredes' Recueildes inscriptions<br />

du Sia.m, Premiere partie) it is declared that "a stone inscription has<br />

been erected with <strong>the</strong> stiipa <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic at O'alieng ". This<br />

causes me to believe that although <strong>the</strong> two names <strong>of</strong> O'alieng and<br />

Q(r)i Satc'analai are distinct one from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> latter being<br />

situated a little fur<strong>the</strong>r north near <strong>the</strong> Great Rapids (K~ng Luang),<br />

still <strong>the</strong> two names have been applied indiscriminately to <strong>the</strong> same<br />

place in l11ter day-s. Unless? <strong>the</strong>refore, <strong>the</strong>se two cities were ~lose


22 P'RAYA NXK'ON P'RXH RAM [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

toge<strong>the</strong>r, how could <strong>the</strong> two names have been mixed up? Fur<strong>the</strong>rmore<br />

ano<strong>the</strong>r inscription (No. 10 in <strong>the</strong> Recue·il) relates that Prince<br />

Phan, acting for <strong>the</strong> king, erected a Vihara, with a frontage <strong>of</strong> nine<br />

pillars and o<strong>the</strong>r things in C'alieng, which by <strong>the</strong> way are still :in<br />

existence. <strong>The</strong> Vihara <strong>of</strong> " Prince Phan" is probably that Buddhist<br />

bot converted from a Hindu temple standing at a distance <strong>of</strong> about<br />

400 metres from <strong>the</strong> stupa <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic above-mentioned. This<br />

Viha;ra is now known as" <strong>the</strong> wat <strong>of</strong> Prince Chan", which I believe<br />

is a corruption from " Phan ". I am also inclined to think, by way<br />

<strong>of</strong> a parallel, that <strong>the</strong> word 111~m (t'ulieng) or 11fh.JU (t'urien),<br />

applied to certain <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilns, probably had its origin in <strong>the</strong> word<br />

"li:A~m (C'alieng). <strong>The</strong> building <strong>of</strong> <strong>the</strong> new city (Sittc'analai) two<br />

kilometres to <strong>the</strong> north was probably rendered necessary by <strong>the</strong><br />

falling in <strong>of</strong> <strong>the</strong> banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> river and with <strong>the</strong>m <strong>of</strong> certain portions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> old city, as is evidenced by <strong>the</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> stiipa <strong>of</strong> thtl<br />

Great Relic which has only been saved from falling into <strong>the</strong> river<br />

by artificial means. If one compares <strong>the</strong> archreological remains<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> two cities, such as Witt C'ang Lorn and o<strong>the</strong>rs within <strong>the</strong> city<br />

walls, erected in <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Ramii, K'arpheng, with such witts as<br />

Wat Palan situated outside <strong>the</strong> walls near <strong>the</strong> kilns, great differences<br />

in <strong>the</strong>ir state <strong>of</strong> preservation are discernible. Those buildings<br />

on <strong>the</strong> presumed site <strong>of</strong> C'alieng have crumbled a.way, a wall<br />

being left here ·.or <strong>the</strong>re or even only <strong>the</strong> foundations which in<br />

some cases have become mounds <strong>of</strong> earth; whereas <strong>the</strong> later buildings<br />

in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Satc'analai are in a comparati,·ely well preset·ved<br />

state. An exception should be made <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa <strong>of</strong> thP. Great<br />

Relic which has been so frequently repaired and built over that it<br />

is difficult to ascertain its original form. Moreover broken pieces<br />

<strong>of</strong> pottery and images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha found in <strong>the</strong>se two places<br />

show strongly marked differences, in fact so strong as to prove all<br />

<strong>the</strong> more that <strong>the</strong> two cities are <strong>of</strong> a different age. <strong>The</strong> pottery<br />

produced at <strong>the</strong> C'alieng kilns improved in quality as time passed,<br />

because <strong>the</strong> potters who originally used ordinary clay developed in<br />

time a clay mixture and finally used a fine pure white clay making<br />

pottery <strong>of</strong> some opacity closely akin to porcelainous stoneware (Pl.<br />

XXI-XXV). To suin up <strong>the</strong>n, a city was built on a new site and was<br />

known as 9(r)i Satc'analai. Having loca_ted <strong>the</strong> site <strong>of</strong> C'alieng let us<br />

now ascertaip <strong>the</strong> dll!te <strong>of</strong> its constrqction,


PT. I] TAl POTTERY 23<br />

7.-DATE OF C'.ALIENG.<br />

In <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> reliable data as to <strong>the</strong> age <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong><br />

C(r)i Satc'analai, I shall, until conclusive pro<strong>of</strong>s to <strong>the</strong> contrary be<br />

forthcoming, base my calculations upon <strong>the</strong> data given by <strong>the</strong><br />

P'i'mgsawadam, Yonolc in conjunction with <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> ceramics.<br />

'fhis authority states (pp. 62, 65-66) that after this kingdom had been<br />

founded and ruled over by three generations <strong>of</strong> sovereigns, King<br />

Abhayag&.mini had a son called P'rab Ruang, who while on <strong>the</strong> throne<br />

disappeared in <strong>the</strong> rapids <strong>of</strong> K~ng Luang just outside <strong>the</strong> town in<br />

B. E. 1200. 'fhe Kingdom had at this time been in existence for<br />

157 years. By a simple means <strong>of</strong> calculation it would seem that <strong>the</strong><br />

city was founded in <strong>the</strong> year 1043. This date is fur<strong>the</strong>r supported<br />

by a fact in <strong>the</strong> P'i'mgsawaclnn Yonolc towards <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> book<br />

that in this year P'aya KalavaJ?.arHs, King <strong>of</strong> Lavo, sent P'raya P'alarat<br />

up to govern Sukhot'ai. This act on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Lavo<br />

may have been one <strong>of</strong> policy in order to guard <strong>the</strong> outer marches <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Kingdom owing to <strong>the</strong> southward movement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tai people<br />

who were at this time close to <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn frontier <strong>of</strong> his state.<br />

<strong>The</strong> name P'ra"b. Ruang was a panegyric, indicating <strong>the</strong> final character<br />

<strong>of</strong> his word <strong>of</strong> command. It was also dynastic, somewhat akin to <strong>the</strong><br />

use <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Rama by some Kings <strong>of</strong> Ayudhya and <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />

dynasty. <strong>The</strong> date given for <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom (<strong>of</strong><br />

C'alieng) conforms to <strong>the</strong> findings <strong>of</strong> Sir George Grierson who says<br />

(Linguigtic Survey <strong>of</strong> Indi.a, part II, p. 59) that <strong>the</strong> Tai migrated<br />

south in <strong>the</strong> 6th. century A. D. This is identical with <strong>the</strong> middle <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> era <strong>of</strong> Nam Pak, when, according to Chinese historians, <strong>the</strong> Tai<br />

realm or confederacy <strong>of</strong> Ai Lao comprised six independent states,<br />

called by <strong>the</strong> Chinese, Mongsui, lase, Langkong, T'engsiang, Silang<br />

and Mongse. Mongse was <strong>the</strong> leading capital (Lalc T' iii, p. 60); and<br />

was undoubtedly <strong>the</strong> city known as Nong S~ or Talifu. 'l'his agrees<br />

with <strong>the</strong> Tai chronicles <strong>of</strong> Mu'ang Mo (Pangs. Yonoh:, p. 35) which<br />

says that in B. E. 1111, Klnln Lu reigned in Mu'ang Se Luang and sent<br />

his sons out to found states, and it was during this time that<br />

Tagaung (in nor<strong>the</strong>rn Burma on <strong>the</strong> Shweli river) was conquered by<br />

<strong>the</strong> Tai. <strong>The</strong> Hsenwi.chronicle places on record that in B. E. 1274<br />

Khun Tungkham !tad two sons, Khun Lu and Khun Lai. Khun Lu<br />

succeeded his fa<strong>the</strong>r and sent his sons to rule over six states. In <strong>the</strong><br />

Lan C'ang chronicle we find that <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Khun Borom, <strong>the</strong> King<br />

<strong>of</strong> TMng, named C'aiyap'ong or Saip'ong, sent a son to fou,nd <strong>the</strong> city


!<br />

tl<br />

24 P'RAYA NA.K'ON P'RAH RAM (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

•·i' '<br />

<strong>of</strong> Nong Se but no date is given. <strong>The</strong> History <strong>of</strong> Burma (P'ongs.<br />

Yono.IC, p. 38) mentions that <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Tagaung was conquered<br />

by Khun Lu in B. E. 1111, during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Thado Thammaraja,<br />

a Meng ("i.e. Mon) king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tasaraj dynasty. As <strong>the</strong> year B. E.<br />

1111 synchronises with <strong>the</strong> dates given in <strong>the</strong> Mo and C'ieng Sen<br />

chronicles as to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Yonok Nak'ftnak'on or<br />

C'ieng Sen, so it is !lrobably more accurate than <strong>the</strong> date given in<br />

<strong>the</strong> Hsenwi chronicle. During this period, commencing about <strong>the</strong><br />

8th. century, <strong>the</strong> Khmers were beginning to become a power and<br />

were extending <strong>the</strong> frontiers <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir st.ate, and had already brought<br />

under <strong>the</strong>ir subjection <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> K'otrabun or Nak'on P'anom.<br />

<strong>The</strong> political condition <strong>of</strong> <strong>the</strong> time would seem to render it impossible<br />

for <strong>the</strong> Tai settlers to establish <strong>the</strong>mselves and found cities, and<br />

<strong>the</strong>refore it may be assumed that <strong>the</strong> Tai had established <strong>the</strong>mselves<br />

prior to <strong>the</strong> ascendancy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Khmers. Thus, to sum up, <strong>the</strong><br />

date <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> C'alieng agrees with <strong>the</strong> Chinese records<br />

and was certainly before <strong>the</strong> Khmers becoming a power. Fur<strong>the</strong>r<br />

support for this view lies in this fact that Haripniijaya (La1p.p'un),<br />

which was founded in B. E. 1200, had walls constructed on a plan<br />

similar to that used by <strong>the</strong> architects <strong>of</strong> C'alieng ( P'ongs. Yonolc, p.<br />

57). Fournereau, in Le <strong>Siam</strong> Ancien (p. 52, on map xx), marks <strong>the</strong><br />

frontiers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tai :itate as contiguous to Sukhot'ai <strong>the</strong>n under<br />

Khmer authority. <strong>The</strong> people <strong>of</strong> <strong>the</strong> country were early 'l'ai<br />

settler


PT. I) TAl POTI'ERY 25<br />

<strong>The</strong> latter's elder bro<strong>the</strong>r named Yi Ktim Kam who governed C'ieng<br />

Rai attempted to overthrow him by force <strong>of</strong> arms. He was defeated,<br />

and sought <strong>the</strong> help <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Stikhot'i!.i. This monarch ga<strong>the</strong>red<br />

toge<strong>the</strong>r an army and marched on C'ieng Mi!.i. <strong>The</strong> fo~tune <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> day was decided by a single combat between two champions<br />

appointed by <strong>the</strong> rival armies. Yi Kttm Kam, <strong>the</strong> ally <strong>of</strong> Sukhot'i!.i,<br />

lost tbe fight. <strong>The</strong> King <strong>of</strong> Stikhot'i!.i <strong>the</strong>n marched to C'ieng Rai,<br />

<strong>the</strong> capital <strong>of</strong> his ally, and finding that <strong>the</strong> latter would be unable to<br />

live. in peace with his neighbours, collected toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong> inhabitants<br />

and brought <strong>the</strong>m down with <strong>the</strong>ir king to 8ukhot'i!.i. This happened<br />

in <strong>the</strong> year A. D. 1359. Inscription No.8 (Recueil des inscriptions du<br />

<strong>Siam</strong>, Premiere partie), 3rd face, lines 9-23, records that <strong>the</strong> king<br />

conquered territories up to <strong>the</strong> Nam-buri, obtained much plunder and<br />

brought under his sway <strong>the</strong> country to <strong>the</strong> east up to <strong>the</strong> Pasak river,<br />

his frontiers touching those <strong>of</strong> P'ri!.ya Phakong (e.nnm) <strong>of</strong> Nan and<br />

Phlua in <strong>the</strong> north and <strong>of</strong> P'ri!.ya Fa N gilm (~t:u) <strong>of</strong> Luang P'ri!.b.-bang<br />

in <strong>the</strong> east. This king <strong>of</strong> Sukhot'i!.i eventually came to Song K'w~,<br />

<strong>the</strong> modern P'itsi!.nulok, and while here renovated <strong>the</strong> "Venerable<br />

Shrine <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Relic," planted a sacred B6 tree, stayed at<br />

this place sevt>n years and <strong>the</strong>n returned to Siikhot'iti. This leads<br />

me to conclude that <strong>the</strong> potters <strong>of</strong> KalOng and o<strong>the</strong>r places in <strong>the</strong><br />

vicinity were brought down to Stikhot'i!.i at this time by <strong>the</strong> king <strong>of</strong><br />

Sukhot'ai, who, according to <strong>the</strong> inscription, was Q(r)i Siirlyap'ongs<br />

Mltha Th'ammi!,rac'a or Llt'i!.i. J!'ur<strong>the</strong>r more, <strong>the</strong> kilns, <strong>the</strong> design,<br />

<strong>the</strong> enamel, and <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> Sukhot'l'ti pottery have some resemblance<br />

to those <strong>of</strong> KalOng. From <strong>the</strong> researches <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Beyer<br />

in Luzon and <strong>the</strong> Visayas, in <strong>the</strong> Philippines, and from <strong>the</strong> writings<br />

<strong>of</strong> Walter Robb, it is clear that undecorated monochrome pottery<br />

(from C'alieng), have been found dating from <strong>the</strong> 13th. century <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Christian era; whereas decorated pcilychromes date from <strong>the</strong> 14th.<br />

and 15th. to <strong>the</strong> 16th. centuries.<br />

I would crave indulgence from my readers for digressing from <strong>the</strong><br />

subject <strong>of</strong> this paper in order to elucidate a point in history which I<br />

fe~l bound to raise an objection to an established fact. <strong>The</strong> point I<br />

am about to speak <strong>of</strong> has a bearing on this paper in so fa.r as it is<br />

connected with a date. · Authorities on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> Sia.mese History<br />

have hi<strong>the</strong>rto reckoned King Llt'l'ti, <strong>the</strong> fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> P'ra];l Ruang<br />

dynasty as Th'itmmi!,rac'a I. ; but I have numbered him second in this


26 P'RaYA ~lK'oN P'RA.H RAM (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

paper for reasons .which have been set forth in ano<strong>the</strong>r note which I<br />

have submitted to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>. I would <strong>the</strong>refore ask my readers<br />

to envisage <strong>the</strong> fifth king as Th'ii.mmarac'a II.<br />

Dating from A. D. 1359, pottery from Sukhot'ai began to compete<br />

in foreign markets with those from C'alieng, notably in <strong>the</strong><br />

Philippi~es. A comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong> pottery from <strong>the</strong>se two factories<br />

shows that <strong>the</strong> products <strong>of</strong> Sukhot'ai were more easily manufactured<br />

than those <strong>of</strong> C'alieng because ordinary clay was dug up in <strong>the</strong><br />

vicinity <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilns. This clay was only mixed with crushed<br />

stones <strong>of</strong> just sufficient quantity to enable it to bear <strong>the</strong> heat <strong>of</strong><br />

baking. <strong>The</strong> potters <strong>of</strong> C'alieng on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand used a fine<br />

white chalky clay or decomposed rocks which had to be brought<br />

from a considerable distance and even now can hardly be found.<br />

<strong>The</strong> design on Sukhot'ai pottery was painted on by applying paint<br />

to <strong>the</strong> surface; whereas in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> C'alieng it was incised, and<br />

if seveml colours were required each one had to be applied singly in<br />

much <strong>the</strong> same manner as one applies paint to an oil painting. In<br />

Sukhot'ai kilns heat <strong>of</strong> only half strength was used, whereas in<br />

C'alieng <strong>the</strong> heat was fierce. By examining broken fragments<br />

lying about in <strong>the</strong> precincts <strong>of</strong> <strong>the</strong> respective kilns, we would find<br />

that such fragments are more numerous at C'alieng and that <strong>the</strong><br />

process <strong>of</strong> baking <strong>the</strong>re must have been more troublesome. For<br />

<strong>the</strong>se reasons Sukhot'ai pottery, sold at a; lower price than that <strong>of</strong><br />

its competitor, naturally found a ready market, which eve:r;J.tually<br />

led to <strong>the</strong> kilns <strong>of</strong> C'a.lieng being closed down. At about this time<br />

too <strong>the</strong> capital was removed to P'ltsanulok, which fact may also have<br />

contributed to <strong>the</strong> decadence <strong>of</strong> C'alieng pottery.<br />

'L'he age ascribed by me to <strong>the</strong> Sukhot'ai kilns is supported by<br />

historical evidence. Counting from A. D. 1359 to <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong><br />

Sukhot'ai by <strong>the</strong> newly established Kingdom <strong>of</strong> Ayutth'ii.ya in 1378,<br />

a period <strong>of</strong> 19 years had elapsed. It is a significant fact that <strong>the</strong>re<br />

are no good pieces <strong>of</strong> pottery . from Sukhot'ai in <strong>the</strong> Ayutth'aya<br />

Museum, Sukhot'ai pottery being only represented by a few broken<br />

specimens brought from that place within recent times; whereas<br />

specimens ,<strong>of</strong> <strong>the</strong> C'alieng or Sii.tc'ii.nalai period abound. This might<br />

have been due to <strong>the</strong> cessation <strong>of</strong> commercial relations between<br />

Aylltth'aya and Sllkhot'ai owing to political conditions. In places so<br />

far apart, however, as <strong>the</strong> Philippines, Java, I\.'orat, and P'ii.nat~anlk'om<br />

(in <strong>the</strong> province <strong>of</strong> C'onburi) good and broken specimens <strong>of</strong> Sukhot'l\i


PT. I]<br />

TAl POTTERY<br />

ware are found; while in P'itsanulok those <strong>of</strong> Satc'analai predominate<br />

especially in monasteries which were erected after <strong>the</strong> transference<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> capital to that town. I am <strong>the</strong>refore led to believe that <strong>the</strong>re<br />

is no great error in <strong>the</strong> dates I have adopted.<br />

Supposing that <strong>the</strong> pottery was manufactured from <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

foundation <strong>of</strong> C'alieng in A. D. 500 and continued up to A. D. 1374<br />

when <strong>the</strong> place was deserted, <strong>the</strong> duration <strong>of</strong> its manufacture would<br />

cover a period <strong>of</strong> 874 years; and, if we wished to ascertain <strong>the</strong> age<br />

<strong>of</strong> this pottery up to <strong>the</strong> present day, <strong>the</strong>n a period <strong>of</strong> 560 years<br />

must be added on, giving a total period <strong>of</strong> 1434 years since its first<br />

production. As regards <strong>the</strong> Sukhot'ai kilns, if we accept as a fact<br />

that <strong>the</strong>y were constructed by <strong>the</strong> potters brought down· by King<br />

Th'ammarac'a II., in A. D. 1859 <strong>the</strong>n <strong>the</strong>se kilns were only prodticing for<br />

about 15 years, because it would seem that Sukhot'ai was conquered<br />

by Ayutth'aya about that time. <strong>The</strong> age <strong>of</strong> Sukhot'ai pottery up to<br />

<strong>the</strong> present day <strong>the</strong>refore would be between 575 to 560 years. As<br />

I have already stated, Satc'analai took <strong>the</strong> place <strong>of</strong> C'alieng, and, for<br />

·<strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> this paper, Satc'analai ware was first produced in A. D.<br />

1374 after <strong>the</strong> C'alieng kilns had ceased to work. 'l'hese kilns continued<br />

to put out pottery up till A. D. 1446 when P'aya Yiit'ltsacieng<br />

(i.e. Yuddhi~thira, <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> vassal chief <strong>of</strong> C'alieng under<br />

Ayutth'aya) took all <strong>the</strong> population to C'ieng Mai. Although it<br />

is not stated that <strong>the</strong> potters were included, it is probable that <strong>the</strong>y<br />

went with him. 1'his gives a period <strong>of</strong> 72 years, during which this<br />

particular ware was produced. <strong>The</strong> age <strong>of</strong> this ware up to <strong>the</strong> present<br />

time would <strong>the</strong>refore be between 560 and 488 years. Turning again<br />

to <strong>the</strong> Kalong kilns, and supposing that <strong>the</strong>y had been producing at<br />

<strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> C'ieng Sen in A. D. 568 or A. D. 756<br />

and continued working up to A. D. 1359 when <strong>the</strong>y were presumably<br />

brought down to Sukhot'ai, <strong>the</strong>y would have been producing for 791<br />

or 603 years, <strong>the</strong>ir ages up to today being reckoned at 1366 or 1178<br />

years.<br />

<strong>The</strong> reason for my assuming that C'alieng pottery was first<br />

ma.nufactured about <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> that city is because<br />

I have not come across any specimen <strong>of</strong> utensils such as jars, bottles,<br />

cups, dishes etc., made <strong>of</strong> pure clay in <strong>the</strong> precincts <strong>of</strong> Sawank'alok­<br />

Specimens however <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> pottery have been found in<br />

localities believed to have been in existence before C'alieng such as<br />

T'ung Yang in Uttara.dlt, Sukhot'ai, Nak'on P'athOm, or Lopburi.


28 P'R.A YA NAK'C)N P'RAH RAM (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

l<br />

,I<br />

<strong>The</strong> utensils I refer to are <strong>of</strong> ordinary baked clay and not glazed.<br />

Lying above this kind <strong>of</strong> ear<strong>the</strong>nware, pottery <strong>of</strong> a crude and rough<br />

type made in C'alieng have been found. <strong>The</strong>re is ano<strong>the</strong>r point<br />

which has brought me to conclude that C'alieng was in existence<br />

from ancient times (approximately B. E. 1043 or A. D. 500) and that<br />

is that I have found votary tablets with <strong>the</strong> representation <strong>of</strong> a<br />

stupa impressed on <strong>the</strong>m· instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> usual image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha<br />

(Pl. XXVI), and also because <strong>the</strong> pottery deposits lay at a great<br />

depth (Pl. XXVII).<br />

'As to my reason for assuming that <strong>the</strong> Satc'analai kilns ceased<br />

when <strong>the</strong> inhabitants were led away to C'ieng 1\lai by P'raya<br />

Yuddhi~thira, that was based on <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> Dr. Beyer's researches<br />

in <strong>the</strong> Philippines which showed that no pottery <strong>of</strong> that type was<br />

ever imported into those islands in <strong>the</strong> 16th. century <strong>of</strong> <strong>the</strong> Christian<br />

era. Besides, two kilns have been discovered in Satc'analai some 15<br />

years ago which were full <strong>of</strong> pottery. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>m contained many<br />

perfect specimens; whilst in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r every article was broken to<br />

pieces. It is evident in this case that when baking was completed<br />

<strong>the</strong> kiln was closed up to cool in <strong>the</strong> customary way and was never<br />

r~-opened, perhaps on account <strong>of</strong> <strong>the</strong> sudden removal <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants<br />

to C'ieng Mai mentioned above. Upon being re-opened, <strong>the</strong>refore<br />

some centuries afterwards <strong>the</strong> sudden impact <strong>of</strong> air might have<br />

caused <strong>the</strong> wholesale breakage. <strong>The</strong> first kiln probably had some<br />

leakage through which it was always kept in communication with<br />

<strong>the</strong> outside air.<br />

I have also tried to find out whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se people took up again<br />

manufacture when settled in C'ieng Mai, but I have not been successful<br />

in locating any kiln in that neighbourhood which yielded<br />

debris <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r Kalong or Chinese origin. <strong>The</strong> kilns <strong>of</strong> Kalong,<br />

again, could not have been attributed to settlers from <strong>the</strong> south, for<br />

<strong>the</strong> manner in which designs <strong>of</strong> sou<strong>the</strong>rn manufacture developed<br />

seems to point to a nor<strong>the</strong>rn origin, and not <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way round<br />

(Pls. XXVIII-XXXIII).<br />

9.-TECHNIQUE OF EACH TYPE.<br />

Tai pottery embraces every field <strong>of</strong> utility, in which such a<br />

material could be used. <strong>The</strong>y include utensils, cups, dishes, large<br />

and small jars, lamps, bottles, powder and wax pots, toys, dolls, animals,<br />

ornaments, Naga heads, balusters, ca-nopies, elephants, lio11s,


PT~ 1] TAl PO'l'TERY 29<br />

ogres, as well as ro<strong>of</strong>ing and paving tiles, pulleys and images <strong>of</strong>. <strong>the</strong><br />

Buddha (Pls. XXXIV-XXXVII). <strong>The</strong>se articles vary in size from .. <strong>the</strong><br />

smallest about <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> thumb to <strong>the</strong> largest which a man may<br />

encircle with his arms.<br />

For <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> a general survey <strong>the</strong> following characteristics<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> respective kilns should be noted :-<br />

<strong>The</strong> kilns <strong>of</strong> C'alieng use grand feu, thick enamel <strong>of</strong> any kind<br />

and colour; without. glaze or slip, whatever shine noticeable as resembling<br />

celadon being due to moisture resulting from <strong>the</strong> great heat<br />

in <strong>the</strong> process <strong>of</strong> baking. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> polychromes each colour<br />

would be applied separately or else painted on to <strong>the</strong> paste. This kiln<br />

has consequently produced only <strong>the</strong> following varieties <strong>of</strong> pottery :<br />

(a) plain glaze, (h) those with designs incised, (C) those with designs<br />

painted direct on to <strong>the</strong> paste, (d) those with designs sepai"ately<br />

painted on in different colours, (e) polychromes or glazed monochrome-s<br />

with designs incis~d or moulded on to <strong>the</strong> paste (Pl. xxxvm a,b,c,d,e).<br />

'l'he kilns <strong>of</strong> Kalong employ ei<strong>the</strong>r demi grand feu or petit feu,<br />

with slip and glaze, thick enamel, painted on to a previously incised<br />

surface. No carving or moulding as in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> C'alieug has<br />

been noticed. <strong>The</strong>ir products fall <strong>the</strong>refore into ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> following<br />

categories: (a) plain glaze applied direct to <strong>the</strong> paste, (h) plain<br />

glaze on a slipped surface, (C) glaze on an incised surface, (d) glaze<br />

on a surface which had been already treated with slip and <strong>the</strong>n<br />

painted with design!', (e) thick glaz·e on a polychrome surface on<br />

which each colour had been separately applied (Pl. X<strong>XXIX</strong> a.b.c.d.e.).<br />

<strong>The</strong> kilns <strong>of</strong> Silkhot'ai employ demi grand feu similarly with<br />

those <strong>of</strong> Kalong, . but as <strong>the</strong> clay was inferior, slip had to be<br />

employed. <strong>The</strong> varieties found are: (a) glaze on a slipped surface<br />

(Pl. vm), (b) designs painted on or stencilled on to <strong>the</strong> slipped<br />

surface and <strong>the</strong>n glazed (Pl. <strong>XXIX</strong>), (c) designs painted on to <strong>the</strong> JI&Ste<br />

before t~e application <strong>of</strong> glaze (Pl. XL and XLI)~ . .. .<br />

<strong>The</strong> kilns <strong>of</strong> Q(r)i Sll.tc'B.nalai·employ grand feu as in C'alieng. ~t<br />

would seem however that <strong>the</strong> heat could not have been . equally<br />

great or else <strong>the</strong> duration <strong>of</strong> baking could not have been <strong>the</strong> same,<br />

for in this case w.e find specimens ei<strong>the</strong>r excessively baked within a<br />

short duration so that <strong>the</strong> black enamel is blurred into a reddish<br />

colour, or insufficiently l:Jaked, so that it is .not sonorous owing to <strong>the</strong><br />

clay having insuffi:ciently evaporated. _and .te:r:tds to lose its glaze


30 (VOL. XXIA<br />

easily owmg to internal moisture. "'rhe varieties are: (a) designs<br />

sketched out on a slipped surface and <strong>the</strong>n treated with coloured<br />

glaze (Pl. XLll a), (b) design~:~ on a ~:~lipped surface and <strong>the</strong>n glazed all<br />

over (Pl. XLil b), (c) designs painted or stencilled on a slipped surface<br />

and <strong>the</strong>n treated with coloured glaze (Pl. XLII c), (d) plain enamel and<br />

transparent glaze on an unslipped surface (Pl. x).<br />

As to <strong>the</strong> colours employt)d in enamel <strong>the</strong>y range from black to<br />

yellow, grey, greyish green, white and brown. 'rhe Kalong kilns<br />

have in addition an emerald green which have been baked in peW feu,<br />

whilst those <strong>of</strong> Sukhot'ai only use opaque white and light straw<br />

colours. It would seem from this enumeration that <strong>the</strong> range <strong>of</strong><br />

colours was small but, as a matter <strong>of</strong> fact, it was by no means so, for<br />

each colour could be again divided into its degrees <strong>of</strong> shade What<br />

I h~ve classified under yellow for instance would include· a cream<br />

shade, a light yellow, an orange shade, a dark yellow and <strong>the</strong> various<br />

shades <strong>of</strong> brown. I have collected fragments and made comparisons<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir colours and found that some 27 shades could be distinguished<br />

(Pl. XLIII).<br />

<strong>The</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns are what I call Tai Sank'alok ware.<br />

<strong>The</strong>re are details which I do not think need to be gone into here<br />

such as <strong>the</strong> different kinds <strong>of</strong> earth used in <strong>the</strong> respective kilns, <strong>the</strong><br />

methods <strong>of</strong> baking and <strong>the</strong> designs (Pls. XLIV-XLVI). Should any<br />

one care to go into details about this feature I shall only be too glad<br />

to try and discuss with him on ano<strong>the</strong>r occasion for I do not wish<br />

to bore my genera.! readers.<br />

10.-COl\IPARISON WITH CHINESE CERAMICS.<br />

<strong>The</strong>re is one more point <strong>of</strong> importance which I believe may be <strong>of</strong><br />

interest, that is <strong>the</strong> difference between Tai and Chinese ware. I<br />

propose to give 'you a brief comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong> two based upon my<br />

own observation as follows:<br />

1. In <strong>the</strong> manufacture <strong>of</strong> vessels with narrow necks, <strong>the</strong> Chinese<br />

article bears a ring <strong>of</strong> joint inside <strong>the</strong> body; while <strong>the</strong> Tai has none,<br />

however narrow <strong>the</strong> neck may be.<br />

2. Chinese articles <strong>of</strong> <strong>the</strong> T'ang and Sung dynasties were usually<br />

turned out in moulds, and not hand-made as is <strong>the</strong> case with Tai<br />

articles. I have never come across 'rai ware made in pairs <strong>of</strong><br />

identical size and shape at all-a practice so common with <strong>the</strong> Chinese.<br />

3. In <strong>the</strong> incision <strong>of</strong> designs, it is almost always <strong>the</strong> case that <strong>the</strong>


. PT. IJ TAl POTTERY 31<br />

Chinese artisan places his tool in a slant leaving a line which is deep<br />

on one side and shallow on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, while Tai vessels bear marks<br />

<strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r a triangular or a rounded point <strong>of</strong> a chisel applied evenly to<br />

.<strong>the</strong> surface.<br />

4. <strong>The</strong> colouring known as Lung Chii~n or Celadon as found<br />

on Chinese articles is hard and opaque, whilst that on 'fai articles<br />

is s<strong>of</strong>ter but is very shiny and transparent. An exception should be<br />

made with regard to Chinese ware <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming dynasty which is<br />

shiny like those <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'l'ai. I shall state my view <strong>of</strong> <strong>the</strong> wherefore<br />

<strong>of</strong> this feature later on.<br />

5. C•·acldes in <strong>the</strong> texture <strong>of</strong> some Chinese articles were pnt·posely<br />

made, whereas with Tai wares <strong>the</strong>y were results <strong>of</strong> wear and<br />

tear. Consequently Tai articles in constant use have more crackles<br />

in <strong>the</strong>ir texture.<br />

6. With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> inferior products, <strong>the</strong> handle <strong>of</strong> a<br />

Chinese ware is formed in a circle ; whilst in a Tai ware <strong>the</strong> circles<br />

is never completed. Exception to this rule may be found at Kalong<br />

where handles resembling those <strong>of</strong> Chinese ware are found attached<br />

on smaller articles. Bigger ones have handles in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a knob.<br />

7. <strong>The</strong> Chinese method <strong>of</strong> drawing patterns, even in <strong>the</strong>. beginning<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming period, seems to have consisted <strong>of</strong> a preliminary<br />

.Jinear sketch followed by <strong>the</strong> application <strong>of</strong> paint. <strong>The</strong>nce <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory<br />

advanced by many authorities that <strong>the</strong>y were copies <strong>of</strong> existing patterns.<br />

<strong>The</strong> Tai however drew <strong>the</strong>ir pattern in paint without any<br />

preliminary sketches, in <strong>the</strong> same way as <strong>the</strong> Chinese did in later<br />

periods.<br />

8. <strong>The</strong> majority <strong>of</strong> Chinese ware bear factory marks and dates<br />

<strong>of</strong> manufacture, which are never found on Tai ware.<br />

9. Chinese designs always include one or all <strong>of</strong> th~ emblems<br />

known as " <strong>the</strong> three felicities".<br />

<strong>The</strong>re are o<strong>the</strong>r points which may be gone into with no little interest,<br />

such as pin-holes, <strong>the</strong> colour <strong>of</strong> <strong>the</strong> biscuit or <strong>the</strong> paste, <strong>the</strong><br />

overflow <strong>of</strong> enamel, <strong>the</strong> designs, <strong>the</strong> shape and so on, for pottery in<br />

China has a long history, better specimens being used as a source <strong>of</strong><br />

inspiration and even copy. In <strong>Siam</strong>, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, no matter<br />

how old or comparatively well made an article may be, copying was<br />

never indulged in. <strong>The</strong> modern C'ieng Mi!.i ware manufactured by<br />

Shans, though resembling somewhat that <strong>of</strong> C'ali~ng in colour, is not


32 (voL. <strong>XXIX</strong><br />

intended to be a copy for nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> shape, design and material nor<br />

<strong>the</strong> method <strong>of</strong> baking are at all similar. It can never be mistaken<br />

for <strong>the</strong> old Tai ware except by <strong>the</strong> most inexperienced <strong>of</strong> collectors~<br />

11.-RELATIONS OF THAI CERAMICS TO 'THOSE<br />

OF CHINA AND JAPAN.<br />

<strong>The</strong>re is a matter connected with Tai pottery which I would like to<br />

mention. Mr. le May in an article published in <strong>the</strong> Burlington<br />

Magazine, <strong>Vol</strong>. LXIII, nos. CCCLXVII and CCCLXVlll, <strong>The</strong> Ceramic<br />

Wares <strong>of</strong> North-Centred <strong>Siam</strong>, describes <strong>the</strong> results <strong>of</strong> Dr. Beyer's<br />

researches. Dr. Beyer is <strong>of</strong> opinion that <strong>the</strong> Japanese having realised<br />

<strong>the</strong> value <strong>of</strong> Sank'alok ware sent ships to Luzon in <strong>the</strong> .Philippines<br />

prior <strong>the</strong> xvth. century <strong>of</strong> <strong>the</strong> Christian era to take this ware to<br />

Japan. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>y copied <strong>the</strong> best types <strong>of</strong> it, producing pottery<br />

known as Shino, Karatau, Sunkoroku, and Mishima. In ano<strong>the</strong>r part<br />

<strong>of</strong> that article it is stated that some specimens, beautiful in design,<br />

have been dug up in <strong>the</strong> Philippines, ·which is au evidence that early<br />

attempts to copy Sank'alok ware on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese eventually<br />

led to <strong>the</strong> production <strong>of</strong> <strong>the</strong> pottery known as Celadon. From<br />

<strong>the</strong> Sung period to that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yuan <strong>the</strong>re only existed articles with<br />

an opaque glaze, for it was only during <strong>the</strong> Ming dynasty that pottery·<br />

with a transparent glaze similar to that <strong>of</strong> Sawank'alok was<br />

produced in order to compete with Sank'alok ware and seize <strong>the</strong><br />

markets <strong>of</strong> India as well as those <strong>of</strong> eastern and sou<strong>the</strong>rn Asia.<br />

This <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> developement <strong>of</strong> Chinese Celadon from Sank'alok<br />

ware was formerly advanced by me among friends and<br />

fellow collectors but never found acceptance. After my visit to<br />

<strong>the</strong> KalOng kilns and a fur<strong>the</strong>r discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> su~ject with Mr.<br />

le May, <strong>the</strong> latter became prepared to admit that perhaps pottery<br />

made <strong>of</strong> rough clay without design might have been <strong>the</strong> handiwork<br />

<strong>of</strong> Tai craftsmen independent <strong>of</strong> Chinese influence. <strong>The</strong>n came<br />

this pronouncement <strong>of</strong> Dr. Beyer which made me realise that although<br />

<strong>the</strong> learned Doctor and I have never met, our respective<br />

observations lead after all, quite independently <strong>of</strong> one ano<strong>the</strong>r,<br />

to <strong>the</strong> same conclusion, namely that <strong>the</strong> Chinese developed Celadon<br />

out <strong>of</strong> that Tai pottery which is now known as Sank'alok ware.<br />

Some time later I sent to Mr. le May a few specimens <strong>of</strong> what I<br />

found at Kalong. I received a reply that <strong>the</strong>y had aroused <strong>the</strong> in­<br />

. terest <strong>of</strong> Mr. Hobson and that I should send him a more complete series


PT. I]<br />

'.tAl P01'TE!RY<br />

<strong>of</strong> that pottery for fur<strong>the</strong>r examination. I would have gladly acted<br />

upon this suggestion had it not been for <strong>the</strong> fact that I still have<br />

need <strong>of</strong> <strong>the</strong>m for my own investigations and his researches could<br />

l1ardly be complete unless <strong>the</strong> whole collection could be before him.<br />

I would suggest, <strong>the</strong>refore, that any <strong>of</strong> you who take an interest in<br />

<strong>the</strong> matter be good enough to lend a helping hand in taking note <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se findR in order that <strong>the</strong>y may be available to that savant. What<br />

he thinks <strong>of</strong> <strong>the</strong>m would surely be interesting.<br />

12.-'fRADE IN 'fAI CERAMICS.<br />

<strong>The</strong> trade in Sukhot'ai ware has been proved to have been<br />

extensive. Dr. S. W. Bushel, whose authority and pronouncements<br />

upon Chinese ceramics are accepted by all including <strong>the</strong> Chinese<br />

<strong>the</strong>mselves, states that some thirteen generations ago <strong>the</strong> Qhinese <strong>of</strong><br />

.<strong>the</strong> Sung dynasty produced only monochromtls. I~ater, when <strong>the</strong><br />

Ar·abs produced pottery with desgins, such pottery came into favour,<br />

and <strong>the</strong> Chinese copied it. In ano<strong>the</strong>r portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> book, <strong>the</strong><br />

Doctor says that, this pottery was manufactured by <strong>the</strong> Arabs and<br />

exported from Martaban.<br />

Now, in <strong>the</strong>se early days <strong>of</strong> Sukhot'ai power, Martaban was <strong>the</strong>·<br />

seaport <strong>of</strong> that 'l'ai Kingdom. It seems but natural that <strong>the</strong> produce<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> kilns <strong>of</strong> C'alieng and Si1khot'ai must have been exported from<br />

this town, and perhaps also that <strong>of</strong> KalOng. Besides, one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

names, current in <strong>the</strong> Near East; for Chinese celadons was l.Ylartabuni.<br />

"<strong>The</strong> name", says Hobson, <strong>the</strong> Keeper <strong>of</strong> Ceramics in <strong>the</strong> British<br />

Museum, "is doubtless derived from <strong>the</strong> name <strong>of</strong> this port and applit>d<br />

to <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese as well as Chinese ware". As a pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

prevalence <strong>of</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> a land-route, may be cited a common design<br />

found on this pottery <strong>of</strong> pack elephants. No connection with <strong>the</strong><br />

gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> has been so far traced, for that part formed a different<br />

&tate, which was not altoge<strong>the</strong>r in harmony with Si1khot'ai.<br />

Having established <strong>the</strong> identification <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called "Arab" wares<br />

<strong>of</strong> Martaban with those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tai kilns, I want now to indicate <strong>the</strong><br />

extent <strong>of</strong> its trade. According to <strong>the</strong> British Museum guide to <strong>the</strong><br />

Pottery and Porcelain <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East "Sawank'alok wares, especially<br />

<strong>the</strong> celadons, are found in lJorneo and o<strong>the</strong>r islands <strong>of</strong> <strong>the</strong> East<br />

lndian Archipelago, in India, Persia, and Egypt. <strong>The</strong>y were probably<br />

shipped at Martaban. . . . . . . an entrepot <strong>of</strong> mediaeval trad~."<br />

Arab, Persian and generally Islamic designs have been recognised


34 [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

among Sank'alok wares, tending to show that <strong>the</strong> demand must have<br />

been sufficient to warrant <strong>the</strong> execution <strong>of</strong> foreign designs. Bushel,<br />

too, mentions that pottery dug up in Sumatra and <strong>the</strong> Philippines<br />

came from Martaban-a statement which has since found .strong<br />

confirmation from <strong>the</strong> eminent American expert, Dr. Beyer, who has<br />

besides his scholastic qualifications <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> being on <strong>the</strong><br />

spot.<br />

In connection with this method <strong>of</strong> deducing <strong>the</strong> age <strong>of</strong> .pottery by<br />

comparing <strong>the</strong>ir texture and glaze, I would like to place on record a<br />

few facts which hav~:: come to my notice and may be used as a basis<br />

for this purpose. I have in my possession pieces <strong>of</strong> pottery, <strong>the</strong> age<br />

<strong>of</strong> which may be arrived at by comparing <strong>the</strong> clay and <strong>the</strong> glaze.· l<br />

have for instance found in <strong>the</strong> great stiipa <strong>of</strong> Wat U'ang Lorn in<br />

v(rJi Satc'analai a broken cover <strong>of</strong> a vase with a thick white glaze and<br />

ano<strong>the</strong>r also <strong>of</strong> white glaze decorated with yellow flowers both beiug<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> same type as C'alieng pottery (Pl. XLVll). Now Inscription 1.<br />

tells us that <strong>the</strong> erection <strong>of</strong> this stiipa was commenced in 1285 and<br />

completed in 1291, <strong>the</strong> encircling walls occupying ano<strong>the</strong>t· period <strong>of</strong><br />

three years. It is probable that <strong>the</strong>se vases were placed in <strong>the</strong><br />

~;tupa between 1285 and 1291, which date i~; anterior to <strong>the</strong> visit to<br />

China <strong>of</strong> RamiL K'at!<strong>the</strong>ng (circa 1294). I have also found a large<br />

water jar glazed on its upper portion and a covered stoneware dish <strong>of</strong><br />

black colour made <strong>of</strong> a mixture <strong>of</strong> clay and stone-composition <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

kilns <strong>of</strong> U'alieng (Pls. XLVlll and XLIX). <strong>The</strong>y were in a place in P'Its­<br />

H.nulok which is supposed to have been <strong>the</strong> site <strong>of</strong> a chapel erected in<br />

<strong>the</strong> time <strong>of</strong> Prince Prom's rout <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kluner8 and his subsequent<br />

foundation <strong>of</strong> this town in ll08 (A. D.). Examples <strong>of</strong> decorated ware<br />

from Q(r)i Satc'analai have been found in P'itsanulok by o<strong>the</strong>r people<br />

in places which date after <strong>the</strong> transference <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital to this latter<br />

town, owing to <strong>the</strong> state having come under <strong>the</strong> suzerainty <strong>of</strong><br />

Ayutth'lya. In Kalong <strong>the</strong>re have been found two urns <strong>of</strong> considerable<br />

beauty, one <strong>of</strong> which had a silver plate with an inscription dated<br />

B. E. 1764 (A. D. 1221), testifying to <strong>the</strong> level <strong>of</strong> workmanship already<br />

attained at that date. Glazed pottery must have been produced also<br />

at Luang .P'rab Bang in olden days as e\·idenced by <strong>the</strong> two jars in<br />

my pos8essiou (Pl. L). It is clear that <strong>the</strong>y possess characteristics<br />

differing from those found in o<strong>the</strong>r places for <strong>the</strong> glaze was brushed<br />

on before decorating and <strong>the</strong> handles are in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> letter<br />

W. Moreover it is possible that pottery was . manufactured in <strong>the</strong>


PT. 1] 'l'AI POTIER Y 35<br />

ancient city <strong>of</strong> K'otrabnn, now identified with Nak'on P'anom on <strong>the</strong><br />

.Mekhong river. Spittoons, dishes and pots have been found in<br />

Sakon Nak'on and Nak'on P'anom in considerable quantities. I<br />

have a water pot and a bottle, <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> which and <strong>the</strong> method<br />

by which it was baked are peculiar, indicating nothing that suggests<br />

an origin in China or any o<strong>the</strong>r centre <strong>of</strong> manufacture so far known.<br />

<strong>The</strong>y are distinct in <strong>the</strong>nu:;elveR. This state <strong>of</strong> K'otdLbun came under<br />

<strong>the</strong> Khmers in <strong>the</strong> Vlth. century. I have in my house more than<br />

twenty types <strong>of</strong> Khmer jars and mauy more are known to collectors.<br />

<strong>The</strong> only feature <strong>of</strong> it which lays any claims to beauty is <strong>the</strong> shape<br />

(Pis. LI-LY). <strong>The</strong> decoration i~:~ not good and <strong>the</strong> glaze very inferior,<br />

for it cracks and breaks very easily. Khmer culture had it origin in<br />

India, and, as <strong>the</strong> people <strong>of</strong> that counky used metal for <strong>the</strong> making <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir utensils from olden times, <strong>the</strong> Khmers showed great skill in metalwork<br />

and produced articles <strong>of</strong> great beauty. <strong>The</strong> question arises as<br />

to whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Khmers recei\·ed from <strong>the</strong> Indians <strong>the</strong> potter's art, or<br />

were already accomplished potters before Indian culture began to<br />

have influence upon <strong>the</strong>m. Kinner pottery has been found in large<br />

quantities in <strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> Khukhan, Surln, Burinl.m, and K'orat.<br />

In Lavo (oi· Lopburi), however, only about three per cent. <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

pottery found is <strong>of</strong> Khmer origin.<br />

13.-CONCLUSION.<br />

What I said may appear strange to those who have l1i<strong>the</strong>rto been<br />

interested in <strong>the</strong> subject, because I advance new <strong>the</strong>ories, supported<br />

never<strong>the</strong>leRs by evidence. <strong>The</strong> <strong>the</strong>ories are opposed in nearly all respects<br />

to beliefs formerly accepted as based on history. Although,<br />

on first examination, my views may seem somewhat revolutionary,<br />

still I put forward my opinion with <strong>the</strong> !wpe <strong>of</strong> arousing interest<br />

leading to fur<strong>the</strong>r investigations <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> which should be a<br />

meticulous comparison between Chinese and 'l'ai pottery. I have in<br />

my possession examples <strong>of</strong> both, which are sufficient for <strong>the</strong> purpose<br />

<strong>of</strong> arriving at a correct understanding. If it is true, as is generally<br />

accepted, that Chinese potters were established in ancient days in<br />

<strong>the</strong> 'J'ai country, <strong>the</strong>n it is but reasonable to assume that <strong>the</strong>y would<br />

have applied methods in <strong>the</strong> making <strong>of</strong> pottery with which <strong>the</strong>y<br />

had been familiar in <strong>the</strong>ir own country. When <strong>the</strong> whole weight <strong>of</strong><br />

evidence is opposed to <strong>the</strong> generally accepted belief in any mattet·<br />

it is but right that <strong>the</strong> investigator should state frankly what is


in his mind in order that <strong>the</strong> question may be decided according to<br />

reason. 'fhose who read this paper are at liberty to form <strong>the</strong>ir own<br />

conclusion. I presume however that <strong>the</strong>y will not be too much influenced<br />

by <strong>the</strong> <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> savants, but ra<strong>the</strong>r decide for <strong>the</strong>mselves by<br />

taking into account that evidence which I place before you in t.he form<br />

<strong>of</strong> actual pottery, <strong>The</strong>re is a (<strong>Siam</strong>ese) proverb which says that being<br />

told ten times is not equal to seeing, seeing ten times is not equal to<br />

touching, and touching ten times is not equal to experience.<br />

It would have been a source <strong>of</strong> pleasure to me to have read this<br />

paper to niembers <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> at your' home', and I regret<br />

that I have not been able to do so. <strong>The</strong> factor which prevents my<br />

appeai-iug before yon '<strong>the</strong>re is that, to have. its full value and be<br />

really understood, <strong>the</strong> paper must be supported by evidence in <strong>the</strong><br />

form <strong>of</strong> specimens <strong>of</strong> pottery <strong>of</strong> difl'erent types and periods. 'L'his<br />

would have necessitated my carrying to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home a large<br />

number <strong>of</strong> samples. I <strong>the</strong>refore decided that I would give <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong> <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> my investigation in this paper which I ask to<br />

be printed in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong>, at <strong>the</strong> san1e time asking members to accept<br />

an invitation to my house for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> looking at <strong>the</strong> examples<br />

in my possession. I may be. p~;~rmitted also, I hope, to record my<br />

thanks to <strong>the</strong> friends who have kindly translated it into <strong>the</strong> English<br />

language, also to <strong>the</strong> gentleman who has been kind enough to<br />

undertake- to read that translation no\v- to you.


