16.03.2014 Views

KD-G632/KD-G631 - Jvc.ro

KD-G632/KD-G631 - Jvc.ro

KD-G632/KD-G631 - Jvc.ro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GET0424-010A<br />

[EX/EU]<br />

ENGLISH<br />

<st<strong>ro</strong>ng>KD</st<strong>ro</strong>ng>-<st<strong>ro</strong>ng>G632</st<strong>ro</strong>ng>/<st<strong>ro</strong>ng>KD</st<strong>ro</strong>ng>-<st<strong>ro</strong>ng>G631</st<strong>ro</strong>ng><br />

Installation/Connection Manual<br />

Manuel Manual d’installation/raccordement<br />

de instalare/conectare<br />

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE g<strong>ro</strong>und electrical systems. If your vehicle<br />

does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR<br />

ENTERTAINMENT dealers.<br />

WARNINGS<br />

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all<br />

electrical connections before installing the unit.<br />

• Be sure to g<strong>ro</strong>und this unit to the car’s chassis again after installation.<br />

Notes:<br />

• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR<br />

ENTERTAINMENT dealer.<br />

• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at<br />

the rear and at the f<strong>ro</strong>nt, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than<br />

50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers f<strong>ro</strong>m being damaged (see page 17 of the<br />

INSTRUCTIONS).<br />

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.<br />

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.<br />

ROMÂNĂ FRANÇAIS<br />

1106DTSMDTJEIN<br />

EN/RO EN, FR<br />

© 2006 Victor Company of Japan, Limited<br />

Cet Acest appareil aparat este conçu destinat pour utilizării fonctionner în cadrul sur des unui sources sistem de courant electric continu cu împământare de 12 V à masse NEGATIVĂ NEGATIVE. CC<br />

Si 12 votre V. Dacă véhicule autovehiculul n’offre pas nu ce type este dotat d’alimentation, cu un astfel il vous de sistem, faut un este convertisseur necesară montarea de tension, unui que invertor vous pouvez de<br />

acheter tensiune chez pe care un revendeur îl puteţi achiziţiona d’autoradios de JVC. la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

AVERTISMENTE<br />

Pentru Pour éviter a preveni tout court-circuit, p<strong>ro</strong>ducerea de nous scurt vous circuite, recommandons vă recomandăm de débrancher să deconectaţi la borne négative borna negativă de la batterie a bateriei et<br />

şi d’effectuer să conectaţi tous toate les raccordements cablurile electrice électriques înainte avant de instalarea d’installer echipamentului.<br />

l’appareil.<br />

• Assurez-vous Asiguraţi-vă că de după raccorder instalare de nouveau aţi împământat la mise à din la masse nou aparatul de cet appareil la ca<strong>ro</strong>seria au châssis de la<br />

voiture autovehiculului.<br />

après l’installation.<br />

Observaţii<br />

Remarques:<br />

• Remplacer Înlocuiţi siguranţa le fusible cu par una care de la prezintă valeur précisée. valorile Si specificate. le fusible saute Dacă souvent, siguranţa consulter se arde votre în mod revendeur frecvent,<br />

d’autoradios adresaţi-vă unui JVC. dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.<br />

• Il Se est recomandă recommandé conectarea de connecter aparatului des enceintes la difuzoare avec une cu puissance o putere maximă de plus de de 50 peste W (les 50 enceintes W (atât în arrière spate<br />

et cât les şi enceintes în faţă, cu avant, o impedanţă avec une de impédance 4 până la comprise 8 Ω). Dacă entre puterea 4 Ω et 8 maximă Ω). Si la a puissance difuzoarelor maximum este mai est mică<br />

inférieure de 50 W, schimbaţi à 50 W, changez setarea “AMP GAIN” pour pentru éviter a evita d’endommager defectarea difuzoarelor vos enceintes (vezi (voir pagina page 17 17 du din<br />