Sketch map Rhowing <strong>the</strong> position <strong>of</strong> Kalo:1g.<br />

_,.··


Pl. J.<br />

Translucent celaclon glaze<br />

C np (2 x 5 in.).


Tram;lucent celadon ghtze<br />

Co\·ercd jar (13 x 10 in. ).<br />

Pl. II.


Pl. nr.<br />

Translucent ce lndon gln,ze<br />

S pittoon ( 5 x 7 in.).


Trans] ucent eel ad on o- l az ~<br />

'"<br />

Bottle (6 x5 in ).<br />

Pl. I V.


Pl. V.<br />

Tntm;lucent celadon gla:t.e<br />

CoYered jar (11 x 10 in.).


Pl. V I.<br />

SpeciJJJ eJJ <strong>of</strong> C'a li eJJg Per iod<br />

A co\·ered eeladon j ar (G x 6 in.).


Pl. VII.<br />

Spoci11wn <strong>of</strong> C'ali eng Per iod<br />

Celadon jar (10 x 10 in.).


Pl. VH J.<br />

S peci10 en <strong>of</strong> So khot' ai Period<br />

White glazed dish (4 x 8 in. ).


Pl. JX.<br />

Specimen <strong>of</strong> Suklwt'iti Period<br />

\Vbi t.e glazed dish wit h black designs under tbe glaze.


Pl. X.<br />

Specimen nf SrLtc'c"i,nal :1i Period<br />

Dark brown gourd-shaped uott le, tramdncent (4 x 5 in.).


Pl. XI.<br />

Specim en <strong>of</strong> Satc'an:1 1f.Li Period<br />

(Covered ja r, \Yh it c sli p, black designs, <strong>the</strong>n glazed (5 x4 in.).


Pl. XJJ .


Pl. Xlll.<br />

Bonbonierc, Yitreous grey ghtze (3 x 5 i11 .),<br />

from Lopbl'ui.


Pl. XTV •<br />

.Bottle, tran;;lncent ghz;e, buff colour ( 2 x 2 in.)<br />

holll 'f'ung Yang.


Kalong kiht.<br />

Pl. XV.


Sukhot'::Li kiln.<br />

Pl. XVL


C'alieng and Satcid!tlai kiln.<br />

Pl. XVII.


Pl. xvm.<br />

Rnttle frrJJ JJ<br />

KtLlC'J ng (4x3 in.).


Pl. XIX.<br />

K::tl 6ng J ttr (1-l x ll in.) founrl in<br />

C'ieng Se.11.


a<br />

b<br />

c<br />

Statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha (Kalong)<br />

r 1, and c (


(:! X,-, ) (2 x 4J<br />

!VIalk (1\' elay, ~·la, z e il iii Hid t· j,, wl1i t e alH l ;;epia r e ;;p•~ ct. i, ·e l y , ilh.lRtra.ting<br />

a 11 t.\a rl y ~-' p ec int e n nf C' .:Lli e11g ware.<br />

'"'C<br />

:-<br />

lY.<br />

~


(3 X 5) (3 X 5)<br />

Clay mixture, on e on tl1e left glazed in brovl'll, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r balf eehtdon, illustrating<br />

t l1 e next stage <strong>of</strong> developn1 ent ]n C'alieng war e.<br />

:g<br />

X<br />

...., ;.<<br />

!"""


Pl. XXIlL<br />

(-± X 14)<br />

Stonewa re, thick white enamel, bbck rl esign;;; in reli ef,<br />

illnstru,t ing a th irrl sti1ge <strong>of</strong> d o,·elnpme nt.


Pl. XXIV.<br />

(4 X G}<br />

StoHCW


Pl. XX.Y.<br />

C:-3 X G) _<br />

'l'ran;;lucent celadon stonew


Bal.;:.ed YOt;ny ta bl ets depicting stupas.<br />

Pl. XXV I.


S ectioJI <strong>of</strong> till' riyer bank at <strong>the</strong> monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> great Helie, O'a.liuug·.<br />

FrOJJI btu ti oul y JIIOJlochrom eH have been found : whill't above /1 puly ellrOJn\'H<br />

v:.e. StLtc'analai) have been met with.<br />

~<br />

i>1<br />

i>1<br />

< .....<br />

~


Pl. C\XS JJ L


Pl. XX l X.<br />

c<br />

5<br />

:)


()..<br />

a..<br />

a.. __ _<br />

a,<br />

Ot..<br />

A water jar <strong>of</strong> Satc'analai, with desigm; eharacteristic <strong>of</strong> Kal ong (marked c~ )<br />

proving that Kalong still influenced <strong>the</strong> .South.<br />

~<br />

?<<br />

?<<br />

?"


Pl. XXXL


Pl. XXXIJ.<br />

-<br />

·,~ -i5<br />

~<br />

::;<br />

.__<br />

"<br />

....:::<br />

..:..::l<br />

9<br />

~<br />

·T; ,;::;<br />

~<br />

.?.f<br />

en<br />

Q;.<br />

'1:<br />

d<br />

.~<br />

-+J<br />

>::;<br />

Q)<br />

~<br />

~<br />

Oil<br />

-c<br />

...,<br />

~<br />

Q)<br />

c:<br />

0..<br />

c<br />

Q3<br />

:><br />

Q)<br />

'1:<br />

·,~ .,<br />

1 )ca<br />

-::;<br />

...,<br />

'-l<br />

ca<br />

""" >cil .t;<br />

'l1<br />

if.<br />

;:!<br />

,..:::5<br />

·~<br />

8


Pl. XXXlli.<br />

Di~h qf \Yh itc gbze anJ bl~ek rlesigns from atnong t he d elJri s<br />

<strong>of</strong> a Satc'annJ(ti kiln.<br />

Ow ing to its shape, d e':lign, and method <strong>of</strong><br />

baking being those <strong>of</strong> Sukhot'ai, whil e its materi al Si:'Ltc'an


·------<br />

Pl. ."XXIV.


Pl. \.X:XV.<br />

(14 X 6)<br />

Decor:1tion <strong>of</strong> gopum, white gl11ze , brmn1<br />

design, frot n C'alieng.


A Y a k~a heafl (1~ x 16), probahly a doo l'-g uard, white<br />

glaze, brown de1


Pl. XXX.\'11.<br />

.A Naga-head (18 x 6) for ea \'es, wh ite glaze,<br />

bwwn design , from G'rdieng.


Pl. xxx.Ym (a).<br />

C';l ]i eng " "


PJ. XXXV II I (b)_<br />

C'rLiieng ware<br />

\Vater j a1· (14 x 12) yellowish green g .l aze, incised designs.<br />

S hape differ ent from Ka long wft re.


C:'rdieng ware<br />

J a.r ( 3 x 5 ), brown d esigns on paRte.<br />

Pl. XXXVIII (c).


Pl. XXXVIII (d).<br />

Crdieng 1ntre<br />

Vase (fl x 5 ), u!l g i;lzeLl , whi te decont tions on brown slip.


Pl. XXXVIII (e).<br />

C'al ienu ware<br />

b .<br />

CO\·ered .i a r (7 x 16), stoneware, desigus in " ·hite relief on a<br />

y ell owish greeu surface, unglazed.


Pl. X<strong>XXIX</strong> (a).<br />

a<br />

Kal6ng ,,·are<br />

Conrerl cup ( 3 X 2), glazerl.


~ K X 5)<br />

d<br />

L-c<br />

(7 X 4)<br />

d<br />

Kal.6ng Wf1l'e<br />

BottleR illu>;trating types l1 aucl c (centre) and typed (OlJ eitlH-'.l' flicle).<br />

~<br />

X<br />

X<br />

X<br />

H<br />

X<br />

"?<br />

p<br />

o­<br />

':-


KaJong ware<br />

l '':ater -j ar (16 x 12), body in black, whilst mouth<br />

i.· in white glaze.<br />

Pl. XXXJX (e).


Pl. XL.<br />

Sukhot'ai ware<br />

Morta r (5 x 8), black designs printed on white<br />

sli p and <strong>the</strong>n glazed.


Pl. XLI.<br />

Sukhot'ai \\·are<br />

A Naga head (21 x 13) black designs on white slip, <strong>the</strong>n glazed.<br />

Note <strong>the</strong> double head indicating <strong>the</strong> id ea that one Naga ('i. e. <strong>the</strong><br />

lower one) was RO powerful t hat he em itted a nu<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> motif is<br />

Atill to be found on stairs in t emples in <strong>the</strong> North, but has never<br />

been detected in Chinese art.


Pl. XLII (a).<br />

Satc':1nalai ware<br />

Covered stoneware jar (4 x 5); black designs on a slipped<br />

surface <strong>the</strong>n treated with light green glaze.


Pl. XLll (b).<br />

Satc'i1nalai ware<br />

Water jar (17 x 7), stoneware, black design<br />

on slip and <strong>the</strong>n glazed.


Pl. XLll (c).<br />

S;H.c'anal{ti 1mre<br />

\Vater jar (fl x 5), stoneware, black design, glazed.


Pl. :\ J.I Il,


Pl. XLI\-.


Method <strong>of</strong> baking, Kalong, a development <strong>of</strong> t he pontils.<br />

Pl. XLY.


PJ. XLV I.


Pl. XLVII.


Ja.r, g l a~ e fl cl ay mixture (13x 14), in sepia,<br />

frnn 1 P'itsaniilo k.<br />

Pl. XLVIJJ.


Pl. XLl X.<br />

Coyered dish (4 X 5 ), C'al ieng period, ruund at P':Jtsanulok.<br />

nmterinl i~ a peculi!tr mixture that is hard er and<br />

hea\·ie t· t han stoneware.<br />

'rhe


PJ. L .<br />

vVater j ar (24 X l ij), thoug ht to base heen IllUd e at Lmmg l''nl,h Bang.


'<br />

tl.<br />

rt. ~2 x 3). h (8 X 8)<br />

Y d lmv gla,zed bottle httnl w•tre found at Lopburi.<br />

C. (~i X :3)<br />

h Bottl


Pl. LIJ.<br />

Water jar (19 x 10), hrownisb bhtek ghtze, found at I\honjKen.


Pl. LIII.<br />

Water ve;;;sel ( 9 x 5) bro\\-'ni ;;;h bl ack: gla7.e, found at Q(r)i T'ep.


Water pot (14 X 10) baked in uruml fm till a dark brown<br />

colour was acquired and t hen glazed in hr


Pl. LV.<br />

Bottle (6 x 3), brown glaze, hard1mre. Thought to<br />

be a product <strong>of</strong> N:lk'6n P'anom.


37<br />

NOTES AND QUERIES.<br />

A PR()POS DE LA RELATION DU P:ERE GERB ILLON<br />

ET<br />

DE SA LETT HE AU PERE GALARD DES 1 er JUILLET ET 1 er NOV ElliBHE 1686.<br />

Dans le T 'oung Pao, serie II, vol. VII, (1906), pp. 437-468, Henri<br />

Cordier a publie cinq lettt·es du Pere J ean-Fran9ois Gerbillon, S. J.,<br />

qu'il avait acquises de C ha,ravay quelques annees a uparavant.<br />

Les trois premieres ont ete ecrites du <strong>Siam</strong> : la premiere, en trois<br />

fois, a Monsieur Gerbillon le pere, les 5 et 18 juin 1686 et le 1 er<br />

juillet suivant; Ia seconde a Mademoiselle Ge rbillon Ia mere, en deux<br />

fois, le 19 juin et le 9 decernbre 1686 ; et la troisieme, :l'ort mutilee,<br />

a Monsieur Gerbillon le pere, le 8 juin 1687.<br />

Dans ces lettr·es, surtout dans la premiere et la troisi eme, le Pere<br />

Gerbill on s'occupe principalement d'assurer aux relations et aux<br />

nouvelles qu'il e nvoie du <strong>Siam</strong> la plus grande diffusion possible<br />

parmi ses confreres et ses amis.<br />

Dans la premiere lettre a son pere, SOUR Ia elate clu 5 juin 1686,<br />

(H. Cordier, op. c-it., p. 440), il ecrit: " J e vous ::ty escrit fort amplement<br />

par le vaisseau qui nous a arnm!;lne icy et qui remeine Mr<br />

l'ambassadenr et ie vouc; ay Emvoye une relation fort en detail de<br />

tout ce qui nous est arrive depuis nostre depart de France iusquec; au<br />

iour que Mr l'am bassadeur est parti."<br />

Sur les mots " relation . .... . depuis notre depart- de France"<br />

Cordier a nne note clans laquelle il renvoic au P. Somm er vogel (B-ib.<br />

cle la Cie. de J esus, III, col. 1 347) qui ecrit : " Michault dit avoir vu<br />

le manuscrit de la r elation du voyage de Gerbillon jusqu' a <strong>Siam</strong><br />

et pretend que l'abbe de Choisy en a compose la sienne: -(Paris,<br />

Cramoisy, 1687, in-4) a laquelle il n'a fait qu'ajouter quelques<br />

orw;JmE;Jnts, ll ~n doqne quelques fragments c1ans ses Melan ges


38 NOTES AND QUERIES (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

I i<br />

I<br />

'<br />

h·istoriques et 1)hilologiques, T. I, p. 251-274 (Paris, 1754 ou 1770, 2<br />

vol. in-12)." Plus loin, le P. Sommervogel cite le titre du rnanusct·it:<br />

Relation du Reverend Pere Ger"billon de la Compagnie de Jesus<br />

escrite au bord de Loiseau, proche la barre de <strong>Siam</strong>, le 15 Dec. 1685,<br />

in-4, pp. 242 n. chi£.<br />

II ajoute: "Ce MS. se trouve dans Ia Bibl. des Jesuites de Lyon,<br />

relie avec difl'erentes pieces et precede d'une lettre autographe du P.<br />

Gerbillou sur papier de Chine, de 3 pp. gr. in-8, datee de <strong>Siam</strong>, 1 er<br />

juillet 16g6, Elle semble accompagner le MS. du voyage qui n'est<br />

pas de la main du P. Gerbillon."<br />

Le MS. dont il s'agit se trouve aujourd'hui et depuis quelques<br />

annees, a la Biblio<strong>the</strong>que Nationale Vajiravudh de Bangkok (sans<br />

cote). II a ete acquis d'un revendeur de Londres si je ne me trompe.<br />

II compte en effet 242 pp. et le titre est bien celui que dit Sommervogel.<br />

La lettr·e du P. Gerbillon, qui eRt montee sur un onglet en tete du<br />

volume, porte un timbre dont l'exergue se lit: Soc. Jesn Domus<br />

Lugdunensis. Comme le dit Sommervogel elle est ecrite sur du<br />

papiet· de Chine. Elle est datee de <strong>Siam</strong>, 1 er juillet 1686, mais elle<br />

n'est datee du premier juillet que pour partie-deux pages et demi.<br />

Le 1er novembre, c'est-a-dire entre le premier depart., malheureux,<br />

du Pere Gerbillon et le second, en 1687, elle a ete rouverte a <strong>Siam</strong>,<br />

c'est-a-dire a Ayuthya, et augmentee d'une demie page.<br />

Ce que ne dit pas le P. Sommervogel, ou tout au moins ce que ne<br />

dit pas Cordier, c'est qu'elle est adressee au Pere Galard, S .. J., le<br />

procureur de Ia province a Pari


PT. I) NOTES AND QUERIES 39<br />

A la page 240, la relation s'arrete sur cette mention: "au horcl de<br />

L'oyseau proche La barre de <strong>Siam</strong> le 17 (sic) decembre 1685."<br />

Le bas de la p. 240, la p. 241 et le haut de la p. 242 sont occupes<br />

par le "Disconrs que LeR Rix Peres Jesuites envoyez par sa Majeste<br />

Tres Chrestienne presenterent au Roy de <strong>Siam</strong> quancl ils eurent<br />

audience de Luy." C'eilt la seule piece qui soit annexee a la relation<br />

(il y en a d'antres danA le corps de l'ouvrage) et elle n'a pas ete<br />

reliee avec la relation, mais ecrite sur un meme cahier.<br />

Enfin Cordier (lac. cit.) releve la derniere remarque du Pere Sommervogel:<br />

"Elle (la. lettt·e) semble accompagner le MS. dn voyage qui<br />

n'eRt pas de la main du P. Gerbillon." D'apres notre lettre, (la<br />

premiere a MonRieur Gerbillon le pere, sons la date dn 5 juin 1686),<br />

ohjecte Cordier. le MS. serait parti au contraire des decembre 1685.<br />

Ni Sommervogel ni Cordier ne semblent avoir apen;u clairement la<br />

Rolution du petit probleme bibliogra.phitlue que pose la lettre au Pere<br />

Gala rd.<br />

Qu'entendait le P. Sommervogel quand il disait que la lettre (au<br />

Pere Galn.rcl) "Remble accompagner le MS. du voyage qui n'est pas de<br />

la main dn Pere Gerbillon "? Si Cordier cite exactement, il faut<br />

Rans doute in~puter an Pere Sommervogel une imprecision de langage.<br />

Il voulait dire: (Ia lettre) semble a.voir accompagne le MS. du voynge<br />

qui n'est pas de la main du Pere Gerbillon. C'est ce que comprenait<br />

Cordier et, en effet, il est clifficile de comprendre autrement. Done<br />

p0ur Sommenogel: 1) bien qu'il ne soit pas de la main du Pere<br />

Gerbillon, notre mannscrit a ete etabli au <strong>Siam</strong>; or, selon toute<br />

apparence, et surtout d'apres la lettre au Pere Galard, le Pere<br />

Gerbillon ne disposait pas au <strong>Siam</strong> des services d'un copiste ; 2) notre<br />

manuscrit a ete expedie du <strong>Siam</strong> accompagne de la lettre du Pere<br />

Gerbillon au Pere Galard qui lui est pre~xee aujourd'hui, par cono;equent<br />

apres le premier novembre 1686. Impossible, dit Cordier, et<br />

en efl'et, d'apreR la lettre I a Monsieur Gerbillon le pere, une relation<br />

"fort en detail", qui ne pent etre que celle de la maison de Lyon,<br />

(c'est-a-dire, aujourd'hui, celle de la Vajiravudh), a ete emportee de<br />

<strong>Siam</strong> par l'ambassade, le 22 decembre 1685. 'routes ces difficultes<br />

me paraissent illusoires. Sommervogel croyait que la lettre accompagnait<br />

la rdation parce que, trompe sans doute par un examen<br />

superficiel ou un rapport inexact, il croyait que la relation dont il est<br />

question dans la lettre est la merne que celle du MS. Or il n'en est<br />

rien. Oerbillon !1 envoye ~ son pere deux: relations au mains, la grande


40 NO'l'ES AND QUERIES (VOL, <strong>XXIX</strong><br />

et la petite, d'une .part, celle de 1685 et du debut de la lettre clu 5<br />

juin 1686 a Monsieur Gerbillon le pere, et, d'autre part, celle de la<br />

lettre au Pere Gala.rd et du milieu de la dite lettre a Monsieur<br />

Gerbillon le pere.<br />

C'est la grande relation de 1685, celle du MS. de Bangkok,<br />

qu'entendait Gerbillon quand il ecrivait a son pere au debut de sa<br />

lettre du 5 juin 1686 (Cordier, 011. cit., p. 440): "Je vous ay escrit<br />

fort amplement par le vaisseau qui nous a ammene icy et qui remeine<br />

Mr l'ambassadeur et ie vous ay envoye une relation fort en detail de<br />

tout ce qui nous est arrive depuis nostre depart de France iusques<br />

au iour que lW l'ambassadeur est parti, et depuis ce temps la ie vous<br />

ay encore escrit au mois de mars dernier ..... "<br />

C'est au eontraire Ia petite relation, celle de 1686, on il etait a<br />

peine question du <strong>Siam</strong>, que Gerbillon entend quand il ecrit un pen<br />

plus avant dans la mtlme lettre (Cordier, op. cit., p. 443): "Nons<br />

avons tout suiet d'esperer un succes favorable de nostre entreprise de<br />

la Chine ce que vous verrez bien par les dispositions favorables ou<br />

lee affaires de la religion chrestienne sont dans ce royaume et par les<br />

marques eclatantes de bonte que l'empereur a donne a nos peres<br />

I'annee passee et dont ie vous envoye une petite relation tiree des<br />

lettres que nous avons receues icy depuis deux mois. J'ay adioute<br />

a cette petite relation quelques remarques sur la maniere dont les<br />

Japponnois en usent a present avec les etrangers. J'avois dessein<br />

d'y ioindre nne petite relation de l'estat present du Royaume de <strong>Siam</strong><br />

mais comme un de nos peres qui reste icy(l) s'est charge d'en envoyer<br />

nne a Paris ie me contenteray de prier le P. procureur de nostre<br />

province( 2 ) de vous en envoyer une copie et de faire seulement quelques<br />

remarques sur la maniere dont se gouverne la eour de <strong>Siam</strong>."<br />

Cela pose, il me parait clair que le MS. de la Vajiravudh est nne<br />

copie faite en France, par plusieurs mains, d'un original dep~che par<br />

un des bateaux de Chaumont; 2) que la lettre au Pere Galard n'a rien<br />

(l) Cordier, op. cit., p. 443, n. 2, assure que ce Phe est Guy TachRl'd. Il<br />

f~~.ut voir Ia l'efl'et d'une distraction, ctJ.r le Pere 'l'achard avait quitte )(J<br />

<strong>Siam</strong> 8. la fin de 1685, n.vec Chaumont, et n'y est revenu qu'en 1687, avec<br />

Ln. Loubere et Ceberet. La lettre au Pere Galard montre que le Pere "qui<br />

reste icy" est le Pere Lecomte. Sa relation "touchant l'estat present du<br />

Roi'aume de <strong>Siam</strong>", qui d'abord devait etre envoyee au Pere Villemont, le<br />

fut, en fin de compte, au Pere V erjus.<br />

(2) O;est-a·dh·e le Pere Galard.


PT. I] NOTES AND QUERIES 41<br />

a voir avec la grande relation de 1685. Si aujourd'hui, et au moins<br />

depuis le temps de Sommervogel, la lettre "accompagne" la mauvaise<br />

relation, la grande au lieu de la petite, c'est l'effet d'un "truffage"<br />

arbitraire. (I)<br />

La petite relation de 1686 n'est pas le seul document dont il soit<br />

question dans la. lettre au Pere Gahtrd. La lettre au Pere Galard,<br />

en effet, est surtout destinee a regler la reexpedition des lettres<br />

envoyees dans le meme paquet par le Pere Gerbillon.<br />

Les destinata.ires de ces lettr·es, au nombre de trois, etaient les<br />

suivants:<br />

1) Monsieur Gerbillon le per e. Sa lettre est le I de Cordier<br />

(op. cit., pp. 440-448);<br />

2) le Pere Ga.lard lui-meme : "la lettre que je vous escris touchant<br />

l'e~:;tat des miRsions de ces pays cy." J'ignot·e si l'on a la trace de cette<br />

lettre;<br />

3) le Pere de Haraucourt. Meme remarque que pour (2). Le<br />

Pere Gerbillon parle de cette lettre le premier juillet et le premier<br />

novembre.<br />

Toutes ces lettres devaient etre copiees et diffusees parmi les<br />

confreres et les amis de l'auteur, tout comme la "petite relation."<br />

Enfin, a la date du premier novembre, le Pere Gerbillon parle<br />

encore d'un "precis" de Ra malheureuse navigation du mois de juillet<br />

qu'il adresse a Fa mere et qu'il prie le Pere Galard de faire ajouter<br />

aux copies qu'il fera faire de Ia relation (c'est-a-dire la "petite relation")<br />

que lui, Gerbillon, em·oie a son pet·e. C'est sans doute ace precis<br />

que fait allusion le post-scriptum du 9 decembre ajoute par Gerbillon<br />

a la lettt·e a sa mere du 19 juin 1686, expediee par une. voie qui<br />

n'etait pas la voie de France: "Je rouvre cette lettre pour y adiouter<br />

ce que ie vous ay deja maude par les letkes que je vous ay escrite<br />

par la voye de France: ce:;t a savoir qu'estant parti pour aller a la<br />

Chine nous avons este oblige de relascher des le 3e iour de notre<br />

navigation et de retourner icy ......... " Le paquet du Pere Galard<br />

devait done contenir une lettre pour Mademoiselle Gerbillon la mere.<br />

Outre ses propres lettres ct sa petite relation, le Pere Gerbillon<br />

mentionne encore dans la lettre au Pere Galard: 1) la relation du<br />

Pere Lecomte, dont il a deja ete question plus haut ", touchant l'estat<br />

(l) J 'ignore ce qu'est devenue Ia petite relation de 1686.


42 NOTES AND QUERIES LVOL. <strong>XXIX</strong><br />

present du Roiaume de <strong>Siam</strong>", et 2) la "relation ample", par le Pere<br />

Fontenay, de la malheureuse navigation du mois de juillet 1686.<br />

Il ne m'est pas facile, de Bangkok, de rechercher ces documents,<br />

dont je n'ai pas trouve mention dans la Biblio<strong>the</strong>cct Indosh,ica de<br />

Cordiet·. Mais il n'est peut-~tre pas impossible de remettre la main<br />

sur eux.<br />

Voici maintenant Ia lettre du premier juillet-premier novembre<br />

1686 du Pere Gerbillon au Pere Galard .<br />

Mon reverend Pere<br />

. (1) A <strong>Siam</strong> ]e 1er jour de Juillet 1686.<br />

Pax Christi<br />

Comme nous sommes sur le point de partir pour aller a Macao nous<br />

laissons entre les mains du P. Lecomte qui reste icy(l) pour les<br />

raisons que vostt·e Reverence apprendra plusieurs lettt·es pour estre<br />

envoyees par un vaisseau qui doit aller a Suratte ou a la coste ue<br />

Coromandel( 2 ) dans quelque mois et y arriver avant que les vaisseaux<br />

de la compagnie francoise en partent pour france de sorte qu'on<br />

nous assftre que ces lettt·es arriveront en france au plus tard dans un<br />

an. i'adresse les miennes a v. R. et ie la supplie de les faire tenir a<br />

leur adresse. il y en a dans le pacquet une plus grosse que les autres<br />

addressee a mon pere(s) elle contient les nouvelles que nous avons<br />

apprises de ces pays cy. ie l'ay laisse ouverte expres affin que v. R.<br />

la pflt lire et la faire voir au R. P. Vetjus s'il la veut voir et au R. P.<br />

Nyel auquel je prie v. R. de presenter mes tres humbles re!';pects ie<br />

lui escriray de Macao quand ie scauray ce que nous deviendrons. Je<br />

]a prie aussi de Ia donner au frere Godard auquel i'escris d'en faire<br />

faire deux ou 3 copies pour les donner a v. R. aussi bien que de la<br />

lettre qui ie vous escris touchant l'estat des missions de ces pays cy.<br />

que v. R. aura aussi la bonte de communiqmir aux R. R. P. P. Nyel et<br />

Verius apres que le f. Godard aura fait faire ces copies ou s'il ne le fait<br />

(l) V. supra, p. 40, n. 2.<br />

•.<br />

(2) Le membre de phrase: "ou a Ia coste de Corom~~ondel" a ete · ajou~<br />

dans l'interligne.<br />

(S) Q'est la premiere lettre de Cordier.<br />

5


PT. I) NOTES AND QUERIES 43<br />

,.. R. aura la bonte de les faire faire elle mesme et d'envoyer ensuitte<br />

l'original a mon pere. elle montrera nne des copies au P. Charenton<br />

s'il est au college. en luy donnant la lettt·e que de luy addresse dans<br />

laquelle ie le prie de faire faire deux copies de ces relations l'une<br />

pour estre envoyee au P. Fleuriau s'il n'est pas a paris et ]'autre au<br />

P. le Gobien apres quoy Je supplie V. R. d'envoyer une copie de ces<br />

lettres et des autres nouvelles que ie mande au R. P. de Haraucourt<br />

dont i'envoye pour cela la let.tre toute ouverte a V. R. d'envoyer<br />

disie une copie(l) au P. Matthieu ou au P. Delioncourt en les assura.nt<br />

de mes respects et pria.nt celny des deux auxquel elle envoyera<br />

cette copie de l'envoyer ensuitte a l'aut.re et d'en faire part a<br />

ceux de ma connoissance qui se trouveront dans les mesmes (2)<br />

colleges qu'eux elle en envoyera une autre copie au R. P. de Ha(ra)<br />

ucourt lequel i'ay prie de la communiquer au R. R. P. P. Jobal( 2 ) Dez<br />

Daubenton Godinot &c. Si v. R. en a une copie elle aura s'il luy<br />

plaist la bonte de l'envoyer de ma part au Pere Bar<strong>the</strong>lemy et comtne<br />

iay maude a 1non pere d'envoyer cupie de la relation( 3 lque ie luy envoye<br />

a quelques uns de mes amis Je supplie v. R. de lui fait·e scavoir<br />

ceux auxquels elle en aura envoye. Comme ie suis persuade qu V.<br />

R. conserve pour moy la bonte qu'elle m'a temoignee surtout pendant<br />

le tempR que iay en le bien de la voir a Paris et c1ue ie compte<br />

beancoup Rlll' !'inclination r1u'elle a d'obliger seR amis ie m'addresse<br />

hardiment a eJle pour ceR commissions :sachant


44 NOTES AND QUERIES (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

aussi de faire roes civilites a Mr et Me de Coissy quand vous les verrez<br />

et de saluer bien particulierement de rna part Mr Ganterel en<br />

l'assurant que ie ne l'oublie pas dans roes prieres. Ne manquez pas<br />

aussi de faire part des nouvelles que ie vous envoye au P. Petit<br />

vottre bon amis et de le saltier de rna part aussi bien que vottre<br />

compagnon et le frere Cornu. Jay prie le P. Villemont de donner a<br />

v. R. une copie de la relation que le P. Lecomte luy doit envoyer<br />

touchant l'estat present du Roiaume de <strong>Siam</strong> elle aura la bonte de<br />

l'envoyer a mon pere et d'en faire part aux mesmes personnes aux~<br />

puels ie lay prie de communiquer les nouvelles que ie luy envoye. Je<br />

ne · mande rien de particulier a v. R. luy adressant mes lettres que<br />

iescris ouvertes a.ipn qu'elle les voye avant que de les envoyer, on m'a<br />

assare que le P. Motte! ettoit encore vivant a la Cl1ine c'est le seul qui<br />

soit en ces pays cy de nottre province mais i'espere qu'il y viendra<br />

bientot plusieurs autres pour a voir part aux grands fruits qu'on espere<br />

plus que iamais y recueillir particulierement si les afl:aires s'accommodent<br />

du cotte de Rome.<br />

Je croiois avoir assez de loisir pour escrire un mot a plusieurs de<br />

mes amis dans la province mais l'incommodite qui est (3) survenue<br />

des iours passez au P. Visdeloup ioint a ce que ie suis charge de service<br />

de toutes chases pour nottre embarquement ne m'ont pas donner<br />

le loisir que i'esperois avoir pour faire mes lettres ainsi quand v. R.<br />

ecr·ira dans les college ou se trouveront pour lors les PP. Jobal<br />

Mattieu de Lyoncourt Arne laisne Dez Morelet, Daubenton De la<br />

Chappelle Godinot le Cerf Jardinier Homasselle Bizard et le Roi.iyer<br />

ie la supplie de les assurer de roes respects et de me recommander a<br />

leurs prieres i'avois dess&in d'escrire ala plupart d'eux. mais le temps<br />

me manque nons partons ·demain pour nons embarquer et nons<br />

mettrons a la voile aussitot que nous serons arrive ala barre Je leurs<br />

ecriray de la Chine d'ou ie croy qu'ils apprendront encore plus<br />

volontiers de roes nouvelles.<br />

Adieu Man cher pere priez Dieu pour moy ie vans en coniure et<br />

demandez luy quil me donne les dispositions necessaires pour bien<br />

travailler a la conversion des infidelles soiez aussi persuade que ie ne<br />

manque pas de me som•enir taus les jours bien particulierement de \<br />

V. R. devant le Seigneur et que ie suis touiours avec le mesme respect<br />

~t ~e mesme ?;ele,


l'T. I)<br />

NOTES AND QUERIES<br />

45<br />

De vostre Reverence<br />

Tres humble et tres<br />

obeissant serviteur<br />

J. F. Cerbillon<br />

de la Compie de Jesus<br />

A <strong>Siam</strong>. le ler novernbre 1686.<br />

ie rouvt·e mon pacquet pour dire a V. R. que la tempeste nous a<br />

oblige de retourner icy ou nous sommes oblige de rester encore une<br />

annee. V. R. verra le detail de nostre navigation dans la relation<br />

ample que le P. Fontenay en envoye au R. P. Verius i'en escris le<br />

precis a ma. mere et ie laisse rna lettre ouverte affin que V. R. la<br />

puisse voir avant que de l'envoyer ie la prie aussi de faire adiouter<br />

le precis de nostre disgrace aux copies qu'elle fera faire de la relation<br />

que i'envuye a mon pere et que je laisse toute ouverte avant que<br />

d'envoyer ces copies aux personneA auquelles iay prie V. R. d'en faire<br />

part. J'ecriray encore dicy a V. R. avant que de partir pour laChine.<br />

V. R. aura la bonte de cacheter la lettt·e du Pere de Haraucourt<br />

avant que de la luy envoyer.<br />

Le l'. Lecomte a adresse les memoit·es qu'il a fait sur ce Royaume<br />

au P. Vet:jus(l) ainsi il faut prier le f. Godard den donner copie a<br />

V.R.<br />

Au Reverend Pere<br />

Le R. P. Galard de la Compagnie<br />

de Jesus<br />

A Paris<br />

31 mars <strong>1936</strong>. J. B.<br />

(l) Et non au P. Villemont comme il en avait d'abord eu !'intention;<br />

v. supra, p. 40, n. 2, et p. 43.


47<br />

REVIEWS OF BOOKS.<br />

MAURICE CoLLIS, Sinmese White, 8vo, xm-322, Faber and Faber,<br />

London, (<strong>1936</strong>).<br />

<strong>The</strong> title <strong>of</strong> this book is ambiguous. 'l'wo bro<strong>the</strong>rs, George and<br />

Samuel White, were connected with <strong>Siam</strong> during <strong>the</strong> last three<br />

decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> xvuth century. George, <strong>the</strong> elder, was well-known<br />

in London after his retirelllent from <strong>Siam</strong> as an adversary <strong>of</strong> <strong>The</strong><br />

East India Company. He appears to have had more influence both<br />

<strong>the</strong>i·e and with Phaulkon in <strong>Siam</strong> than Samuel, <strong>the</strong> hero <strong>of</strong> this book.<br />

'l'he main source <strong>of</strong> authority for <strong>the</strong> book is a couple <strong>of</strong> long and<br />

most intet·esting Pamphlets at <strong>the</strong> British Museum entitled: An<br />

historicnl abstrcwt <strong>of</strong> .Sctmuel W h·ite etc. and A true and ·impctrtial<br />

narmtive <strong>of</strong> Cnptain Anthony Weltden. <strong>The</strong>y were printed by order<br />

<strong>of</strong> <strong>The</strong> East India Company to substantiate its case in <strong>the</strong> action<br />

brought against it in 1689 by Samuel White and continued after his<br />

death by his bro<strong>the</strong>r George White. <strong>The</strong>y are called by Mr. Collis<br />

"<strong>The</strong> Davenport Papers."<br />

Both documents bear <strong>the</strong> signature <strong>of</strong> Francis Davenport who<br />

acted as Secretary to Samuel White at Mergui in 16R6-87 and <strong>the</strong>n<br />

accompanied Weltden and White on <strong>the</strong>ir retirement from that place<br />

when driven out by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese. <strong>The</strong> literary style is at times<br />

above <strong>the</strong> average in excellence, at o<strong>the</strong>r times it is involved and<br />

difficult. <strong>The</strong> narrative, which concerns <strong>the</strong> little English colony at<br />

Mergui, is startling and dramatic.<br />

In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> researches on Phaulkon in <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1931<br />

I made an extract at <strong>the</strong> British Museum <strong>of</strong> both documents for<br />

subsequent use in book I am preparing. I am <strong>the</strong>refore in a<br />

position to state that " <strong>Siam</strong>ese White " contains a true and most<br />

lively presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> substance <strong>of</strong> both pamphlets. I have only<br />

found one trifling variation from my extracts. InCh. xxv. Phaulkon's


48 REVlEWS OF BOOK~ (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

1.<br />

j,<br />

I.<br />

It<br />

I!<br />

I'<br />

~<br />

<strong>of</strong>fer <strong>of</strong> high <strong>of</strong>fice to White iR plaeed after <strong>the</strong> extermination<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Macassars. In my extract it iR given under date 10. August.<br />

aftet· <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> conspiracy, but before <strong>the</strong> fighting with<br />

<strong>the</strong> Macassars which occurred in September 1686.<br />

In oi·der to introduce his subject in its right setting Mr. Collis has<br />

drawn upon Dr. John Anderson's Enylish Intercou·rse 'With Sium<br />

(London 1890), and <strong>The</strong> Records <strong>of</strong> <strong>the</strong> Relrdions .. (Bangkok<br />

1916-21). Use has been made <strong>of</strong> De Choisy, Le Blanc, Lanier, ai.1d<br />

o<strong>the</strong>rs but not <strong>of</strong> Launay, or vols. XXVI and xxvn <strong>of</strong> <strong>the</strong> JSS.<br />

Adrien Launay's monumental work, Histoire de la Mission de<br />

Hicf.m (Paris 1920), contains many copies <strong>of</strong> valuable historical MSS.<br />

in <strong>the</strong> Archives <strong>of</strong> <strong>The</strong> Foreign Missions in Rue du Bac, Paris. When<br />

working in <strong>the</strong>se Archives, in <strong>the</strong> autumn <strong>of</strong> 1931, I found an unpublished<br />

MS. in <strong>Vol</strong>ume 854. ff: 887-942, which gives an account<br />

<strong>of</strong> Phaulkon's early years prior to 1681, as a corrective to <strong>the</strong> fulsome<br />

accounts by 'l'achard and <strong>the</strong> Jesuit~. This MS. helps to fill<br />

<strong>the</strong> gap <strong>of</strong> four years, 1677-81, which exists bebveen documtnts No.<br />

3. and No. 4 in <strong>the</strong> third volume <strong>of</strong> <strong>The</strong> Records <strong>of</strong> <strong>the</strong> Relatiu·ns . ...<br />

P. 40, also pp. 44-45: Phaulkon is represented as <strong>the</strong> employe <strong>of</strong><br />

George White in 1679, also in 1677 as associated with him in<br />

obtaining Samuel's appointment as skipper <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mergui-Coromandel<br />

packet-boat. 'l'he French MS. states that Phaulkon first came<br />

to <strong>Siam</strong> as a seaman in <strong>the</strong> Company's ship which conveyed Burnaby<br />

from Bantam to <strong>Siam</strong> in 1678. In 1679 he was still working for<br />

Burnaby and George White in <strong>the</strong> inter·est <strong>of</strong> <strong>The</strong> East India Company<br />

in <strong>Siam</strong>. In 1677 he was not in <strong>Siam</strong> at all.<br />

On p. 54, Phaulkon is said to have emeryed in 1680 at <strong>the</strong> moment<br />

when it became apparent to <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese that <strong>the</strong> E. I. Coy was<br />

" a broken reed."<br />

According to <strong>the</strong> French MS. Phaulkon worked as Burnaby's assistant,<br />

rendering <strong>the</strong> Company valuable service when it got into<br />

trouble with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government for attempting to evade <strong>the</strong><br />

blockade exercised by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese against <strong>the</strong>ir rebellious dependency<br />

Singora. Phaulkon is said so to have impressed Burnaby with his<br />

success with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese in overcoming that difficulty that Burnaby<br />

encouraged him to join <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese service, hoping <strong>the</strong>reby to have<br />

a friend at Court. This was in 1680.<br />

On p. 62: "A person called Potts" is said to have succeeded to<br />

<strong>the</strong> charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> English Factory after Burnaby joined Phaulkon;


P'l'. Ij 1\!A URICE CoLLIS 49<br />

also on <strong>the</strong> same page, that Potts became abusive when refused one <strong>of</strong><br />

"<strong>the</strong> magnificent jobs which were being handed out to Englishmen"<br />

by Phaulkon.<br />

<strong>The</strong> sequence <strong>of</strong> events set out in <strong>Vol</strong>. 3, Nos 19-26 and No. 45, in<br />

1'/te Records <strong>of</strong> <strong>the</strong> Relations is as follows: Burnaby was relieved <strong>of</strong><br />

his charge by Gosfright in <strong>the</strong> autumn <strong>of</strong> 1681. He accompanied<br />

Gosfright to Bantam early in 1682 in order to clear· himself <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

charges under which he had been relieved. He was back in <strong>Siam</strong> in<br />

1683 at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> which year he and Samuel White were appointed<br />

to <strong>of</strong>fice at Mergui through l'haulkon's intluence. On· Gosfright's<br />

departure from <strong>Siam</strong> <strong>the</strong> English Factory wa~:~ left in <strong>the</strong> charge <strong>of</strong><br />

Burnaby's two remaining junior Assistants, Potts and Ivatt. 'l'hey<br />

were superseded by Strangh, who arrived in <strong>the</strong> autumn <strong>of</strong> 1683.<br />

Straugh closed down <strong>the</strong> Factory and left <strong>Siam</strong> early in 1684, taking<br />

Potts home with him. Ivatt, who sympathised with Phaulkon, was<br />

engaged as <strong>Siam</strong>ese trade Agent on <strong>the</strong> Coromandel coast about <strong>the</strong><br />

same time.<br />

'rhese records tell <strong>of</strong> <strong>the</strong> enmity that existed between Potts and his<br />

chiefs, both Burnaby and his predecessor at <strong>the</strong> English Factory.<br />

'l'hey also give details <strong>of</strong> <strong>the</strong> ·wrangle which occurred between Potts<br />

and Phaulkon after Burnaby's departure. <strong>The</strong> incidents assume<br />

significance in <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> French Manuscript which shows both<br />

Potts and Phaulkon as Burnaby's Assistants in '1678-79, when <strong>the</strong><br />

energetic Phaulkon wa.s Burnaby's favourite.<br />

Potts' wrangle with Phaulkon took place in 1682-83, when he and<br />

Ivatt on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> English Company were pressing Phaulkon for<br />

settlement <strong>of</strong> a debt which Phaulkon admitted, while at <strong>the</strong> same<br />

time he pressed <strong>the</strong>m on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese for settlement <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Company's debt to <strong>the</strong> Treasury. It was not until <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

1683, after Potts had been replaced by Strangh and Phaulkon's power<br />

at Court had increased, that Sam. White and Burnaby received .<br />

. <strong>the</strong>ir appointment at Mergui to which presumably <strong>the</strong> "magnificent<br />

jobs " refer.<br />

P. 55, and p. 12:~ : Credit for introducing French traders to <strong>Siam</strong><br />

is attributed to Phaulkon.<br />

In November 1673 two French Bishops bad been received in<br />

audience by P'rab Narai. Mgr Pallu reported to Louis XIV. that<br />

<strong>Siam</strong> was <strong>the</strong>n meditating <strong>the</strong> despatch <strong>of</strong> an embassy to France aud<br />

urged Louis to send out merchant-ships to <strong>Siam</strong>.


50 Rl;;YlEWS OF .1300 1< ::> [VOL. :<strong>XXIX</strong><br />

I<br />

I'·<br />

: / j<br />

I I<br />

I<br />

,1' II''<br />

I<br />

I<br />

~I<br />

I<br />

·(<br />

<strong>The</strong> development <strong>of</strong> Colbert's policy made it desirable for France<br />

t o enter into trade relations with <strong>Siam</strong>. P'rah Narai on his side was<br />

eager to welco lll e a lly Emopeans who were opposed to <strong>the</strong> predominant<br />

Dutch. ·when <strong>the</strong> Franco-Dutch wa r was over 11nd <strong>the</strong> :;eas \\'ere<br />

open to French shi ps, A. Boureau-Deslancles opened <strong>the</strong> first French<br />

Factory in Siant in 1680, a nd 11 Siawese etubassy sailed for France.<br />

It is obvious from <strong>the</strong> da-tes given above that PlJa.ulkon can have<br />

had no possible share in <strong>the</strong>se events.<br />

P. 279: "By th e end <strong>of</strong> 1687 Plu~ulkou was a millionaire."<br />

P. 284: " After <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese had found his valuables."<br />

When Pbaulkon di ed, his fortune appears to h:.we consi:;tecl <strong>of</strong><br />

llttle more tha n hi:; s h a r e~:; in t he French Company a,nwunting to fr.<br />

150,000. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese r efu sed to allow his widow to retire to Frauce,<br />

both becau::;e t hey fe11recl she would clai 111 <strong>the</strong>:;e shares which <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong>ese held :;hould be used by tll e Frencl1 to li L1uiclate <strong>the</strong>ir cla.im s<br />

on <strong>Siam</strong>, also t hey feared she might smuggle away with her t 1·ea.sure<br />

which <strong>the</strong>y ha,d fail ed to discover after Phaulkon's anest. In 1692,<br />

Kaetnpfer found <strong>the</strong> widow penniless in Ayut'ia. Phaulkon lived<br />

Yery lavishly whil e he was in power, a ud it is improbable that h e<br />

left much we11lth o<strong>the</strong>r than hi ~:; sumptuous household good:; and his<br />

foreign i nvestlllents.<br />

P. 282: "Lady Phaulkon, daughter <strong>of</strong> a Christian Samurai."<br />

<strong>The</strong> French MS. says that she was <strong>of</strong> lllixed J


l'T. I) MAURICE CoLLIS 51<br />

P. 287 : " Phaulkon posted French troops m Bangkok to cover<br />

<strong>the</strong> capital."<br />

<strong>The</strong> Jesuits, not Phanlkon who was <strong>the</strong>ir tool, were responHible<br />

for <strong>the</strong> errors in French policy in <strong>Siam</strong> in 161-37. It was <strong>the</strong> French<br />

who insisted upon occupying Bangkok instead <strong>of</strong> Singora, which was<br />

<strong>of</strong>fered to <strong>the</strong>m by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese. It '\vas Phaul kon who earned <strong>the</strong> it·<br />

hostility by dr-iving a lntrd bargain with <strong>the</strong>m on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong>ese, and only admitting <strong>the</strong>m to Bangkok as mercenaries <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> details <strong>of</strong> <strong>the</strong> negotiation will be found in <strong>the</strong> JSS, vol.<br />

xxvii, pt. 2, pp. 183-244.<br />

Dr. Anderson, whom Mr. Collis follows, is largely responsible for<br />

<strong>the</strong>se misapprehensions <strong>of</strong> Phaulkon's relations with France which<br />

hinged entirely on <strong>the</strong> Jesuits and <strong>the</strong>ir influence over Louis XIV.<br />

after Colbert's death.<br />

Le Blanc, who is quoted for details <strong>of</strong> .Phaulkon's end, came out<br />

with <strong>the</strong> troops in 1687 and left <strong>Siam</strong> with <strong>the</strong>m in November 1688.<br />

He belonged to <strong>the</strong> second batch <strong>of</strong> Jesuits from Frauce who came to<br />

<strong>Siam</strong>. He travelled out with Tachard, Phaulkon' spanegyrist, whose<br />

apocryphal histor-y <strong>of</strong> Phaulkon's early days is pilloried in <strong>the</strong> French<br />

manuscript mentioned above.<br />

Le Blanc's party <strong>of</strong> Jesuits were with <strong>the</strong> Frellch troops in Bangkok<br />

during <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1688 when <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese invested <strong>the</strong>m.<br />

It is doubtful <strong>the</strong>refore whe<strong>the</strong>r he had any facilities for obtaining<br />

first-hand information <strong>of</strong> <strong>the</strong> tragedy at Lopburi when Phaulkon's<br />

power was broken.<br />

<strong>The</strong> fact that portions <strong>of</strong> a pamphlet <strong>of</strong> his, published at Dijon in<br />

1690, two years before his book, were excised by <strong>the</strong> censor becam;e<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>re violently partisan character does not tend to recommend<br />

him as an unbiassed ot· quite reliable authority { \'. Cordier,<br />

B iblio<strong>the</strong>ca Indosinica, vol. I, col. 960 ). ·<br />

<strong>The</strong>se critical notes are <strong>of</strong>fered in <strong>the</strong> hope that a second edition<br />

<strong>of</strong> "<strong>Siam</strong>ese White" may be found to be justified both by <strong>the</strong> dramatic<br />

interest <strong>of</strong> its contents and by <strong>the</strong> clever and artistic manner in<br />

which Mr. Collis has presented it.<br />

25th April <strong>1936</strong>.<br />

E. w. HUTCHIX~OX.


53<br />

PUBLICATIONS OF INTEREST IN OTHER JOURNALS<br />

Jnwrnal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Benaal Branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rnycd A.qiatic <strong>Society</strong>.<br />

<strong>Vol</strong>. XXX, <strong>Part</strong> 1, 1934.<br />

Chattopadhyay, K. P., and Basu, N. K.: <strong>The</strong> JJfatl-{ln Festival <strong>of</strong><br />

Chota Nctgpur; pp. 150-161.<br />

A conspicuous feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> festival is <strong>the</strong> performance, in some<br />

localities, <strong>of</strong> dances depicting scenes from <strong>the</strong> Hindu Epics, in which<br />

masks are used for certain characters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramayana.<br />

Jour·nal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ceylon Bra.nch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>.<br />

<strong>Vol</strong>. XXXII, No. 85, 1932.<br />

Paranivatana, S.: Relig·ious Intercourse between Ceylon & 8-iam<br />

i-n <strong>the</strong> 13-15th Centuries; pp. 190-213.<br />

A critical summary <strong>of</strong> relat.ions between Ceylon and this country<br />

as recorded in <strong>the</strong> Pali litterature <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, especially in <strong>the</strong> Jinakalan;~alini.<br />

<strong>The</strong> Annual B-ibliogra.phy <strong>of</strong> Indicm Archneology has a<br />

notice <strong>of</strong> this article (<strong>Vol</strong>. VIII, 1933, p. 98).<br />

Journctl <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mcdaynn Branch <strong>of</strong> f.b,e Royal Asiat·ic <strong>Society</strong>.<br />

<strong>Vol</strong>. XIII, <strong>Part</strong> 2, 1935.<br />

Wilkinson, R. J.: Ea.rly Indian Injlttence in )Jfalctysia; pp. 1-16.<br />

Braddell, R.: An Introcltwtion to <strong>the</strong> SttLcly <strong>of</strong> Ancient T·imes in<br />

<strong>the</strong> Malay Peninsuln and <strong>the</strong> Straits <strong>of</strong> Malacca; pp. 70-109.<br />

<strong>Vol</strong>. XIV, <strong>Part</strong> 1, <strong>1936</strong>.<br />

Hanobian, M.: A Tra.nslation <strong>of</strong> "<strong>The</strong> Siege and Capture <strong>of</strong><br />

Malacca from <strong>the</strong> Porl'l.Lguese in 161,.0-1" (by <strong>the</strong> Dutch),<br />

extracted from <strong>the</strong> Archives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dutch East IndieR Com.­<br />

pan;y b;y P. A, I...eupe, with. a, map; pp, 128-429,


54 (VOL. XXlX<br />

11fitteil~~ngen rles Seml~nwl"s fiir 01·ientalische Sprachen rtn. de?·<br />

F?·ied7 ich- W-ilhelms-Universitat zt~ Be?·lin.<br />

J~~.hrgn.ng 37, lste Abt., 1934.<br />

Trittel, W.: Die Verfctssnng des Konigreichs Sinm vom 10.<br />

Dezernbe1· 1934, pp. 169-194.<br />

'rhe <strong>Siam</strong>ese text with a German translation article by article, a<br />

short summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous form <strong>of</strong> Government and a glossary<br />

<strong>of</strong> terms employed. <strong>The</strong>re is no comment <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject-matter.<br />

Ostctsiatische Zeitschrift.<br />

5. Heft, 1935.<br />

Strzygowski, J.: De1· Anwrasiatische Kun.ststrom, mit 3 Tafeln<br />

pp. 169-192.<br />

Plumer, J. M.: Notes on <strong>the</strong> Chien Yao (Temmolcu) lciln-sites,<br />

With 2 plates, pp. 193-4.<br />

<strong>The</strong> sites are situated in three villages in Nor<strong>the</strong>rn Fukien.<br />

<strong>Journal</strong> asiatique.<br />

Tome CCXXVI, No. 2, 1935.<br />

Goloubew, V.: Let prenLiere ville d'Anglwr; pp. 293-299.<br />

This comes under <strong>the</strong> heading <strong>of</strong> "Melanges", treating <strong>of</strong> <strong>the</strong> important<br />

<strong>the</strong>ory that Phnom Bakheng was <strong>the</strong> former pivot around<br />

which an older Angkor was built.<br />

Tome CCXXVII, No. 1, 19:-!6.<br />

Lin Li-kuang: Pu~tyodaya (Na-T'·i), nn propagate1w lht tantrisme<br />

en Chine et nu Cmnbodge a l'epoq1Le de H·iuan-T8a.ng;<br />

pp. 83-90.<br />

Consisting <strong>of</strong> a biography <strong>of</strong> <strong>the</strong> priest Pul).yodaya and descriptions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> three works which he translated from <strong>the</strong> Sanskrit into<br />

Chinese. <strong>The</strong> last <strong>of</strong> <strong>the</strong>se was <strong>the</strong> Atanatiya, a Hinayana text<br />

which is Rtill regularly recited in this country with special ceremonial<br />

on new year's day.<br />

Bt~lletin<br />

de l' Ecole franc;ctise d' Extreme Orient.<br />

<strong>Vol</strong>. XXXIV, fasc. 1, 1934.<br />

Gaspardone, E. : Bibliog·raphie annamite; pp. 1-17 4.<br />

Mus, P.: Barabuif,ur. Les origines du stUpa et la transmigra.t-ion,<br />

E88ai d'archeologie religieu,se comparee; pp. 175-400.


PT. I] 55<br />

This iR <strong>the</strong> sixth clmpter dealing with t.he genesis <strong>of</strong> 1\fahayaniRt<br />

Buddhology. Fnrthm· chapters are to follo"··<br />

.Jmwnul <strong>of</strong> tlw B1.L1'Jnll R~sem·ch Soridy.<br />

<strong>Vol</strong>. XXV, P:u·t 2, 1935.<br />

Phra PhraiRon Salamk: Interco1wse bei'Ween Sin?n amd Burnw<br />

a,s ?'ecordecl·in <strong>the</strong> "Royal A1.dng•raph Edit·ion" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Histm"Y<br />

<strong>of</strong> Siano; pp. 49-108.<br />

A summary rR.<strong>the</strong>r than a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chronicles from <strong>the</strong><br />

foundation <strong>of</strong> Ayudhya to <strong>the</strong> accession <strong>of</strong> P'ral;t Mahath'ammarac'a.<br />

O<strong>the</strong>r instalments to follo·w. <strong>The</strong> summary is still inaccurate in<br />

places, but o<strong>the</strong>rwise readable.<br />

<strong>Vol</strong>. XXV, P:ut. 3.<br />

Burial Jrfmmcls <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lrw.ns; p. 162.<br />

T'oung Pao.<br />

<strong>Vol</strong>. XXXf, livr. 3-5, 1935.<br />

Robert Lingat: Une lettre de Veret 8'/.Lr la re·volution sia1noi8e<br />

de 1688; pp. 330-362.<br />

This letter, found at <strong>the</strong> Archives de la Seine, in Paris, was 'vritten<br />

at Pondicherry on <strong>the</strong> 3rd <strong>of</strong> March 1689. It relates <strong>the</strong> events<br />

which has occurred in <strong>Siam</strong> from <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Ceberet's departure to<br />

that <strong>of</strong> <strong>the</strong> retirement <strong>of</strong> <strong>the</strong> French garrison from Bangkok.


57<br />

ANNUAL REPORT FOR 1935.<br />

'rhe Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> has pleasure m submitting its<br />

report for 1935.<br />

<strong>The</strong> Council has met regularly throughout <strong>the</strong> year under review,<br />

<strong>the</strong> numbet· <strong>of</strong> meetings being ten and <strong>the</strong> average attendance nine<br />

(five constituting a quorum according to <strong>the</strong> rules) at each Council.<br />

During <strong>the</strong> year Mr. Edward Healey was invited to become a member<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Council and to accept <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Honorary Architect. As<br />

Mr. Healey was <strong>the</strong> architect for <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home, it was felt his<br />

advice regarding <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> fabric would be valuable.<br />

Mr. Heale'y accepted <strong>the</strong> Council's invitation.<br />

<strong>The</strong> Bangkok Women's Club applied for, and were granted, <strong>the</strong><br />

privilege <strong>of</strong> using <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home as <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>ficial headquarters.<br />

and subsequently held <strong>the</strong>ir annual meeting in <strong>the</strong> building.<br />

PARMENTIER CATALOGUE.<br />

<strong>The</strong> translation from French to English <strong>of</strong> <strong>the</strong> Parmentier catalogue<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> objects contained in <strong>the</strong> Museums <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> has now been<br />

undertaken by Major Seidenfaden, at <strong>the</strong> request <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council.<br />

NATURAL HISTORY SECTION.<br />

Mr. C. J. House early in <strong>the</strong> year toolt over <strong>the</strong> duties <strong>of</strong> Honorary<br />

Secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Section from Mr. U. Guehler, who<br />

had consented to aet temporarily.<br />

<strong>The</strong> position in regard to <strong>the</strong> preservation <strong>of</strong> <strong>the</strong> wild life <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country remains as at <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> last report, and <strong>the</strong> proposed<br />

law, regarding <strong>the</strong> provisions <strong>of</strong> which <strong>the</strong> <strong>Society</strong> were consulted, has<br />

not yet been promulgated.<br />

MEETINGS.<br />

<strong>The</strong>re were four meetings, three Ordinary General Meetings <strong>of</strong><br />

members and one meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Section,


58 ANNUAL REPORT FOR 1935 [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

On September 24th Mr. John Bailey read a paper on <strong>The</strong> Crawfurd<br />

Mission to <strong>Siam</strong> in 1822. <strong>The</strong> President was in <strong>the</strong> Chair, and<br />

<strong>the</strong>re was a good attendance.<br />

On November 13t.h Pr<strong>of</strong>essor H. Bantli, <strong>of</strong> Chnlalongkorn University,<br />

gave an account <strong>of</strong> his journey with Mr. R. Schaller to Yunnanfn<br />

via <strong>the</strong> Shan StateR, Talifu and <strong>the</strong> Yangtse river. 'l'his was<br />

illu~trated with lantern slides, and <strong>the</strong> PreRident was in <strong>the</strong> Chair.<br />

On December 18th at <strong>the</strong> residence <strong>of</strong> Phya Nakorn Phra Ram,<br />

Samsen, a translation <strong>of</strong> a paper prepared by him on Thai Ceramics<br />

was read, and his unique collection <strong>of</strong> porcelain, n1ostly o£ Sankalok<br />

ware, waR open to inspection. H. H. Prince Dhani Nivat., Vice­<br />

President, was in <strong>the</strong> Chair.<br />

<strong>The</strong> meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Section took place on July<br />

23rd when Dr. 0. R. Causey read a paper "Some Notes on <strong>Siam</strong>ese<br />

Mosquitoes", illustrated with slides, and a number <strong>of</strong> exhibits were<br />

introduced by Nai Ariant Manjikul, Mr. C. J. House and Phya<br />

Sristhikarn Banchong. <strong>The</strong> Leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Section, l>r. A. G. Ellis,<br />

presided.<br />

MEMBERSHIP.<br />

In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> yettr fourteen ordinary members were elected<br />

as compttred with twelve in 1934. T·wo m·din~Lry members died and<br />

twenty resigned, while two were elected to Corresponding membership.<br />

One Honorary member and one Free member died and one Free<br />

member '\vas restored to membership after absence.<br />

On <strong>the</strong> 1st January, <strong>1936</strong> <strong>the</strong> membership was as follows:-<br />

Honorary Corre~ponding Life Ordinary Free.<br />

19 13 3 132 4<br />

making a total <strong>of</strong> 171 as compared with 189 in 1934 and 207 in 1933.<br />

EvoLUTION o'F SIAMESE ScRIPT.<br />

'fhirty-nine copper blocks have been made from <strong>the</strong> photographs<br />

which were re-taken last year, <strong>the</strong> originals having deteriorated.<br />

<strong>The</strong>se have been lodged in <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s building and it is considered<br />

that <strong>the</strong>y will remain in good condition for a number <strong>of</strong> years<br />

if necessary, in order to form <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> written portion oC <strong>the</strong><br />

work,


PT. I) ANNUAL REPORT FOR 1935 59<br />

FLORAE SJA:A-IENSIS ENUM:ERATIO (CRAIB).<br />

<strong>The</strong> position with regard to t.his publication was <strong>the</strong> subject <strong>of</strong><br />

careful consideration by <strong>the</strong> Council during <strong>the</strong> year.<br />

It was reported that several subscribers had cancelled <strong>the</strong>ir orders<br />

and also that <strong>the</strong> one hundred unbound copies previomJly supplied to<br />

Aberdeen University would no longer be required. It was decided<br />

to issue a new circular to fifty institutions not at present subscribing<br />

in order to attempt to increase <strong>the</strong> revenue.<br />

It was found that <strong>the</strong> <strong>Society</strong> had expended 'l'cs. 6,881 on this<br />

publication. <strong>The</strong> income from sales could not be stated exactly, but<br />

was computed to be Tcs. 5,400. Considerable stocks <strong>of</strong> back numbers<br />

were in hand for which <strong>the</strong>re was a small, but regular demand.<br />

<strong>The</strong> Council decided to continue <strong>the</strong> publication up to <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>Vol</strong>ume II, after which <strong>the</strong> position would be reviewed again.<br />

<strong>The</strong> whole<strong>of</strong> <strong>Vol</strong>. II, part 3, was set in type at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />

and will be published early in <strong>1936</strong>. <strong>The</strong> edition has been reduced<br />

to 300 copies.<br />

FINANCE.<br />

Early in 1935 an appeal was forwarded to <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government<br />

for a grant in aid to <strong>the</strong> funds <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>, but, after a careful<br />

consideration <strong>of</strong> <strong>the</strong> arguments advanced by <strong>the</strong> President on<br />

behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council and <strong>of</strong> <strong>the</strong> work <strong>the</strong> <strong>Society</strong> was doing, <strong>the</strong> Administration<br />

regretfully found itself unable to accede to <strong>the</strong> petition.<br />

In July, <strong>the</strong> President drew attention to <strong>the</strong> finances <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong><br />

which appeared to him to require consideration, and in consequence<br />

two meetings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Finance Committee were held, one <strong>of</strong> which was<br />

entirely devoted to Craib's Flora as described above.<br />

With regard to <strong>the</strong> reduced membership <strong>the</strong> President undertook<br />

to prepare a circular addressed to non-members in order to promote<br />

interest in <strong>the</strong> <strong>Society</strong>; this was in hand at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year.<br />

<strong>The</strong> Finance Committee recommended certain minor economies and a<br />

slightly lower price for pt·inting was obtained by reducing <strong>the</strong> edition<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> to 37 5 copies, including Authors' separates.<br />

<strong>The</strong> Exchange Committee was also convened with instructions to<br />

effect economies. 'l'he Budget for <strong>1936</strong> was considered later in <strong>the</strong><br />

year and <strong>the</strong> Council explored <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> reducing <strong>the</strong> annual<br />

subscription with a view to popularising <strong>the</strong> membership. <strong>The</strong><br />

majority, however, considered that <strong>the</strong> time was not ripe for such a<br />

change which would probably lead to a reduced revenue.


60 ANNUAL REPORT FOR 1935 (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

THE EXCHANGE COMMITTEE.<br />

This consisted <strong>of</strong> Major Seidenfaden, Dr. Ellis, and Messrs. Guehler,<br />

Burnay and House. <strong>The</strong> meeting was held in September.<br />

<strong>The</strong> Exchange list was found to be in good order and difficulty was<br />

experienced in effecting any serious reduction as it was felt that <strong>the</strong><br />

discontinuance <strong>of</strong> exchange relations with many well-known foreign<br />

societies and institutions would lower <strong>the</strong> prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong> abroad and be detrimental to its interests. Thus a suggestion<br />

to discontinue relations with Dutch and Italian societies whose publications<br />

are less read than o<strong>the</strong>rs, was not accepted by <strong>the</strong> Council.<br />

In <strong>the</strong> end a reduction <strong>of</strong> four copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> and eleven<br />

copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Supplement was effected, chiefly by<br />

deleting certain educational institutions which it was thought were<br />

able to fmbscribe to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong>s if <strong>the</strong>y were sufficiently interested.<br />

RE-PRINTING.<br />

<strong>The</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> former Natural History <strong>Society</strong> <strong>of</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Journal</strong> was re-printed during <strong>the</strong> year in accordance with <strong>the</strong> policy<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Council in maintaining stocks <strong>of</strong> all back numbers.<br />

This part was <strong>the</strong> only one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History <strong>Journal</strong>s <strong>of</strong><br />

which inadequate Rtocks existed.<br />

, BuiLDING.<br />

Towards <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year <strong>the</strong> Honorary Architect, (Mr. E.<br />

Healey) inspected <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s building which has now been erected<br />

three years. He reported that it was in excellent order and unlikely<br />

to require repairs, except painting, for several years.· During <strong>the</strong><br />

rains <strong>the</strong> building was repeatedly invaded by white ants but owing<br />

to <strong>the</strong> vigilance <strong>of</strong> <strong>the</strong> caretak~r very little damage was done to <strong>the</strong><br />

valuable stocks <strong>of</strong> books and journals. On Mr. Healey's advice<br />

preventative measures were successfully undertaken.<br />

A public water-main has now been laid along <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s road<br />

but <strong>the</strong> Council have not yet taken steps to have <strong>the</strong> supply taken<br />

into <strong>the</strong> premises. This road has remained in excellent condition but<br />

<strong>the</strong> connecting roads, known as Cole Avenue and South Road, have<br />

been very bad during <strong>the</strong> rains and required temporary repairs<br />

before every meeting. 'fhese roads were not constructed by <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong> but Tcs. 300 were contributed to <strong>the</strong> making <strong>of</strong> <strong>the</strong> South<br />

Road in 1.933. <strong>The</strong> question <strong>of</strong> linking uv <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> road


PT. I] ANNUAL REPORT FOR 1935 61<br />

directly with <strong>the</strong> Paknam Road, thus avoiding <strong>the</strong> present circuitous<br />

approach, is being diseussed with neighbouring land-owners.<br />

THE JOUHNAL AND SUPPLEl\fENT.<br />

<strong>Vol</strong>ume XXVII, part 2 <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong>, which was in <strong>the</strong> press at<br />

<strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> year (154 pp), was issued in May; and in August<br />

<strong>Vol</strong>ume XXVIII, part 1, (93 pp.), and <strong>the</strong> long deferred Index to <strong>Vol</strong>s.<br />

I-XXV (47 pp) were sent to members; and this was followed in<br />

December by <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume XXVIII, part 2, (138 pp.). Mr. J.<br />

Burnay, continued to act as Editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> throughout <strong>the</strong><br />

period under review.<br />

<strong>The</strong> first part <strong>of</strong> a new volume <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Supplement,<br />

<strong>Vol</strong>ume X, part 1, vms also published in this period, for <strong>the</strong> first time<br />

under <strong>the</strong> editorship <strong>of</strong> Dr. A. G. Ellis.<br />

ExcuRsiONS.<br />

<strong>The</strong> Agricultural, Travel and Transport Section was unable to<br />

arrange any excursions during <strong>the</strong> year. Phya Sristhikar Banchong<br />

and Luang Thavil continued to be Leader and Honorary Secretary <strong>of</strong><br />

this Section until December, when Luang 'fhavil who was posted to<br />

~he provinces for duty, tendered his resignation.<br />

<strong>The</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year coincided with an attempt to arrange excursions<br />

conducted at week-ends to temples, and o<strong>the</strong>r sites worthy <strong>of</strong><br />

inspection in Bangkok, on both <strong>the</strong> east and west banks <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

river as well as to places <strong>of</strong> historical interest in <strong>the</strong> provinces.<br />

Mr. U. Guehler was co-opted to this section in connection with<br />

<strong>the</strong> drawing up <strong>of</strong> programmes likely·· to make an appeal to members,<br />

and at <strong>the</strong> Council's wish Major Seidenfaden expressed his willingness<br />

to act as guide as far as possible.<br />

AsTRONOMICAL SECTION.<br />

This Section has held one meeting in <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s compound during<br />

1935, on <strong>the</strong> 19th <strong>of</strong> January, to view a total eclipse <strong>of</strong> <strong>the</strong> moon,<br />

but on <strong>the</strong> few o<strong>the</strong>r occasions this year when <strong>the</strong>re have been opportunities<br />

to study <strong>the</strong> heavenly bodies, <strong>the</strong> ill-health <strong>of</strong> <strong>the</strong> Leader (Mr.<br />

H. Brandli) has unfortunately prevented fur<strong>the</strong>r activities.


62 ANNUAL REPORT FOR 1935 (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

TRIBAL DRESSES.<br />

Considerable pmgeet~s wat~ made in <strong>the</strong> year with classification <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> tribal dret~ses which had been sent in to <strong>the</strong> <strong>Society</strong> by various<br />

Com missioners and o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>ficials throughout <strong>the</strong> country. 'fheir efforts<br />

in this direction were acknowledged by a letter <strong>of</strong> thanks in <strong>Siam</strong>ese<br />

::;igned by <strong>the</strong> President. <strong>The</strong>re are still a few dt·esseB which it is<br />

hoped to obtain to be added to <strong>the</strong> collection already assembled<br />

and now that <strong>the</strong> classification is more or less complete, Major<br />

Seidenfaden, who haR undertaken <strong>the</strong> t.1sk <strong>of</strong> describing <strong>the</strong> dresses<br />

in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> shm·t notes, will, it is hoped, be able to<br />

arrange for <strong>the</strong>ir exhibition in <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home. <strong>The</strong> best means<br />

<strong>of</strong> displaying <strong>the</strong>se dresBes will be decided when <strong>the</strong> dresses are<br />

actually ready for display. In this connection H. S. H. Prince Varnvaidyakara,<br />

a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, has been most helpful in<br />

regard to inspiring <strong>the</strong> collection A.nd <strong>the</strong> despatch <strong>of</strong> <strong>the</strong>se dresses<br />

from <strong>the</strong> outer regions; again rendet·ing help when it was found that<br />

some types or examples were missing; and finally by notifying <strong>the</strong><br />

Council that it was his pleasure to meet all expenses in this connection.<br />

AGENTS.<br />

<strong>The</strong> Council approved <strong>of</strong> an addition to <strong>the</strong> Agencies for <strong>the</strong> disposal<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s publications by <strong>the</strong> appointment to <strong>the</strong> existing<br />

list <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> foremost Japanese distributing firms, <strong>the</strong> wellknown<br />

house <strong>of</strong> Messrs. Maruzen and Co., <strong>of</strong> Tokyo. Through this<br />

new c:mnection <strong>the</strong> Council hope to make more widely known <strong>the</strong><br />

aims and work <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>, and so foster <strong>the</strong> relations now developing<br />

increasingly between <strong>the</strong> two countrieR.<br />

.. ACCOUNTS.<br />

A year <strong>of</strong> very heavy expenditure has been balanced with a very<br />

exceptional income and <strong>the</strong> <strong>Society</strong> finds itself at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1935<br />

some Tcs. 630 better <strong>of</strong>f than at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> year.<br />

'fhe subscription revenue amounted to Tcs. 3,600 which is 'l'cs. 250<br />

more than last year. This has only been obtained by careful collection<br />

<strong>of</strong> arrears; actually, owing to diminished membership, <strong>the</strong> subscriptions<br />

for <strong>the</strong> current year were Tcs. 225 less than in 1934.<br />

Certain agency accounts were settled and produced a large part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

income from sales which are very satisfactory, although, unfortunately<br />

this source <strong>of</strong> income varies very much from year to year.


.PT. 1) ANNUAL REPORT FOR 1935 6:3<br />

On <strong>the</strong> expenditure side, printing and o<strong>the</strong>r charges in connection<br />

with <strong>the</strong> <strong>Journal</strong>s ttnd publications amounted to Tcs. 3,817. Of this,<br />

<strong>the</strong> printing <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> absorbed 'l'cs. 2,118,<br />

three part~:~ having been published during <strong>the</strong> year in cOiupensation<br />

for only one part in 1934. <strong>The</strong> general expenses amount to about<br />

Tcs. 1,500 yearly <strong>of</strong> which rrcs. t\16 are for wageH and Tcs. 147 for<br />

fire insurance.<br />

<strong>The</strong> Reserve fund which is on fixed deposit, was restored to Tcs.<br />

4,000 in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> year.


Receipts.<br />

To balance brought fot·ward ft·om 1934<br />

_ " St\bscriptions,<br />

do.<br />

do.<br />

do.<br />

, Sale <strong>of</strong> J ournnls<br />

1932/3<br />

1934<br />

1935<br />

<strong>1936</strong><br />

Sale <strong>of</strong> Natmal Histm·y <strong>Journal</strong>s<br />

, Sale <strong>of</strong> Craib • • Flora<br />

Statement <strong>of</strong> Receipts and Expenditure for <strong>the</strong> year 1935.<br />

Tcs.<br />

100<br />

425<br />

2,950<br />

125<br />

Tcs. Stgs.<br />

1,334.34<br />

3,600.00<br />

6U3.50<br />

361.00<br />

973.18<br />

Expenditure.<br />

By Clerk's wages & travelling allowance<br />

" C11retaker's wageR ... ... ..:-<br />

.. Postages and Revenue stamps, Hon. Treasurer<br />

" Postaget5 and petties, Hon. Secretary ...<br />

, Printing <strong>Journal</strong>, <strong>Vol</strong>. XXVII, Pt. ii and XXVIII<br />

Printing N. H. Supplement, <strong>Vol</strong>. X. Pt. 1<br />

Blocks for <strong>Journal</strong> ... . ..<br />

, Printing Authors' separat•s (covers only)<br />

, Preparing index to <strong>Vol</strong>s. I-XXV<br />

, Printing index to <strong>Vol</strong>s. I-XXV<br />

, Blocks <strong>of</strong> tliamese Script<br />

" Postage on distlibuting <strong>Journal</strong>s<br />

., Wrapping and addressing Jour11als<br />

,, I>rinting and distributing circulars<br />

" Stationery<br />

El~cttic light and fans<br />

.. }"ire insurance : Duilding<br />

tltocks<br />

'fcs. 86.67<br />

60.09<br />

Tcs. Stgs.<br />

420.00<br />

996.00<br />

26.18<br />

49.87<br />

2,118.25<br />

306.00<br />

\142.50<br />

61.50<br />

113.35<br />

199.75<br />

253.50<br />

244.06<br />

27.14<br />

86.70<br />

53.05<br />

62.34<br />

146.76<br />

0)<br />

'*'"<br />

" Sale ot' uCoinage <strong>of</strong> 8iam"<br />

, Sale <strong>of</strong> Stamp Catalogues etc.<br />

Inte.re~:~t on current account<br />

N.B.-Thc ahon~ tSH.les include 1tlessrs. Luy.uc'H account.<br />

229.38<br />

20.25<br />

10.33<br />

Hio·e <strong>of</strong> P. 0. box<br />

,, Contribution to COHt <strong>of</strong> water main<br />

" Purchase <strong>of</strong> lawn mower<br />

,. Hooks bound for library<br />

, Uepairs <strong>of</strong> South Ro!td .. .<br />

White ants-preventative mea~urcs .. .<br />

Cleaning material and garden sundriel:l<br />

.. l\1eeting eXlleD8es<br />

.. Editorial expenseK<br />

.. Craib's }i"lora-posttt.ge on pro<strong>of</strong>s ...<br />

" Purchase <strong>of</strong> filing cabinet for dictionary ...<br />

, He-printing <strong>of</strong> .r. Nat. Hist. Hoc. <strong>Siam</strong>, <strong>Vol</strong>. I, part 1<br />

Subscriptiun refunded ... .. . . ..<br />

20.00<br />

50.00<br />

18.00<br />

46.25<br />

14.33<br />

20.13<br />

18.78<br />

12.00<br />

58.05<br />

22.39<br />

65.CO<br />

17100<br />

25.00<br />

Total cxpendi ture<br />

lly transfer to fixed deposit (ReKet'Ye account)<br />

, balance carried forward to !93u<br />

5,352.8~<br />

910.00<br />

1162.10<br />

Reserve Fund Account.<br />

To B


65<br />

THE EXCHANGE LIST.<br />

A list uf tlw Instihdiun.s with ·which <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Suciely e~cchanges<br />

ynblicatimz.s, or to which it sencls cmn]ilimentary co1>ies.<br />

(A).<br />

JoultXAL OJ.


66 ExcHANGE LisT [VoL. xxn{<br />

<strong>The</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>, Bombay branch, Bombay, India.<br />

<strong>The</strong> Asiatic <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Bengal, 1 Park Street, Calcutta, India.<br />

'l'he Director-General <strong>of</strong> Archeology for India, Simla, India.<br />

Societe des Etudes Indochinoies, Saigon, Cochin China.<br />

Ecole Franc;aise d'Extreme-Orient, Hanoi, French Indo-China.<br />

Biblioteca Laurenziana, Florence, Italy.<br />

Scuola Orientale, Rome, Italy.<br />

Reale Accademia dei Lincei, Florence, Italy.<br />

'l'he Oriental Library, Tokyo, Japan.<br />

University <strong>of</strong> Tokyo, Tokyo, Japan.<br />

Kon. Batavaasch Genootschap, Batavia, Java.<br />

Philippine Library and Museum, Manila, P. I.<br />

'l'he National Library, Bangkok, <strong>Siam</strong>.<br />

<strong>The</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>, Malayan branch, Singapore, S. S.<br />

Societe Royale des Sciences, Upsala, Sweden.<br />

'l'he Smithsoniar! Institution, Washington, D. C., U.S. A.<br />

Library <strong>of</strong> Congress, Washington, D. C., U.S. A.<br />

Museum <strong>of</strong> Fine Arts, Boston, Mass., U.S. A.<br />

'l'he American Oriental <strong>Society</strong>, New Haven, Conn., U.S. A.<br />

Harvard Uni\·ersity, Cambridge, Mass., U.S. A.<br />

Biblioteca A postolica V aticana, Vatican State.<br />

(B)<br />

NATURAL HISTORY SUPPLElllEN1' LIST.<br />

'l'he Australian Mu~:;eum, Sydney, N. S. W., Australia.<br />

Le Gerfaut, BruxelleH-Laeken, Belgium.<br />

University <strong>of</strong> Louvain, Louvain, Belgium.<br />

· Musee Royal d'Histoire Naturelle de Belgique, Hue Vautier 31,<br />

Brussels, Belgium.<br />

Burma Research <strong>Society</strong>, Rangoon, Burma.<br />

<strong>The</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>, Ceylon branch, Colombo, Ceylon.<br />

<strong>The</strong> Colombo Museum, Colombo, Ceylon.<br />

'l'he Hongkong Naturalist, c/o Dr. Herklots, 'l'he University,<br />

Hong kong.<br />

Museum Natim1al d'Histoire Naturelle, rue Butl'on, Paris.<br />

Biblio<strong>the</strong>que Nationale, Paris.<br />

Zoological Museum, Copenhagen, Denmark.<br />

<strong>The</strong> Bodleian Library, Oxford, England.<br />

British Museum (Natural History), South Kensington, London.<br />

<strong>The</strong> India Office, London.


PT. I]<br />

EXCHANGE LIST<br />

67<br />

'l'he Science Mm;eum, Sont.h Kensington, I~ondon.<br />

Museum fi.ir Nat.ur-und <strong>Vol</strong>kerkunde, Berlin.<br />

Kolonial Inst.itnut, Amsterdam, Holland.<br />

University <strong>of</strong> Leiden, Leiden, Holland.<br />

<strong>The</strong> Asiatic <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Bengal, Calcutta, India.<br />

<strong>The</strong> Bombay Natural History <strong>Society</strong>, Bombay, India.<br />

<strong>The</strong> Zoological Survey <strong>of</strong> India, India Museum, Calcutta.<br />

Institut Oceanographique de l'Indochine, Cauda, Annam.<br />

Ecole Fran9aise cl'Extreme-Orient, Hanoi, French Indo-China.<br />

Biblioteca Laurenziana, Florence, Italy.<br />

Societa Italiana di Scienze Naturali, Milan, Italy.<br />

Laboratorio eli Zoologia Generale, Confra via, Napoli, Italy.<br />

Bibliographia Oceanographica, Stra, Venezia, Italy.<br />

<strong>The</strong> University <strong>of</strong> Tokyo, Tokyo, Japan.<br />

Library <strong>of</strong> Department <strong>of</strong> Economic Affairs, Groote weg 20<br />

Buitenzorg, Java.<br />

Philippine Library and Museum, Manila, P. I.<br />

Bureau <strong>of</strong> Science, Manila, P. I.<br />

Sarawak Museum, Kuching, Sarawak.<br />

<strong>The</strong> National Library, Bangkok, <strong>Siam</strong>.<br />

<strong>The</strong> Raffles Museum, Singapore, S. S.<br />

<strong>The</strong> Academy <strong>of</strong> Science, Stockholm, Sweden.<br />

Die Natur-forschende Gesellschaft, Basel, Switzerland.<br />

<strong>The</strong> Smithsonian Institution, Washington, D. C., U. S. A.<br />

Library <strong>of</strong> Congress, Washington, D. C., TJ. S. A.<br />

Harvard University Cambridge, Mass., U.S. A.<br />

Biological Abstracts, University <strong>of</strong> Pennsylvania, Philadelphia,<br />

.Pa., U. S. A.<br />

<strong>The</strong> Boston <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Natural History, Boston, Mass., U. S. A.<br />

<strong>The</strong> American Museum <strong>of</strong> Natural History, New York City, U.S. A.<br />

<strong>The</strong> Field Museum, Chicago, Ill., U. S. A.<br />

Biblioteca A postolica Vaticana, Vatican State.