MANUEL INSTRUCŢIUNI). D’INSTRUCTIONS).<br />

• Pour Pentru éviter a evita les court-circuits, p<strong>ro</strong>ducerea unui couvrir scurt les circuit, bornes înfăşuraţi des fils qui capetele ne sont cablurilor PAS UTILISÉS NEUTILIZATE avec de la cu bande bandă<br />

isolante. izolatoare.<br />

• Le După dissipateur utilizare, de radiatorul chaleur devient căldură très chaud devine après foarte usage. fierbinte. Faire attention Evitaţi să-l de atingeţi ne pas le atunci toucher când en retirant scoateţi<br />

cet aparatul. appareil.<br />

Heat sink<br />

Dissipateur Radiator de de căldură chaleur<br />

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:<br />

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit<br />

will be seriously damaged.<br />

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in<br />

your car.<br />

PRECAUŢII PRECAUTIONS privind sur sursa l’alimentation de alimentare et la şi connexion cablurile difuzoarelor:<br />

des enceintes:<br />

• NE NU CONNECTEZ conectaţi cablurile PAS les fils de alimentare d’enceintes a du difuzoarelor cordon d’alimentation la bateria autovehiculului. à la batterie; sinon, În caz<br />

l’appareil contrar aparatul serait sérieusement va suferi defecţiuni endommagé. grave.<br />

• AVANT ÎNAINTE de connecter conectarea les firelor fils d’enceintes de alimentare du cordon la difuzoare, d’alimentation verificaţi aux cablurile enceintes, acestora vérifiez instalate le câblage în des<br />

enceintes autovehicul. de votre voiture.<br />

Parts list for installation and connection<br />

The following parts are p<strong>ro</strong>vided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR<br />

ENTERTAINMENT dealer immediately.<br />

Lista Liste des piese pièces necesare pour l’installation pentru instalare et raccordement<br />

şi conectare<br />

Pentru Les pièces acest suivantes echipament sont fournies sunt furnizate avec cet următoarele appareil. Si quelque piese. Dacă chose oricare manquait, dintre consultez ele lipseşte, votre adresaţi-vă revendeur<br />

imediat autoradio dealer-ului JVC immédiatement.<br />

JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.<br />

A / B<br />

Hard case/Cont<strong>ro</strong>l panel<br />

Cutie Etui de transport/Panou transport/Panneau de<br />

comandă de commande<br />

C<br />

Sleeve<br />

Cutie Manchon de<br />

montare<br />

D<br />

Trim plate<br />

Placă Plaque de d’assemblage<br />

asamblare<br />

E<br />

F<br />

G<br />

Power cord<br />

Washer (ø5)<br />

Lock nut (M5)<br />

Cablu Cordon de d’alimentation<br />

alimentare Şaibă Rondelle (ø5) (ø5)<br />

Piuliţă Ec<strong>ro</strong>u d’arrêt de blocare (M5) (M5)<br />

H<br />

Mounting bolt (M5 × 20 mm)<br />

Boulon Şurub de de fixare montage (M5 (M5 × 20 × mm) 20 mm)<br />

I<br />

Rubber cushion<br />

Tampon Amortisseur de cauciuc en caoutchouc<br />

J<br />

Handles<br />

Mânere Poignées<br />

K<br />

Remote cont<strong>ro</strong>ller<br />

Télécommande<br />

Telecomandă<br />

L<br />

Battery<br />

Pile Baterie<br />

1


INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)<br />

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information<br />

regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying<br />

kits.<br />

• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.<br />

INSTALLATION INSTALARE (MONTARE (MONTAGE ÎN DANS BORD) LE TABLEAU DE BORD)<br />

L’illustration Următoarea imagine suivante ilustrează est un exemple o modalitate d’installation tipică typique. de instalare. Si vous Dacă avez aveţi des questions întrebări ou sau avez aveţi besoin nevoie<br />