69<br />

FULL LIST OF MEMBERS OF THE SIAM SOCIETY.<br />

ON AUGUST 31ST <strong>1936</strong>.<br />

Patron<br />

Vice-Patron<br />

Honorary President<br />

Honorary Vice-President<br />

His Majesty King Prachatipok.<br />

H. R. H. Prince Damrong Rajanubhab.<br />

H. H. H. Prince <strong>of</strong> N agara Svarga.<br />

H. R. H. Prince <strong>of</strong> Kambaeng Bejra.<br />

H. B. H. <strong>the</strong> Prince <strong>of</strong> J ainad.<br />

H. H. Prince Bidyalankarana<br />

E. C. Stuart Baker<br />

Pr<strong>of</strong>essor G. Ccedes<br />

:Miss E. S. Cole ...<br />

Sir J. Crosby, K.B.E., C.I.E.<br />

W. A. Graham<br />

Count GyldenRtolpe<br />

J. Homan van der Heide<br />

C. Boden Kloss ...<br />

Pr<strong>of</strong>essor K. K uroita<br />

H. Parmentier<br />

H. E. Bishop R. :M. J.<br />

Perros<br />

Dr. Malcolm Smith<br />

Dr. Paul Tux en ...<br />

Sir Walter Williamson,<br />

0. M.G.<br />

HONORARY MEMBERS.<br />

6 Harold Road, Norwood, London.<br />

Ecole Franya.ise J'Extreme-Orient,<br />

Hanoi.<br />

2217 Jule Street, St. Joseph, Mo.,<br />

U.S.A.<br />

H. B. M. Minister, Bangkok.<br />

Plush Manor, Piddletrenthide, near<br />

Dorchester.<br />

Royal Nn,tnral History Museum,<br />

Stockholm, Sweden.<br />

Bemmel, Holland.<br />

2 Holbein House, Sloane Square,<br />

London, S. W.<br />

<strong>The</strong> Oriental Library, Tokyo.<br />

Ecole Fran9aise d'Extreme-Orient,<br />

Hanoi.<br />

Assumption Ca<strong>the</strong>dra.l, Bangkok.<br />

Lane End, Putney, London.<br />

<strong>The</strong> University, Copenhagen.<br />

cfo Lloyd's Bank, 6 Pall :Mall,<br />

London, S. W. 1.


70 MEMBERSHIP (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

C. J. Aagaard<br />

Pr<strong>of</strong>essor A. Cabaton<br />

J. A. Cable<br />

W. R.. S. Ladell<br />

R. S. le May<br />

J. Michell<br />

W. Nunn<br />

P. Petithuguenin ...<br />

Pr<strong>of</strong>essor Conte F. L. Pulle<br />

C. A. S. Sewell<br />

Dr. H. M. Smith ...<br />

H. Warington Smy<strong>the</strong>, C.M.G.<br />

Taw Sein Ko<br />

CORRESPONDING MEMBERS.<br />

"Frederiksh<strong>of</strong> ", Hadsund, Jutland,<br />

Denmark<br />

cfo Ecole Nationale des Langues<br />

Orientales, Paris.<br />

Golfers' Club, Whitehall Court,<br />

London, S. W. 1.<br />

" Cedara ", Wheo,thampstead, Herts.<br />

6 Somerset Avenue, Raynes Park,<br />

London, S. W. 20.<br />

2 Oakhill Road, Beckenham, Kent.<br />

5 DoYer Street, London, W. 1.<br />

7 4 Rue St. Lazare, Paris.<br />

R. Universita, Bologna, Italy.<br />

Birchington, Kent.<br />

1209 M. St. N. W., Washington, D. C.,<br />

U.S. A.<br />

Calamansac, Falmouth, England.<br />

cfo Archeological Department,<br />

Mandalay, Burma.<br />

E. W. Hutchinson<br />

Dr. E. R. JameR ...<br />

Dr. A. F. G. Kerr<br />

LIFE MEMBERS.<br />

Chiengmai.<br />

Harvard University, Cambridge,<br />

Mass., U. S. A.<br />

Street Honse, Hayes, Kent, England.<br />

Ang Kiauw Goan<br />

Anusasna, Phya ...<br />

Anuvad Raksa, Phya<br />

Ariant Manjikun, Nai<br />

Bailey, J.<br />

Bain, W.<br />

Ballantyne, A. H.<br />

Bangkok Christian College<br />

Banque de l'Indochine<br />

ORDINARY MEMBERS.(l)<br />

N.YH.M. "Kian Gwan ".<br />

Petchaboon Palace.<br />

Timber Revenue Station, Paknampoh.<br />

Department <strong>of</strong> Agriculture.<br />

British Consul-General.<br />

Chiengmai.<br />

British Legation.<br />

Pramuan Road.<br />

Oriental A venue.<br />

(l) All addresses are in Bangkok unless o<strong>the</strong>rwise stated,<br />

\


PT. Ij<br />

MEli'IBEHSHlP<br />

71<br />

Biblio<strong>the</strong>que Royale du<br />

Carnbodge<br />

Bily, Ch.<br />

Bjoding, 0.<br />

Boribal Buribhand, Luang<br />

Bowes, M. R. B.<br />

Brandli, H.<br />

Brooks, G. R.<br />

Bruun, J.<br />

Burnay, J. (Ron. Editor) ...<br />

Cam biaso, S.<br />

Cambridge University<br />

Library<br />

Chakrapani, Luang<br />

Charoen Chai, H. S. H.<br />

Prince<br />

· Chorin, (Rev. Pere) L.A.<br />

Christiansen, H. . ..<br />

Collins, Mrs. E.<br />

Conseil des Recherches<br />

Scientifiques de<br />

l'Indochine<br />

Coultas, W.<br />

Dangel, Richard ...<br />

Daruphan Pitak, Phya<br />

Davidson, D. M. N.<br />

Davies, J. E.<br />

Devawongse, H. H. Prince<br />

Dhani Nivat, H. H. Prince<br />

(Vice-President)<br />

Dolbeare, F. R.<br />

Duplatre, L.<br />

Edkins, J.<br />

Ellis, Dr. A. G.<br />

Eygout, Pr<strong>of</strong>. H ....<br />

Phnom penh.<br />

Minist1·y <strong>of</strong> Jw;;tice.<br />

Maglemose\·ej 37, Oharlottenlund,<br />

Den111ark.<br />

Royal Institute.<br />

Legal Adviser, Singora.<br />

Royal Irrigation Departmeut.<br />

Meklong Railway Co., Ltd.<br />

Menam Motor Boat Co., Ltd.<br />

Ministry <strong>of</strong> Justice.<br />

Department <strong>of</strong> Public &<br />

Municipal Works.<br />

Cambridge, England.<br />

853 Pramuan Road.<br />

Royal State Railways.<br />

Assumption College.<br />

Danish Consul-Geneml.<br />

Sathorn Road. ·<br />

Hanoi.<br />

British Consul, Chieugmai.<br />

Pressgassc 17/24, Vienna, IV.<br />

Bombay-Burmah Trading Corporation,<br />

Ltd., Lampang.<br />

Chulalongkorn University.<br />

Bejrapuri Road.<br />

Bejrapuri Road.<br />

Ministry <strong>of</strong> Foreign Affairs.<br />

La·w School.<br />

Hongkong & Shanghai Bank.<br />

Chulalongkorn University.<br />

Law School.<br />

\


'72<br />

ME)IBERSHIP<br />

(VOL. <strong>XXIX</strong><br />

Faculty <strong>of</strong> Arts & Sciences<br />

F. 1\1. S. l\1 useums<br />

Formosa, Govt-Gen. <strong>of</strong><br />

(Bureau <strong>of</strong> Foreign<br />

Affairs)<br />

Forno, E.<br />

French Legation, ...<br />

Fuhrhop, W.<br />

Gairdner, K. G.<br />

Garrett, H. B.<br />

Gee, C. D.<br />

Gerlach, Dr. H.<br />

German Club, <strong>The</strong><br />

Gotschlich, Dr. E.<br />

Grut, Commdr. W. L.<br />

Grut, Edmond<br />

Guehler, U. (Hon.<br />

Librarian)<br />

Hale, A. H.<br />

Hammond, A. R.<br />

Hanhart, J. K.<br />

Healey, E.<br />

Hermanns, R. H ....<br />

Hermet, Dr. P.<br />

Hicks, J.<br />

Holland, Sir Robert,<br />

K. C. I. E.<br />

House, C. J. (Hon.<br />

'freasurer)<br />

Indra Montri, Phya<br />

(President)<br />

Japanese Legation<br />

Jolamark, Phya ...<br />

Karpeles, Mile S.<br />

Kavila, Chao<br />

Kim Pong Thong 'fhach ...<br />

Laming, Mrs. R. C.<br />

Chulalongkorn University.<br />

Kuala Lumpur.<br />

Taihoku, Formosa.<br />

Corso Gabbetti 9, Torino (10'7), Italy.<br />

Bangkok.<br />

Windsor & Co.<br />

Wat Pratat, near Kambaeng Bejra.<br />

Chiengmai.<br />

Hoyal Irrigation Department.<br />

German Dispensary.<br />

Sathorn Road.<br />

Apo<strong>the</strong>caries Hall.<br />

<strong>Siam</strong> Electric Corporation, Ltd.<br />

<strong>Siam</strong> Electt·ic Corporation, Ltd.<br />

B. Grimm & Co.<br />

. ~i<br />

476 Rama I. H.oad. f"-. ~h; ..<br />

l\J cFarland Typewriter Co., Ltd.<br />

... ' f<br />

B. Grimm & Co.<br />

Sia.m Architects, Rajadamre Road.<br />

Windsor & Co.<br />

French Dispensary.<br />

Hicks Lane.<br />

16 Egerton Terrace, London, S. W. 3.<br />

Department <strong>of</strong> Science.<br />

Rajaprarob Road.<br />

Rajaprarob Road.<br />

Royal Irrigation Department.<br />

Biblio<strong>the</strong>que Royale du Cau,bodge,<br />

Pnompenh.<br />

Department <strong>of</strong> Public Work~.<br />

Jawarad Co., Ltd.<br />

Bisnulok Road.


PT. I)<br />

MEMBERSHIP 73<br />

'<br />

'.<br />

Landon, Re\'. K. P.<br />

L'Evesqtw, C.<br />

Leipzig Uni\·er;:;ity Libmry<br />

Levy, G.<br />

Lingat, R.<br />

Manfredi, E.<br />

l\bnoprtkom, Phya<br />

l\hrt.in, H. E. M .. ..<br />

Massot, F.<br />

M[l,y, P. \V.<br />

McFarland, Dr. G. B.<br />

.Medhi, Luang<br />

l\1innigerode, H. G.<br />

Moo re, R. Adey (Ron.<br />

Secretary)<br />

Mundie, \V. H . (Vice-<br />

President)<br />

Neiison Hays Libm ry<br />

Norris, H. L.<br />

Novion, H. E.<br />

Oakl ey, Dr. T. C.<br />

Ong Thye Ghee ...<br />

Pananuchom, Phya<br />

Pendleton, Dr. R. L.<br />

Perki'ns, E. A.<br />

Picot, 'vV. G.<br />

Pistono, F.<br />

Pl::tnterose, Re1ny de<br />

Plion, R.<br />

Prabha Karawongs, Phya<br />

Pmchuab Bunnag, Nai . ..<br />

Pmder·e-Niquet, R.<br />

Pradibacldha Bhubal, Phyn.<br />

Princeton University<br />

Libmry<br />

Rajada Bises, H. S. H.<br />

Prince<br />

Trang.<br />

Legisl::tti ve Couuci I.<br />

Bee t.ho\·enRtrasRe 6, Leipzig, Germany.<br />

G. Levy & Co., Anuwongse Road.<br />

Appeal Court ..<br />

Cole A \'enue, Bang Kapi.<br />

cfo Sirt 111ese Consuhte, Penang.<br />

cfo Honakon o· & Shano·hai Bankina<br />

,:, 0 z:. v<br />

Co rporation, London.<br />

Banque de l'Indochine.<br />

6 Queen Anne';:; Gardens, London, W. 4.<br />

Holyrood, Sathom Road.<br />

FMeign Causes Court .<br />

American Legation.<br />

Bangkok Times P ress, Ltd.<br />

Bangkok Tim es Press, Ltd.<br />

S uriyavongse Road.<br />

A rn erican Legation.<br />

City Engineer's <strong>of</strong>fi ce.<br />

British Dispensary.<br />

Oversea-Chinese Ban king Corporation,<br />

Forest Department.<br />

Department <strong>of</strong> Agriculture.<br />

S iam ese Consul, Manila , P. I.<br />

French Legation.<br />

City Engineer's Office.<br />

Legislative Coun cil.<br />

French Legation.<br />

Soi Sap Lane.<br />

Ministry <strong>of</strong> Defence.<br />

Les Romarins, Ia Loubigere, Toul on.<br />

Klong Toi.<br />

Princeton, N. J. , U.S. A.<br />

Mini stry <strong>of</strong> Public lnRtruction.


74<br />

MEi\lB ERSHJP<br />

fY OL. <strong>XXIX</strong><br />

Raj


PT. r) MEMBER:'iHIP 75<br />

FHEE MEMBERS.<br />

Boh er, (Rev Pere) E.<br />

Deignan, H . G.<br />

Hila ire, (l{ev. Bro<strong>the</strong>r)<br />

Irwin, (He\'.) R. ...<br />

Petit Seminaire <strong>The</strong>ophane V cnard,<br />

Benupreau (!VI. & L.).<br />

Pri nc:e Royals College, Chi engmai.<br />

AsRumption Coll ege.<br />

-154 W. Sevent-h Street, Claremont,<br />

Cal., U. S. A.<br />

CHANGES IN MEMBERSHIP.<br />

<strong>The</strong> following changes have been recorded smce <strong>the</strong> beginning<br />

o£ 193G.<br />

ELECTlUl'IS.<br />

<strong>1936</strong>.<br />

J anuary 8th.-Dr. E. Gotschlicl1, Mr. P. Schwei::;gnth (restored).<br />

F ebruary 5th.- H. H. I 'rinc:e Deva wongse.<br />

March 4th.-Messr3. B.. !'lion, A. H . Bal lantyne, Ong Thye Ghee,<br />

Ang Kia u\\" Goan.<br />

May 6tl.1. - Mr. E. A. Perkins, Princeton UniverRity Libr::u-y.<br />

Dnm.<br />

<strong>The</strong> dea.t.h <strong>of</strong> <strong>the</strong> following members is recorded \\·ith regret :­<br />

Pro£. L. Finot, Dr. C. B. Bra.dl ey a nd Mr. B.. W. Giblin (Honorary<br />

Men1bers); Hev. G. H. F eltus.<br />

RESIGNATIONS.<br />

Mr. P. Fuchs, Mr. ,J. Kindness, Mr. E. Ronlez.<br />

.Mr. ll. E. Rodatz, Nai Sa ll ytL Dh annas;tkdi,<br />

REMOVALS (under rnl e 8).<br />

H. S. H. Prince Chala rt Lol>loesan; l\lr. K. V. Laer.<br />

[Published for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> by J. Burnay, Editor, and<br />

printed by W. H . Mundie, at t h e Bangkok Times printing <strong>of</strong>fice, 593<br />

Hongkong Bank Lane, Bangkok, in Auguflt, 19::16.]


. ADDR£SS OF THE SOCIETY.<br />

!fnn StA~r Sucni'fY, OFF CoLE Avr.:~uE,<br />

$EAR \\ZA'I"fAXA \YITTA'YA ACADE!IIY,<br />

BAXGKOK.<br />

St: BSCRIPTIONS<br />

<strong>The</strong> An11ual Suhr:cript'ion is Tes. 25. Tliere 1s no<br />

entrance fee"' J~e.n~ns \\ ish_ing o,. beeotne members sltottld<br />

commui:ii'Cat,e w1th <strong>the</strong> l:lMl. Secreta1·y, R. · Ad~;y Moote,<br />

cf.O 'JJ/w BtJMf!J~olc 1Vnit.i OJ!jcf!., HOt~gi(011g' Bnnk<br />

APPLICA 'rtONS FOR COPIES ·<br />

Applica-tions for COJli~s <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong>· shouid be ~ ·.<br />

' · made to <strong>the</strong> lion. Secretary;. Trices <strong>of</strong> hack nunibe:rs<br />

from I, 1 -to XVIII, 3 will he fotlnd in vol. XV•lii,<br />

4;. " .. . ~ ' '<br />

pt. 3. ·Price& o" aU hack ntnnhers, from I,, 1 to XXVII,<br />

1, may be obtaiued on application to <strong>the</strong> Ilou. Secretary.<br />

'<br />

'<br />

UBRARY<br />

<strong>The</strong> SO:.Ciety cn:€d into its home. near <strong>the</strong> \Vattana<br />

\'Tittaya .!..cademy·in 'l[ehruary; 19:33. 1'lte Rooms a'fld<br />

Lihr•ary-wil1 be opet; e'\ ery afteruoon .from ;).30 p.m. to<br />

7.SO p.tt1. 1<br />

and also· ~t .tny otl~e ·r titn'e ' by nrh~.ngemerit<br />

with tile-.Socie.ty's servant livin.Q: f,)ll <strong>the</strong> premises.<br />

·~ . .y s,\ ' "<br />

· Bo()ks m~J Be coi1Sulted. ~t any time hut may<br />

be .borrowe(l expept en ~{onday~ and Fridays, when<br />

Libt·arian or h),s A~sistn.nt is present. Books borJ.·ow:ed<br />

should _be refur-oed wlthin one month.<br />

. .


77<br />

LES NOMS A ELEfYIENTS NUMERAUX DES PRINCIPAUTES TA"i(l)<br />

par<br />

JEAN RISPAUD,<br />

Cl a se reconnaitre ·a,ms ces invention::; cresO:~onnees. I:nd1spensable,<br />

l'analogie phonetique, dont gn ~~ taut use et parfois- m~s1:fSe, ne constitue<br />

qu'un premier in dice.··' E~s reperes mem.es '.qui ,;~d'nt fournis<br />

par les dialectes tai risquentd' etre fausse$•Jfl1r!'e's differences toniques<br />

existant entre les reietons de l11 litn


78<br />

,JJ!JAN ltiSPAUD [VOL, <strong>XXIX</strong><br />

Rung (Hung), pretait a diF;cussion:<br />

"Genemlement, on l'ecrit en<br />

siamois Nmre:mruul, ce qui se tmduit pttr "dml%c lnilltl riziilres".<br />

Cependant, on le trouve amsi em·it ~'U~md'Wt.\1, ce qui Bignifie "rizieres<br />

divisees en douze parties". (l) P'an-nu, ]a, premi€m1 graphie, signifie<br />

Iitteralement "mille rizieres" en langue moderne et a designe chez<br />

les Yuen, successivement semble-t-il, un ~:;ysteme de rizieres jointives<br />

et un district.( 2 ) l\Ialgre les appttrenees, cette expression n'est tres<br />

probablement pas figurative. L'etude d'ensemhle des noms a elements<br />

nurneraux composes avec nc~ "riziere" nou& permettnL de rsaisir la complexite<br />

des rapports dont elle rend compte et impo1:1era une traduction<br />

plus conforrne au fait tai. Chez les Lu', P' an-n!.& a pris le sens particulier<br />

de :fief de seigneur de sang royal (Oa·u jJfom), c'est-a-dire de<br />

princip¥te. On do it done trad uire Stp-s6ng P' an-·tw, par "Douze<br />

prineipautes".<br />

La controverse etymologique est nee de ce lJU'il existe en siamois<br />

et en laotien deux orthographes de p'an, l'une avec et l'autre sans<br />

aspirati,on a l'initiale. De toute evidence, il fttut recourir a la forme<br />

originale, c' est-a-dire lu', qui est p' an et non pc'l,.n. En effet, ce<br />

dialecte ressemble au point de vue phonetique au siamois et au laotien<br />

quant au traitement dt(~, sonores de la langue commune qu'il a<br />

changees en sourdes asp$rees, *b etant devenu 1~'· (8) La forme pan<br />

a ete ernpruntee a ,Un dialecte tai OU Jes SOllOl'


PT. II] LES NOl\lS A ELtMENTS NU1.[ERAUX DES PRINOIPAUTES TAl 79<br />

de"mille"_(l) L'orthographe siamoise rl-u est done simplement la transcription<br />

de cette forme dialectale, qui doit etre traduite par "mille"<br />

comme ~ ... 'W.<br />

2. LAN NA E~r PA PAl SI FOU.<br />

Le nom emphatique. de Lctn Nu, qui a designe l'ancienne principaute<br />

laotienne de C'ieug Sen puis celle de O'ieng M~i, a vu lui aussi<br />

son etymologie remise en question sur la foi de sa graphie siamoise.<br />

On l'interprete generalement par "million de rizieres". Oependant<br />

M. R S. le May( 2 ) fait rema.rquer que cette traduction est tres<br />

douteuse, car lan s'ecrit &'ll'W sans ?nai t'o et qu'ainsi orthographie<br />

Lan Na signifie "aire". lei. encore H faut deplorer l'erreur de<br />

methode qui consiste a traduire sur une transcription siamoise. Tel<br />

qu'on I'ecrit en yuen, Lan Na veut dire litteralement '1J:lillionrizieres",<br />

sens qui est appuye de l'immanquable Iegende etymologique(S)<br />

et sur lequel nous reviendrons plus loin. ~<br />

Le LanNa portait encore en tai le nom <strong>of</strong>ficiel "Mo'an biu jya:ti.<br />

hmai ", selon la transcription de M.G. Oredes.(4) Seulernent on peut<br />

se demander si la lougue de "Bin" ne fait pas obstacle au rapprochement<br />

de ce nom avec le Bii1garattha de .!a Ji?ta}citlamiilini, qill lui,<br />

du moins, est le pays de la .Me P''lng, mais s'~rit par un i bre£.( 5 ) L'<br />

orthographe "Bin" est indiscutable, car elle e~p attestee, a des epoques<br />

differentes, par des steles erigees a C'ieng Mai m~me, l'une au temple<br />

de W~t La1~1po'ng (1492 A. D.; Pavie VI, V 0 1, 1.5)( 6 ) et l'autre<br />

au temple de Wi!,t SiipMn (ci?·ca, 1501 A. D.; Pavie V, V 0 1, 1.5). Si<br />

j'ernets ce doute, que je ne suis pas en mesure de lever, c'est que ce<br />

nom e~t ecrit fl!i~leurs "bya.ii.", forme qui nous eloigne sensiblement de<br />

'¥'<br />

"nng". :ftlle a ete publiee par F. W. K. Miiller(7) quila note "phyang'',<br />

(l) 'l'H. GUIGNARD, Diet. laotien-jran9ais, h. "''~ Cet autem· habitait<br />

precisement l11 Uhr1ine annamitique et son reuvre· fait mention de formes<br />

dialectales apprtrt,mant aux Tai: non laotiens de cette region.<br />

(2) Op. cit., p. 11, note. (Of. G. Oam:Es, A propos des anciens norns de<br />

Lua,ng Pmbang, BEFEO, XVIII, x, p. 10, n. 3).<br />

(S) Ann. d•tt <strong>Siam</strong>, I, p. 9-10.<br />

( 4 ) Recueil des inscriptions du <strong>Siam</strong>., .. , I, p. 10-12.<br />

(5) Of. G. OCEnE:s, Documents s'l.f,r le.Laos .. , BEFEO, XXV, p. 1-2, notes.<br />

(S) V. infra, partie 4. . · . ' ·<br />

(7) T'oung Pao, III, 1892,.p. 'tJ: c~Mo'an byan jyan hmai" peut signifier en<br />

langue moderne "ville en plaine"· de 0'ieng Mai.


80 JEAN RISPAUD (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

d'apres un lexique sino-yuen du xvre siecle(l) ot\ Ies mot~ yuen figurent<br />

en ecriture indigene dite "de Sukhodaya". Cette Iect,ure est irreprochable<br />

comme Je prouvent certaines collections de suppliques attribuees<br />

au souverain de C'ieng Mai, suppliques dont nn fac-simile a ete<br />

publie(2) et qui proviennent, comme le precedent ouvrage, du Bureau<br />

des Traductenrs de la Cour de Chine. De meme, nn manuscrit de<br />

Paris(3) contenant un lexique et des snppliques sino-yuen porte<br />

partout "Byan". Comme on pourra s'en assurer pt•r l'etudepaleographique<br />

et lexicographique de ces textes, les vocabulaires originels de<br />

cette provenance sont d'infonnateurs et pent-eke d'!lges differents.<br />

Les auteurs chinois nous font connaitre la collaboration des ambassadeurs<br />

etrangers, lors de leur sejour a la COUI' de Chine, avec le<br />

personnel des services de l'Interpretariat. On sait encore par les<br />

memes sources que ces lexiques ont ete revises vers 1749, sur l'ordre<br />

de l'empereur K'ien-long, par les soins des gouverneurs des provinces<br />

ou l'on etait le plus a meme d'en controler le contenu, c'est-a-dire en<br />

l'occurence au Yunnan.l4l J'ajouterai, apres les a voir etudies etpratiques<br />

depuis m1 certain temps, que les vocabuhires yuen ren£er:ment<br />

le minimum d'erreurs et qu'il serait fort extntordinaire que l'une<br />

d'elles portat precisement sur le nom de la capitale. 11 parait done<br />

impossible de croire que la gmphie "hyai1" soit le resultat d'une en·eur<br />

persistante, encore' que les inscriptions yutm nons duunent a plusieurs<br />

reprises une meme forme, differente de celle deH lexiques chinois:<br />

Il Yaut mieux tenter de concilier ceH dunneeH contradictoires. La<br />

litterature groupec soul'l la rubrique "Pa-pu,i'' Ml Burmtu deA 'rraduct.eurs<br />

avait trait non seulement a O'ieng 1\:lai, HlfLlH 11USSi a J\h~'ang Java<br />

(l) ~h. RIHl'H n° l, (Kgl.) Bibl-io<strong>the</strong>k de Bediu.<br />

\ 2 ) T'ou12g Pao, III, 1892, p. 63, l'epl'(Hluit, rhnH Jfa,·co Polo, bd. YuLE•<br />

CoRDIER, II, p. 118. ·<br />

(S) No 986, Bibl. NtLt., nouv. fonds chin., vol. II, K. 9, f 0 15a; K. 10, fos<br />

109a, 121'\ 123'\ 125a, etc. Les suppliques de h1 collection Monison ne<br />

portent pas trace de l'une on l'nutre de ces expre~sions ce qui est une<br />

de la diversite des sources.<br />

'<br />

( 4 ) V'. G. DEVERIA, Lc~ j?·ontiere sino-annamite. . . , p. 103-4; Le<br />

Colle?e .des In~erpretes ... (l\:lehmges de Harlez), Leide, 1896, p. 98. Pour;<br />

la bt~lhogmphle de h question, v. P. PELLIOT, BEFEO, IX, p.170-1 •<br />

Henn MASPERo, ibid., XII, I, p. 7-9, notes; L. AuRoussEAU, ibid., XII, 9,<br />

P· 198; P. PELLIOT, T' oung Pao, 1928, p. 53-tH.


PT. n] LES NOliiS .A ELEMENTS NUMERAUX DEs PRINOIPAUTES TA'i 81<br />

(Luang Prabang) eta O'ieng Hiing, pour ne parler que des documents<br />

figurant a bon droit dl~llS les archives du ge Bureau. On peut done<br />

croire que l'orthographe "byail" etait employee dans l'un de ces<br />

Etats-peut-etre meme a O'ieng Mai comme forme aberrante-et<br />

qu'elle a, tout en etant au<strong>the</strong>ntique, le defaut de ne pas appartenir au<br />

bon usage du pays que le nom sert a designer.<br />

Les Chinois appellent 1e LanNa: Pa pai s'i fou lcouo i\. Ef ~g ~ W!J<br />

et, par nne abreviation traditionnelle de ce nom, ils distinguent le<br />

Grand Pc~ 1;mi, C'ieng Mai, du Petit Pa p(/ii, C'ieng Sen.(l) D'apres<br />

les anteurR chinois, Po pai Bi j01;, lcono, qui signifie le royanme des<br />

hnit cents femmes, viendrait de ce que le roi avait huit cents femmes<br />

--------------------~-~--<br />

(l) Cheng wm1- ki, tradnit pt1l' C. IMDAULT~HUART sons le titl·e "His~<br />

toi1·e cle lei- conq1dite de l1t Hirmnnie", .TA, 1878, p. 147. (Of. Ts'e~t Yttan<br />

cite pa.r A .. J. H. OnAitiGNON, Le li1•re de 11-farco Polo .. , II, p. 264).<br />

J/identification du Pc~ prd si fou a eM autrefois tres controversee: F.<br />

GARNIER (dans 1rfnrco Polo .. , edition YuLE~OORDIER, II, p.ll7, n. 1) et<br />

Sir G. Sco'l'1' (Qa,zetteer <strong>of</strong> Upper Burrna .. , I, ii, p. 401) avaient propose<br />

Mu'ang YOng pom cliver·pes rn,isons hypo<strong>the</strong>tiques ou erronees. G. DEVERIA<br />

(La jrontie1·e sino~anna.mite . .. , p. l 00, n. 1) a montrt\ d'apres le temoignage<br />

positif de textes chinois qu'il s'agit de O'ieng Mai (pour les references qui<br />

manquent, v. BEFEO, TV, p. 244, n. 4, et VIII, p. 154; ajouter: Ms. 986,<br />

II, K. 9, fo 15n,).<br />

En n:\aliM, Ie nom de Pa pai, equivalent de LanNa, s'est<br />

deplace avec ln. capita.le en ta.nt qu'il designe celle ci. Quand les Mongols<br />

attaquerent le Pn pa.i verR 1360 (Sin Y11nn che, k. 252, p. II, 12; trad.<br />

CHaRIGNON, op. cit., II, p. 263), il R 1 11gissait evidemment non de O'ieng<br />

Mai mais de O'ieng Sen. L'identificf1tion de DEYERIA ne vaut done qu'a<br />

partir de 1206, da.te de la fondation de lo. "cn,pitale neuve" et E. R.<br />

PARKErt (in Gazetteer . . , I, ii, p. 192) en donnant O'ieng Sen comme<br />

equivalent indigene de Pa 11ai ne commet qu'un :machronisme. La seule<br />

question qui reste en suspens est b, valeur des expressions : Petit et Grand<br />

Pa pai. Celie donnee plus haut est tiree des deux textes chinois cites, mais<br />

le Tien hi (tracl. du


82 ,JEAN RrsPA un [VOT,. XXJX<br />

a chacune desquelles il donnait un apanage. (l) MttiR il CRt plus probable<br />

que c'est la tout simp1ement la tnmscription phonetique de<br />

quelque nom indigene. ( 2 ) .M:. G. Cce


PT. II] LES NOMS A ELlbi!EN'l'S NUMERAUX DES PRINOIP.AUTES TAI 83<br />

entendait cette expression geographique, c'est-a-dire la region de<br />

C'ieng Hiing, O'ieng Tung et Mu'ang Yong. Sauf que les Tai ne<br />

se nourrissent pas de lait-non plus que les Annamites-les renseignequ'il<br />

donne sur le Oaugigu, notamment son eloignement de la mer et<br />

les tatouages de ses habitants, s'appliquent exactement au Laos<br />

septentrional. Parmi les annotateurs de Marco Polo, Yule, Pauthier<br />

et Charignon sont d'accord pour admettre que ce chapitre traite de<br />

cette contree et leur localisation peut s'appuyer eur un nouvel argument.<br />

Dans les Annales de Yong-tch'ang,(l) ville traversee par<br />

Marco Polo, il eRt dit que le roi de O'ieng Tung a trois cents femmes,<br />

le nombre m€nne attribue par le voyageur au roi du Caugigu. Iln'y a<br />

d'ailleurs pas lieu de Cl'Oire qu'il s'agit necessairement de C'ieng Tung,<br />

conquise par les Tai une trentaine d'annees seulement avant l'invasion<br />

mongole au Yunnan, plutot que de ses parages sur les rives du<br />

Mekhong haut-laotien. Une tradition historique semble fournir la<br />

clef de cet enigmatique "300 femmes", dont la fiction n'a pas ete tiree<br />

du neant par les Ohinois.<br />

D'apres le colonel G. E. Gerini,(2) la chronique de Mu'ang Y6ng<br />

mentionne, avant le xve siecle, le partage entre les trois fils du roi de<br />

C'ieng Hung des princip::tutes de Mu'ang C'e, Mu'ang Yong et Mu'ang<br />

Sing. La chronique du 'l":Lt Mahiyachga C'om Ytmg( 3 ) donne une autre<br />

ver~·lion <strong>of</strong>i il s'ttgit de Mu'ang O'e, Mu'ang Slng et Mu'ang H~,m. En<br />

fait, les detail:::! cle cette tradition sont sans importance: M. S~ng,<br />

capitale toute recente de la principaute de C'ieng K'eng, n'a joue aucun<br />

role avant le xvm 6 siecle en tant que Mu'ang ta'i, et c'est trois,<br />

nombre traditionnel des principautes de la region, qui a seul de<br />

l'interet. De nos jours, les Lu' citent le dicton suivant lequel il<br />

existe dans la region trois capitales royales (sam hu kasat), qui sont:<br />

C'ieno- Hung O'ienO' 'funcr et Mu'ancr Lem Cette enumeration<br />

~ ' 0 b b .<br />

moderne se retrouve dans la legende de la fondation du Tch'e-li par<br />

les trois fils d'un empereur de Chine (ou plut6t du Nan-tchao),<br />

telle que la rapporte Francis GarnierJ4) L'explorateur ajoute :<br />

(l) Gazetteer .. , I, ii, p. 397 (cf. Tien hi, l.c., p. 161).<br />

( 2 ) Resectrches on Ptolemy's Geography, p. 138, note 3.<br />

(ll) [F. GaRNIER], Voyage d'exploration . . , I, p. 472.<br />

(4) Ibid., I, p. 472-3. Dans l'Etat de C'ieng Tung, un groupe ethnique<br />

de la famille Wa (Lawa) ayant atteint un degre de civilisation. assez a vance<br />

a ete a ppele " Sam 'l'ao " par les 'fa1 (W. C. Ponn, <strong>The</strong> Tct~ Race. , • , P·


84 JEAN RISPAUJ) (VOI,. <strong>XXIX</strong><br />

"0ette division de la contree en trois l'OY11umes est attestee par le<br />

nom de Sewn Tao, qui en chinois signifie "les trois parts", donne au<br />

plateau qu'habitent les Dres. Il est situe ... entre Xieng Hong et<br />

Xieng Tong [T1ing], au sud de Muong Lem. C'est la que viennent<br />

aujourd'hui encore se rencontrer les Hmite:;; de ees trois principautes."<br />

Les K'a BU (Kha :Mi, Kha met; en leur langue: Ps1ng Bi) du moyen<br />

Nam U, qui situant mal leur contree d'origine, disent que leur premier<br />

chef s'appelait P'i P'ap Sam Mu'ang. Comme le prouve !'existence<br />

de groupes K'a Bl:t vers le Mekhong, nul doute qu'ils soient des "Doy"<br />

venus des Sam T'ao (les trois rois). I1 est exact que les Chinois connaissent<br />

cette tradition et le colonel Gerini(l) s'en er;t rendu compte.<br />

Le San 1nong (trois Mu'ang) de la "Description des peuples tributaires<br />

de la dynastie Ta-ts'ing"( 2 ) se rapporte au sud de l'ancienne<br />

prefecture de P'ou-eul, c'est-a-dire a la region dont il est question ici.<br />

Je crois aussi que, a la faveur d'une amphibologie, cette tradition<br />

s'est glissee dans la division des Etats anciens de cette contree.<br />

Depuis des temps reculeil, les chroniques yuen 11t.tribnent a C'ieng<br />

Sen 32 P'an-na, dont la repartition d'ensemble est meme precisee.(B)<br />

Mais, tres curieusement, le royaume K'o'n de C'ieng rriing comprend<br />

lui aussi 32 P'an-na appeles Mo'ng, ca,r le premier terme n'est pas<br />

employe par ces Shans immigres de Moga.ung. Ici du moins l'on<br />

sait qu'il s'agit d'une formule stereotypee laboriem;ement ajustee a la<br />

carte du paysYl 32 P'an-na Re dit en t1ti: Swm Hip Song P'tm-na<br />

Nl:WN!Jl'rtmfww, qui peut s'interpreter aussi par "les trois S'lp Song<br />

P'an-na." Le nombre 12 etant dans cotte derniere locution une<br />

expression symbolique de la totalite, il Remble bien que cette tradition<br />

n'est qu'un echo deforme de celle des 'frois royaumes. Du<br />

moment que les Chinoiil croyaient a tort ou a raison que chaque<br />

district ta'i fonrnissait une eponse au souverain, on comprend comment<br />

a pu naitre }'expression Ban pa·i si Jot~:=:: a j@, ~ (trois cents<br />

~mmes) 5~i repose sur un fonds de verite bien que les harems royaux<br />

214-5). Un autre gronpe:--mais de Lahu 0~-:M~:~-;;-;:;;·;~;~;ru3 "Sa~tuan"<br />

(ibid., P· 61, 63). Toutes ces triades sont localisee~ sur le meme territoire. -.<br />

(l) Op. cit., p. 139, note.<br />

( 2 ) G. DEVERIA, La frontiere .. , p. 264.<br />

( 3 ) Ann. du <strong>Siam</strong>, III, p. 79.<br />

( 4 ) Gazetteer .. , I, ii, :p. 373; (cf. ibid., p. 395 1 399 i I, i, p. 329).


PT. II) LES NOMS A ELEMENTS NUMERA UX DES PRINCIPAUTES T.AI 85<br />

des Tai n'aient jamais attaint des effectifs aussi gargantuesques. (1) On<br />

pourrait sans doute rechereher si des ressemblances phonetiques ou<br />

autres n'ont pas contribue aussi a cette transposition de districts en<br />

centaines d'epouses, mais il vaut mieux s'en tenir au rapport qui<br />

s'impose entre les trois royaumes et les trois cents femmes. C'est<br />

done tres probablement par analogie avec San pai si fou que les 84<br />

P'ii.n-na du Lan N a ont eM notes : Pa pai si fou. (2)<br />

Un autre nom chinois du Lan Na, posterieur au premier, est<br />

Pa pa·i ta tien, c'est-a-dire le grand Tien de Pa pai. Les Tien<br />

(marches) sont les circonscriptions qu'etablirent les Yuan dans l'Indo-.<br />

chine occidentale lorsqu' apres la conqu~te de Ta-li ils affermirent<br />

leur domination sur Ie Yunnan et les pay's limitrophes.(s) Le uom<br />

de Pa pai ta tien se maintint sous les M:ing malgre la nouvelle<br />

division de ces regions en trois siuan 1( et en six 'wei 1}) 4 l<br />

84.000 qui semble avoir ete a l'origine de ces noms est le nombre<br />

des Mu'ang de !'empire du heros appele P'ii.ya C'u'ang ou C'u'ang<br />

Lun. C'est le chHl're f11vori des my<strong>the</strong>s religieux, historiques et<br />

cosmogoniques dans leA pays bouddhistes.( 5 l C'est celui des dhamrnalclchanda<br />

ou unites que la tradition pretend exister dans la totalite des<br />

textes du T'Y'ipi~alcct. (6) La mer primordiale a 84.000 yoja.na de<br />

-------·--·-··-<br />

(l) Cette t• 11dition <strong>of</strong>fre nn curieux aspect. Tandis que les Ohinois pr~tent<br />

aux rois pai-yi ('l'ai: du !1ud-ouest du Yunmtn) des cent~•ines d'epouses (N(J//1,<br />

tChao ve ck, trl\d. 0. s~INSON, p, 165; 'l'ien hi, I.e., P· 348), les Ta1 en<br />

revanche en attrib\lent des milliers aux: empereurs de Chine et du Nan-tchao.<br />

Dans.Ies annales de C'ieng Tung, il est question d'un empereur d'UDe region<br />

septentrionale qui a 1.004 (p'an s·i) epouses, toutes filles de chefs (Gazetteer.•• ,<br />

I, ii, p. 391 ). U n emperem· de Chine du :xre siecle aurait eu 16.000 femmes,<br />

a en m·oire les annales de S8n Vi (ibM,., p. 191). Hors du domaine legendaire,<br />

le seul appui que j'1tie tronve est le suivant: "Every Shan chief had to<br />

send daughters <strong>of</strong> his house to <strong>the</strong> King [<strong>of</strong> Burma]." (ibid., I, i, p. 289).<br />

·' (2) Antedeurement, j' a.va.is eM frn.ppe de l'analogie phonetique entre ~a<br />

si pai sifou et "P8t s1p si P'~n-nit" et j'expliquaisfou (=P'iin-na) par. "Circonscl'iption"<br />

malgre l'orthogr~~.phe, si tombant par erreur ou eupbome, ou ·.<br />

bien pour fournir un nombre pair de caracteres. Mais cett? hypo<strong>the</strong>se n~ ·<br />

rendait pas compte de San pai si fou, probablement plus anc1en que Pa pa1<br />

sifou.<br />

( 3 ) Tien hi, Lc., p. 151-175; E. H. PARKER in Gazetteer .. , I, ii, P· 192 ..<br />

(4:) Nan tchao ye eke, l.c., p. 248, note 4. M. SAINSON a mal coup~ les<br />

noms qui donnent un total de sept wei, mais pa pai etta tien ne font qu un .<br />

. (5) Pour le Lan Na, v . .Ann. du <strong>Siam</strong>, I, p. 82, 84, 85, 88, 94, 170.<br />

(G) L. FINOT 1 Recherches sur la litterature laotienne, BEF'EO,X.VH,


86 JEAN RlSPAUD (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

pr<strong>of</strong>ondeur et lemont Meru (!Jfyim modes legcndes shanes) a deux<br />

fois cette hauteur a partir du socle abyssal Si la chronique de<br />

C'ieng Miii ne Je me'ntionne paR clans Ia geste de P'aya C'u'ang, il<br />

figure a plusieurs reprises a cote de nom1n·e::~ infel'ienrs a cent dans<br />

la succession des dynasties mythiques. (l) I~eR 84.000 Mu'ang ou<br />

84 P'an-na de l'empire de P'aya C'u'ang Ront done tout simplemont<br />

des symboles, d'origine bouddhiqne, de Stt grande etendue.<br />

Cet emprunt au domaine religienx fait involontairement, semble-t-il,<br />

par les Chinois pour designer 1e Lan J:\a n'est pas<br />

unique, car ils nomment encore cet Etat, d'ameurs en connaissance<br />

de cause: Tsev., p'ei Jcov.,o, ~ rJ ~ le "Pays de la compassion," c'est-adire<br />

le "Pays de Maitreya.' 1 ( 2 )<br />

L'histoire de P'aya C'n'ang pose le probleme de J'existence au xne<br />

siecle d'un Lan Na debordant largement a l'est leA frontieres du Lan<br />

Na primitif, c'est-a-dire les bassins du N[l,ru Me Sai et de la M~<br />

Kok inferieure. Les chroniques yuen permettent de se representer<br />

}'extreme confusion ethnique qui regnait a cette epoque sur cet<br />

ancien territoire. Villages et gronpements lawit et taY etaient<br />

entremeles sans qu'il soit possible de dire avec certitude a queUe<br />

mce appartenaient les princes qui fletenaient l'hegemonie, dans la<br />

mesure ou, comme en Europe, ce probleme <strong>of</strong>fl'e quelque sens pour<br />

des families regnantes. Aussi on ne s~tura probttblement jamais a<br />

que] moment les Lawa furent supplantes pttr Ies rl'ft1.<br />

L'etude tentee ici n'est qu'une ebauche insnffisante pour tout autre<br />

objet que cette recherche etymologique, car elle a ete faite sans l'aide<br />

des Chroniques de Mu'ang Ngo'n Yang, des Annales du Nord etc.,<br />

eta ete fondee, en partie, sur des textes resumes ou vulg:.1rises, a Ia<br />

lueur desquels cette histoire ne peut pretendre au relief et ala surete<br />

desirables. Le premier est la Va?)'Lsamiil-ini (indiqu{HJ par V), chronique<br />

palie du Laos occidental au xne Riecle, pn,raphrasee dans le<br />

manuscrit laotien appele NU'an P'c~ya, O'u'wng L1.m dont M. Louis<br />

Finot a laisse un fort interessant resume. (il)<br />

(l) V. A~~~:Sia~~-IIT, p~~.--­<br />

(2) T' 7,· I<br />

Cet ouvrage remar-<br />

(g) un n, .c., P· 155, n. 1 ; A. J. H. 0HARIGNON, op. cit., II, p. 263.<br />

BEFEO, XVII, v, p. 151-3 (Ms. lao. n° 76 de l'EFJJJO). ll est<br />

~eg~·et~tble_ que cet ouvrage dont l'interH est evident n'ait pas eM edite, car<br />

ll diSsiperait pent-etre quelques unes des obscurites qui enveloppent l'histoire<br />

du Lan N;1 avant le temps de Man~ Rai,


' r ; t<br />

PT. II) LER NO:\fS ,\ };L}


88<br />

Mu'ang J ayanagara.<br />

Yang formerent ainsi<br />

ehinois du Lan N a.<br />

JEAN RISPAUD<br />

(VOL. <strong>XXIX</strong>.<br />

Ces deux: territoires et celui de Mu'ang Ngo'n<br />

les 84.000 Mu'ang cl'ou semble tire le nom<br />

La plus notable divergence entre X et V est que la premiere de<br />

ces versions ne parle pas de Ja,ya:na.gara a propos de Khtin C'u'ang<br />

et ignore. a. cette occasion, la distinction fondamenbtle faite par la<br />

seconde entre cette principaute et Mu'ang Ngo'n Yang.<br />

De plus, X<br />

semble admettre que P'ttya C'u'ang regnait des le debut puisque,<br />

partant a la guerre, il laisse le pouvoir a son :fils sons la tutelle de<br />

son oncle, lequel, d'apres le contexte, regnait dans le m~me moment.<br />

La personnalite du frere aine de P'itya C'u'ang y est done inconnue. En<br />

presence de cette inconsequence et de ces obscurites, on voit combien<br />

}a lec;on de v est superieure, au moins par Aa coherence, a celle da X,<br />

qu'elle eclaire entierement et permet de corriger. La tradition relative<br />

a la reunion des deux principautes de Jctyanagara et de Mu'ang<br />

Ngo'n Yang n'est cependant pas totalement inconnue de X qui, vers<br />

la fin du regne du P'ltya C'u'ang (p. 18), appelle le Lan Na des noms<br />

doubles de "Mu'ang Yang Ngo'n C'ieng Rao" et "Mu'ang C'ieng Rao<br />

Ngo'n Yang"_(l)<br />

Outre ces deux: sources fondarnentales, il convient de mentionner<br />

pour etre complet les versions resumees dans les originaux indigenes<br />

ou apres traduction et qui; malgre leur etat moins siir, fournissent<br />

·· des variantes utiles en quelques points.<br />

D'abord nne version (noMe C) puisee par .M. 'fhiebault dans la ·<br />

litterature de Luang-Prabang et communiquee a Mile Madeleine<br />

Colani! 2 ) qui, accoutumee, h~ureusement, a des materiaux plus con"<br />

sistants, lui decoche l'epi<strong>the</strong>te quelque pen imrneritee de "legendaire":<br />

'.'Les rois de Chuong appeles Thao Ni et Chuong Han, nes B. Xieng.<br />

Mai, firent la eonquete du Muong Ngam Nhang (ancien nom de Xieng<br />

Khouang~ Ds s'installerent a Vat Xieng Ban (tasseing de Kang ·<br />

Sene), source du Nam Siem, au dela de Lat Sen (terrain d'aviation)<br />

(l) Cp. !'ancien nom de Luang-Pr~~~g:<br />

~ieng D~:;··~~eng T'(lng. Oes<br />

n?.ms doubles ren~ent compte aussi du depla.cement de la capitale de<br />

0 leng Rao a ~iu an~ ~go'n Yang. Oes deux aspects de la question ne<br />

sont nulle:ment mconmhables. .A. en croire V Mu'an"' C'ieng Rao semble<br />

etre reste ~pres cet evene:ment le siege d'une' princip~ute qui occupait au<br />

debut de I epoque de P'~y-a O'u'an"' une situation eminente .aux c(ltes de<br />

0<br />

Mu'ang Ngo'n Yang.<br />

(2) M' l'. L- d rr<br />

ega 1t1=s u IJ.U.Ut-Laos, (Publ. de I' EFEO), Paris,<br />

note 1, Of, lJict. de GtriGNARD, s.v. Chu'6'ng.


' f I t<br />

PT. II] LES NOMS A ELE~IBNTS NUMERAUX DES PRINOIPAUTES TAI 89<br />

[W-NW de Sieng K'uang]. Ils allerent ensuite battre le Pakan<br />

(Annam) d'ou ils ailerent vaincre le Toum Vang (Yunnan). Ala fin,<br />

ils £urent attaques et decimes par los Ho." O'est la nne version qui<br />

semble indepeuclante de V et de X, et dont il sera sans doute facile<br />

de retrouver le t.exte manuscrit. Le nom de Yi ·K'am Hao, second<br />

fils de. P'aya O'u'ang et roi de Javti Lan O'ang, suivant X (p. 18), a<br />

ete dedouble pour designer deux princes. M. Ngam Nhang (Ngo'n<br />

Yang) est considere comme un ancien nom deS. K'uang, co qui donne<br />

!a rnesure des connaissttnces du lettre qui a renseigne }f. 'fhiebault.<br />

Quant a 'l'oum V11ng ['l'nm Wang] qui designerait le Yunnan, je n'ai<br />

jamais entendu rien de tel a la frontiere de Chine non plus qu'a<br />

Luang-Prabang ni a Vientiane. II faut probablement retablir:<br />

(Cali!) h'lm fa "empereur" on, avec le meme sens, un hypo<strong>the</strong>tiqne<br />

mais possible : (C:tu) lum (fa) vong. (lJ Il n'y a pas lieu de s'interesser<br />

plus avant a cette version dans sa forme actuelle malgre les precisions<br />

qu'elle semblr:l


90 [VoL. <strong>XXIX</strong><br />

Eniin, les Annales de O'ieng Tttng (l) cont.imnwnt nne version tres<br />

alteree (indiquee par 'l') de l'histoire de P'il.y


' , ' I ..<br />

PT. II] LES NOl\lS A. BLE;IrENTK NUl\lKHAUX DES PRTNOlPAUTES TAl 91<br />

Cet episode semble ne pas appartenir au<strong>the</strong>ntiquement a l'histoire de<br />

ce prince et y tLVOir ete joint a kt ~mite d'un rapprochement qui s'irnposait<br />

aux Ynen mais dont la na,tnre m'echappe. La version V ignore<br />

tout de cette ultime expedition et fait 1nourir le roi au P'akan, d'ou<br />

ses ossernentH furent transportes a C'ieng M ai (sic) pour etre deposes<br />

dans un rl"at. La deuxierne ptcrtie de son regne dans les autres<br />

versions forme it elle seule un episode semi-legendaire de la chronique<br />

de f:huvtr-tv~ut K'ail?lcllng, (l) mais les ressemblances sont des plus<br />

vagues entre ce passa,ge et les recits de la premiere partie du regne<br />

de P'aya C'u'ang. Il s'agit d'un prince eleve a Rumanahina,( 2 ) et<br />

qui est appele bizarrement P'aya Menta t'ok, du nom des ennemis<br />

de P'aya C'u'ang. A la mort de ses deux freres aines, il regna sur<br />

Jetluipuri (Wieng O'et lin) ou VesiU·Z. On ne peut esperer de ce<br />

texte au point de vue historique que des indications pour couper et<br />

interpreter l'expression ".lYien ta t'ok K'ok fa rra yu'n" figurant<br />

dans toutes les autres sources, sauf V et L, comme l'ethnique de_<br />

l'eunerni. Le generique est "M~n t~t t'ok". "K'ok fa" est justernent<br />

traduit par M. Notton "pays du ciel", c'est-a-dire, cornme<br />

on pourrait le demontrer, l'ancien Yunnan et les Etats shans.<br />

"Ta yu'u" semble etre un nom chinois, mais je lirais plut6t<br />

l'a jen * A "mandarin". En eff'et, ta yti'ro * ~ "grands nuages"<br />

ne forme pas locution et son rapprochement avec Yun-nan "sud<br />

des nuages" me semble gratuit. X maltraite a plaisir l'expression<br />

entiere en la tl'Onr;onnant chaque fois d'une far;on diff'erente et en y<br />

ajoutant le nom de J(Jo "Annamite" qui devient meme Keo Nen,<br />

peut-etre pttr reminiscence de }{.'amen "Khmer". (s) Ces variations<br />

incoherentes du chroniqueur s'expliquent aisement: cet ethnique<br />

actuellement inusite est incompris et l'on ignore a quelle population<br />

H s'appliquait. M. Men est le nom ta'i de P'ou-eul et les Ohinois l'ad-<br />

(l) Ann. du 8-icmL, I, pp. 18-22.<br />

(Z) C'est une ville du ptqs a.nciennernent oceupe par les Mon. P.Y. cite un<br />

Ramaniyamandanan(~gara d'ou etlLit originaire une partie de la suite de<br />

Gamrnadev'i (p. 69) et un Rtirnctnanagara, pres de Lavo (p. 61 ). La premiere<br />

de ces villes est appelee Rammaniya par Itt Chronique de Lamp'un<br />

(Ann. d~t <strong>Siam</strong>, II, p. 12). Le Cdv. parle d'nn Rarnmanaga1·a, au sud de<br />

Ia grande relique de Lamp'un (G. CCEDES, Doc. LtG08 •• , p. 76, n. 1, 2; p. 14,<br />

n. 8).<br />

( 3 ) M. G. M.ASPERO (loa. cit., p. 97) laisse entendre que les ennemis<br />

P'aya C'u'ang furent les Khmers.


92<br />

JEAN RISPA UD<br />

mettent pour designer la region comprise entre cette ville et Mo'ng<br />

Ting (M~ng Ma). Peut-~tre est-ce Ht qu'il £aut localiser l'ancien groupe<br />

ethnique de ce nom que tous les temoignages indigenes placent au<br />

noi:d? V, X. et L s'accordent a dire que P':l.ya C'u'ang se fit couronner<br />

roi du P'H.kan, c'est-a-dire de l'Annam (N et C lui attribuent<br />

seulement la conquMe de ce royaume ), al01·s que la dynastie des Ly<br />

n'a. pas pris fin par I' accession au trone d'un conquerant stranger.<br />

Mais cet obstacle n'est pas insurmontable. Par une disposition.<br />

d'esprit f~cheuse en matiere de toponymie, les · Tai donnent aux:<br />

noms de contrees non seulement les sens restreint et etendu mais<br />

encore, se rattachant a ce dernier, un sens vague se traduisant<br />

par "pays en direction de .......".<br />

Par exemple, le royaume<br />

lu' etait appele au XIVe siecle par les Tai du sud : M. Lu',.<br />

M. C'ieng Rung, S. S. P'H.n-na et aussi M. Ho, le "Pays cbinois."(l)<br />

La raison d'orientation n'etait d'ailleurs pas seule en cause, car c'est<br />

aM. C'~ ou a C'ieng Hung que les Mongols avaient place le siege<br />

de leur administration. des pays tai meridionaux. A moins qu'il<br />

ne s'agisse d'une confusion de traditions dont la plus ancienne remon~<br />

terait a la conqu~te du 'l'onkin par les troupes du Nan-tchao (862-6),<br />

le M. P'a.Unde nos texter:~ ne serait pas necessairernent l'Annam, mais,f<br />

un pays limitrophe dependant plus ou moins etroitement de ce royau~ .<br />

me. O'est ainsi que l'interprete M. Le Boulanger( 2 } dans une autre.<br />

circonstance et vraisemblement d'apres la lec;on d'une de se.$ s.ource&<br />

indigenes. Pour cet auteur, le P'akan est forme par lea pays tai du.<br />

baut Tonkin et de la Riviere Noire: Pour P':l.ya Prac'ak1t<br />

, le O~anina[,Jara ~wutH'l~, un des noms pa.lis du P'akan, c'est<br />

Tonkin, sa haute region occidentale et les Hua-p'an.< 3 l Il faut<br />

remarquei' que le pays d'Annam est appele dans certains<br />

"P'aka,n luang", ce qui laisserait croire que le l''akan<br />

dit n'est pas le centre historique de .ce royaume. Le nom m~me<br />

"P'aya C'u'ang", qui signifi.e "le roi des O'u'ang", no~s en apporte<br />

preuve plus con~luante. Les traditions laotiennes laissent ~'"'"'"'~~>r<br />

(l) Les celebres puits salins de M. Luang (sic pour B& l6ng) B6 He;<br />

Ia c~=onique de C'ieng JM:ai place "a la frontiere des H6" au XIVe sieole<br />

dt!. Sw,m, III,. Ii· 78), se trouvent dans les S. S. P'an-na, au S.-E. de<br />

(2) HiBt du L 3 . ·<br />

. (S) • g,os, P· 2 (cf. L. FlNOT, op. laud., p. 162).<br />

P. Y., P· 2, d'apres Ann . .du Sig,m I p 95 note 4. Oulg,ni semble<br />

forme pMisee de "C'u'ang''. ' ' · · ' ·


PT. ll] LES NOMS A ELlh1ENTS NUl'il.blR.AUX DES PRINOIPAUTES T.A.i 93<br />

que le pays d'origine de cette population etait situe quelque part<br />

entre le Mekhong et le TrA'n-ninh. La legende de Khiin Bolam attri.<br />

bue en pn.rtage a C'8t C'u'ang, dont le nom a deja ete rapproche de<br />

cet ethnique, le M. Puou, c'est-a-dire le Tr~'n-ninh et la haute vallee<br />

du Nitm N~p. et non le P'i!.kan. ( 1 ) D'apres les renseignements recueillis<br />

par le colonel Gerini,( 2 ) les O'u'ang (O'hiengs) seraient Jes<br />

Lawa: Lawas ou C'hiengs, "leurs anc~tres avaient fonda plusieurs<br />

siecles M". J.-C. un puissimt. Etat qui s'etendait a l'est jusqu'aux fro~<br />

MerE's du 'l'onkin. Leur chef ou roi, appele Khun OhuanO' residait<br />

I<br />

b<br />

dans la ville de O'hieng Chuang, appelee actuellement O'hieng Chong,<br />

situee quelque part vers Mtiang Lern, pres de la ligne de partage des<br />

e1mx entre le Me-khong et la Salwin.(B) Ce sont aussi les O'hiengs<br />

qui etablirent le fameux Etat de Mtiang Yong ou MahiyaiLganani(f]atra,(4)<br />

plus bas dans la vallee du Me-khOng. Celui-ci fut detruit,<br />

ainsi que nous l'apprend la chronique de Miiang Yong, environ 100<br />

ans avant l'ere bouddhique, c'est-a-dire vers 644 av. J.-0. par Sunanda<br />

Kurnara, le second fils du chef tai de C'hieng Rgng, qui tua tous<br />

les chefs C'hieug et se procln.nm souverain du pays. Les O'hiengs en<br />

deroute s'enfuirent vers le Lan C'h~ng et s'etablirent le long du<br />

Me-khong."<br />

L'extrait de Ja Ohronique de M. Yong avait deja ete publie par<br />

Francis Garnier dans Voyr~t,qe d'explorat·ionl 5 l et par Holt S. Hallett<br />

dans Historiea,l Blcetah <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shans.(6) Ce dernier precise qu'il<br />

( 1 ) V. supra, p. 92, note 2.<br />

(2) Rese,wcltes . . , p. 1 J 9, note 1. GREHAN (Leroy. de <strong>Siam</strong>, 2 6 ed., p. 6) orthographie<br />

cet etlmique: .Xony.<br />

(S) Les Lu' cli~;ent "C'ieng C'u'ng". Cette loca!ite qui a joue un rOle<br />

indiscutable d~ttlR l'hiHtoire des Lu' est situee pres du Nam Ha., a.u sud de<br />

. M. C& (M. Kie de PAVIE, M. Se de DAVIES), a 18 milles de M. H~n. Sur<br />

une carte chinoise autogmphe des s~ S. P'ancna, elle est ma.rquee: Tmg eben<br />

Jj -!it . Les Chinois du "geneml" Ko ts,tng kouai y ont livre en 1929 un<br />

combat sanglnnt contre Jes tronpes du gouverneur de P'ou-eul (Of. G . .AYME,<br />

Monographie du Ve 7.'err. rnilit., Hanoi, 1930, p. 125).<br />

. (4) La forme palie usuelle serait Mahiyaliogaratthapuri (Of. Ann. du SW-m,<br />

III, p. 240-I; Gazetteer . . , I, ii, p. 436).<br />

(i>) I, p. 4 72.<br />

(6) In A. R. Cor.QUHOUN, Amongst <strong>the</strong> Slw.n~.. N'ayant P~ consul;<br />

je le cite d'apres W. W. CocHRANE, <strong>The</strong> Slw·ns, P· 4.,,3 et ·<br />

<strong>The</strong> Tai Race, p. 10.


94 JEAN RISPAUD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

s'agit des Karen, mais c'est nne erreur car, pal' except.ion, 1'ethnique<br />

ta'i "Yang" prete a confusion. Alon; qu'tLU Si,tm et 011 Birmanie, il<br />

designe en general les Karen (Yang rouges, blancH, de.), les Yang<br />

noirs de la frontiere sino-birmane Hont des Ri:1ng, groupe nppartenant<br />

linguistiquement au palaung-wa, qui est, comme on le Hait, bien<br />

different d u sino-taY dans leque1 on range le karen. I ... a dtLte indiquee,<br />

qui est 100 ans avant l'ere boudhique, est desesperee. Laversion<br />

de Francis Garnier, plus dett1illee, a de:-; chances d'twoir ete<br />

traduite correctement en cambodgien, car Alevy (calembour pour<br />

A!avi, le moderne C'ieng Hung), l'interprete de la mission Doudart<br />

de Lagree, etait nn Lu' habitant le Cambodge ou il avait ete religieux.<br />

Le nom des "san vages" n'y e::;t pa::; precise. Dans ces deux textes,<br />

Sunanda Saddhu Kumara est donne comme le fondatenr ta1 de la<br />

ville fortifiee de C'ieng C'u'ang (X. Chang) apres autorisation du roi<br />

des C'u'ang. Cette tradition est remarqnable par son absence de<br />

tout rnerveilleux et parco qu'elle nons fait assi~:~ter a l'infiltmtion des<br />

'L'ai, d'abord sujets K'a, puis au coup de force par lequel ils s'emparent<br />

de l'hegemonie. C'est de cette maniere, comme l'on sait, que les Ta1<br />

ont agi en certains points pour cheminer ver·s le ::;ud. Dans la note<br />

dn colonel Gerini iigurent confrontees les traditions des 'l'ai et celles<br />

des Lawa sur cet evenernent: Elles reviennent a dire que le pays<br />

(on royaume) des C'u'ang s'etendait alOI·s du Mekhong a la H.iviere<br />

Noire et que ces K'a ernigrerent vers l'est lors de la conquete des<br />

regions meridionale et occidentale des S. S. P'an-na. Dans le haut<br />

Laos ou leur souvenir persiste, les K'a C'u'ang, qni se ::;ont revoltes<br />

en 1876, sont consideres comme des membres de la fa,mille Kmu et,<br />

au dire des vieillards, leur habitat etait la con tree s' etendant entre<br />

1\I. Ngoi, sur le moyen Nitm U, et le::; Hua-P'an. De fait, l\1. Ptwie( 2 )<br />

indique que les anciens K'a de cette r~gion s'appelaient "Liants"<br />

(pour Riang). L'aftinent du Mekhong qui draine la region au nordest<br />

de Luang-Prabang est orthographie "Nam Su'ang" et aussi<br />

"C'u'ang". Comme conclusion a ces temoignages divers, on voit que<br />

cet ethnique tombe en desuetude s'appliqnait a des gronpes indonesiens<br />

de langues mon-khmeres habitant le haut <strong>Siam</strong> et le haut Laos.<br />

--··--·-----·--------------- ·-------·------<br />

(l) V. Gazettee1· . . , I, i, p. 519-521.<br />

(2) ~1' . p . . . .<br />

lv 1Ss1on A VIE, Etttcles cliverses, II, p. 21.


PT. ll] LE:-i :\O)!S .\ {.;d:m:XTs ;.;u11IERAUX DEB PRINCIPAUTES TAl 95<br />

Il eHt, en HDillllll.\ l'eqnintlent de "K'a O'e" chez les Yuen, de "P'u<br />

t'u'ng" ttU Tnln-ninh et do '·Doy" tmx S. S. P'an-na. La migration<br />

verH l'eHL cles K'n. de eette fami!le pnrait etre confirrnee par la carte<br />

etlmologiquc n.duel k 1 les Knm lntbitent le Tonkin (l) et les Huap'au<br />

it ei'ite (rautre;; g-r


96 JgAN H.I~PA UD (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

V indique que C'om Rat, le pere cle C'u'n,ng Lun, regnttit en 480<br />

C. S., rnais l'annee cyclirpw lew set conduit a rejeter eette da,te et a<br />

lui substituer 444 o. s. (1082 ~"· D.). Celle-ci correspond probablemont<br />

a l'avenement de ce prince OU a Ul1 fait llH1rquant de son regne.<br />

X ne contient qu'une seule indica,tion de cette nature, 1m1is elle est<br />

apparemment precise.<br />

Ce sont les eiements chronologiques du couronnement<br />

de P'aya C'u'twg au P'akan "a l'heure Kong ngai (vers 9<br />

beures) le troisieme (mardi), 9 [ e jour] de la lune croissantc du quatrieme<br />

mois de l'annee Krtp si". (l) Le mmesirne nutnque, mais le<br />

nom cyclique fournit la da,te de 486 C. S. ( 1124 A. D.).<br />

En reconstituant, d'apres les indications de X, les dates de lanaissance,<br />

de l'avenement et du deces des ancetres de Mang Rai (elles<br />

figurent ci-dessous dans cet ordre), a p:trtir de 1239 A. D., date de la<br />

naissance du grand souverain, on obtient le tableau suivant:<br />

K'un C'u'ang<br />

1059, 1095 (m. Ngo'n Yang) et 1119 (P'ald1n), + 1186.<br />

Lao N cro'n Ruan0'(2)<br />

"'<br />

b<br />

1093, 1136, t 1152.<br />

Lao C'u'n<br />

1111, 1152, t 1173.<br />

Lao Mu'ng<br />

1148, 1173, t 1194.<br />

Lao Mo'ng<br />

1159, 1194, t 1219.<br />

Lao MEmg<br />

1184, 1219, t 1259.<br />

Mang Rai<br />

1239, 1259 ?, t 1317 ??<br />

(Ming)<br />

(.Mu'ang)<br />

·----··-----~-··--·--~-------·-----------------------------------<br />

(l) J ' · · '£ 1 d · · t'' e<br />

e n a1 pu ven er a con cor ance du JOUI' de la semame et du qu:111 1em<br />

p~u Ia methode FaRAUT, mnis je doute qu'a une epoque aussi reculee, avec les<br />

remrmiements de cttlendi·ier clout l'hi:;toire a gnrde le souvenir, elle puisse<br />

donner des re.sultats prohtnts.<br />

( 2 J ll y · d h'ft' l l . d '1<br />

'" nne eneur · e c 1 res cam; e texte au SUJet e ce souverau ·<br />

J':Li retenu }'indication de la dun[)e du l'egne (16 an:;).


P1'. II] LES NO:'I!S A l::r,r::~lE:'\'I'S NU:Ili~RAUX DES PRINCIPAUTES 1 'A'i 97<br />

II n'y 11 pas gmwl'elwsu a n.ttendre pour l'instant d'une pareille<br />

chronologiG Ull ril'll u'esL sur ni lllellle coherent (l) Uile ''e' •'fi t'<br />

~ ·. ' IJ ca JOn<br />

qu'on pourrait :tppdt!t" plaiH


98 .TEAN RISPAlJJ) (VoL. <strong>XXIX</strong><br />

decisive de Ce fait, les chroni


P'r n]<br />

• I f f<br />

LES ~o:I!S A ELK\IEN'l'H ND::11KRAUX DES PRINOIPAU~l'ES TA'i<br />

99<br />

serait K'tlll Hao on Lao, deuxieme fils (Yi) de P'aya C'u'ang(ll et preciFH:\ment<br />

lc pt·enl iv1· souverain de cette principante mentionne par X.<br />

V pnrle lli('l\ anpnmnmt d\m roymuno de Lab'ii (=des J~ao, d'apres<br />

nne gloso fantnisisto et; hhorieuse de Itt Charte de Wat K8o), distinct<br />

de Jrrya·JW.[/II'i'l(, et de JH. Ngo'n Yang, mais co nom parait etre uno<br />

mauvaise lecture du tntducteur indigene pour Lc1vo (Lopburi), car il<br />

ne fig-me qn'1't titre (~pisodique dans ce texte.<br />

S.<br />

1<br />

J a g1;s t e r 1 e P'<br />

:~.Pt<br />

., ('"'u' ang m ' a paru merJ ' 't er un pre1mer · examen<br />

critique, e'C'st qu'il semble impossible de m·oire qu'elle ait ete imaginee<br />

de tontes piec:es. LL g·erhe dispttmto de traditions que j'ai rennie<br />

tend, precisement. par l'imlepcndancc de ses elements, a donner un<br />

caractere sinon de~ certitude, du moins de haute probahilite aux faits<br />

essentielR de ln ,·ie de ee prince. Malheureusement, dans ces pays<br />

n,ux tn1ditions ra.ntgel~S et fn,rdees, ot\ tout essai historique prend<br />

los formes reveehes de l'uxeg-ese, on ne peut se flatter de separer d'une<br />

main 1-rure ]a, Vt!l'ite de ln h3gende. La preuve decisive de la rea1ite<br />

de ces faits ;:;era it {widemrnent de les retrouver, au moins a l' etat de<br />

traces, dans l'histoin: d'Annam. Or celle-ci ne renferme rien de<br />

probn.nt :\ ec•t. l~gn.r


100 J.EAN RIBPAUD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

les recoupements qui nous fixeront sul' ln. pa.rt de rea.lite et ln. cluonologie<br />

exa.cte des aventures de P'aya O'u'ang.<br />

En attendant, examinons le probleme dans son ensemble et \'C)yons<br />

si le fait essentiel qu'il nous propose, !'extension cln Lan N~.-. jusqu'an<br />

Tonkin, pent s'inserer sans trop de peinc dmu;:: l'histoire de la peninsule<br />

indochinoise au xne siecle.<br />

Les chroniques yuen (l) ne contiennent f[Ue deux traditions indiquant<br />

d'une rayon precise les limites dn Lt1n Na. Le premiere se<br />

ra.pporte aux temps de 1


PT II.] LEi': ~O:IfS ,\ l::Llb!E~'l'S NUMfmAUX DES PRTNOIPAUTES TAI<br />

101<br />

la chute de ln. rlomimLt.inn khmere ,au Lan Na, evenement qui est<br />

posterieur an milieu dn IX(' siecleYl Cela nous suffirait, s'il en<br />

etait bosoin, pom t'ea.rt.t~r ht date rnythique du VIle siecle av. J.-0.<br />

inditruee par ce texte d. dont le remaniernent est dtt aux preoccupations<br />

religieuses t•t. :1u p{:d:mtisnw ingenu des cln·oniqueurs. Le recul<br />

de Itt domination khmEm~ du Xre nu Xure siecles a ete jalonne avec<br />

surete pttr les orienttdist.es frans des Khmers de Lavo. Ainsi,<br />

Vel'S le premier quart dn xue siecle, il est vraisemblable que Ia<br />

dorniwLtion klun(:rc ne depassait pas d'une fayon generale le 186<br />

pa.rallele. Le Lau Xa tw pouYait s'etendre a !'ouest, car il se serait<br />

hem·te aux Etats slmns dunt la puissance augmentait de jour en jour<br />

sons h suzerttillet.{, Hmnina]l; de Pagan. Au nord, l'Etat dominant<br />

etait Io roy:wnw 1 u' (JA !:td, r X!avirattha, -em:r1 rj'j:, de 1a Iitterature<br />

palie tni, clout h en.pitale se trouvait probablernent encore a M. C'e.<br />

IJ ebtit 0llHClT6 aJors d:UIS des ehef!'eries d'autochtones dont ]a mieux<br />

attest


102 ,JEAN RISPA UD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

devait etre sirnplement d'alliance. (O'est· d'une princesse lu' que<br />

nattra un siecle plus tard le famem: Mang Riti). Les autres regions<br />

principales du Yunnan meridionrtl paraissent avoir ete tenues fortement<br />

par les Ta'i independa.nts du royaume de Tn.-li, bien que celui-ci<br />

conservat encore puissance ct prestige. (l) A l' est, 1' Annam (D~i-viet)<br />

n'a aucune autorite sur les regions du nord-ouest, c'est-a-dire sur le<br />

Fleuve Rouge, la Riviere Noire et l'arriere yxtyR de 'l'hanh-hoa et du<br />

Ngh~-an et ce n'est paR 811118 raison qu'un ouvntge chinois ecrit en<br />

1178, le Ding 1vc~i tcvi t'n, n'n, aucune connaissance des divisions<br />

administratives dans ces directions. II precise cependant qu'a l'onest,<br />

il y a nne route de terre qui traverse le pays des Barhares Pai-y,( 2 l<br />

c'est-a-clire des TaL Oe Mmoignage d'une gmncle autorite nous<br />

prouve que les Ta'i occupaient cleja au moins loR Hua-p'an et y<br />

detemient l'hegemonie.<br />

On voit ainsi que l'extension du Lan Na jusqn'ttu Flenve Rouge<br />

ne se heurte a aucune irnpossibilite et memo qu'elle est de nature<br />

a expliquer le silence dn Ll:ng ~Ua>i twi t'll Rur cet.te region, silence<br />

que l\1. Henri Maspero a justement releve.<br />

Il paratt done infinirnent probable qn'un trait cl'union politique a<br />

joint au XII 8 siecle les pays clu Mekhong a ceux tlu Fleuve Houge et<br />

qu'une confederation nontinale a groupe les populn.tions de ces regions<br />

sons l'autorite d'un conquerant venu clu La.n N~~. Oe fait pommit<br />

etre a l'origine de l'ancienne et. passagere indianisation des 'l'a'i des<br />

S. S. C'au tai, influence dont l'ecrituro reste le scml vestige.( 3 J Depuis<br />

cette epoque, cette population a subi l'attradion politique et cul-<br />

(l) A cette epoque, le roi de Pngn,n considt'~rnit celui de 'l'n-li comme son<br />

suzel'


PT 11] LES NmiR A lh-l::ME~'J'R NUJ.I:llbtAUX DER PRINCIPAU'l'ES TAl 103<br />

turelle dn 'l'onkin mmarnitc et aueun tlntl'e temoignage historique ne<br />

pent expliqlwt ces r:1pports.<br />

La.n Sang (Shunois Lwn c't'tmg Z'll'W'lfit) est reste le nom, ou mienx<br />

une partie du nom <strong>of</strong>ficiel, du royaume de Lnttng-Prabang. Sa<br />

traduction ccnu·ante "million d'elepha,nt,q'' est consi(leree comme dontense<br />

et son sc~ns t•.xaet., d'ttpl'es le colonel Gerini,(l) serait "patm-,1ge<br />

des eleplntnts," allusion a t1eux collines situees l'une 1~ l'est, ]'autre<br />

au sud de Ia \·iJh~ et qui port1~nt, en raison de leur forme, le nom de<br />

petit et de gmnd eleplmnt. L'espace (}Ui les separe a.urait ete a.ppele<br />

figm·atin\lnent "pa.tumge des elephants." Or, comme !lOUR l'apprend<br />

1\f. Credes,( 2 1 cettc~ exp\ica.tion a ete Fmggeree a SOH auteur par le roi<br />

Chulalougkom. C'est cette weme etyrnologie, sia.moise et non laotienne,<br />

que donne ~1. 1\lacCtu-thy,Un d'a.pres un fonctiorinaire du gouverncment<br />

de Bttngkok :;\ous retomhons ici dans le car-: de Lan<br />

Na,l4l ot'i. le Aens de l~un a ete tnthi en tr1tllscription par la, difference<br />

toniqne entre lo yneu nt 1o RinmoiN. De plus, cette lecture inex11cte<br />

semble t1VOir ete mal tmdniL!\, 8;tns llle fier aux langueR du nord,<br />

loK dictionrutires simnois et ltwtiens n'admettont pas le fwns de<br />

"Ililtnrage" (grmr.ing ground) pour Zu/11. T~tL valeur semantique de ce<br />

mot (~Kt "place ra.se" eOJHlllo mw tete clllwve (ldut lrin), nne cone<br />

(courtyard) (lwn), mtu n.ire (threr-:hing-tloor) siam., lwn nLt; lao., lwn<br />

k'm.L. Lt1 grn.phie Riamoise Rignifil·~ done "cour des elephauts."<br />

M. Ccedes n :tpportc\ un u.ppni it l'interpretation populaire en montrant<br />

que Dasul.rr./d:akwnjwmnurw·r·n, nom pali de la principaute dans<br />

ln . . Tina./,:iila·i!l.c71ht.'i, cln.·oniq1w c1n debut dn xvre Kieele, signifie "million<br />

cl'elepha.nts" et lflW Bn tl'aduct.ion sitLrnoiRe levt~ l'n.rophibologie<br />

cont.enue danR Sntan{iyanrrhnta, antro nom du Lan Sang ayant le<br />

memo AenR.<br />

Oe temoignage a.sRe:.~ nncien et "cl'une indiscuta ble 11u<strong>the</strong>nticite"<br />

n'est d'ailleurs pas uniquo et, nn siecle plus tard, le P. de M11rini dans<br />

(l) Resertrche8 .. , p. 147.<br />

(2) A pmpos des rtnciens nom8 .. , BEJ?ItO, XVIII, ix, p. 10, note 3.<br />

(B) s~wveying cmd ltxplm·ing 'tn <strong>Siam</strong>, p. 71.<br />

(4) v ' 7"<br />

. . n~pnt p. •1.<br />

( 5 ) A p1·opos des anciens noms , . , P· 10-11,


104 JEAN RISPA UD·<br />

sa relation sur le Tonkin et le Laos ecrit que Lan Sang veut dire<br />

"des milliEm? [pour "million"] d'elepl1ants."(l) Ainsi, a C'ieng M1ti et.<br />

a Wieng Can telle etait la signification de ce nom aux epoques<br />

considerees et ne serait-ce que pour ces raisons, cette etymologie est ·<br />

a pre£erer a celle dont les autorites siamoises sont les seuls<br />

tenants. La relation qui existe dans l'esp}:it de certains 1aotiens<br />

entre le nom de Lan Sang et celui des deux P'u Sang, bornes<br />

orientale et meridionale de Luang-Prabang, est toute simple: II<br />

s'agit du meme mot Sang (elephant). J'ajoute que cette discussion a<br />

trait uniquement a l'etymologie populaire de Lan Sang. Le problema<br />

de sa plus lointaine origine, qui passe rna competence, conduirait a<br />

remettre en question non Zan mais sang on plutot l'expression toute<br />

entiere, On ne pent en effet se defendre d'etablir un rapprochement<br />

entre Lan Sang et les noms composes avec na, ni de regarder du cote<br />

de la toponymie pseudo-chinoise du Yunnan, voies dans lesquelles les<br />

recherches me semblent devoir ~tre condnites. (2)<br />

4. CONCLUSIONS. LES HIERARCHiES DE DIGNITAIRES.<br />

De l'etude qui precede, on conclura que ce n'eRt pas par simple<br />

coincidence que les noms emphatiques des principautes tai commencent<br />

tous par un mot dont un des sens est numerique. D'ailleurs<br />

-<br />

· (l) " .. avvegx{a che l'abbondanza degli Elefanti d:1 il nome al Regno;<br />

che tanto vale a dire Langioni, quanta migliaia di Elefanti" (G. F. de<br />

MARINI, JJelle Missionni . . nella Provinci(~ del Giappone . . , V, Rome,<br />

Tinassi, 1653, p. 448) -La transcription italienne Langioni donnee d'apres<br />

un voyageur ayant sejourne dans le pays meme permet de faire une remarque<br />

importante sur la pbonetique laotienne de Wieng O'ang au XVII 6 siecle.<br />

·on pronon9ait "Lan O'ang" ou "0ail" et non "Sang", avec Ia si:ffiante, comme<br />

en shan et en laot1en modernes. Les transcriptions chinoises IJan tchang l! ~<br />

et ~an-tchang m ~ (celle-ci a designe seulement Wieng Can depuis que la<br />

ca~ntale y fut etablie en 1564 [Tien hi, loc. cit., p. 156], les notations portugaJ.s~<br />

"Lanjao" et italienne "J"angiona" (GERiin, op. cit., p. 149) ne sont pas<br />

auss1 probantes car les premieres ont pu etre calquees sur le lu' ou le yuen et<br />

les secondes sur la prononciation siamoise.<br />

( 2 ) P.Y. (T?xtes, p. 4, cite in Ann. du <strong>Siam</strong>, I, p. 97, n. 3) rapporte une<br />

le.gende rela_t1ve au creusement du Mekhong (Lan tsang kiang et ]{ieou long<br />

hang .en chmois) par le roi naga Satanaga et son peuple yunnanais. Quelques<br />

hgnes plus loin figure un autre roi naga appele Nahuta (Of. P.Y. p. 2,<br />

5, ;ret ~nn. du <strong>Siam</strong>, p. 94, 95, 98, 99, 114). Iln'est done pas douteu.x<br />

q_u au moms dans I' esprit des Tai: il a existe un rapport maintena.nt incon~clent<br />

entre Lan Sang et le nom chinois du ha,ut 1\Hkhong.


'l .. j<br />

f j<br />

Fl' II ... J,W.:; Xn.:I!S A ELI•::I!EXTS XU~1BRAUX DES PRLNOIPAUTES 'rAI 1()5<br />

seul::; L11n d. P':ln out nt leur etymologie contestee.<br />

Oe sens correspond<br />

.bien t11tl1K h:s trois erts en litige: P'au-na, Lan Na et Lan Sang<br />

a h1 l0l'lll0 grapl!Ique de dmcun de ces noms dans le dialecte de la<br />

peincipnnU~ IJU'il d(:signe. Le proLleme des tons perd de son importance<br />

du fait que le yuc·n, k lnotien et le ln' ne les distinguent pas<br />

d'une h~(,'!Jll pn':eis~.: 1bns l'{lcriture. Hemal'IJUOns seulement que,<br />

lors.:>Ong (L'i1m) 11 a, 1 ont o souv1.mir e1:1· ulell<br />

' •<br />

raremen<br />

· t evoq ' u e. ' (2)<br />

rrouteR Jes JisteH 1111i pn';Leudent tlllUlllGI'el' les 12 P'an-na ln' sont en<br />

deAacc6rd. U(~" qn'ou vent po1mser nne enquete a c~ su~et, on<br />

s'aper9oit vitt.\ q1w eu nc>mllr·e est h1rgement depasse, car 1l ex1ste de<br />

- ---- -- ---~-- -~-------<br />

(l) H. JY[Ast•gJw, S tJNt. phon. de8 lnnyues tlu~i, p. 162-3. 1e Diet. de<br />

GurGNARJ> pnrn ill"rmi.-; le t nwn.il de J\iL J\1. petmet d'etablir la concordance<br />

clu laotien (L) au ta.'i !loir (N) pour h Hotn·de p: N.::=12; N 2 = 14; N4::=<br />

1 3 ; N3::=L (L2 est. le toll mont


106 JEA:\' RIBPA UD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

"petits" et de "grands" P'iLn-na. La limitation it donze est done<br />

13urement conventionnelle et exprime la totalite pttr un symholisme<br />

de rn€nne nature cosmologii1ue ([UC celni des ChinoiN. I .. e Sena,<br />

\Lssemblee de douze V Le cycle des do~tze cmi1naux .. , J.A., 1920, p. 61-3.


xne siecle. Il est tres difiicile cle dire si ces nombros out en, a, leur<br />

apparitiou, llllO bttHO de realit6. Pour 57, eo caractere e;ot probable,<br />

car ee nombre n'est pa;,; t>ymbolique en pays tal. Pour ;)2 et 8-1,<br />

nons n,vons vn ee qu'il fn11ttit en penser.<br />

Avec le groupe des nombres superieurs a h ccntaine, nouH (jttittons<br />

le domaine de l'histoire et de h1 symboli


108<br />

JEAN H.tSJ'A UD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

mentaires proportionneeR au rang de clmcun. (l) Le seigneur, en<br />

decernant une dignite, accorde done du meme coup nne dotation sur<br />

]'usufruit de son domaine. LeA nobles qui ne sont pas investis de la<br />

puissance seigneuriale beneficient des merne:-; fttveurs selon leur rang,<br />

superieur a celui des notables. Il faut relllarquer que la noblesse tai<br />

· n'est pas une caste car elle reste ouverte pa1· le bas et admet une<br />

cln.sse de notables hereditttires qui se confond ntpidement ~wee elle,<br />

notamment chez les Ta! noirR. Seule la noblesse de sang royal est<br />

d'essence particuliere. Mais la liRte des titreB Hnccessifs portes<br />

pendant la periode hiRtorique par les souverains, en particulier ceux du<br />

Lan Sang, rnontre son identite avec celle des titreB de notubilite actuels<br />

dans l'orclre croissant. ( 2 ) Ainsi, de nos jours, les pluH anciens titres<br />

royaux P'6 luang, ICu:n, 'J''ao, se trouvent etre portes par les notables<br />

du rang le plus has et parfois rneme de raee k'a.<br />

On peut<br />

done Cl'Oire que le roi, en prenant ou en reeevant un nouveau titre,<br />

conferait celui qu'il abandonnait a de hauts dignititires du rang le<br />

plus eleve, erea,nt ainsi un nouveau degre. 1\la.is cette promotion en<br />

entra1nait d'autres dans toutes les hientrchies et les titres qui etltient<br />

repousses au dernier rang par suite de la limitation du nombre de~<br />

degres tombaient plus tard en desuetude ou etaient clecernes a des<br />

chefs k'a a titre purement honorifique.<br />

Dans la distribution d'usufruits faite par le seigneur tai noir, supposons<br />

qu'a la progression u,rithrnetiLlUe de raison 1,


\ f * ,<br />

P'l'~ n) LES l:\O~!S ;\ ELI~~mNTH XUMEHAUX DES PRINCIPAUTES TAI 109<br />

-Mu'n-na,: D'n,prt)H le P. Guiguard,(l) titre existant au Tn1n-ninh,<br />

semble-t-il, et nom de circow;cription territoriale.<br />

-8en-nrL On dit S£m.<br />

-Lttn-rm<br />

C'e:-;tle nom de Itt prineipaute de C'ieng :1\Iai mais l'analogie avec<br />

mu'u-na et ht legemle qu'on lira, plus loin montrent qu'il signifiait a<br />

l'origine, "henMieiaire d'un million de n


110 JEAN RISPAUD (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

"mesure de surface employee fictivement." 'foutefois, la valeur<br />

semantique de ce mot en yuen moderne et Fmrtmtt danS l'epigl'aphie<br />

du XVI 6 siecle, laisserait supposer que l'acception siamoise originelle,<br />

bien avant la redaction des lois, etait probablement differente de celle<br />

que nous connaissons aujourd'hui.<br />

L'inscription de Wat Swva~~~~a Aran1a. (11° V, Jlfission Pavie),<br />

datant des premieres annees du X VI 6 siecle, dit


] . ' . .<br />

PT II LER XO:\IS ,\ ELE~!EXTS NU:\U:R:\UX DES PRINCIPAUTES TAl 111<br />

. (I)<br />

pcmb. ·<br />

Or, td Pst bien 1e eas.<br />

Repcntous-nous an pt.,ssrtge vis{) de l'inscl'iption VI Pcwie qui, soit<br />

clit en pttsf:lant, cont.iont deK forrnes dialectales k'o'n on lu'.(2)<br />

V 0 l-(5) (Titre) pend, Jnr/1'1 biil,iJ~ltillnnai rni<br />

(G) r~jttkhe~ dar1 hliiy an kot hmay vai kap arama an ni<br />

( 7) niL sam liin ha lnnu'n h


112<br />

riz est loge dans le gnmier(l) dn rlistriet. rk~ 1\ itb!.<br />

Le P. Schmitt, a sante ban. (p'~J,n) Pt /rltl pl'l•lmldc·ltwlli lJIIl'tl' que<br />

n1~'ng (un) est sons-entendn :1pr~~K ec:s 11\llnt'·rnHx. li('!'IW~· qui n\~st<br />

plus permise dans ce cas par h Kynta.xP lll


P1'. Il) LES NO:MS A f~Ll~MEX'l'S NUl>!"ERAUX DES PRINOIPAUTES TAl 113<br />

!'inscription : L'impot dans le haut Laos fran9ais est personnel, mais,<br />

en fait, Ies chefs indigenes Ie considerent toujours comme global par<br />

villages ou lmmeaux, d'autant plus qu'il y a des ecarts sensibles entre<br />

le chi tfre <strong>the</strong>orique et le chiffre des inscrits. u ll litige s' eta it eleve,<br />

une annee, entre l'Adrninistmtion et Yang-ta, chef du groupe Meo de<br />

B~n-no', au sujet de 1'irnp6t paye par un hameau qui, selon l'humeur<br />

vagabonde des l\Ieo, lLVctit emigre entre temps. Quelle ne fut pas ma<br />

surprise de voir Yong-ht t1ller chercher au fond d'une hotte et deplier<br />

des petits bouts de papier, un pour chaque hameau, contenant<br />

autant de grn,ins de mais que de piastres payees. C'etait, a son point<br />

de vue, un ru·gmnent irrefntttble de sa bonne foi et nne preuve de<br />

l'excellenee de Ra mbnoire. ll est clair que si l'on se servait encore<br />

de caur·is chtnA la region (ils sont toujours utilises par les montagnards<br />

de h f:Lmille lo-lu comme omements), c'est eux qui auraient<br />

servi a ces opemtions. (l) Quiconque a vecu a l'interieur du pays<br />

tar cornpl'eiHlnt que, faites en monnaie ordinaire, les dotations royales<br />

pour la nourriture en l'i/\ cles commumtutes religiem;es tturaient ete<br />

. ilJnsoireH, C/1r fL certaines epO(JUes, malheureusement trop frequentes,<br />

il est irnpossibl e de se procurer d n riz dans le commerce meme a<br />

prix d'argent. En posant p' an hi a, mille cauris =p' an= 1 kg. 200,<br />

le don de ri11 fait a \Vat 8uAJ(£7}?;Mr Ara:mG~ est de 120 Kg. et celui fait<br />

a WiLt Li1mpo'ng· de :iGG 1 Kg. 200. La seule tradition yuen publiee<br />

sur I'etymoiogie de I-an Na tend a confirmor que n(t comporte une<br />

evaluation en poidA : "Tis [les Yuen] peserent le lit en pierres de<br />

Ch~o S1,1XW1Ul Kharndeno· et lui trouverent le poids de un lan. Ils<br />

'. b ' •<br />

prirent J'indice (de ce poids) pour nomme1· la ville": Lan Na C'ieng<br />

Mai. (2) l\1ttlgre la suspicion dans laquelle on doit tenir ses pareilles,<br />

cette legende <strong>of</strong>fre ]'interet de montrer qu'a nne certaine epoque et<br />