d’information de informaţii referitoare sur des kits la d’installation, kit-urile de instalare, consulter adresaţi-vă votre revendeur unui d’autoradios dealer JVC IN-CAR JVC ou ENTERTAINMENT<br />

une compagnie<br />

d’app<strong>ro</strong>visionnement.<br />

sau firmei care furnizează kit-urile.<br />

• Dacă Si l’on nu n’est sunteţi pas sûr sigur de că pouvoir puteţi installer instala acest correctement aparat în cet mod appareil, corect, le apelaţi faire installer la un tehnician par un technicien autorizat.<br />

qualifié.<br />

Do the required electrical connections.<br />

Réalisez Realizaţi les conexiunile connexions electrice électriques. necesare.<br />

Bend the app<strong>ro</strong>priate tabs to hold the<br />

sleeve firmly in place.<br />

Tordez Pentru a les fixa languettes ferm cutia app<strong>ro</strong>priées<br />

de montare îndoiţi<br />

pour clemele maintenir corespunzătoare. le manchon en place.<br />

Removing the unit<br />

Before removing the unit, release the rear section.<br />

Scoaterea Retrait de aparatului<br />

l’appareil<br />

Înainte Avant de retirer a îndepărta l’appareil, echipamentul, libérer la section eliberaţi arrière. secţiunea posterioară.<br />

Insert the two handles, then pull them as<br />

illustrated so that the unit can be removed.<br />

Int<strong>ro</strong>duceţi Insérez les deux cele poignées, două mânere, puis tirez apoi de tregeţi-le la façon după<br />

cum illustrée se poate de façon observa à retirer în imagine, l’appareil. astfel încât aparatul<br />

să poată fi îndepărtat.<br />

When using the optional stay / Lors Utilizarea de l’utilisation bridei du<br />

de hauban fixare en opţională option<br />

Fire wall<br />

Perete Cloison ignifug<br />

Stay (option)<br />

Brida Hauban de fixare (en option)<br />

(opţional)<br />

When installing the unit without using the sleeve / La Lors instalarea de l’installation aparatului de l’appareil<br />

fără scans cutia utiliser de montare de manchon<br />

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.<br />

Dans În cazul une unui voiture autovehicul Toyota, par Toyota, exemple, de exemplu, retirez d’abord mai întâi l’autoradio scoateţi et aparatul installez radio l’appareil al maşinii à sa place. şi instalaţi-l pe acesta în locul său.<br />

Flat type screws (M5 × 8 mm)* 2<br />

Şuruburi cu cap plat (M5x 8 mm)* 2<br />

Dashboard<br />

Tablou Tableau de de bord<br />

Screw (option)<br />

Şurub Vis (en(opţional)<br />

option)<br />

Vis à tête plate (M5 × 8 mm)* 2 Bracket* 2<br />

Bracket* 2<br />

Suport Support* *2 2 Flat type screws (M5 × 8 mm)* 2<br />

Install the unit at an angle of less than<br />

30˚.<br />

Instalaţi Installez aparatul l’appareil astfel avec încât un să angle formeze de un<br />

unghi moins mai de 30˚. mic de 30˚ faţă de orizontală.<br />

Pocket<br />

Şuruburi Vis à tête cu plate cap (M5 plat × (M5x 8 mm)* 8 mm) 2 *2<br />

Fantă Poche<br />

Suport Support* *2 2<br />

Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws<br />

are used, they could damage the unit.<br />

Observaţie Remarque : când Lors de instalaţi l’installation aparatul de pe l’appareil suportul sur de le montare, support de utilizaţi montage, şuruburi s’assurer cu o d’utiliser lungime des vis 8 mm. d’une Dacă longueur utilizaţi de<br />

şuruburi 8 mm. Si mai des vis lungi, plus acestea longues pot sont defecta utilisées, aparatul. elles peuvent endommager l’appareil.<br />

* 1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.<br />

* 2 Not supplied for this unit.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