~---·· "" -- -----·--···------··------·----------~---------------~---<br />

(l) Les cauris eonstitunient, selon toute vn


ll4<br />

JEAN H!SPAFD<br />

[VOL. <strong>XXIX</strong><br />

dans le pays meme, telJe etnit; J'iuterpretatimt }!Oplllllil't\ de~ ]'expression<br />

en cause. Au reste, la metnnyntie {•tant. Jp nwt!e f.wori de<br />

del'ivntion des motA t!'t1, na 11 encore nctuellement. em yneH le ~:>ens de<br />

"recolte de riz,"(l) alor·s qn'en lu' et. (;]) laot.ien e'w.;t K'tw, t.ri;;;J qui<br />

sert a exprimer cette idee.<br />

Peut-on conclure de cet expose que P'an-nn et J"an-na e.ta.ient deR<br />

titres de dignite comportant nne rente en riz de 1 Kg 200 et 1.200<br />

Kg respectivement? Certainement non et on pent s'en pm:sunder en·l·;;········<br />

reprenant le terme P'an-na. dont on


PT. ll] LEH NOMS A ELE:.\IE:::-ITS NU1.LEHAUX DES PRINCIPAU'l'ES TA'i 115<br />

cordance tonique entre le laotien et le tai noir ayant ete demontree<br />

precedemment. (l)<br />

Langue I Enrouler Mille 1 Observations<br />

1<br />

---------~-~-----·- ·-------------------<br />

<strong>Siam</strong>ois p'a.n- '>*<br />

e.r1.J p'an ~~'W *Exactement "tourner." II<br />

Laotieu p'an p'an<br />

no s'agit peut-etre pas<br />

du memo mot commun.<br />

Puon pan pan<br />

Of. lao.: p'an2 ayant le<br />

meme sens et dont le ton<br />

Ta'i noir pan 3** pan 3 conespond a p' an 2<br />

**E. DrGUE'r, Etude ..... ,<br />

s. v. Guetres.<br />

P'an a done eu tres vraisemblablement comme Rens ancien voisin<br />

de "enrouler" celui de "cloture" ou, Ri l'on veut, de "perimetre," puis,<br />

par metonymic, d' "enclos" on de" surface," ce qui explique l'acception<br />

" lopin de terreR Jabourables." P' a:n-na ne signifierait pas autre chose<br />

que " enclos, easier de l'iziere~t" Et telle est en effet la signification<br />

qu'il poRsede d11w; la chronique de C'ieng Mai, eomme on l'a vu pluB<br />

haut. Lorsqne p' am tt acquis un sens abstrait numerique, p' an-na<br />

dans l'acception de "revenu d'un easier" ~:~'est trouve etre figure par<br />

"un mille (poids) de 1·iz." Oette fa


116 .Jl~AN RISPAUD [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

venant de quitter sa valeur unitaire etymnlog-i(jlle, it son premier<br />

degre de desintegration, alm·s que le nornbro 500 n'rt (tUC~ime signification<br />

reelle. Ainsi s'explique philologiqucment la l'CC\11Ttmce regressive<br />

des <strong>Siam</strong>ois qui sont descendus jusqu' aux nomhrcs les plus bas<br />

et celle progressive des autres rraY qui ont atteint le million, afin<br />

d'exprimer par des evaluations en dotations de riz les hier~J,rchies de<br />

leurs societes. Cet expose, fait par retouches suc~ceHsi\·es pour tenter<br />

de dissocier los differents planH de la }JCn8ee taY p~•ssa blement confuse.<br />

permet de croire que, dans les temps lointain5, le P'an-na etait<br />

le dernier notable de M uang, celui qui 11vait la charge d'un easier de<br />

rizieres et qui recevait sa dotation sur h recolte de cc easier, les<br />

degres superieurs ne comportant pas necessairemcnt des dotations<br />

de dix en dix fois superieures.<br />

Pour en venir aux classes de dignitaires distinctes de cellos titrees,<br />

les lois siamoises nous font connal.tre une hien1rchie qui f''exprime au<br />

moyen de termes cornprenant des nombres croissant de 10 enlO apres<br />

hua pale auquel l'etymologie semble attribuer le sens de "chef de<br />

f " c t } v 7 • v . • • 'v {. >.v . . ' ·t (1)<br />

oyer. e son tua pwc, nw~ S'h1), 1Wii rot., 1J a/n, ,; un, ?IHL n, e c.<br />

Les Tai: de la Chaine annamitique ont un systeme analogue de<br />

dignites dont les titres sont : hua hoi., luna 11' a:n, h·tu" nw:n. On pourrait<br />

done croire (1ue no us no us trou vons dans les deux cas en preRence<br />

de hierarchies de chefs (nwi, h1~a) designees par le nomhre de foyers<br />

auxquels chaque degre donne le droit de conunnnder ou qui est<br />

attribue en fait a chacun commc commanclement. l\1ais Itt realite est<br />

moins simple. Le Dr. Lefevre de Itt mission Pavie?l qui fut seulement<br />

un voyageur en pays taY mais dont les ohservtttions sont justes,<br />

rapporte que dans les Hua-p'an ''[leR] rizieres sont diviRees en<br />

plusieurs parcelles qu'on appelle hua-sibA Lhua-s'lp]. Chaque hna-sib<br />

represente la surface cultivee par les httbitants de dix: maiRons, et<br />

donne comme rapport annuel dix kauhats [k'il,u bat] c'est-a-dire<br />

quatre-vingts piculs." Le terme hua-s~p indique done un rapport<br />

entre un foyer et la parcelle de rizieres d'm\ celni-ci tire sa subsistance.<br />

De plus, l'unite fondamentale de surface qui est inexprimee<br />

est elle-meme en rapport avec l'unite de mesure de grains puisqu'<br />

elle donne <strong>the</strong>ol'iquement comme recolte un lc' au bat de riz Une<br />

aide inattendue en faveur de la justesse de la remarque faite par<br />

w -<br />

Je suis redeva.ble de ces renseignements a l'oblige:wce de M. R. LrNGAT.<br />

( 2 ) Un voyage C6U Laos, p. 200,


PT. II] LES NOMS A };u:;;-,m"S'TS NUi\1ERAUX DES PRINOIPAUTES TAl 117<br />

le Dr. Lefenu est a.pportee pnr nn des noms emphatiques de la province<br />

de Sam 11u'a.: Hwlp't''tnhat'angh6Jc(l) qui est traduit tl'aditionnellement<br />

"litu(. p'tc11. c:inq plus un sixiillne" (sic!) par un singulier<br />

mepris de la Hyntas:e bJ. Quoi qu'i] en soit de fang hoh:,<br />

exemph) a peu pres uni(ltle d'une construction sur le modele de t' ang<br />

lay "tous," lm e.;t fautif de tonte mauiere. Il faut corriger ce nom<br />

en H~1c6 p' an-nu .. . , com me le dernontre la repetition de ce terme<br />

dans Hl-LU p' i(.n !w. t' (tnylu~ coni' ederation lu' au tour des M. U., au dire<br />

de M. l'twie, uon1 qui s'interprete par "cinq cantons."(2) Hu.a<br />

p'an-na, que je traclnifl "chetl:'erie," revele done une forme hybride<br />

de h?ut // a.n et de p' t'tn-nn prouvant I' existence du passa.ge des<br />

hierarchies par ')l(( a colles par foyers.<br />

Les premiere>~ ;;ont naisemblablement anterieures aux: secondes et<br />

je risquerai quel les societe;; chinoiAo et sino-annamite modernes, il existe des<br />

clam frtmilin.uX (8ing, I inh), alOI·s que chez Jes rrai le clan est reste<br />

territorial on wienx eomrnunal. C'eRt le .Mu'ang (Mo'ng, MrJng) dont<br />

tons les HwmLres port,ent en etl'et le meme nom generique. Pour<br />

prendre nn l~xemple chwR b circ:onscription que j'ai administree, une<br />

perHonne originu.iro de l\I. Yo reste un Tal Yo oil qu'elle aille.<br />

Lorsqn'un groupe d'hnl>ikLnts < 1 uitta definitivement ce Muang pour<br />

A'installer dnn;; tm antru


118 JEAN H.! SPA lTD [YOL. <strong>XXIX</strong><br />

ancetres entrainant la tenue d'un veritable~ et,td~ei\·il flgnmtif. L'orcranisation<br />

uterine ancienne do l:t sociM.{; ta1 e;;t enccm~ trllR viBible<br />

b<br />

a ]a, pratique generale des tni1I'is-gemlres t•t. it Cl~Jle qui COnsiste a<br />

appeler un homme du nom d'un de ses enfants JH'ee{lrle de l'indication<br />

P'6 (Perc de ... ). Le culte des ancetres (P'i h11:f'11, 7/i 7/6 p'i me)<br />

pourtant tres pratique par les Ta,'f non bouddhistef.\ n'ttecorde aux<br />

parentR morts qu'une i1me co1lective. La, farnill


P'r. n] LEH ~oMS A. J.:d:~tK!'\TH NUME:RAUX DES PRINCIPAUTES TAY 119<br />

:3°) ['nsttge dP eompter p11l" foyel"S la dotation faite a Ull enfant<br />

prineier lore; de scm 11111tittge, le personnel affecte au service d'une<br />

fowlation pie use et. les


120 JEAN B.IHPAUI> [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

j'en porte seul la responsabilite, je prie IuR lect:•urs de bien vouloir<br />

. m'en excuser et de me faire beneticier de leur mdulgence pour les<br />

defauts qu'ils ont rencontres et dont je xue rends pttrfaitement compte.<br />

Ces rectifications et additions s'att.achent uuit1uement a ce qui peut<br />

8tre aisement repare de cette maniere. .<br />

*<br />

P. 79, n. 7 . .Ajouter : Dans le Yocabulaire :,;ino-yuen de la Bibl.<br />

Nat., "byan" W62a) traduit en effet 2Ji p' img "egal, plat." Il existe<br />

peut-f:tre une autre explication du nom de l\Io'ali byan jyan hmai:<br />

L'inscription PAVIE no XXX (11. 4-5) rnentionne une montagne ap­<br />

.pelee: Bii byan, qui parait etre celle, situee a fJUelques lieues de<br />

C'ieng Mai, sur laquelle a ere decom·ert cet epigraphe. Son nom<br />

n'aurait-il pas ete associe a celui de la ville, pour des raisons religieu-·<br />

ses, par exemple? Notons encore que le MS. de la Chronique de<br />

SuvatlilJa K'a'Yl}dtng (.Ann. du <strong>Siam</strong>, I p. l) porte l'orthographe<br />

"p'lng," nom que les Yuen glosent par "pilotis."<br />

P. 80, n. 1. AjouteT: D'apres G. DEVERTA (Hist. d~o College des<br />

InteTpretes ... [pratiquement inedit; un vol. et un jeu d't~preuves corrigees<br />

a la Soc. Asiat. de Paris] p. 53), la Aection Pa pcti (la 9e) du<br />

Bureau des Traducteurs fut ouverte en 1512 a ]'occasion de l'arrivee<br />

de "Lan-tcho-K'e," un Yuen qui venait apporter le tribut du LanNa<br />

ala Cour de Chine. C'est done evidemment a cet.te date et en cette<br />

circonstance que fut confectionne le premier vocabulaire sino-yuen.<br />

P. 80, n. 3. Il s'agit de la Morrison Library a Tokyo, achlellement<br />

denommee "Toyo Bunko."<br />

P. 80, n. 4 . .Ajouter: Si les vocabulaires reviHes n' existent qu'en<br />

copies manuscrites dont on trouve d'assez nombreux exemplaires en<br />

Chine et en Europe, leur texte primitif datant des Ming a ete<br />

imprime. Je n'ai pas encore decouvert dans les differentes collections<br />

de Paris le vocabulaire yuen edite. Sa comparaison avec les<br />

copies corrigees datant des Ts'ing suffira a etablir si "byan" est fautif<br />

ou non.<br />

P. 81, n. l, 1. I. C'est seulement une partie du livre VI du Oheng<br />

wou Ki (Histoire des guerres imperiales) qn'a traduit M. IMBAULT­<br />

HoART dans l'article cite.<br />

P. 83, l. 7. Cette identification remonte au XVIe siecle. En 1608,<br />

le P. Pierre. Do JARRIC, S. J. (HistoiTe des ohose.c; plus mem,orables · · ·<br />

ez Indes oruntales .. , Bourdeaus, S. Millanges, I, p. 500-1) ecrit en<br />

parlant des "geos" (les Lawa, d'apres M. w. A. R. WooD 1<br />

Jfis.t. <strong>of</strong>.


1 J. 1 I I "<br />

PT. II<br />

]<br />

LES NOIIIS A .I£LE1\1EN1'S NU.IIiERAUX DES PRINCIPAUTES TAl 121<br />

<strong>Siam</strong> ... '2° ed., p. 41. .1\!IENDEZ PINTO, dans I' edit. frany. de 1628,<br />

p. 837, cite les "Ginct,phogaos . .. par dedans les montagnes de Lauhos"):<br />

"ils se marquent tout le corps avec des fers chauds afin de<br />

paroistre plus beaux et plus geuWs, faisans tout plein de figures<br />

d'oyseaux, & autres animaux .sur leur chair; d'ou il semble a quelques<br />

vns que ce sont les peuples, que Marc Paul V enitien diet habiter<br />

en la Prouince du Cangigu: parce qu'ils ont les mesrnes cousturnes."<br />

Les Annamites ont ete tatoues jusqu'a la fin du XIIIe siecle (H.<br />

MASPERO, BEFEO, XVIII, 3, p. 10), mais les Chinois nous apprennent<br />

que Jes Yuen et les Lu' se tatouaient des insignes, probablement<br />

tribaux, sur le visage, particularite que note MARCO PoLO a propos<br />

des habitants du Ca.ugigu (V. Tie•n ki, l.c., p. 152, 155; Nwn tchao<br />

ye che, trad. SAINSON, p. 174; Itang Hsu, Les 'Prois gr(Jlndes Races de<br />

la Prwince du Yu·nnan [<strong>The</strong>se], Paris, Rodstein, 1932, p. 138-139).<br />

P. 84, n. 4. Ajouter: Sir G. ScoTT et ses inforrnateurs n'etaient<br />

pas parvenus a identifier le Mo'ng K'ong qui est la patrie des pre.:.<br />

miers habitants ta'i de C'ieng Tung, d'apres les traditions du lieu. Il<br />

s'agit de Mogaung, en shan Mo'ng Kong, et ceci est confirme par les<br />

chroniques des Etats shans qui relatent la conquete de C'ieng Tung<br />

par les farneux freres So' !Can p'a, roi de l\'1. Mau, et K'iin Sam long,<br />

roi de Mogaung. Leurs hauts faits sont moins Iegendaires que l'on<br />

croit generalement puisque c'est l'un de cos princes qui s'empara de<br />

l'Assam en 1228 ou 9, fait incontestablement acquis. C'est a. Mang<br />

Rai que les Annales de C'ieng Tting attribuent la conquete de cette<br />

principaute, mais la date de 1230-1243 qu'elles donnent ne cadre pas<br />

avec la chronologie de ce roi alm·s qu'elle concorde parfaitement avec<br />

l'epoque ou les deux souverains sbans accomplirent leurs exploits.<br />

P. 85, n. 1. Le P. G. F. DE MARINI: (Delle M·issionn·i ... nellctJ<br />

Prouinaia del Gictppone .. , ed. de Rome, 1663, in-4°; p. 454) dit<br />

aussi que le roi du Laos (Vieng C'an) a plus de cent femmes.<br />

P. 85, n. 2. Ajouter: La plus ancienne explication de ce nom<br />

semble etre celle du P. GA UBIL, S. J., dans son Memo·ire historig·ue sur<br />

le Tong-King (in DE MoYRIAO DE MA.ILLA, Hist. ge-ner. de la Chine,<br />

reimprime dans Lettres edifiantes et aurieuses, ed. du Pan<strong>the</strong>on<br />

litteraire, IV, p. 602, et Rev. Indo-Chin., juil. 1911, p. 41). Oet<br />

auteur, tirant argument de ce que le premier lieu ou se tint la Cour<br />

du <strong>Siam</strong> "s'appelait Tchai pappe Mahanacon" (LA LOUBERE, Du<br />

Royaurne de <strong>Siam</strong>, I, p. 25), ecrit que les rois du <strong>Siam</strong> etaient origi- .


122 .JEXN RlSI'AUI><br />

uaires clu Pa po,i. Je ne vois ptts :\ qwd no1u tlc Nnklwt'tti on de<br />

Satc'analai repond ce "'l'chaY p


123<br />

THE STATEMENT OF KHUN LUANG HA WAT<br />

Translated by<br />

H. S. H. PRIXGE VIVADHANAJAYA<br />

(continued). (l)<br />

HEIU>i OF KING N:ARAL\XA<br />

(continued).<br />

And Ronw tiwu t.l1ureal'ter it came into <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> King Nd1·aya1,W<br />

that nevet· had h u ~lwwn hiR prowe~-Js and might in noble war, notwitlu;tanding<br />

tile :~•ctu·s that he had been upon <strong>the</strong> throne. Long had<br />

he kwJwHthnt <strong>the</strong> grea,t :.1.nd mliant Prince who ruled in <strong>the</strong> city <strong>of</strong><br />

Ohientpnni. \\"U:-1 r>u.c;sesi:ietl <strong>of</strong> a marvellous In.tage <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord Buddha.<br />

It WtLs c;aid tlutt wlwn tlu) Lord had entered Nirviina, <strong>the</strong> great<br />

Nag11 wrought a lllil't\.cle before <strong>the</strong> disciple Upaguta and cast His<br />

Image in tL now alloy <strong>of</strong> eopptn· 1111d gold. This Image is excelled by<br />

none in !Lll Ju·ndrliAlU&Jm,. An(l <strong>the</strong>re existed also in Chiengmai <strong>the</strong><br />

Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord w hiclt King Vajnt had eaused to be carved from<br />

<strong>the</strong> sandal-wood. that forwed a pillar <strong>of</strong> His pyre. <strong>The</strong> former Image<br />

il:l that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lurd Hitting in meditation with legs bent crossways;<br />

and <strong>the</strong> latter, which is tnade <strong>of</strong> sandal-wood, is that <strong>of</strong> Him seated<br />

in a shade fm·nwd by two Ndgas. And in Ohiengmai were both<br />

<strong>the</strong>se Images. Being 1ninded to test his own prowess in single<br />

combat on <strong>the</strong> back <strong>of</strong> an elephant, King NiimXya~w comma.nded that<br />

a host <strong>of</strong> men and v\'arriors be levied and that elephants, horses,<br />

chariots, boats and hargeR be made ready for war. 'l,he royal command<br />

was received by a noble, whose title was Dlw,o Ph7;a Oakri;<br />

and by him were all <strong>the</strong> let1ders assembled and ordered to raise an<br />

army and fleet, vvhich ·were to be placed in marching array. <strong>The</strong><br />

command <strong>of</strong> <strong>the</strong> van was given to Chao Phya Koshi'idhipati, and<br />

that <strong>of</strong> <strong>the</strong> rear to Chao Phya Rajavai[lsarga. <strong>The</strong> left wing was<br />

(l) See JSS, XXVIII (1935), p. 143 sq~.


124 H. S. H. Pm~cm V 1 v .\!.lit AX A.JA Y .\ f. \"OL. <strong>XXIX</strong><br />

confided to Phyct S"iha,?·{ij 'l'ejo, rmd tlJl: right. t.u P!t!llf HnH.w>in Khnn.<br />

Chao Pluyt~ Koshdclhipnti, who W


P'l'. Il J 'l'l!E S'l'A'l'EME~'l' OF K.HU~ LUANG HA WA.1' 125<br />

S i·nd/nt,, th,~ one to thu left and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r to <strong>the</strong> right. 't'hence carne<br />

<strong>the</strong> 8nvu.i·~w Ha·usa ou <strong>the</strong> right and <strong>the</strong> Kanccma Rntnu on <strong>the</strong><br />

left. <strong>The</strong>nce followed i'our o<strong>the</strong>rs also in pairs, <strong>the</strong> Nii,vcl, Srelc and<br />

Lcmh~, <strong>the</strong> one to <strong>the</strong> left and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r to <strong>the</strong> right; and <strong>the</strong> Suvw·~w.<br />

tmd Siint, Vim(ino, <strong>the</strong> one to <strong>the</strong> left ttnd <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r to <strong>the</strong><br />

right. '['hence followed four o<strong>the</strong>rs all manned by <strong>the</strong> King's mercenaries.<br />

<strong>The</strong> l:mrgc that was for <strong>the</strong> King was <strong>the</strong> Ga?'U~(t Vii,hn<br />

and in front <strong>the</strong>re<strong>of</strong> were four o<strong>the</strong>r barges. Ano<strong>the</strong>r bore an image<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord; rmd ano<strong>the</strong>r, wherein was a four-cornered dais with<br />

steps for mounting <strong>the</strong>reon, WfLS kept for <strong>the</strong> royal heir. And two<br />

1nore <strong>the</strong>1·e were, each with two canopies, designed for <strong>the</strong> sons <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> King; <strong>the</strong> one wac; to <strong>the</strong> left and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r to <strong>the</strong> right, in <strong>the</strong>ir<br />

due and proper place. In o<strong>the</strong>r barges besides <strong>the</strong>se <strong>the</strong> aforenamed,<br />

no leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> host were seated; for in <strong>the</strong>m were placed<br />

gm1s that were manned by pairs <strong>of</strong> cannoneers. <strong>The</strong>ir titles were<br />

P1·ab Mz&um.g Lz& aml P1'1& Piitiilu,; T7·a}cong .Llft&c&ng .Mc~m, and<br />

1'1·uk('ira X~c~; Yod Jf.u, Fa,i nnd ICmi Jlit& Bejr; 'l'eju, Nctrm.~ga and<br />

Song Teju, Riddhi; 8 irldhi Yoclhii Ralcslut and (Jalcti Yodhi"i Hun;<br />

Yorlhii 8m·a. ()aJdi. tmd Yor.lha Surct S'ihct; Yodhii Ranarudh and<br />

Yoclht~ Ra.nctr'WJ.l'[jC&. <strong>The</strong>se bra\·e warriors one and all carried t\,<br />

golden HWord <strong>of</strong> King Ncl1'1L'YCI'~Ut.. And ano<strong>the</strong>r group <strong>of</strong> 1varriors<br />

<strong>the</strong>re were, wl10 ·were styled Yor.lhc~ Hem, worthy men who ever<br />

surrounded <strong>the</strong> Kiug. Awl again followed o<strong>the</strong>r barges each with<br />

prows carved in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> rtninutlH; and in <strong>the</strong> bow <strong>of</strong> each was<br />

He11tcd 11 brave w


126 H. s. H. PHI:NOE VJ\",\f:>HA:\.\.1,\Y.\ l VOL. <strong>XXIX</strong><br />

Ja/ljU, <strong>the</strong> one manned by Al!hnyn Oa.'l'n PfN·''!/ and llw o<strong>the</strong>r by<br />

D~mlce1·ng Romc~bha.va, and worthy soldiers t.!wy we1·u. To <strong>the</strong><br />

front and rear <strong>of</strong> all <strong>the</strong>se bargel:i ·were lfltLll,\" otlwrc;, and Cltch was<br />

confided to warriors <strong>of</strong> divers rank:-;, t~ach ploldiers who were Cham mercenaries, and <strong>the</strong>ir tjtles were Sura<br />

Seni, Hiha Raja, Lalcshna Jfancl, and De'VG~ (Janr, 1'Ttti. After <strong>the</strong>m<br />

came <strong>the</strong> two executioners who were styled Dhwrna, Ra'hga and<br />

Dhcmna Ricldh·i, and c<strong>of</strong>fins were kept in <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir barge.<br />

At <strong>the</strong> bow stood <strong>the</strong> two men with red painted swords in <strong>the</strong>ir<br />

hands, ~nd in <strong>the</strong> middle <strong>the</strong>re floated a banner that bore <strong>the</strong> emblem<br />

<strong>of</strong> H:ttLunum displaying his might. And boats belonging to o<strong>the</strong>r<br />

warrwrs <strong>the</strong>re were, number-ing over eight hundred in all. Forty-


1''1'. ll] 'I'HB STA'I'l~?IU~~'L' 01


128 H. s. H. PHINCE VIV:\l;>HANA.IAYA (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

barges and gilded were <strong>the</strong> pnddles that ·were usud <strong>the</strong>reon. <strong>The</strong><br />

paddles <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r barges in <strong>the</strong> procession were pn,inted red. All<br />

<strong>the</strong> councillors and <strong>of</strong>ficers ·wore breeches eon!l't.~d >vith embroidered<br />

cloth, gowns ornamented by em broidery aud pink conical hats<br />

decorated with divers designs, in accordance with <strong>the</strong> rank that <strong>the</strong>y<br />

held. 0£ <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r men-at-arms, <strong>the</strong> leitders wore ~· hat and armour<br />

and <strong>the</strong> men a red hat and coat. And all those <strong>of</strong> <strong>the</strong> va.n-guard, <strong>the</strong><br />

rear-guard, <strong>the</strong> reserves, <strong>the</strong> left wing, <strong>the</strong> right wing, <strong>the</strong> scouts<br />

and o<strong>the</strong>rs, each and all carried a sword. Numerous vvere <strong>the</strong> barges<br />

and inspiring was <strong>the</strong> sight <strong>the</strong>re<strong>of</strong> as <strong>the</strong>y came before <strong>the</strong> royal<br />

landing, each moored in its due and proper place.<br />

And when all were ready tbe principal and senior couucillor went<br />

forth to inform <strong>the</strong> King <strong>the</strong>re<strong>of</strong>. 'Ellen did King Niimi,ya~w, take a<br />

ceremonial bath and clo<strong>the</strong>d himself with <strong>the</strong> roy1d warrior's robes,<br />

breeches that had two pointed curves at <strong>the</strong> knee


PT. II] THE STATEMENT OF KHUN LUANG HA WAT 129<br />

<strong>the</strong> village <strong>of</strong> Ohang, he commanded that <strong>the</strong> royai camp be pitched;<br />

and <strong>the</strong>re he perfonned <strong>the</strong> ceremony <strong>of</strong> felling a tree, symbolic <strong>of</strong><br />

victory over <strong>the</strong> foe. And when <strong>the</strong> ceremony was ovel', <strong>the</strong> King<br />

commanded Ohao Phya f(oshiiclhipati, Phya Rajuvat?J,Bct'rga Seni and<br />

Phya Tejo <strong>the</strong> valiant to :invest <strong>the</strong> hostne city <strong>of</strong> Ohiengn1ai with<br />

speed and to give battle to its defenders. <strong>The</strong> King <strong>of</strong> Ohiengnwi<br />

sent forth his valiant Lao troops to meet <strong>the</strong> advancing foe ; <strong>the</strong> vanguard<br />

engaged <strong>the</strong> opposing van-guard, <strong>the</strong> two wings attacked <strong>the</strong><br />

opposing wings. <strong>The</strong> van-guards fought with lances and javelins;<br />

elephants engaged elephants, whilst <strong>the</strong> riders hurriedly fired <strong>the</strong>ir<br />

guns; gunners fought gunners with guns, filling <strong>the</strong> whole forest<br />

with smoke; spearmen met spearmen with spears ; swordsmen struck<br />

at swordsmen; lancers engaged lancers in true and proper style;<br />

long-swordsmen fought long-swordmen, each side displaying its skill;<br />

those armed with clubs fell upon one ano<strong>the</strong>r with clubs; those who<br />

carried a short sword and a shield engaged those who were similarly<br />

11rmed; archers shot at archers and bowmen at bowmen; those with<br />

daggers struck at those with daggers; and those with sabres cut at<br />

those with sabres. And some shot arrows, whilst o<strong>the</strong>rs fought<br />

with a sword; some cmTied a spear or lance with which <strong>the</strong>y chased<br />

<strong>the</strong>ir foes. Many were <strong>the</strong> wounded and numerous were <strong>the</strong> killed.<br />

<strong>The</strong> tumult caused by elephants, horses, weapons, guns, cannons, cheers,<br />

gongs and drums filled <strong>the</strong> large forest; dense smoke from <strong>the</strong> guns and<br />

cannons darkened <strong>the</strong> sky. So fierce was <strong>the</strong> fight between <strong>the</strong> Tai<br />

and Lew that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> warriors lost <strong>the</strong> cloth that covered <strong>the</strong>ir loin<br />

and limbs, left were tlJey witl1 only <strong>the</strong>ir Bhort breeches. When <strong>the</strong><br />

battle had calmed down, <strong>the</strong> Tw1: praised <strong>the</strong> Lno for <strong>the</strong>ir skill, whilAt<br />

<strong>the</strong> Lao extolled <strong>the</strong> To,i for <strong>the</strong>ir bravery. And seeing that both<br />

<strong>the</strong> Lao and Tai were weary, Phya Sihan'ij Tejo, who sat upon a<br />

white horse with a smile, ordered a drum to be stmck and <strong>the</strong> men<br />

to cheer and retire. <strong>The</strong> Lao too struck <strong>the</strong>ir drum and toge<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong>y retreated from <strong>the</strong> battle ground. <strong>The</strong>reupon did Phya, Siharl.ij<br />

Tejo, who was mounted upon a white horse, move forth before <strong>the</strong><br />

Lao and shouted to <strong>the</strong>ir leaders, saying: "Numerous are <strong>the</strong> valiant<br />

who have died. Let him who is a man <strong>of</strong> skill come forth to give<br />

me battle for <strong>the</strong> honour <strong>of</strong> our name and <strong>the</strong> wonder <strong>of</strong> Lao and<br />

Tai." All <strong>the</strong> Lao leaders saw him; and, well-knowing that he was<br />

vaHant and skillful, not even <strong>the</strong> bravest <strong>of</strong> <strong>the</strong>m dared to come<br />

forth and all held <strong>the</strong>ir $ilence, Seeing that no Lao replied to h~s


130 (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

words, Phya Siharii:J Te.fo knew thu.t Uwn~ w:ts nune so dexterous a~<br />

he and forthwith displayed hil' Jnimculous j!iJWUI'. ::.\Iounted upon<br />

his horse and waving his sword before tlw Lao, he held his breath<br />

and became invisible to :tll. :Exeited l l'j' LmTnr <strong>of</strong> sueh power, <strong>the</strong><br />

Lao fled in disorder. Having comumnde1I tlmt tlte fugiti\·es be ga,<strong>the</strong>red<br />

toge<strong>the</strong>t', <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ohien.crrnai retired illto his city. 'l'he gates<br />

were closed and heavily ban·cd; men were spe\~dily driven up <strong>the</strong><br />

par:1pets; sand, lead a.nd gmus were heated that <strong>the</strong>se might bt~<br />

poured upon <strong>the</strong> enemy should <strong>the</strong>y attempt to scale tlw cit,v w:1ll.<br />

And seeing that <strong>the</strong> Lr.w lmd been put to Hight, <strong>the</strong> leaderK <strong>of</strong><br />

Ayuclhy('i drove <strong>the</strong>ir men to encircle <strong>the</strong> cit.y.<br />

When night came, <strong>the</strong> sound <strong>of</strong> t.lw gong, th;1,t <strong>the</strong> Luo Reutineb<br />

used to signal <strong>the</strong> pasRing <strong>of</strong> <strong>the</strong> hour, st.nwk <strong>the</strong> ears <strong>of</strong> King<br />

Nt'i?'aya,~ut., who <strong>the</strong>reupon enquired <strong>of</strong> 0/uro Phya Ku8lu7clhipati as<br />

to whence came <strong>the</strong> sonncl. And npou being tohl thttt it was <strong>the</strong><br />

Bound <strong>of</strong> <strong>the</strong> gong <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentinels in Ohir.mgmrr ;, <strong>the</strong> King :tRked<br />

why his leaders had encamped so close to <strong>the</strong> city. 'ro this Chao<br />

Phya Ko8luiclh·ipuh replied tlmt <strong>the</strong> clistanee between <strong>the</strong> city n,nd<br />

<strong>the</strong> royal camp was no less than ten miles. <strong>The</strong>reupon did <strong>the</strong> King<br />

cause <strong>the</strong> distance to he meaBured, that. t.he wordB <strong>of</strong> Chao Phya<br />

Koshi'iclhi.pali might be put to <strong>the</strong> test; n.nd it was found that ~he<br />

clistttnce was tts reported by <strong>the</strong> comnutiH1Pr. And <strong>the</strong> King again<br />

nsked how it was that <strong>the</strong>y eould hettr tiH\ gong, seeing that it was<br />

ten miles away. 'ro this 0/uw Phya Km;/u'i,dhiprdi replied thttt <strong>the</strong><br />

sound was an augury that presa.ged <strong>the</strong> eoiHJUest <strong>of</strong> <strong>the</strong> city and<br />

that very gong would fall into <strong>the</strong> hn,ndR <strong>of</strong> t.he Kin g-. Pleased with<br />

this reply, <strong>the</strong> King called for men who would lle ~villing to wrest<br />

<strong>the</strong> gong from <strong>the</strong> sentineh;, 'I'·wunty Ill en, who had committed<br />

o.ffences and were imprisoned, <strong>of</strong>fered tlwir Ren·ice, pledging <strong>the</strong>ir<br />

hfe that <strong>the</strong>y would not fail in <strong>the</strong> attempt. And having been<br />

released, <strong>the</strong> prisoners armed <strong>the</strong>mselveK and toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y went<br />

under tl~e city-wall. <strong>The</strong>reafter <strong>the</strong>y recited mantraB that caused<br />

<strong>the</strong> sentmels who guarded <strong>the</strong> parapet to fall asleep and so <strong>the</strong>y<br />

wrought that <strong>the</strong> large gong was conveyed to King Nc'iJ•aya'f}a.<br />

'rhereupon did <strong>the</strong> King command that <strong>the</strong> twm1tv Inen be rewarded<br />

and that <strong>the</strong> gong be covered with gold. •<br />

Aft~r a few days had passed and seeing that no OMengmni army<br />

came forth to give battle, <strong>the</strong> King took counsel ·with his men as to<br />

t.he Rtep that should be taken, since those <strong>of</strong> <strong>the</strong> city would nei<strong>the</strong>r


PT. ll] '!'HI~ STA'l'K:I!.E:ll''f OF KHUN LUANG HA WAT 131<br />

give battle nor do homage according to ancient custom. And <strong>the</strong><br />

advice tha,t <strong>the</strong> eounsellors gttve was that a letter should be sent to<br />

<strong>the</strong> King <strong>of</strong> OhietiiJ?IW i, calling upon him to give battle in accordance<br />

with custom m· else to surrender t,o Nc'i?'c"iyatza's mercy. This advice<br />

<strong>the</strong> King approvt"d 1:111d a letter was inscribed in his name, saying:-<br />

"Know ye that <strong>the</strong>Re are <strong>the</strong> royal words and commands <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Most Mighty, Powerful, Virtuous and Excellent P1•ince Elcadayrtratha<br />

Oah·uvm•t in, Descendant <strong>of</strong> a Victorious Dynasty o£ Rulers, King <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> City <strong>of</strong> Ay-ndhyt'i, to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Okiengrnai. Whereas We have<br />

led Our host befort~ thiR city, not because <strong>of</strong> any covetous desire to<br />

wrest from <strong>the</strong>e thy thxone, nor thy treasures, nor thy men, nor thy<br />

horses, nor thy elephants, but by reason <strong>of</strong> Our deep reverence for<br />

<strong>the</strong> F:tith and Our desire to be possessed <strong>of</strong> <strong>the</strong> Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord that<br />

is called Burlcllw S,ikingct and <strong>the</strong> Image that is made from sandalwood;<br />

We hereby request <strong>the</strong>e to tender to Us .<strong>the</strong>se two Images,<br />

that amicable rebtionR may be maintained between Ohieng1nai and<br />

Ay·uclya for ever more. Shouldst thou be unwimng to grant this<br />

Our desire, <strong>the</strong>n letteRt t.lwu come forth with thy men to give Us<br />

battle in accordance with royal custom; We leave <strong>the</strong>e <strong>the</strong> choice o£<br />

<strong>the</strong> method <strong>of</strong> wrtr, for thou mayest choose to fight with elephants<br />

and horses or in any o<strong>the</strong>r wise."<br />

A messenger wa,s sent bearing this letter to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Oh'iengrna1·,<br />

who <strong>the</strong>reupnu eaused a reply to be inscribed, saying:-<br />

"<strong>The</strong>se ttre <strong>the</strong> wm'(lR <strong>of</strong> <strong>the</strong> Great Lord <strong>of</strong> this Land, <strong>the</strong> :Mighty<br />

Warrior Prince Pu?··anohu:l?·adityn, <strong>the</strong> Great King who rules over<br />

<strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmcui, to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ayudhya. Whereas Our<br />

GrandRire has ruled over Ori Scdanaganahut, Our August Fa<strong>the</strong>r<br />

over Canclapwri and We Ourselves rule over Ohiengrnai, it is manifest<br />

that Our transcenclentaJ virtue it iR that gives Us possession <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> two Images in which We have deep faith and which We constantly<br />

worship. We refuse to give <strong>the</strong>e <strong>the</strong> Images, even though<br />

thou hast led thy hoRt to war and wrought sore aflHction upon monks,<br />

brahmins and all <strong>the</strong> people. To <strong>the</strong>se two Images are We prepared<br />

to sacrifice our life."<br />

A messenger brought this letter to King Naraya?}a, who,. having<br />

been acquainted with its terms, himself inscribed a reply, saymg that<br />

just as it behoved monks and brahmins to abide by <strong>the</strong>ir rules <strong>of</strong><br />

moral conduct, so also did it behove kings to wage war in accordance<br />

with royal c-qstom; that little did it lack that <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Chieng?tzai,


132 H. s. H. PRINCE VIVAJ?HANA.TAYA [I'OL. xxrx<br />

w~is not a timid woman, seeing tha,t he nmde snt•h h mg tatTying;<br />

and that i£ he were unwilling to surrem1er tlw t,wo I muges, <strong>the</strong>n<br />

Jet him guard well his city lest it be ta,ken hy ass;tttl L <strong>The</strong> messenger<br />

was bidden to tender this reply to t.lw K.ing <strong>of</strong> Oltiengm.ni, who<br />

<strong>the</strong>reupon caused <strong>the</strong> defence o£ his city to be streng<strong>the</strong>ned and<br />

kept his silence.<br />

<strong>The</strong>reafter did Phya. Siha?'ci:J Tejo <strong>of</strong>fl)l' to Rtornl <strong>the</strong> city; and,<br />

having mounted upon his horse, he I ed his men before <strong>the</strong> city-W11ll,<br />

shouting with a loud voice "I am Phyu 871W1Yt:i Tejo, foremost<br />

warrior <strong>of</strong> King Nriraym,1tt. Let him who is skillful come forth to<br />

test his skill!" And <strong>the</strong> Lnor:; who were gwHding <strong>the</strong> parapet<br />

hurled <strong>the</strong>ir javelins and fired <strong>the</strong>ir guns causing weapons and<br />

bullets to descend as rain; and were caRted down mohen lea.d, hm1ted<br />

sands, resins and gtims. But <strong>the</strong> undaunbxl Tai wa.rrim·R moved<br />

forward to <strong>the</strong> wall and Phya {%lum!j 'l'1!,jo contrived to climb<br />

<strong>the</strong>reon, holding a sword in his hand. Of those upon <strong>the</strong> parapet<br />

many were killed and many more were pnt to flight.. 'l'he soldiers<br />

destroyed <strong>the</strong> wall and entered into <strong>the</strong> city, killing a large number<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Lao defenders. King Boclhisi];J'a <strong>of</strong> Ohien.rtmai himself<br />

perished in <strong>the</strong> struggle; and were taken captive C~ueen Dibya, Lil!t,<br />

Prince Va~~9a. son to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ohi.engmai, a.nd rmmy <strong>of</strong> his<br />

councillors. Treasures <strong>of</strong> great value were ah.;o hrought to King<br />

Nc""irt'iya~~a. Having com1uered <strong>the</strong> city, <strong>the</strong> King e


PT. Il] '1'HE S'L'ATEMENT OP KHUN LUANG HA WAT 1S3<br />

<strong>of</strong> Okie·nprnai ]n <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r's sten,d, and <strong>the</strong> former Queen and all <strong>the</strong><br />

councillors wm·e suffered to remain iu Ohie·nqma•i as heret<strong>of</strong>ore. And,<br />

having caused <strong>the</strong> two holy Images to be placed upon a royal barge,<br />

<strong>the</strong> King led his host lxwk to Aywihyri.. Upon arrival at <strong>the</strong> royal<br />

landing, he caused all <strong>the</strong> councillors :1nd people <strong>of</strong> <strong>the</strong> city to pay<br />

reverence to <strong>the</strong> Images. 'l'he W


134 (VOL. <strong>XXIX</strong><br />

StL~'aya1cti said that King Nirm"iya~w lmd n Nnn h,\' tJw Lady KtL8ii­<br />

·uati, whom he had given awt.ty to Ohao Ph!Jn {ht~·u 8Zha., having<br />

made 1.1 vow that he would hnve no iRRlW by


P'l'. II] THE S'rA'l'Ei\lE).I'l' OF .KHUN LUANG HA WAT 135<br />

King 8tlir·iyendr·i/.rlhipatl. rrhis King was later known alRo ai':<br />

Nnr6.Rnr.win.dcr'IL Hi,; Queen waR called Phra P£tn Pi Luamg.<br />

Some time <strong>the</strong>reafter Prince Kwan, ·who ·was <strong>the</strong> son <strong>of</strong> King<br />

Rame~vn·m and had <strong>the</strong>n reached <strong>the</strong> age <strong>of</strong> fourteen years, did<br />

ga<strong>the</strong>r toge<strong>the</strong>r a large; number o£ men and conspired against King<br />

Stwi'yend1·udhipu,ti. \Vhen tidings <strong>the</strong>re<strong>of</strong> came to his ears, <strong>the</strong><br />

King forthwith commanded <strong>the</strong> Prince to appear before him in thP<br />

roya,l pa,laco. Upon heing asked if it were true that he had ga<strong>the</strong>red<br />

toge<strong>the</strong>t a, large nnmber <strong>of</strong> men and was conspiring against tho<br />

King, Prince Kwan replied bhat he had collected his followers with<br />

no eYil intent ; for his purpose it >vas to defend <strong>the</strong> city against its<br />

foeR. But. cleeming that <strong>the</strong> Prince'::; manner::; were suspiciom-1, <strong>the</strong><br />

King took counRel <strong>of</strong> hiR councillors; and <strong>the</strong>Be tendered <strong>the</strong> advice<br />

tlutt, [tccording to <strong>the</strong> law <strong>of</strong> t,he land, he should suffer death who<br />

ga<strong>the</strong>red men toge<strong>the</strong>r ·with evil intent to <strong>the</strong> King. King Suriyenr.l?·(iclhi.J?afi<br />

<strong>the</strong>reupon comnu1ndecl that Prince Kwwn, be put to death<br />

in accordance with ancient custom.<br />

'l'hree Bons were born to King 81hri1wnclradhiprdi. by his Principal<br />

Queen and <strong>the</strong>y ·were named 81Lr·indn Knmiiru,, Varartij K1tnu'iru<br />

and ihm.i(~ K unvlro. 'I'he yonngest <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, Prince AnujcL K1L?niir·a,<br />

wa!4 a hnwe but cruel m1.m. One day <strong>the</strong> Prince cauRed his young<br />

retainers to 1crwim acroRs <strong>the</strong> 1·iver; and <strong>of</strong> tho::;e boys who dreaded<br />

punishment at hiR hands and tried to swim across, many weaklings<br />

were ch·owned. When tidings <strong>the</strong>re<strong>of</strong> were brought to him, <strong>the</strong><br />

King was filled with :tngm· a,nd ct1used <strong>the</strong> Prince to he pnt to death<br />

in <strong>the</strong> same mn,nner aR tlloRe hoyR who had died.<br />

And three o<strong>the</strong>r ::;on:'( were born to lGng Su?·iylm.rl?·udh,ipcdi. by<br />

tmo<strong>the</strong>r Lady <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palnee, rmd <strong>the</strong>ir mJ.rncR were K1~mil:rn Indm,<br />

IGng and 1'iny.<br />

'rl1e King built 1t temple that had l1 Rpire forty feet high and<br />

placed <strong>the</strong>rein a foot-print <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord that was encased with copper<br />

and covered over with g·old. rl'wo monasteries were built at Bodhi<br />

Ohany Lom., and <strong>the</strong>s~- he named PamMJUt J(~JudrLya and Dubi,yam'ima.<br />

A sacred monument '''as repaired and beautifully covered<br />

with gold; and this he named Sukwun Boclhi Vajro, Oaitya. A holy<br />

Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord was caRt with <strong>the</strong> five metals and <strong>the</strong> height<br />

<strong>the</strong>re<strong>of</strong> was twenty-five feet; this Image he named Sayam,bhud~Lia.Jciimc'ili.<br />

In t·hat year two white elephants, a male and a female, were


136 H. s. H. PmNcE VIVAI_>HANA.JAYA<br />

trapped by <strong>the</strong> governor o£ ](l'iikw.na.pwr"i nnd th::-;e were t~ndered<br />

to <strong>the</strong> King. <strong>The</strong> female was given <strong>the</strong> llltllle ol: Tnd'J'a A1.ra. and<br />

<strong>the</strong> male Pwr·ama Ocdwcc P1tshpn Dania.<br />

King Suriyend1·adhi,pati \vas a virtuous, mighty and powerful<br />

Prince; and well versed wtLs he in t.he Yedn tmd <strong>the</strong> llfwntm. At<br />

night time he was wont to make hims(llf im·isihle and mingled with<br />

<strong>the</strong> people, that he might <strong>the</strong>reby lem·n <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir happineBs and <strong>the</strong>ir<br />

ills. He was wont also to suppress all robbers and evil-doerR ·without<br />

£ail. His personal retainers were versed in <strong>the</strong> Ved1L and <strong>the</strong><br />

JV[nntra, and <strong>the</strong>m he sent forth cloaked in invi~:;ihility against robbers<br />

and evil-doers. Whenever it came to hiH etu·s that <strong>the</strong>re was<br />

a person who knew <strong>the</strong> Veda.


137<br />

THE LATE PRINCE PURACHATRA.<br />

, Memorial speech on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> demise <strong>of</strong> General His Royal<br />

Highness Prince Purachatra <strong>of</strong> Kamphengphet, made by <strong>the</strong> Senior<br />

Vice-President ttt <strong>the</strong> 252nd Council Meeting held at <strong>the</strong> Home <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Sociecty on Wednesday <strong>the</strong> 7th October, <strong>1936</strong>:<br />

"Your Highness, Gentlemen,<br />

" This being <strong>the</strong> first Council meeting to be held after <strong>the</strong> recent but<br />

untimely demise <strong>of</strong> General His Royal Highness Prince Purachatra<br />

<strong>of</strong> Kamphengphet, it is my sad but honourable duty to say some<br />

valedictory words about <strong>the</strong> life <strong>of</strong> His late Royal Highness in so far<br />

as this was connected with <strong>the</strong> aims and work <strong>of</strong> our <strong>Society</strong>.<br />

" Let it at once be said tl1at Prince Purachatra took an early and<br />

lively interest in <strong>the</strong> proceedings <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>. In <strong>the</strong> year<br />

1922 <strong>the</strong> Prince was made an Honorary Vice-President, a position he<br />

occupied till his death. His Royal Highness showed his practical<br />

interest by attending our meetings and giving cinema displays dealing<br />

with railway construction in <strong>Siam</strong>. Later on, from 1928 to 1932, <strong>the</strong><br />

Prince took on himself <strong>the</strong> position <strong>of</strong> Leader o£ <strong>the</strong> Transport and<br />

Travel Study Section, and it was due to his active and kind assistance<br />

that <strong>the</strong> <strong>Society</strong> was able to orga'nize a number o£ successful excursk>ns<br />

to places <strong>of</strong> historical interest in this country, besides <strong>the</strong><br />

memorable trip to <strong>the</strong> famous Angkhor group in 1930. .As <strong>the</strong> Leader<br />

o£ <strong>the</strong> Transport and 'l'ravel Study Section Prince Purachatra .had a<br />

seat on <strong>the</strong> Council, and with his bright intelligence and practical. turn<br />

o£ mind <strong>the</strong> Prince made a particularly valuable member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council,<br />

which always listened attentively to his instructive and businesslike<br />

contributions to <strong>the</strong> various matters under discussion. .More than<br />

once Prince Purachatra's proposals were found to be <strong>the</strong> ideal solution·<br />

<strong>of</strong> a knotty problem. · . ·'<br />

" <strong>The</strong> death <strong>of</strong> such .a distinguished personality as <strong>the</strong> late Prince o£<br />

Kamphengphet :not only constitutes a heavy loss to <strong>the</strong>·' <strong>Siam</strong>ese


'l'HJ!; LATE Plti~CE l'l'IL\CI!A't'ltA [ \'1 >L. <strong>XXIX</strong><br />

Nation, whose intereHts he Hervud Hu l)]'ill ialll ly during 1uanv vears<br />

in his capacity <strong>of</strong> Commissioner <strong>of</strong> <strong>the</strong> l{oyal :-:lti


PT. 11]<br />

THE 1,,\ TE l'ltlXCE l'UIUC:l·lA'J'RA<br />

HiglmciNN's llH!lte will t.lw1·efon: not he forgotten in OUl' <strong>Society</strong>, and<br />

will Ion~ liw in our heal't:-t<br />

I uneloKu :1, eopy <strong>of</strong> tlu· add!'e:-;:,; pt·onomJcecl in memory <strong>of</strong> his late<br />

Royal Higlutc~:-;s at <strong>the</strong> 262m! llleeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sian1<br />

<strong>Society</strong> held un <strong>the</strong> 7th <strong>of</strong> thi:-; 1nouth.<br />

T hcwe tJ1u honour to he<br />

139<br />

Your Roy~:t1 Highness'H most obedient serve~,nt,<br />

Emc SEIDEXFADEK,<br />

Senior Vice President,<br />

1'he <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.


14]<br />

SIR J. GEoRGE ScOTT, K. C. I. E., Bt~1'?rta<br />

REVIEWS OF BOOKS.<br />

umd Beyo'wl. Grayson &<br />

Grayson, London. 349 pages, with 32 illustrations and oue mttp. (l)<br />

This is a very interesting work written by <strong>the</strong> late Sir George in<br />

l1is >Yell-known, witty and lmmoronH style, ·which has made his former<br />

publications-<strong>The</strong> Btt?'mu:n, his Life rtnd Notions; Burmc~: t~<br />

Hanclbook, etc., tts well tts his contributions to <strong>The</strong> Gn:::eltem· <strong>of</strong> Uppe1·<br />

B'nrrnu. wrul <strong>the</strong> Slut/J/, 8tnte.~-su deservedly popuhtr. Sir George<br />

knew whn.t he \va;; tal 1\:ing ahont fl'mn long and intimate relations<br />

with <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> count.ry, where he proved himRelf one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> most able :tnd gift\.,d <strong>of</strong> Rritish colonial ttdministmtorR. He waH<br />

a truly great man, hnt-a.1Hl here eomes <strong>the</strong> hut-<strong>the</strong> ethnologist or<br />

hiHtorian will close his late::;t and In.st book in disappointment. Although<br />

it i8 brilliantly written, alHl not without cmmiderable merit,<br />

it gives scant or <strong>of</strong>ten no infornmtion nt all when <strong>the</strong>


142 l\1~\'IEWR OF ll001{R [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

Only <strong>the</strong> last chapter (written hy Lady Neott) Lren,ts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese,<br />

as <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> author wrts to limit his 1.\'0l·k to <strong>the</strong> races<br />

encircling Burma proper.<br />

We are thus treated to a lmleidoscopic 1·eviuw <strong>of</strong> <strong>the</strong> peoples living<br />

to <strong>the</strong> east, north twd \vest. <strong>of</strong> Bunurt :-<strong>the</strong> " mg-bag <strong>of</strong> races;" <strong>the</strong><br />

Karen; <strong>the</strong> Bre; <strong>the</strong> Padaung with <strong>the</strong>ir stiff giraf-neckecl belles;<br />

<strong>the</strong> Shan; <strong>the</strong> Palaung; Kttchin; Chin, and, not to forget, <strong>the</strong> headhunting<br />

"wild " Wa.<br />

Most o£ what is tolcl here is already known fmm ''<strong>the</strong> Handbook,"<br />

but this time <strong>the</strong> det:~cription is spiced with Sir George's personal<br />

experiences and exploits from <strong>the</strong> time when <strong>the</strong> Shan States were<br />

brought under British control in <strong>the</strong> eighties <strong>of</strong> b:,;t century.<br />

On <strong>the</strong> very first page Sir George Scott asks " Who were <strong>the</strong><br />

ttutochthones clisposse;,;sed by <strong>the</strong> Burmese in <strong>the</strong> (:)th century B. 0. !"<br />

and he thinks <strong>the</strong>y were <strong>the</strong> Selu'ug or Proto-Maluy;,;. This may be<br />

correct, as it is now thought that <strong>the</strong> distant forefa<strong>the</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

present l\Ialays came from Eastern '-l'ihet. 'l'he:,;e Proto-Malays may,<br />

however, have partly disposse;,;secl partly ab:,;orbed <strong>the</strong> .!Helanesoids,<br />

who are surmised to have been <strong>the</strong> population <strong>of</strong> Indochina in remote<br />

times. Ano<strong>the</strong>r erndit on Burmese matters, Mr. F. H. Giles (Phya<br />

Indra lYlontri), says as follows: "I think that <strong>the</strong> autochthones were<br />

<strong>the</strong> Riang, an ancient people who occupied most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan States<br />

prior to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn march <strong>of</strong> <strong>the</strong> '-l'hui. <strong>The</strong> Hiang are a Kha<br />

people <strong>of</strong> <strong>the</strong> M6n-Khrner race. When <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese ::;peak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kariangs,<br />

meaning <strong>the</strong> Karen, <strong>the</strong>y are speaking with <strong>the</strong> voice <strong>of</strong> racial<br />

memory. rrhese people were very important aud probably <strong>the</strong><br />

autochthones; <strong>the</strong>y are related to <strong>the</strong> Palaung."<br />

With regard to <strong>the</strong> Burmese .Mr. Giles sayc; :- " <strong>The</strong> Burmese,<br />

as a race, did not exist in <strong>the</strong> oth century B. C. '-!.'he people we<br />

call Burmese to-day are undoubtedly a mixture <strong>of</strong> many peoples and<br />

tribes. <strong>The</strong>ir language is HO undeveloped that it ir-; nJmost impossible<br />

to write a foreign word intelligibly in it. '-J'he Burmese language<br />

seems to lack all <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> a cultured tongue. '-l'he Burmese<br />

are a composite people who would seem to have entered <strong>the</strong> realm <strong>of</strong><br />

civilization only about a thousand years ago. <strong>The</strong> Burmese came<br />

frol!l '-l'ibet and moving down from <strong>the</strong> 'l'ibetan plateau entered Bm·<br />

nm along <strong>the</strong> valleys o£ <strong>the</strong> Brahmaputra, <strong>the</strong> Chindwin and <strong>the</strong><br />

Irrawaddy rivers. <strong>The</strong>ir movements south must have occupied cen·<br />

turies. <strong>The</strong> Burmese call <strong>the</strong>mselves lVIyanrna and Bhama. Both


!''!'. I!] 81n ,J. GEOJWE ScoT'l' H3<br />

<strong>the</strong>se Wllnl:-; art• prohthly


144 HEVIEWS OE' llOOKii l VOL, <strong>XXIX</strong><br />

being followed by o<strong>the</strong>r Mcditenauenns, in eompany with brachycephalic<br />

people from <strong>the</strong> Anatoliu.n plateau, <strong>the</strong> A.lpine Anuenoicls.<br />

<strong>The</strong>se o<strong>the</strong>r Mecliterranmmr:; r:;poke probtt.bJ.v DmviLlian, and <strong>the</strong>y<br />

were reHponsible for <strong>the</strong> highly developed eity enltnre in <strong>the</strong> Indus<br />

valley some 5,000 yem·s ago.<br />

<strong>The</strong> M:6n, like <strong>the</strong> Cambodians, 'are a brw:hycepludie people speaking<br />

a r:;o-callecl Austro-Ar:;iatic language while tlw DraYidittnH ttre<br />

long and narrow-headed speaking a lttnguage wi


PT .. II] Sm J. GEORGE ScoTT 145<br />

who, like <strong>the</strong> Dann and Taungyo, speak an archaic form <strong>of</strong> Burmese.<br />

Mr. Giles adds that <strong>the</strong> Danaw, ·who also live on <strong>the</strong> Myelat<br />

plateau, "have a language <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own, and although only a remnant<br />

<strong>of</strong> this tribe still exists in <strong>the</strong> State <strong>of</strong> Pendaya <strong>the</strong>y are (pite<br />

interesting people. <strong>The</strong> surrounding people say that <strong>the</strong> Danaw<br />

Rpeak <strong>the</strong> language <strong>of</strong> birds."<br />

<strong>The</strong> Taungthus, alRo living in <strong>the</strong> Myelat, are, <strong>of</strong> course, well<br />

known in <strong>Siam</strong> as wandering pedlars. Here we call <strong>the</strong>m Dongsu.<br />

'!'hey are met with right over to <strong>the</strong> Mekhong river and even in<br />

Cambodian territory. Sir George thinkR <strong>the</strong>y are <strong>of</strong> Karen extraction.<br />

rrhis is confirmed by Mr. Giles who says:- "rrhe word<br />

Taungthu is Burmese and means a hill man. <strong>The</strong>y call <strong>the</strong>mselves<br />

Ba-o, and I am inclined to think that <strong>the</strong>y are a sept <strong>of</strong> some very<br />

ancient. Karen or Kha tribe, probably mixed with Pyu blood. '<strong>The</strong>re<br />

is a state called 'l'hn,ton in <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>rn Shan States, entirely<br />

populated with ~tnd governed by rraungthus, and three o<strong>the</strong>r 'l'aungthu<br />

states; viz:- Loi-ai, Loi-maw and Pinhmi (in Tai, Pangmi) in<br />

<strong>the</strong> Myelat.<br />

<strong>The</strong> word 'l'aungyo is also Burmese and means <strong>the</strong> hone <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill,<br />

for <strong>the</strong>se people live rnor;tly on <strong>the</strong> hills.<br />

'l'heir dress iR <strong>the</strong> same as that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Taungthus, only it is brovvn<br />

in colour instead <strong>of</strong> black."<br />

About <strong>the</strong> famous leg-rowers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inle lake, <strong>the</strong> Inthas, <strong>the</strong><br />

author :-:tates that <strong>the</strong>y claim to have come from 'l'avoy and to be<br />

<strong>of</strong> Antkanese origin. Mr. Giles confirms this, saying "<strong>the</strong>ir ancestorr;;<br />

were Ara,kanese prisonerR <strong>of</strong> war, settled in Tavoy and eventually<br />

brought to this lake at <strong>the</strong> head <strong>of</strong> which stands <strong>the</strong> capital town<br />

called Y awnghwe after <strong>the</strong> State <strong>of</strong> <strong>the</strong> same name. <strong>The</strong>re i::; a settlement<br />

<strong>of</strong> Tavoyans in Bangkok, also prisoners <strong>of</strong> war, being <strong>the</strong> same<br />

people as <strong>the</strong> Inthas. 'rhe word ·intha means son <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake.<br />

Sir George treats <strong>the</strong> Karens in two chapters but, though he says<br />

that <strong>the</strong>y are not Thibetans, and are as much Pre-Chinese as <strong>the</strong> Thai<br />

nre, he does not try to find out 'I,Uhcd <strong>the</strong>y really are. That <strong>the</strong> Red<br />

and <strong>the</strong> white Karens Rpeak allied languages is well known, but<br />

physically speaking <strong>the</strong>y are very different. <strong>The</strong> Red Karens, by<br />

reason <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir queer skull forms, present something <strong>of</strong> an anthropological<br />

puzzle, so much so that 1\fr. Giles believes that <strong>the</strong> Karen-ni<br />

or Red KarenR belong to <strong>the</strong> Wa people, as <strong>the</strong>re is, Jiving south <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Wa country, a people very much alike <strong>the</strong> Red Karens.<br />

It must, however, not be forgotten that <strong>the</strong> Red Karens are long


146 REVIEWS OF ROOKH [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

and narrow-headed, ·whicb presents a difficult.y when t.rying to group<br />

<strong>the</strong>m toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> bullet headed Wa.<br />

<strong>The</strong> Bre people seem to be very unattractive and used formerly to<br />

be just as bad-mannered as t.he K.aren-ni, kidnapping and murder<br />

being some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir pastimes. 1\h. OileR, who knew <strong>the</strong>m well, as<br />

well as <strong>the</strong>ir language, says <strong>the</strong>re were fonr different divisions <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m and that Bre is <strong>the</strong> Bnrmese >vay <strong>of</strong> Rttying Bghai or R.ecl<br />

Karen. <strong>The</strong>y are divided in <strong>the</strong> LakU, <strong>the</strong> lhsiu, and <strong>the</strong> Manaw.<br />

<strong>The</strong>y live to <strong>the</strong> west <strong>of</strong> Karen-ni.<br />

<strong>The</strong> many Karen beliefs which strikingly recall Biblical statements<br />

need not surprise one. 'fhe myths about <strong>the</strong> Tower <strong>of</strong> Babel and<br />

<strong>the</strong> Deluge, besides o<strong>the</strong>rs, are not lhnited to <strong>the</strong> K.arens but are<br />

found among many o<strong>the</strong>r tribes living in Indochina and Sou<strong>the</strong>rn<br />

China. Such beliefs may be a common human heritage handed<br />

down from <strong>the</strong> times <strong>of</strong> our remote neolithic ancestors.<br />

Mr. Giles informs me that <strong>the</strong> Kttrens known to him did not share<br />

such beliefs.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most interesting and likeable tribes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan States<br />

are <strong>the</strong> PaJaung, <strong>the</strong> tea planters, who form a State <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own,<br />

Tawngpeng. .A more rough and less sympa<strong>the</strong>tic branch <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are<br />

<strong>the</strong> Rumai, who live in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rnmost IJart <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan StateR<br />

stretching over <strong>the</strong> border into <strong>the</strong> OhineRe Shan States in YUnnan.<br />

'l'he Palaung are Man-Khmer, <strong>the</strong>ir language showing a relation•<br />

ship with Lawa and even Khamu. 'L'hev are hard workers, luwiug<br />

la1·ge tea gardens and breed good ponies~ 'l'hough somewhat addicted<br />

to opium eating, <strong>the</strong>y are a homely and decent people, and have<br />

found <strong>the</strong>ir great mentor in Mrs. Leslie Milne, who describes <strong>the</strong>m<br />

very sympa<strong>the</strong>tically in her excellent book "'l'he home <strong>of</strong> an Eastern<br />

clan." Of special interest are <strong>the</strong>h· qmtint courting ceremonies,<br />

which are taught in regular schools l<br />

Mr. Giles adds as follows:- "Tawngpeng is a Shan eorruption<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese word Taungbaing which means '<strong>The</strong> Rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Hi~l.' This term curiously enough is synonymous with <strong>the</strong> word<br />

sa~lendra, .<strong>the</strong>. name <strong>of</strong> a Malay dynasty, and also, I think, in Chaiy.a<br />

SaJlendra Is simply Sela Indra. <strong>The</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palaung state IS<br />

Loilaung (Doi Luang i.e. <strong>the</strong> great hill)"*<br />

~--~~~_!achins, who are generally considered to be a gang <strong>of</strong> blood-<br />

. "'Ac~ording. to Pr<strong>of</strong> .. Ccedes <strong>the</strong> emperor~-~f Fu-nan for <strong>the</strong> :fh'@t 600<br />

years bo1e <strong>the</strong> tttle <strong>of</strong> "Km~s <strong>of</strong>. <strong>the</strong> mountains" or "~ail~traja," ·


PT. n] SIR J. GEORGE SCOT'!' 147<br />

thirsty, headcutting savages-what <strong>the</strong>y no doubt were in former<br />

times-seem, after better relations have been established with <strong>the</strong>m,<br />

thanks to <strong>the</strong> British Raj, not to be without good points. <strong>The</strong>ir<br />

men are brave at least, and made a good record for <strong>the</strong>mselves during<br />

<strong>the</strong> last World War when <strong>the</strong>y served in Mesopotamia.<br />

<strong>The</strong> Kachins are no doubt Mongols, having trickled in froni <strong>the</strong><br />

north. <strong>The</strong> author mentions that types which suggest Negro blood<br />

(excepting <strong>the</strong> hair) are sometimes met with among <strong>the</strong> Kachins.<br />

rrhis may be due to a remote mixture with a former Melanesian<br />

stock. Negroid traits are also found among <strong>the</strong> dwarfish Lutze to<br />

<strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>the</strong> Triangle (in nor<strong>the</strong>rnmost Burma) and in certain<br />

tribes in Nor<strong>the</strong>rn Tongking. <strong>The</strong> "maiden's bowers" are not restricted<br />

to <strong>the</strong> Kachins, but are also met with, at harvest time, on<br />

<strong>the</strong> paddy fields <strong>of</strong> <strong>the</strong> Puthai and <strong>the</strong> Saek <strong>of</strong> North-Eastern <strong>Siam</strong>.<br />

On page 183 <strong>the</strong> author is speaking <strong>of</strong> <strong>the</strong> knotted string language<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Mexicans. This is <strong>of</strong> course a slip <strong>of</strong> <strong>the</strong> pen for <strong>the</strong> Incas<br />

<strong>of</strong> Peru. Ideographic messages, like those used by <strong>the</strong> Kachins are<br />

also found among <strong>the</strong> Khamu around Luang Phrabang.<br />

'l'he Chins (whose real name is Chang), living on <strong>the</strong> hi<strong>the</strong>r side <strong>of</strong><br />

Burma proper, are quite interesting, though as dirty as <strong>the</strong> Karens<br />

and <strong>the</strong> Kachins, and seem formerly to have possessed a kind <strong>of</strong><br />

civilization.<br />

When <strong>the</strong> British started to pacify <strong>the</strong>ir country, <strong>the</strong>y were head<br />

hunters, slave dealers and raiders <strong>of</strong> <strong>the</strong> worst kind, living in cunningly<br />

fortified villages situated on <strong>the</strong> top <strong>of</strong> inacceAsible hills .<br />

.All this haA been altered for <strong>the</strong> better, and <strong>the</strong> Chins now make<br />

good soldiers <strong>of</strong> <strong>the</strong> King-Emperor. <strong>The</strong>y are tall, nearly 6 feet high,<br />

and very enduring. <strong>The</strong>y are expert in bowmanship, <strong>the</strong>ir bows being<br />

quite five feet across. Ano<strong>the</strong>r remarkable thing is <strong>the</strong>ir erecting <strong>of</strong><br />

stone monuments, which shows influence from <strong>the</strong> ancient Near East.<br />

Sir George mentions <strong>the</strong> mythun, which he thinks is a cross<br />

between a cow and a buffalo! This animal is, however, a tame bison<br />

or gaur, <strong>the</strong> Kating <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, which is exclusively kept for sacrifices<br />

to <strong>the</strong> spirits.(l) <strong>The</strong> Chins have a vague belief in a Supreme Being,<br />

and <strong>the</strong>y seem altoge<strong>the</strong>r to be well worth a thorough study.<br />

<strong>The</strong> author knew <strong>the</strong> Shans better than most, but <strong>the</strong> reviewer<br />

(l) .Vide Colonel J, Shakespear, <strong>The</strong> Lushei I(uki Clans, p:p. 31 and :32,


148 REVIEWR OF BOOKR [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

doeR not ttgree with him when be\ calls <strong>the</strong>1n "n waning mce ", nor<br />

wheu he sttys: "Tltere is nothing thttt is Ro 1nneh c-.aicul


PT. ll] Am .J. GEORGE ScoTT<br />

149<br />

p:H·till:l <strong>of</strong> tht< jJ yt·lnt. ··. ~'!'hero 1we three divisions o£ <strong>the</strong> Riang :­<br />

'Iltc· ) allg-st•k and tlt•: \.a ng-ln.m, both <strong>of</strong> whom he knew well and<br />

t.Jw Yang \ran 1\ un, \\'hom ltu did not know, are found in <strong>the</strong> State<br />

<strong>of</strong> Lni-K.ha, :ul.~oiniug- }lOng N1ti. 'I'hey are, as already stated, n<br />

YN,I' anc11wt tnh·, pmlutl>ly belonging to <strong>the</strong> original Man group,<br />

nwl lllay il!' emllw


150 REVlEWS OF BOOKS [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

'l'heir weakness for head-cutting is, <strong>of</strong> course, part <strong>of</strong> an ancient<br />

fertility rite shared by <strong>the</strong> Chins, Kachins and <strong>the</strong> Dayaks in<br />

Borneo. AH <strong>the</strong> t1uthor sa,ys, <strong>the</strong> "wild" Wa possess a morbid attraction,<br />

and if treated in <strong>the</strong> rig·ht ma,nner <strong>the</strong>y may develop into something<br />

good. Add to this that <strong>the</strong>ir gil·ls are comely-when newly<br />

washed!<br />

Sir George doeR not think much <strong>of</strong> <strong>the</strong> "tame" "Wit.<br />

<strong>The</strong>y m·e rnore :dike to our L1\\'a who, however, are ecrtainly not<br />

unsympa<strong>the</strong>tic, res Mr. Hutchinsnn'R und <strong>the</strong> wl'iter'R Rt,udieR <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

have shown. (l)<br />

Tho ancient Lrowa tombs in tho form <strong>of</strong> long barrows and <strong>the</strong><br />

memorial stones set up fen· <strong>the</strong> dead


PT. II] BEATRIX JV1ETFORD 151<br />

tempered and living simply, tt-lso :1pplieR to <strong>the</strong> Sitt-nwse pensftnt, who<br />

is even more attmctivc becauRe <strong>of</strong> his st.roug and refreRhing sense <strong>of</strong><br />

humour.<br />

As Raid in <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> tlwse notes Sir Gem·ge Hcott'H ho,Jk,<br />

ttll its outstanding mcritH notwithstanding, does not fultill tlw<br />

expecta.tions or ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> anthropologist OI' <strong>the</strong> ctlmologiHt. A new<br />

work on <strong>the</strong>se lines trea,ting a.ll <strong>the</strong> races <strong>of</strong> Burma. is, <strong>the</strong>refore, Yery<br />

much needed; and we believe that t!Je right man to ·write this book<br />

would he Major ,J. H. Oreou, who now for yettrH has beon stndying<br />

<strong>the</strong>Re problems on <strong>the</strong> spot.<br />

October 1935.<br />

ERIK REillENFAllR:\1.<br />

BEATRIX METFOTW, Whn·e Chino. 1rwels B1f.,?'11Ui. Blackie & Son,<br />

Ltd., London and Glasgow. 281 page8 with 32 ill m.;tnttions and<br />

one map.<br />

'J'his is a very channing hook whiel1 ,c;eems to llfwe been written<br />

oy just aR elli1l'tning a, Jady.<br />

'!'he 11uthoreRs is <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> a British Civil Official \Yho ,c;ervecl for<br />

years in <strong>the</strong> north-ettstern partH <strong>of</strong> Burma, principa.lly in <strong>the</strong> Kachinpoopled<br />

distl'ict caRt <strong>of</strong> Bbnmo, later in Blw,mo itself,


152 m:VIEWS 01•' HOOKS [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

1\Iongols, and may really have eonw down from 'l'hibet; <strong>the</strong>ir oral<br />

traditions and phenomenal nHmloJ·ieH are strikiug. 'l'heir main home<br />

is ]n <strong>the</strong> so-called trirtngle in nortlwrmnost Bunrm. One agrees with<br />

tho anthoreRs when Rhe sayR :-" Whnt a shame it is that education<br />

tendR to make those tribeR relin


PT. !I]<br />

R. 0. \VINSTED~r<br />

is proll!thJv Olll! <strong>of</strong> !lUI' glob~~·s lUOst beautiful COUUtrJ'es 'tl 't b}<br />

• ,, • • , • , WI 1 I s ue,<br />

:mst.y. IIWl!llbtms, ~tln·ry rivers, ~>pa.rkling cn.scades and almost<br />

mcredrhle W\!alth o[ splPurlid H.owers.<br />

<strong>The</strong>se Shun Stah!s o1· Ghiuese Shan States are remains <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

form~:·r P'JWet-ful N


154 [voL, XX.IS.<br />

left but 11 ::;ocicty that only ditl:'ers from that <strong>of</strong> tho ape::; in enjoying<br />

tt grettter skill in cn.ptnring game, in being al.Jle to cmnmunicate<br />

information to one ano<strong>the</strong>r rmcl in utilizi11g tha,t infonnation." ThiH<br />

iH certainly to underrate those little folks' spiritual qmLiities and<br />

<strong>the</strong>ir bntin ctLpn.city. And it does not go well toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong><br />

facts th


i''J'. ll J<br />

H.. 0. W n~S'l'IW'l' 155<br />

Tlt.ere are some 20,000 s,1lmi in Mahtya. <strong>The</strong> author says <strong>the</strong>y<br />


15G REVIEWS OF BUOl{S [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

Achinese colonists iu Pentk, <strong>the</strong> Bugis h1 Solangor ttnd ,ftVV


R 0. WIXNTEll'l' 157<br />

civilization n:-;ing pnhcolithies HJn·ead on <strong>the</strong> east to Nor<strong>the</strong>rn 'l'ongking<br />

and on U1•~ west tu Smmttl'a. In Tongking tbis civilization<br />

developed :1 c;t,i ll nttlH'r rough HerieH <strong>of</strong> protoneoliths with ground<br />

edges, which cps<br />

thiH o<strong>the</strong>r 1:aee 1·epreseuts '" Wt1 ve uf immigrant::; coming from <strong>the</strong><br />

llol'th, ::;u,y:; <strong>the</strong> author. Tlwse shell e


158 REVlEWS OF BOOKS [VOL. XXlX<br />

been solved. rrhe a.uthor says tha.t <strong>the</strong> earliesL <strong>of</strong> <strong>the</strong>se eu1tures<br />

is eepre::;ented by stone nrwwheads and that it spread from Japan to<br />

Java, ·without reaching <strong>the</strong> continent <strong>of</strong> Asia. <strong>The</strong> sharp-neekecl<br />

Dravidian axe <strong>of</strong> India,, Japan, Celebes nnd OmLm, or <strong>the</strong> Papuan<br />

axe, or again <strong>the</strong> Philippine ttdze, found in Hongkong, Celebes<br />

and Polynesia, ~He nll unknown in Malaya.. <strong>The</strong> neolithic types<br />

found in <strong>the</strong> \Vest, in Sumatra, Java and Bali arc, hovvever, abundant<br />

in l\lalay


PT. II] R. 0. \VIXSTEDT 1.59<br />

Patient labour ttnd concentrated study for yea,rs on <strong>the</strong>se problems<br />

coupled with Hystemtttic excavations in <strong>the</strong> thousands <strong>of</strong> lndochiM's<br />

limestone caves will he necessary before we can hope to arrive at a<br />

fuller knowledge on some or all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se puzzling problems. 8o far<br />

one can say that <strong>the</strong> types <strong>of</strong> neojjths found in <strong>Siam</strong>ese Malaya are<br />

all represented among those obtained in British Malaya.<br />

Next Dr. Winstedt tells us about <strong>the</strong> megalithic culture <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Mundas, which somehow reached Malaysia.<br />

<strong>The</strong>re are three types <strong>of</strong> megalithic civilizations in South-East<br />

Asia. <strong>The</strong> first is <strong>the</strong> dolmen used as a grave and is found in East<br />

Jtwa and <strong>the</strong> Sunda Islands. <strong>The</strong> stone sarcophagus uJso occurs in<br />

Bali. This type is associated with a late neolithic and <strong>the</strong> bronze<br />

age.<br />

<strong>The</strong> second type uses <strong>the</strong> dolmen, not for burial, but for monuments<br />

iu honour <strong>of</strong> dead chiefs or ancestors. Such monuments are also<br />

found in <strong>the</strong> countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nagas and K.uki-Luchai 1111d Chin<br />

tribes.<br />

<strong>The</strong> third type are slab built graves. <strong>The</strong>se are found iu Sumatra,<br />

JaYa, <strong>the</strong> Philippines and in Perak.<br />

As far as <strong>the</strong> reviewer knows, no megalithics <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three<br />

types have ever been found in <strong>Siam</strong> ; but <strong>the</strong> giant stone jars, called<br />

Thuey <strong>The</strong>vada, on 'l'hung Ohieng Kham in French Nor<strong>the</strong>rn Laos,<br />

may belong to this eultuml circle. Such jars have also been found<br />

in Celebes.<br />

'fhroughout Malaya, Sumatra, Java and <strong>the</strong> lesser Sunda Islands<br />

upright stones or menhirs and rows <strong>of</strong> such, called alignments, are<br />

•jrected in <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> deceased ancestors. It is not yet possible<br />

to decide to which <strong>of</strong> <strong>the</strong> abov0 three megaHthic types <strong>the</strong>se menhirs<br />

and alignments belong. 'fhe important 1nonument at Birhela Lima<br />

in Kelantan would indicate that it >vas erected by <strong>the</strong> second wave<br />

<strong>of</strong> megalith builders ·who entered Malaya and Insulinde about 350<br />

B. C. Circles <strong>of</strong> upright stones have been found in two places in<br />

North-East <strong>Siam</strong>, namely one in Ampho' Muang Sams'lb, Changvat<br />

Ubon, at Ban Non Kim, where one sees eight linga-formed stones <strong>of</strong><br />

a height <strong>of</strong> 1.5 m. arranged into two perfect circles; <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r place<br />

is found in Ampho' Phak Bang, Changvat Ohaiyaphum, a little south<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> branch district <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Ran Yang. Here are 13 large stelaeshaped<br />

stones <strong>of</strong> red sandstone arranged in an ellipsoid circle. One<br />

o£ <strong>the</strong>m bears an inscription in Sa.nscrit which Pr<strong>of</strong>. Cc.edes judges<br />

, . ·,~


160 ltBVIEWS ol


P'r. n] R. 0. WINBTEDT 161<br />

parties <strong>of</strong> South Indian traders, priests and warriorr:;. 'fhey talked a<br />

colloquial Prakrit, married into leading Indonesiu.n families and introduced<br />

<strong>the</strong> Indian idea.s <strong>of</strong> kingshil). Both Brahmanism and Buddhism<br />

were introduced, <strong>the</strong> btter under <strong>the</strong> form <strong>of</strong> Hinayana. <strong>The</strong>Re Indhtn<br />

emigrants did not content <strong>the</strong>mselves with colonizing Mah1ya but., lmving<br />

crossed <strong>the</strong> peninsula at <strong>the</strong> height <strong>of</strong> Bandon, spread to Sou<strong>the</strong>rn<br />

<strong>Siam</strong>, Cambodia and Annam where <strong>the</strong>y founded <strong>the</strong> "\Yell known sta.tes<br />

<strong>of</strong> Dvaravati, Funan and Charnpa. It is curious t.o note how little<br />

in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> sanctuaries or momm1entR <strong>the</strong>se Indictn settlers ha\'e<br />

left in British Ma.laya. It looks like this part <strong>of</strong> <strong>the</strong> peninsula was<br />

only used ttl' t1 station en route to those countries where <strong>the</strong> Indian<br />

geninR for statebuilding and art should, bter on, eelebrate <strong>the</strong>ir<br />

greatest triumphs in <strong>the</strong> empireR <strong>of</strong> Cambodia and Jn.va at Angkor<br />

and Borobndur. In <strong>Siam</strong>ese Malaya, however, many remains t1l'e<br />

left <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hindu occupation and ancient Ligor and Chaiya were <strong>the</strong><br />

capitals <strong>of</strong> highly civilized petty States before Cambodia, or Java<br />

reached <strong>the</strong> zenith <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir power and artistic glory.<br />

As <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qailendra dynasties iR actual ju~:>t now, and<br />

Dr. (~uaritch Wales' latest discoveries may cast un entirely new light<br />

on <strong>the</strong> connection <strong>of</strong> <strong>the</strong> Srivijaya empire in Sumatra with <strong>the</strong><br />

peninsula, <strong>the</strong> writer shall not here pronounce any opinion on <strong>the</strong><br />

author's treatment <strong>of</strong> this period in Malaytt's history hut wait till<br />

more clarity has been obtained with regard to <strong>the</strong>se debatable<br />

matters. It seems that at <strong>the</strong> time <strong>the</strong> Thai threw over <strong>the</strong> Cambodian<br />

rule in <strong>Siam</strong>, Ligor, or Nakhon Srithammamt, was t1n independent<br />

state. But already towards <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century<br />

<strong>the</strong> kings <strong>of</strong>' Sukhothai had conquered <strong>the</strong> entire peninsula right<br />

down to Johore. <strong>The</strong> author'R description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay empire <strong>of</strong><br />

Malacca, <strong>the</strong> M uhammeddan conquest and <strong>the</strong> subsequent disappea.rance<br />

<strong>of</strong> Hindu religion and customs makes interesting reading<br />

indeed. War and women play <strong>the</strong> most important role during those<br />

times, which did not see much constructive stnteRmanship. Next<br />

comes <strong>the</strong> Portuguese period with d'Albuquergue's conquest <strong>of</strong><br />

Malacca in 1511. 1'he Portuguese chapter in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Malaya<br />

is revolting reading, about treachery, cruelty, bigotry and wholesale<br />

massacres. Sir Hugh Clifford savs in his excellent book(l) on <strong>the</strong> exploration<br />

<strong>of</strong> Fur<strong>the</strong>r India that <strong>the</strong> Portuguese misdeeds in <strong>the</strong> Far<br />

East caused <strong>the</strong> bare mention <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir name to stink in <strong>the</strong> nostrils<br />

-<br />

(l) Sir Hugh Clifford-Explomtion <strong>of</strong> Fur<strong>the</strong>r India,


Hi2 HF.V!EWS OF HOOKS [VOI,. <strong>XXIX</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> natives. It ·was d'Allmqnorqtw who :·wnt Hll 1'!1Yo.1· to Ayudhya<br />

to <strong>the</strong> court <strong>of</strong> King lhtnmt!t ihod.i IJ, aw I frmn th:d tiuw Portuguese<br />

mercenaries servnd in <strong>the</strong> roy:tl Simui'SI~ hodyg·uard. Thnir deAcendants<br />

are still with us. rr'he Pc>rhrgnc;f;p \\"I'J'C in t hl·ir tnrn overthrown<br />

by <strong>the</strong> Dutch nnd though <strong>the</strong> lnt.ter a ls11 \\'Pl'i' sen·re taskmnBters<br />

<strong>the</strong>y were much more hnnw.ne in all respe(·ts.-<strong>The</strong> author writes<br />

very interestingly on whnt he cnJls "<strong>The</strong>· ,Johor Ernpire." 1'be<br />

reviewer· think"l, howevet·, that th1• titl1· nf l'lnperm· given to <strong>the</strong><br />

Sultans <strong>of</strong> a minor portion <strong>of</strong> 1\1:11:tyH awl Smnntm iK too :tmbitious,<br />

all <strong>the</strong> periodical splendours <strong>of</strong> <strong>the</strong>se rnh•rs uotwitllstanding.<br />

<strong>The</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18th century sees tlw British on <strong>the</strong> scene, with<br />

great pioneers and far-seeing colonial acbnini:-;t.rator:-; like Fmncis<br />

Light and Sir Stamford Raffles, <strong>the</strong> ere:tton; uf prusunt-fhy British<br />

Malaya. <strong>The</strong> chapter on Penang'R relationl:l with <strong>the</strong> reborn and<br />

powerful <strong>Siam</strong>, and <strong>the</strong>ir disputes t1hout K


I'T, II]<br />

LUANG BORIBAL BURIPHAND<br />

In <strong>the</strong> preface to his book he tt'Lkes <strong>the</strong> opportunity, and wt·ll lllll.\'<br />

he do so, to express his gratitude, first <strong>of</strong> all, to <strong>the</strong> 7\'t~stor nf nil<br />

studies <strong>of</strong> things <strong>Siam</strong>ese, Prince Danuong Rajanuphab, for so Illilll,\"<br />

years his n.ugust chief and teachet·, and next to Prince Bidyalougkoru,<br />

<strong>the</strong> laRt President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Institute under its old form.<br />

By antiquities <strong>the</strong> rmthor understands piecm; <strong>of</strong> al"t or cult, and<br />

buildings which are more than a hundred years old. A mtlll'r Jt,W<br />

estimate one should think Nor does one ttgree ·with hilll wliPu lte<br />

says that Khmer a,ntiquities are all <strong>of</strong> <strong>the</strong> same style ouly ditn~rillg<br />

in size. Whosoever has studied Khmer art and itrehitedmP :wd<br />

compared <strong>the</strong> primitive Khmer forms with those <strong>of</strong> tht: periods (Jf<br />

Indravarman or <strong>the</strong> so-called classic (Angkor) period will eertaiul~·<br />

disagree with Luang Boribal in this sweeping statement. <strong>of</strong> his.<br />

<strong>The</strong> short but interesting cht1pter on ancient Buddhism in fndin<br />

n,lso contains some statements to which one must take


104 REVIEWS OF DOOKS [VOl,. <strong>XXIX</strong><br />

inHtge into a more Imlirtnizud one. Foucher is, <strong>of</strong> course, <strong>the</strong> great<br />

twthority on <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha illlrtge, hut <strong>the</strong> r1nthor gives a<br />