• The fuse blows.<br />

* Are the red and black leads connected correctly?<br />

• Power cannot be turned on.<br />

* Is the yellow lead connected?<br />

• No sound f<strong>ro</strong>m the speakers.<br />

* Is the speaker output lead short-circuited?<br />

• Sound is distorted.<br />

* Is the speaker output lead g<strong>ro</strong>unded?<br />

* Are the “–” terminals of L and R speakers g<strong>ro</strong>unded in common?<br />

• Noise interfere with sounds.<br />

* Is the rear g<strong>ro</strong>und terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?<br />

• This unit becomes hot.<br />

* Is the speaker output lead g<strong>ro</strong>unded?<br />

* Are the “–” terminals of L and R speakers g<strong>ro</strong>unded in common?<br />

• This unit does not work at all.<br />

* Have you reset your unit?<br />

*1<br />

* 1 Când Lorsque ţineţi vous aparatul mettez vertical, l’appareil asiguraţi-vă à la verticale, că nu faire deterioraţi attention siguranţa de ne pas din endommager partea posterioară. le fusible situé sur l’arrière.<br />

*2<br />

* 2 Nu Non sunt fourni incluse. avec cet autoradio.<br />

ÎNDRUMAR EN CAS DE DIFFICULTES<br />

DE DEPANARE<br />

• Le Siguranţa fusible saute. se arde.<br />

* Les Sunt fils conectate <strong>ro</strong>uge et noir corect sont-ils firele racordés <strong>ro</strong>şii şi negre? correctement?<br />

• Nu se realizează alimentarea.<br />

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.<br />

* Este conectat firul galben?<br />

Le fil jaune est-elle raccordée?<br />

• Difuzoarele nu funcţionează.<br />

•* Pas Sunt de scurtcircuitate son des enceintes. firele de ieşire ale difuzoarelor?<br />

* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?<br />

• Sunetul este distorsionat.<br />

•<br />

*<br />

Le<br />

Este<br />

son<br />

legat<br />

est<br />

la<br />

déformé.<br />

masă firul de ieşire al difuzorului?<br />

*<br />

Le<br />

Au<br />

fil<br />

masă<br />

de sortie<br />

comună<br />

d’enceinte<br />

bornele<br />

est-il<br />

„ –<br />

à<br />

“ale<br />

la masse?<br />

difuzoarelor L şi R?<br />

*• Les Apar bornes interferenţe. “–” des enceintes gauche et d<strong>ro</strong>it sont-elles mises ensemble à la masse?<br />

* Borna de masă din spate este conectată la ca<strong>ro</strong>seria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai<br />

• Interférence scurte şi mai g<strong>ro</strong>ase? avec les sons.<br />

* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?<br />

• Aparatul se încălzeşte.<br />

•* L’appareil Este legat la devient masă firul chaud. de ieşire al difuzorului?<br />

* Le Au fil masă de sortie comună d’enceinte bornele est-il „ – à “ la ale masse? difuzoarelor L şi R?<br />

*• Les Aparatul bornes “–” nu des funcţionează enceintes gauche deloc. et d<strong>ro</strong>it sont-elles mises ensemble à la masse?<br />

* Aţi resetat aparatul?<br />

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.<br />

* Avez-vous réinitialisé votre appareil?<br />

2


3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

CONEXIUNI ELECTRICE<br />

ROMÂNĂ<br />

Pentru unele autovehicule VW/Audi sau<br />

• Legaţi conectorii ISO ca în imagine.<br />

Dacă autovehiculul este<br />

dotat cu un conector ISO<br />

De la ca<strong>ro</strong>serie<br />

Conectorul ISO al cablului de alimentare<br />

furnizat<br />

Vedere dinspre conector<br />

Instalaţie electrică originală<br />

Conector ISO<br />

G: Galben R: Roşu<br />

Instalaţie electrică modificată<br />

Instalaţia electrică modificată<br />

Conexiuni realizate fără utilizarea conectorilor ISO<br />

Înainte de conectare: verificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea incorectă a<br />

conexiunii poate duce la deteriorarea gravă a acestui aparat.<br />

Firele cablului de alimentare şi cele ale conectorului de la maşină pot avea culori diferite.<br />