,-ery good and instructive description <strong>of</strong> <strong>the</strong> various c1ttitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Budcl!Ht with <strong>the</strong> characteriAtic mudrn.s or signs <strong>of</strong> <strong>the</strong> hamlR by help<br />

<strong>of</strong> which one is enabled to define <strong>the</strong> particultLr event, in <strong>the</strong> lifo <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> great Teacher, which <strong>the</strong> image represents.<br />

This chapter is rea,lly helpful to students <strong>of</strong> <strong>the</strong> inmgeR <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddha, so is <strong>the</strong> note on unbaked clay ex-votoR (Phra Phim) contributed<br />

by <strong>the</strong> learned BudclhiRt iconogra,pher, H. R. H. Prince Damrong,<br />

who haR proved,


PT. II] LuANG BoRIBAL BuRIPHAND 165<br />

colonists arrived <strong>the</strong>y 1nost probably found tt Mon or Proto-Man<br />

population living in <strong>the</strong> Menam valley. This Mon population was no<br />

doubt mixed up with remnants <strong>of</strong> earlier tribeR o£ Cluolmn, Proto­<br />

.MalayR and even 1\lelaneRoids aml N egritoes.<br />

'l'o Atate tha,t <strong>the</strong> Buddha inmge;; from <strong>the</strong> late period <strong>of</strong> Dvnmvtlti<br />

have Lawa fa,ceR is not correct ei<strong>the</strong>r. If <strong>the</strong> author ·will Rtudy <strong>the</strong><br />

photographs tttkon by <strong>the</strong> reviewer during Mr. II utchinAon's ttnd his<br />

study trip to Bo Lmmg in N O\"ernber 1932, he will see that <strong>the</strong> Law a<br />

fnces are quite different from thoRo <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha imageR mentioned<br />

hy him. Mr. le l\'Iny, who iR now working on hiR <strong>the</strong>sis on BudclhiHt<br />

iconography in <strong>Siam</strong>, and I have for yearR studied <strong>the</strong> evolution <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Buddha irnagnH <strong>of</strong> lhat·avati and we arrived :1t <strong>the</strong> conclusion<br />

that fl'Om a pure Ouptn, Rtyle in <strong>the</strong> beginning <strong>the</strong>y deteriorated into<br />

first a Oupta-M on, <strong>the</strong>n Mon-Ouptn, and finally into a pure Mon<br />

typo. 1'he grotes


] 66 ltE\TF:WS OF BOOT\K [VOL. <strong>XXIX</strong><br />

<strong>The</strong> last chapter <strong>of</strong> Luang Roriha1'H 1Jook iH dr~,·• .1.!•(1 in wlw,t, he<br />

calls <strong>the</strong> I .. oph bnri period.<br />

In conformity with <strong>the</strong> ,-iewR held hy Prim~e Thunrong, t.he author<br />

diYides Sir1m into three distt-icts or A nakhet, all <strong>of</strong> ,d tieh he peopleR<br />

with Lawa, namely, (1) lhitmvati with ~akhon Pathom ax capital;<br />

(2) North <strong>Siam</strong> called Yang or Yonok; ttncl (;3) North-Eastern <strong>Siam</strong><br />

called Kotndmr or Panom with N:1khon Ph,mom as eapital. 'rhese<br />

three Sta,tes exi::;tecl p1·ior to <strong>the</strong> KhtJm or Khmer, he say:-:.<br />

From what is known n,t, prercwnt a,hout. <strong>the</strong> ancient popnlt1tion <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong>, i.e., at <strong>the</strong> time when D\·anwati is :-:uppm;ecl to hnn~ flourished,<br />

<strong>the</strong> writer can only agreP in part '"ith <strong>the</strong>se ideas. First <strong>of</strong> all<br />

at what time were <strong>the</strong>re no Kluner in N. E. Si


PT. II] LuANG BoRIBAL BuRIPHAND 167<br />

<strong>The</strong> bnilding <strong>of</strong> <strong>the</strong> chedi called Wat Kukut at Nakhon Lamphun<br />

is not a pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> Lavo but ra<strong>the</strong>r <strong>of</strong> direct influence<br />

from Ceylon, as this monument is a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous Sat Mahal<br />

Prasada, as already shown by Pr<strong>of</strong>. G. Credes in his DOI .. "iL?nenf8 .rnur<br />

l'histoire polit·ique et 1·elig'ieuse d1~ LcwB occidentnlY)<br />

<strong>The</strong> author mentions <strong>the</strong> various famous chaussees built by <strong>the</strong><br />

Khmer in order to keep up communications with <strong>the</strong> distant parts <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir farfiung empire. <strong>The</strong> first is <strong>the</strong> route from Angkhor Thom<br />

(Yasodharapnra) to Phimai; <strong>the</strong> second, <strong>the</strong> author says, ran through<br />

Ohantaburi to Lophburi. This is certainly a mistake: This second<br />

route pr·obably ran westwards from Angkhor Thorn through <strong>the</strong><br />

Prachin Province, <strong>the</strong>reafter turning north-westwards to Lophburi.<br />

Remains <strong>of</strong> this route have been found and <strong>the</strong> writer hopes one day<br />

to be abfe to trace it up in its entire length. This route is no o<strong>the</strong>r<br />

than <strong>the</strong> legendary 'rhang Phra Ruang soai nam.<br />

'rhe route said to have run from Lophburi through <strong>the</strong> Sak valley<br />

up to Pitsanuloke and Sukothai is unknown to <strong>the</strong> writer.<br />

'rhe author's hypo<strong>the</strong>sis that <strong>the</strong>re also were roads connecting<br />

Lophburi with Mu'ang Uthong, Nakhon Pathom, Rajaburi and Petchaburi<br />

is interesting and we1l worth taking up for a closer examination<br />

in <strong>the</strong> field.<br />

<strong>The</strong> author is speaking about a Lophburi school <strong>of</strong> art and architecture,<br />

but he is certainly too sweeping when he includes in thiR<br />

school all <strong>the</strong> Khmer temples <strong>of</strong> Inner, WeRtern, North-Eastern and .j ..'<br />

Eastern Sillm. We do not see <strong>the</strong> reason why he should do so, as<br />

<strong>the</strong>se temples are all built in <strong>the</strong> true Khmer style. It would be<br />

interesting to hear -.,vhat <strong>the</strong> real difference is between <strong>the</strong> Khmer<br />

and <strong>the</strong> so-called Lophburi style. With regard to <strong>the</strong> imageR, however,<br />

one may speak <strong>of</strong> a Lophburi Khmer and a Lophbur·i Khmer-<br />

Thai style.<br />

<strong>The</strong> author RayR that <strong>the</strong> difference between <strong>the</strong> stone sanctuarieA<br />

constructed in honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brahmanic gods and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha consisted<br />

in <strong>the</strong> former being built on an eminence while in <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> latter <strong>the</strong>ir :floors were level with <strong>the</strong> surrounding ground. ThiA<br />

is not correct with regard to <strong>the</strong> Phimai temple, which is a Mahayanistic<br />

one and is approached by steps.<br />

<strong>The</strong> author also says that <strong>the</strong> Phanom Rung temple was Brahmanic<br />

(because <strong>of</strong> its sculptures). 'rhe writer agreed with him formerly,<br />

(l) l3EFEOt val, :XXV, 1925.No, 1-2, p. 83.


168 [rot.. <strong>XXIX</strong><br />

but since a sculpture haK been foma! t"l~jll't'K!'nting<br />

birth to <strong>the</strong> BudclluL one iH not Stl sm·;·. Tlw r•:-:. ph11ation may be<br />

that this temple origimtlly \Yftf\ dt•clieatt·d tn Hmhlll


PT. n]<br />

KueHl Gu~JI<br />

fine l\luseurn in Colombo, tlw writer i:-; inclined to tllink tJH\l. Lt:ang<br />

Boribal is right in his eonclu:;ions and tl.u1t <strong>the</strong> Btwgkok il!ll tin•<br />

Buddha Sibing Nidana is really <strong>of</strong> Ceylonese handiwork. 'I he 111lllg't'<br />

is certainly very old, though <strong>the</strong> lcgemhtry ttge <strong>of</strong> 1}78 yt~a~·~ r,~:t·m~<br />

less believable. It is a })ity th


170<br />

[\'()J.. <strong>XXIX</strong><br />

17th century," 11 s I thought it JleeusHI.try Ll) giv1\ :" ln·illl' duHeript~on<br />

regarding <strong>the</strong> general eouditioJIH ol' Smlll nL Ll1:tt. Lull''• ~:IJt'J'OHjJOla~mg<br />

to <strong>the</strong> previous clutpter. Fnrthul'lllill'U J HlllJ-dl\·HI.ud th1H clmptN'IllLu<br />

7 RectionH, umnely:<br />

Introductory,<br />

Genemlreuutrk~ on eoJll!llercittl rluruloplllullC in Hialll,<br />

Geneml remttt·kH regm·


PT. n]<br />

Kncn1 GuN.n<br />

171<br />

An en vny dllspatchecl by King .Pru.sat 'J'ong <strong>of</strong> Si11111,<br />

Later national in!;ercom·i·;c between tho two countries,<br />

'rhe national intercom·so betweun ,r apttn aml Pattnni.<br />

Section I. explaim; <strong>the</strong> diplomtttic policy <strong>of</strong> <strong>the</strong> .h1pnnese 11t <strong>the</strong> early<br />

Rtagc <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'J'okngawtt period, l'eiel'riug to JtLpttJwse books ttllCl documents;<br />

t1ncl Section II. giveH HOUH:l idett tts to <strong>the</strong> exelmnge <strong>of</strong> eredcntials<br />

tmd nntioua,l preHentH before <strong>the</strong> viHit lllade by <strong>the</strong> tir:-;t 1mvuy<br />

from <strong>Siam</strong>; and in Section III. nml <strong>the</strong> l'oHt I ltJULlu Hoveml dcHcl'iptionH<br />

regarding <strong>the</strong> interruption <strong>of</strong> tlw Siauwse euvoy ttucl ship, etc.<br />

I deHcrihe <strong>the</strong> state <strong>of</strong> things at <strong>the</strong> time iu <strong>Siam</strong>, and give pt1l'ticnlars<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> credentials, by refening to Japane;;e old<br />

books Buch as "Ikokunikki" (Diary <strong>of</strong> Foreign reltttion~:J done by<br />

Pl'iest Suden who Wits charged in prepal'ing ct·edentittls at this time),<br />

and "'rsukoichiran" (Description <strong>of</strong> Foreign 'l'mde t11Hl intercourse<br />

done by some scholars in 'l'okugawtt Government), etc. As to <strong>the</strong><br />

titles <strong>of</strong> honour <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese KingR, ~1s well as <strong>the</strong> envoys' names,<br />

I tried to make elenr by a thorough study <strong>of</strong> <strong>the</strong> old records kept by<br />

<strong>the</strong> BritiRh East Indies Co., and <strong>the</strong> Dutch Eftst Indies Co., amltt hook<br />

entitled "Commercial intercourse between Japan f1Ud <strong>Siam</strong> iu <strong>the</strong><br />

17th century" by Sir Emest Stttow, by comparing variouH old l'ecords<br />

and by <strong>the</strong> co-operation <strong>of</strong> sume experts in tho Simuese lnngtmge.<br />

I entitled Chapter VI. "Japanese Ad ventm·eH to <strong>Siam</strong> nnd J apancHe<br />

Settlement," umking a full explanation at; to <strong>the</strong> conditionH <strong>of</strong> Japttnese<br />

life and colony iu <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Capital in those dayH. Hegarcling<br />

reference books, I should like to state that much obligEttion is owetl<br />

by me to Japanese, European aucl Simne~:Je authors.<br />

1'his chapter is divided into 8 sections, namely:<br />

Japanese ilrst ad venture. to Sia rn,<br />

General remarks <strong>of</strong> city <strong>of</strong> Ayudia in old clays,<br />

Japanese adventures to <strong>Siam</strong> h1 <strong>the</strong> 16th ttnd 17th centuries,<br />

Japanese and Japaue~e Settlement in <strong>Siam</strong>,<br />

Heasons <strong>of</strong> decay <strong>of</strong> Japanese Settlement in <strong>Siam</strong>,<br />

Names and enterprises o:f Japanese,<br />

'J'raffic road between Japan and <strong>Siam</strong>, and<br />

A fairway in Menam River.<br />

In Section I., "Japanese first adventure to <strong>Siam</strong>," I expressed my<br />

doubt regarding <strong>the</strong> common opinion that <strong>the</strong> Royal Prince Takaoka<br />

<strong>of</strong> Japan died in <strong>the</strong> year 880 A. C. in <strong>the</strong> Malaya Peninsula and<br />

stated my opinion that it might be <strong>Siam</strong>, for <strong>the</strong> reason that at that


172 H.IWIEIYH Uli llt>l>KH [vnL. <strong>XXIX</strong><br />

tiuw SitLm wrtH <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> trnfllc butwuen <strong>the</strong> Oriunt ltlld Em·ope<br />

aud moreover was tho locnJ centre <strong>of</strong> BnddhiHm,<br />

Iu Section II., I tried to cle~:~crihe <strong>the</strong> geueral poHitiou oi <strong>the</strong> SitLilH.:Hll<br />

cttpital at <strong>the</strong> tillle <strong>of</strong> thi~:~ J;tpauese aeti vity; ancl iu Section III., I<br />

cleciclecl that <strong>the</strong> Jnpane~:~e first resideuee began hom <strong>the</strong> eml <strong>of</strong>· tlw<br />

Tcnsho period (1573-1591 A. C.). In Section IV.," JtLpanese HeHidenec<br />

and Colony," I tl'iecl to correct exaggerated idetLS Huch t1H that <strong>the</strong><br />

Japane:,;e residents in <strong>Siam</strong> u,t this time were over H,OOO, which I lutcl<br />

Been in several old works by J11panese authors. All <strong>the</strong> ttbove sections<br />

were written after careful study tmcl comparing <strong>the</strong> \I'OJ:ks <strong>of</strong> Jttpane:'lu<br />

[LS well n,s Buropean lLuthors. <strong>The</strong>n in Section V., "<strong>The</strong> l'CI11:\0ll<br />

oJ: <strong>the</strong> decline <strong>of</strong> .htpanec;e l'Gi:lidence," I explaim~d that <strong>the</strong> chief<br />

reasons <strong>of</strong> <strong>the</strong> decline were <strong>the</strong> brutality <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese eolonists,<br />

who were alnwst defeated mtn·iors in <strong>the</strong> War <strong>of</strong> Ohsaka betweeu<br />

<strong>the</strong> 'l'okugawa n.ud <strong>the</strong> 'L'oyotomi, ~tnd <strong>the</strong> couunereittl rivalry <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Hollaudm·s. I denied that <strong>the</strong> rmtiorml isolation poliey tttkell<br />

by <strong>the</strong> 'l'olmgn.wa Govenmwut WILl:\ tm important rea~:~on oJ: this<br />

Llecliue, though it was tile chief cu,u~:~e <strong>of</strong> <strong>the</strong> cl!Jl'Iinu oi thu ,Jupu,uesu<br />

colony in o<strong>the</strong>r rmrt,s <strong>of</strong> tho Bouth Sons. Ill Section VI.,<br />

"Names and eutm·prises <strong>of</strong> Japttue::-;e," I tried to l!lake cle11r <strong>the</strong><br />

U!Ltne~> ancl <strong>the</strong> uuterprisos <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r~:~ than Yamttda Nttgamastt, <strong>the</strong><br />

well-known Chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> .Ltptwuse colony at a certttin titne; but<br />

it is n,lmost impoKRible to a~>eertu,iu more than twunty well-known<br />

persons. Section VII. is <strong>the</strong> exphLrmtion <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Description <strong>of</strong> tlw<br />

tmf-fic roacffrom <strong>Siam</strong> to Japan," whielt i::-; n record clone hy a Jap11Hese<br />

navigator in <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Gcnwa (1615-1028), and I thought<br />

tlmt many Jttpanese authors made many mi~:~take~:~ in explmmtiun <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong> this .Record, caused chietly by <strong>the</strong>ir iuditl'ermtce to <strong>the</strong> geogmpby<br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, und <strong>the</strong> names <strong>of</strong> port::; in that and neighbouring conntrie~>.<br />

I tried and was able to 1nake clear <strong>the</strong> above from <strong>the</strong> various record:;<br />

ttnd documents <strong>of</strong> tho British ttnd Duteh Enst Indies cornpanie~:~. In<br />

Section VIII., I explained <strong>the</strong> tra!Hc and <strong>the</strong> names <strong>of</strong> places along<br />

<strong>the</strong> River Mennm and succeeded in correctiug <strong>the</strong> mistakes <strong>of</strong> mauy<br />

Japanese authors by study <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese and Europet.tn documents.<br />

ChapterVII. deals with "Yarmultt N11gamasa, <strong>the</strong> mo~:~t well-known<br />

lettder <strong>of</strong> Japanese colonists"; and this is snh-dividecl into 11. sectiolJR,<br />

lutrnely: Iutrocluetion, Records regarding Nagawasa, NagatrH1sa's<br />

growth and hiR crossing <strong>the</strong> sea to <strong>Siam</strong>, Nagmnasa's tlrst rise ilt <strong>the</strong><br />

world, Revolution in <strong>Siam</strong> and Nu,gamasa's position, Oya Calahoih's


Pl'/11] · · ·· KrwHL Ou'NJI<br />

clmt'ttetm:if:ltic n.ml hi;; mnbition, N agn.tuast~ appointocl Ligor Governor,<br />

Nttgttmt~HIL in Ligor, Asmna,nomiya-eUH1 (Votive picture presented to<br />

Ae~t1llHL Shl'ine iu Japan by NttgamaH


174 tl.EVIEWS OF .BOOKS [vOL. <strong>XXIX</strong>.<br />

<strong>Siam</strong> tl'ied to send sapan-wood, deurskiu, etc., to .Jup!Lll, anrl to import<br />

copperw al·e , s1'lve1· , o<br />


PT. TTj KliCHl· GUN,! 1 175<br />

Hidont <strong>of</strong> <strong>the</strong> goyal Institute or ArtR in Sittm, modifying it wit.b 1;()111()<br />

Japt1nese books and history.<br />

'!'be purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> attaclurwnt <strong>of</strong> (2), whieh I wrote up frmn <strong>the</strong><br />

works <strong>of</strong> MesRrs. Eugene Giber (Bulletin du Itt Societe Aettdmuique<br />

Indo-Chine, Deuxierne Serio) n,nd Cttrl Bock ('l~mnpleB aml Elephants),<br />

is to nmke reference to <strong>the</strong> r,;tndy ol' <strong>the</strong> outline <strong>of</strong> tlw<br />

r,;ocial system <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, as <strong>the</strong>re were many Hoyal families and tlw<br />

country had been governed by <strong>the</strong> same fmnilies. '.L'he r,;ystelll <strong>of</strong><br />

oHicittl ranks in <strong>Siam</strong> is t~ very lmrd one to understand. However,<br />

in considering <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> Simnese ntee, in origin, stttrted in<br />

Nanchow, Yunnan Province, this system-with variou:,; o<strong>the</strong>r ttcltuinir,;trative<br />

systems <strong>of</strong> <strong>the</strong> old Chinese-does greatly resemble <strong>the</strong><br />

HJ'Htems or our "'l'aihorei" 01' Order <strong>of</strong> Taiho Era (701-70B A. C.),<br />

which was also taken from <strong>the</strong> ChiHese Hystelll ; tLIJd fur<strong>the</strong>rmore I<br />

thought this <strong>Siam</strong>ese Official Hrtnk ~:>ystem was influenced by Indian<br />

eivilization. Judging from this r11Ct, I can stty tlmt <strong>the</strong> oriental<br />

nations have many common civilizations, aud this is worthy to be<br />

studied carefully. In pttrticulltr <strong>the</strong>1·c were nutny J apanm;e who<br />

~-:~ecured from <strong>Siam</strong>ese Kings V1Lrious otficial rankH owing to <strong>the</strong>ir<br />

gallant deeds. I, <strong>the</strong>refore, nttached this to my hook by studying<br />

various workH by EuropeanH, and I have not failed to mention also<br />

<strong>the</strong> Japanese old Hank sy~:>tem, which is similar to <strong>the</strong> Si!tmese.<br />

In order to make clear <strong>the</strong> eonditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> slave claBs, I ftttaehecl<br />

( 4) in order to show <strong>the</strong> real life <strong>of</strong> <strong>the</strong> mass cbss by referring to<br />

various works <strong>of</strong> foreigners. 'L'hen tts to ( 5), I intended to let everybody<br />

know <strong>the</strong> true value <strong>of</strong> Chinese old books, for <strong>the</strong> Htudy not<br />

·only <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> but also <strong>of</strong> all sou<strong>the</strong>rn districts, as <strong>the</strong>re are many<br />

descriptions <strong>of</strong> geogmphic study and national products iu those dayH<br />

<strong>of</strong> Sian:1, as well as various districts hereabouts; ttnd also <strong>the</strong>y contain<br />

very valmtble records in regard to <strong>the</strong> tmtfic rwd intercourse between<br />

China and <strong>Siam</strong>.<br />

My second book, "'L'he corre~:>pondence between 'l'okngawa Shogunate<br />

and <strong>Siam</strong>ese Kings at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'l'okugawa period"<br />

is finished by including Chapter v. or my "Histm·y <strong>of</strong> Intel'COUl'fle<br />

between Japttn and <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> 17th century" and by muending and<br />

completing it with <strong>the</strong> up-to-date materials since found. 'l'his second<br />

book consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> following 15 chapters:--<br />

1. Introductory.<br />

2. Our diplonuttic policy ttt <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> Tokugawa pe1·iod.


:1'76 !tEVIBWS Ol!' llOOKS [vol,. <strong>XXIX</strong><br />

3. National and Conunercial intercourse between Japan aud<br />

<strong>Siam</strong> and various examples <strong>of</strong> assistance made by ,Japanese<br />

in <strong>Siam</strong>.<br />

4. Firs~ motive <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> fol' opening trade and mttional<br />

intercourse with Japan.<br />

5. Opening o:i' national intercourse betweun ,Ja.pttn ttml Sia.m.<br />

G. 'L'he first visit to .Japan made by a <strong>Siam</strong>e::m envoy !tncl Hhip<br />

(1616).<br />

7. Visit made by Sittmese envoy in 1621 (<strong>the</strong> 7th yea.r <strong>of</strong> Genwn.).<br />

8. Visit made by Siaweso envoy in 1623 (<strong>the</strong> 9th year <strong>of</strong> Genwtt).<br />

9. Visit made by <strong>Siam</strong>ese envoy in 1626 (<strong>the</strong> 3rd yettr <strong>of</strong> Kanyei).<br />

10. Visit made by <strong>Siam</strong>ese envoy in 1629 (<strong>the</strong> Gth year <strong>of</strong> Kanyei).<br />

11. Interruption <strong>of</strong> <strong>the</strong> visits <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese envoys lmcl ships.<br />

12. Envoy desptttched to Jtt}Jan by King Plasn. 'l'ong.<br />

13. Later intercourse between <strong>the</strong> two countries.<br />

14. 'l'he oHicial intercomse between Jttpan ttnd Pattttni.<br />

15. Conclusion.<br />

This book is now about to be published.<br />

~L'he must remarkable ameuchnent <strong>of</strong> this book is rnadl~ by referring<br />

to "A visit made by Simnese envoy in 1616 (<strong>the</strong> 2nd year <strong>of</strong><br />

GcnwtL) and <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese credentials," which wtts diHcovered<br />

in " Koun Zuihitsu" by assistant Pr<strong>of</strong>essor S. I Wt10, <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

FonnoHall University. <strong>The</strong> visit made by a <strong>Siam</strong>e1:1e envoy in <strong>the</strong><br />

2nd year <strong>of</strong> Genwa was unknown before this discovery; but it waH<br />

made clear by this study, so I corrected my opinion and made 1616<br />

instead o.f 1621 <strong>the</strong> date when <strong>the</strong> iirst envoy <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> came to<br />

Japan.<br />

'l'he J·apanese materials or documents referred to by me in <strong>the</strong><br />

above-mentioned book are 62 in number; <strong>the</strong> Chinese ancient books<br />

are 11, and <strong>the</strong>re are various works <strong>of</strong> contempomry authors. 'l'hu<br />

European books used are as follows :<br />

Diary <strong>of</strong> Richa1·d Cocks. Edited by Edward .!Vlaunce Thompson.<br />

Halduyt <strong>Society</strong>, London.<br />

Philippine Islands, Moluccas, <strong>Siam</strong>, Cambodia, Japan, and China,<br />

at <strong>the</strong> close <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sixteenth Century, by Antonio de Morga.<br />

Translated from <strong>the</strong> Spanish by <strong>the</strong> Han. Henry E. J. Stanley.<br />

Hakluyt <strong>Society</strong>, London.<br />

'J'he Voyage <strong>of</strong> Captain John Saris to Japan, 1613. Edited from<br />

Contern1Jorary Hecords by Sir Ernest M. Satow, K. c. l\L G. Hakluyt<br />

<strong>Society</strong>, London.


PT. II] Kucm OuN.Jl 17'7<br />

'l'hn Voyage <strong>of</strong> ,John Hnyglwn Van Linschoten to <strong>the</strong> East IndieR.<br />

Edited by Ml'. P. A. 'l'iL~le (Second <strong>Vol</strong>ume). Haklnyt <strong>Society</strong>,<br />

London.<br />

'l'he Voyttge mtcl Works <strong>of</strong> ,John Davis tho Navigator. Edited by<br />

Albert HastingH Mttrkham. Hakluyt <strong>Society</strong>, London.<br />

H.ecords <strong>of</strong> <strong>the</strong> Helations Between <strong>Siam</strong> and .Fol·cign Countries in<br />

<strong>the</strong> 17th Century. Copied from Papers preserved tLt <strong>the</strong> Inclb<br />

Office. Printed by ordm: <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vr~jim1mua N n­<br />

t.iontd Librn,ry, Bt1llgkok, 1915.<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> tho Straits Branch <strong>of</strong> tho Hoyttl Asin.tic <strong>Society</strong>, ,July,<br />

1878. Singapore, 1878.<br />

Temples and Eleplm.uts: 'l'he Narrn.tivo <strong>of</strong> a ,Journey <strong>of</strong> Exploration<br />

through Up}Jer Sin,m and Lrto, by Carl Bock, London, 1884.<br />

'l'he Voyage and Acl venture <strong>of</strong> Ferclimtncl Mendez Pinto, ~L'hc<br />

Portuguese. (Done into English by Henry Cogan). With n.n Introduction<br />

by Arrninius Vambery, London.<br />

Essai sm his Helations du Japon et de l'Indochino. Par N. Peri,<br />

Bulletin de l'Ecolo Fran9aise d'Extreme-Orient, ~'ome XXIII-<br />

1923.<br />

A new History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Helat.ions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Siil.m, by Monsieur<br />

de la Louhere, Envoy Extmorclinary frorn tho French King,<br />

to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, in 1;110 year 1687, and 168f\. Done ont <strong>of</strong><br />

:F'rench, by A, P. Gen, R. s. R.<br />

Kaempher'B History <strong>of</strong> .Jtl!pttn, toge<strong>the</strong>r with t~ Description <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Kingdom <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, 1690-92.<br />

HiBtOI"ic Somrnaire du Hoyaume de Co,mbodge.<br />

H.elation de l'Arnbassade do M. le Chevalier de O!mumont a la com·<br />

clu Hoy de <strong>Siam</strong>,<br />

Bulletin de Itt Societe Acaclemique Inclo-Ohinoise, Deuxieme Serio,<br />

'rome III.<br />

'!'he Kingdom n,nd People or <strong>Siam</strong> by Sir John B. Bowring, 1857.<br />

A History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, by W. A. H.. Wood, London.<br />

English Intercourse with <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Seventeenth Century by<br />

John Anderson, London, 1890.<br />

Stanley Gibbons Priced Catalogue <strong>of</strong> Stamps <strong>of</strong> Foreign Countries,<br />

1915.<br />

Guide to Nakon Patom by Major Erik Seiclenfaclen. Published by<br />

<strong>the</strong> Royal State Railways <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Bangkok, 1929.<br />

Turpins History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. Translated from <strong>the</strong> French by B. 0,<br />

Cartwright, B. A., Bangkok, 1908,


178 llEVmWS 01~ HOOKH<br />

Notes on <strong>the</strong> Intercourse between .Tit]llLII and <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Ro\'!\llteenth<br />

centmy, by E. lVL S1~tow.<br />

<strong>Siam</strong>, By W. A. Graham, 1\I. n. A. s., LolHlou.<br />

'rho Research <strong>of</strong> Ptolerny'R Geogrnphy. By Colonnl


l7H<br />

ANNUAL REPORT FOR <strong>1936</strong>.<br />

<strong>The</strong> Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> has p]easure in submitting its<br />

report for <strong>1936</strong>.<br />

'L'he Council met regularly throughout <strong>the</strong> year under revie\v, <strong>the</strong><br />

number <strong>of</strong> meetings being eleven and <strong>the</strong> averago attendt1nce s


180<br />

ANNUAL R~


PT. n] ANNUAL Hm•oH'I' Ji'Olt l fl:.W 1 BJ<br />

on Rnitnble mocluiH for nxhibition t;o tho Roeioty Oltl'ly in 1 O!i7, ttnd<br />

following thiR d i Rpl1ty, it iH hopecl UwRt\ 11x I dhitH will J'OliHLin on<br />

pm•mnnent exhibit;ion in t.he R()nidy'r-; linHw. 'l'hu t.lmn kH ot' t]l!i<br />

Council hrwn hnon tcmdnrnd to t]u,~:;c nJHeials in lht• t:ttpital nnd tht•<br />

provinceR who hrwe Rn kinrlly eo-oput·n.tu


182 ANNUAL HEPOH.T ~YlH Hl!·l(l [VOJ,, <strong>XXIX</strong><br />

FLORAE SrAMENRIS ENUliTRrtA'l'rn (CHA IH).<br />

<strong>Part</strong> 3 <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume II <strong>of</strong> this puhlica.tiou Wll'l iHHtwcl early in <strong>the</strong><br />

yettl'; 110 fur<strong>the</strong>r material has been 1·ecei verl fmtll t.lw Editor in <strong>the</strong><br />

~om·se <strong>of</strong> <strong>the</strong> year. At <strong>the</strong> Rame time drenlar:; were :;ont t:n 11hout<br />

one hundred institutions a.broad, inclnding JlloHt. <strong>of</strong> tl10se whieh formerly<br />

received gmtuitous copies from Ahorcluen [Jllivol'sity, and an<br />

ad~ertisement was inRerted in <strong>the</strong> ftllllU!tl rmhlic.:ation Oli.?'Onica<br />

Botanicn.<br />

<strong>The</strong>re was a satisfactory response to tho eircnlat· 1tnd <strong>the</strong> :;nhscrip·<br />

tion list is now in better condition than hefore.<br />

During <strong>the</strong> year <strong>the</strong> Aberdeen UniverHity 1111tde a final payment<br />

<strong>of</strong> twenty pounds to settle <strong>the</strong> very conftmerl aeconntR relating to<br />

unbound parts supplied. ~'he Council !losh·oH t.o acknowledge <strong>the</strong>ir<br />

very ready help in clearing up this matter.<br />

REVISioN OF RuJ~Ek.<br />

<strong>The</strong> edition <strong>of</strong> R11les printed in 1925 h-1 now :LlrnoRt exlHmsted n.nd<br />

<strong>the</strong>refore <strong>the</strong> Council decided that it would be opporLmw to Rnqject<br />

<strong>the</strong>m to review and revision if necessary. 't'lw matter WitH pls.wed<br />

in <strong>the</strong> hands or a sub-Committee COllRisting <strong>of</strong> H. IJ. Prince Dlmni<br />

and .Messrs. Lingat and Honse who J'epol'ted to <strong>the</strong> Comwil in clue<br />

course.<br />

A number <strong>of</strong> minor changes have been l:lttuetimwd by <strong>the</strong> Council<br />

am! it. is recommended that <strong>the</strong> ynoruru for tt Ckuoral mooting Hhall<br />

in future he a fixed prop01'tion <strong>of</strong> momhet·R 1wtnally roHid'ont in<br />

Bangkok, instead <strong>of</strong> an ttrbitrary number nH n.t pt'OH(mt. 'l.'he lego.l<br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> 11s a property ownel' httH also J'ocoivotllttteutiou.<br />

'l'lte Cmmcil gave very C!treful consideration to n t'neomm(.mdation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Hub-Committee thnt mornhm·s living n.IJJ·ond Rlionld pay a lower<br />

mte <strong>of</strong> subscription but it was decided not to 1<br />

nake uny change at<br />

present on financial grounds because <strong>the</strong> tnom bond tip <strong>of</strong> <strong>Society</strong> is<br />

\'ery smttll. It is hoped to place <strong>the</strong> reviRed H.nleH lwfore <strong>the</strong> members<br />

nt. <strong>the</strong> next Annnn,l General Meeting.<br />

NA'rURAL His'rOIW SEO'I'ION.<br />

'l'he Section has been in charO'e <strong>of</strong> D 1<br />

• A a~ Ell' I eader<br />

tl 1 o . . . . • . 1s as .J<br />

'n·oug wnt <strong>the</strong> year with Mr. C. J. House a.s Secretary !Llld has bee11<br />

ra<strong>the</strong>r tnore active than for some years past.


PT. U] ANNUAL HEPOH.'I' FOR 1.93() 188<br />

'Phree meeting'H have heen held during <strong>the</strong> year.<br />

On February Hlth <strong>the</strong>re wn.H a meeting fm <strong>the</strong> dmnonstratiou <strong>of</strong><br />

specimens supported by two p11pm·s: " Common parnsiteR canHing<br />

disen.se in Human Beings" by Dl'. Svn.Rti Do.engsvang aml "A method<br />

<strong>of</strong> growing <strong>the</strong> Lotus Musht·ooHJ" by Nn,i Sup Vatna.; <strong>the</strong> latter<br />

pape1· waR subsequently publiflherl in <strong>the</strong> Na.tnml HiAtory Snpplement.<br />

On .Tune 24th., lHr. TJ. Guehler received <strong>the</strong> members at his house<br />

and Allowed a munbm· <strong>of</strong> living specimens <strong>of</strong> large birds and a very<br />

considerable collection <strong>of</strong> homs and antlers. I~ateJ' on he gave an<br />

interesting talk <strong>of</strong> his experiences on 11 l'ecent hunting t1·ip in <strong>the</strong><br />

Me Wong district and considerable discussion followed.<br />

On October 14th <strong>the</strong> Section a.ssembled to hear Phyn. Inch·a,<br />

Montri's paper on <strong>the</strong> Swifts which build edible nestR and also a<br />

paper on Sea Squirts from <strong>the</strong> Gulf <strong>of</strong>: <strong>Siam</strong> by Luang Chooln.cheeb.<br />

All three meetings luwe been fully reported in <strong>the</strong> Natural History<br />

Supplement.<br />

'l'HAVEL AND 'l'RANSPOH'P SEC'PION.<br />

'I'hiR section has played a large part in <strong>the</strong> 11ctivities <strong>of</strong>: <strong>the</strong> <strong>Society</strong><br />

during <strong>the</strong> past year; Phya Srishtikarn Banchong haH continnecl ttR<br />

Leader and due to his bard work and activity <strong>the</strong> <strong>Society</strong> has been<br />

able to resume excursionA to local places <strong>of</strong> interest, a popular branch<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s work which ht1H been in nbeyttnce for t1 number <strong>of</strong><br />

years. In addition, thiR Section mad


184<br />

ANNUAI, ltF:l'Olt'l' I•'UH 1 !)3!\<br />

[VOL, <strong>XXIX</strong><br />

(b)<br />

(e)<br />

Loplnwi,-hold Snndny, Fuln·nltl'.)' 2:lrll.<br />

This was lt day exmll'l"liou 011 (;]w l:!ltlllll lill('.i-1 as J:ormor<br />

visits; t.wenty-ono Jnmul>cl'H nml fl'icndH p!tl'ticipated.<br />

J\lajot' Seiclenfadon ver,v ldndly twtud aH guide! here us<br />

well as !~t Pimai.<br />

Lingko?' Wcd-helJ Decem1wr 24·th-27tll.<br />

'l\venty-onn persom; tool< pn.J·t! iu thi:-~, Lh1! ~ncioty's<br />

;;econd trip to AngkOL' WaL. It W!ts uot. p<strong>of</strong>lflihle to<br />

ttt•range for <strong>the</strong> mil jonrney to lH•. !1Htr1e by uiglit aH<br />

Wttfl done in 19:-J() hut tho llOW motor l'OtLd ft'Olll <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong>ese f:mntier to Angkor CJmblu


P'l'. n] ANNUAL REPOH'C J!'Ol{ <strong>1936</strong> 185<br />

Socn~TY'.s BunDJNG ....<br />

Following <strong>the</strong> ad vice <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honontry Architect, ( Mt·. E. Healey)<br />

some small repairs to gutters etc., were CtLtTied out.<br />

'l'he cmnpttign t1gttinst white ants was continued and none wel'e<br />

seen in <strong>the</strong> building during <strong>the</strong> year. 'l'he Council have decided to<br />

bring <strong>the</strong> town Wtttel' supply into <strong>the</strong> premises but it vvas estimated<br />

that <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> <strong>the</strong> sanitary instttllation provided for in <strong>the</strong> original<br />

phtnR would be '-l'cs. 88G. This wrtf:l thought to be beyond <strong>the</strong> <strong>Society</strong>\;<br />

financial resources ttt. preseut and a sub-committee com-;iHting <strong>of</strong><br />

Honorary Architect, Libmriau tmd 'l'rear;urer was 4<br />

deputed to submit<br />

a more economical scheme.<br />

Owing to an unusually dry season tlw ttpprmteh roads gtwc little<br />

trouble this year. 'l'he neighbouring laml-owuer on <strong>the</strong> Ronth ol' <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong>'s property was tLpproachecl with n, view to co-opertttion iu<br />

Recnring <strong>the</strong> land required to obtain direct accesf:l to Lite Pakmun<br />

road but this object l1as not yet been achieved.<br />

SIAM AH'l' AND CAl\lEHA CLUB.<br />

'Chis club, ou its dissolution, nmde tt gift <strong>of</strong> its funds, awuuntiug to<br />

'l'es. 280 to <strong>the</strong> <strong>Society</strong> with rt recommendation " that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong> fonn tt Section for <strong>the</strong> eueouragement <strong>of</strong> Art and /or Photogmphy<br />

iu <strong>Siam</strong> wheu <strong>the</strong>y think <strong>the</strong> time if:l more opportune." 'l'he<br />

Council in gratefully acknowledging this gift accepted <strong>the</strong> Club's<br />

recommendation in principle. <strong>The</strong> money bas been added to <strong>the</strong> Hlllll<br />

kept on tixecl deposit.<br />

ACCOUN'l'~.<br />

·'l'he accounts cnll for little comment this year as <strong>the</strong> income <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong> was well iuaintained and <strong>the</strong> expenditure closely followed<br />

that <strong>of</strong> a normal year. 'l'he l'evenue from <strong>the</strong> sale <strong>of</strong> Cmib's Flora,<br />

was particularly satisfactory aud more than covered <strong>the</strong> cost ·<strong>of</strong><br />

printing <strong>the</strong> new pru·t if:lsuecl clnring <strong>the</strong> year.


Receipts.<br />

To balance hrunght fnt·watU from l!ti5<br />

H<br />

Subscripticm.... 1!.).'-J4 1. 1 (:s. 75<br />

do. Jfl;J;) IiiO<br />

do. HXJii 2,8011<br />

d(l. J!tfi 2'-'JJ<br />

Sale <strong>of</strong> JournaJ:..;<br />

,. Sale <strong>of</strong> Xatural Hh;t.ory .Jouruals<br />

u Sale <strong>of</strong> Flora <strong>of</strong> Si:un<br />

Sale <strong>of</strong> "Coinage <strong>of</strong> Niam ·•<br />

Sale <strong>of</strong> )Ion Dictionary<br />

Harrassowit7~.:-a/c sale8<br />

Donation from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Art and Camera Club<br />

Travel Section~ refund <strong>of</strong> cost <strong>of</strong> circulars<br />

Subscliption oYei1J


187<br />

CHANGES IN MEMBERSHIP.<br />

ELECTIONS.<br />

<strong>1936</strong>.<br />

July lst.-Ivlessrs. J. Edkins and W. G. '.raylor.<br />

September 2nd.-Mr. J. H1werkorn van Rijsewijk.<br />

November 4th.-.Messr:--:. W. A.M. Doll, 0. Lo:;ch, W. D. I;:,eeve,<br />

D. S. Green, A. R. Buchanan.<br />

December 2nd.-Dr. J. de Campos.<br />

1H37.<br />

February 3rd.-Lt.-Ool. Pichon, Mr. E. I. Knox.<br />

March 3rd.-Phra Saroj Rabana Nimanaka.<br />

HoNOHARY MEIIIBER.<br />

At <strong>the</strong> Annual General Meeting held on February 24th, 19:37,<br />

Pr<strong>of</strong>essor Dr. W. Credner, .Munich, Germany, Wll..R elected an<br />

Honorary member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

RESJGNA'l'JON::i.<br />

Dr. J. M. May Mr. A. H. Hale Mr. H. G. Q. Wales.<br />

Rev. K. P. Landon Mr. 0. E. Novion Col. Roux.<br />

C. L'Evesque Mom Luang Sarit. Pr<strong>of</strong>. H. Eygout.<br />

Bureau <strong>of</strong> Foreign Affairs, Govemment General <strong>of</strong> Formostt.<br />

University <strong>of</strong> 'raihoku, Formosa.<br />

DIED.<br />

<strong>The</strong> death <strong>of</strong> 1\Ir, Taw Sein Ko, Oorrespond,ing ?1Wn~be?',<br />

reported in <strong>1936</strong>.<br />

wa.Y<br />

REVISION OF RULES.<br />

A new edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rules o£ <strong>the</strong> <strong>Society</strong> has been published incorporating<br />

certain alterations which were passed by <strong>the</strong> Annual<br />

General Meeting on February 24th, 1937. Any member wishing to<br />

have a copy sent to him should apply to <strong>the</strong> Honorary Secretary.


188<br />

THE COUNCil...<br />

(eleeted a,t <strong>the</strong> Annutt1 Geuerttll\'leeting, FulmttLL'Y 24th., 1987.)<br />

PHYA lNJJltA .l'iioN'l'lU (F. H. GILES)<br />

Pm~siJJgN'l'.<br />

Erik Seiden rttclen<br />

H. H. Pl'inee Dlmni NivttL<br />

W. H. Mundie<br />

Dr. A. 0. Ellis<br />

Phya SriHhtikttl'll Bttnehoug<br />

J. Bumay<br />

E. Healey<br />

H. S. H. Priuee<br />

V ttl'll Vttidy!t lmm Vont vttru.<br />

]{,, Lingtt t.<br />

Rev. Fa<strong>the</strong>r Chorin.<br />

Phytt Sttrttsttstm Sil'i b.tks.<br />

H. S. H. Prince Snkul<br />

Vttnutlmm V ttmvnrn.<br />

Oug 'l'hye Ghee<br />

,], E. .DttYieH<br />

Dr. George M.cFarland.<br />

\V, Zirnmerrnttn<br />

U. Gnehler<br />

0. J. Hmu;e<br />

R. Adey Moure<br />

} Viee-1\·mlideutH.<br />

J~eudm· or NttLmal HiHtory Section.<br />

Lender <strong>of</strong> 't'n1Yc1 Section.<br />

.. HOJlOl'ttry Editor.<br />

Honomry Architect.<br />

Honorary Librarian.<br />

Honomry 'l'reasm·m·.<br />

Honorary Secretary.<br />

[PubliBhecl for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> SucieLy by J. Burnav, Editor, and<br />

pl'inted hy W. H. l'vlunclic, ttt <strong>the</strong> Bangkok 'riines printing <strong>of</strong>fice, 593<br />

Hongkoug Bttnk Lane, Bangkok, in April, 1937.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!