1 Întrerupeţi legătura conectorului ISO.<br />

2 Conectaţi firele colorate ale cablului de alimentare în ordinea indicată în imaginea de mai jos.<br />

3 Conectaţi cablul antenei.<br />

4 La final, conectaţi cablurile la aparat.<br />

Poate fi necesară modificarea instalaţiei cablului de alimentare furnizat, conform imaginii.<br />

• Înainte de a instala acest aparat contactaţi un dealer autorizat al autovehiculului.<br />

Utilizaţi instalaţia electrică modificată<br />

dacă aparatul nu începe să<br />

funcţioneze.<br />

Către telecomanda pentru volan (vezi schema )<br />

Către componentele externe (vezi schema )<br />

Borna antenei Mufă ieşire (vezi schema )<br />

Siguranţa 15 A<br />

Negru<br />

Galben *2<br />

Roşu<br />

Albastru cu dungă albă<br />

Ma<strong>ro</strong><br />

Către ca<strong>ro</strong>seria metalică sau şasiul autovehiculului<br />

Către borna sub tensiune a panoului de siguranţe conectată la bateria<br />

autovehiculului (ocolind comutatorul de contact) (12V constant)<br />

Către o bornă suplimentară situată pe tabloul de siguranţe<br />

Către firul telecomenzii uni aparat extern sau a antenei automate, în cazul în care<br />

acestea există (maxim 200mA)<br />

Către comutatorul de lumini al maşinii<br />

Comutatorul<br />

de contact<br />

Tablou de siguranţe<br />

Alb cu dungă neagră Alb Gri cu dungă neagră Gri Verde cu dungă neagră Verde Mov cu dungă neagră Mov<br />

Difuzor stânga (faţă) Difuzor dreapta (faţă) Difuzor stânga (spate) Difuzor dreapta (spate)<br />

*1 Nu este inclus.<br />

*2 Acest fir trebuie conectat înainte de verificarea funcţionării aparatului. În caz contrar aparatul nu poate fi pornit.<br />

Borna de masă spate<br />

Portocaliu cu dungă albă<br />

Către sistemul telefonului celular<br />

Opel (Vauxhall)<br />

3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arri<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appar<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une conne<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être diffé<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche<br />

3<br />

Line out (see diagram )<br />

Sortie de ligne<br />

(voir le diagramme )<br />

Rear g<strong>ro</strong>und terminal<br />

Borne arrière de masse<br />

15 A fuse<br />

Fusible 15 A<br />

Black<br />

Noir<br />

Blue with white stripe<br />

Bleu avec bande blanche<br />

Red<br />

Rouge<br />

Yellow * 2<br />

Jaune * 2<br />

B<strong>ro</strong>wn<br />

Mar<strong>ro</strong>n<br />

To metallic body or chassis of the car<br />

Vers corps métallique ou châssis de la voiture<br />

Ignition switch<br />

Interrupteur<br />

d’allumage<br />

Fuse block<br />

Porte-fusible<br />

To an accessory terminal in the fuse block<br />

Vers borne accessoire du porte-fusible<br />

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)<br />

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une<br />

(200 mA max.)<br />

To cellular phone system<br />

À un système de téléphone cellulaire<br />

Left speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte gauche (avant)<br />

Right speaker (f<strong>ro</strong>nt)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (avant)<br />

Left speaker (rear)<br />

Enceinte gauche (arrière)<br />

Right speaker (rear)<br />

Enceinte d<strong>ro</strong>it (arrière)<br />

Purple<br />

Violet<br />

Purple with black stripe<br />

Violet avec bande noire<br />

Green<br />

Vert<br />

Green with black stripe<br />

Vert avec bande noire<br />

Gray<br />

Gris<br />

Gray with black stripe<br />

Gris avec bande noire<br />

White<br />

Blanc<br />

White with black stripe<br />

Blanc avec bande noire<br />

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing<br />

the ignition switch) (constant 12 V)<br />

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture<br />

(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)<br />

To steering wheel remote cont<strong>ro</strong>ller (see diagram )<br />

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )<br />

Aerial terminal<br />

Borne de l’antenne<br />

* 1 Not supplied for this unit.<br />

* 2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power<br />

cannot be turned on.<br />

* 1 Non fourni avec cet autoradio.<br />

* 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut<br />

pas être mis sous tension.<br />

ENGLISH FRANÇAIS<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

B<br />

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious<br />

damage to this unit.<br />

The leads of the power cord and those of the connector f<strong>ro</strong>m the car body may be different in color.<br />

1 Cut the ISO connector.<br />

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.<br />

3 Connect the aerial cord.<br />

4 Finally connect the wiring harness to the unit.<br />

Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO<br />

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion<br />

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.<br />

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en<br />

couleur.<br />

1 Coupez le connecteur ISO.<br />

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.<br />

3 Connectez le cordon d’antenne.<br />

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

H<br />

G<br />

A<br />

C<br />

N<br />

J<br />

I<br />

K<br />

M<br />

L<br />

P<br />

O<br />

A<br />

If your car is equipped with the ISO<br />

connector / Si votre voiture est équippée<br />

d’un connecteur ISO<br />

• Connect the ISO connectors as illustrated.<br />

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.<br />

F<strong>ro</strong>m the car body<br />

De la car<strong>ro</strong>sserie de la<br />

voiture<br />

ISO connector of the supplied power cord<br />

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation<br />

fourni<br />

View f<strong>ro</strong>m the lead side<br />

Vue à partir du côté des fils<br />

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel<br />

(Vauxhall)<br />

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.<br />

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.<br />

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.<br />

• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.<br />

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1<br />

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.<br />

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.<br />

ISO connector<br />

Connecteur ISO<br />

Y: Yellow<br />

Jaune<br />

R: Red<br />

Rouge<br />

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2<br />

To external components (see diagram )<br />

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )<br />

To car light cont<strong>ro</strong>l switch<br />

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture<br />

Orange with white stripe<br />

Orange avec bande blanche


C<br />

C<br />

Connecting the external the external amplifier amplifier / Connexion / Connexion Conectarea d’un d’un unui amplificateur amplificator extérieur extern extérieur<br />

You can You connect can connect an amplifier an amplifier to upgrade to upgrade your car your stereo car stereo system. system.<br />

Vous pouvez Pentru Vous pouvez connecter a îmbunătăţi connecter amplificateur sistemul un amplificateur stereo pour al autovehiculului améliorer pour améliorer votre système votre puteţi système instala autoradio. autoradio.<br />

un amplificator extern.<br />

• Connect • Connect the remote the remote lead (blue lead with (blue white with stripe) white stripe) to the to remote the remote lead of lead the of other equipment other equipment so that so it that it • Connectez • Connectez Conectaţi le fil de le firul commande fil telecomenzii commande à distance (albastru à distance (bleu cu avec (bleu dungă bande avec albă) bande blanche) firul blanche) au telecomenzii fil de au commande fil commande echipamentului à distance à distance de extern de<br />

can be can cont<strong>ro</strong>lled be cont<strong>ro</strong>lled th<strong>ro</strong>ugh th<strong>ro</strong>ugh this unit. this unit.<br />

l’autre l’autre astfel appareil încât appareil de façon să poată de qu’il façon fi puisse cont<strong>ro</strong>lat qu’il puisse être prin commandé être intermediul commandé via cet acestui via appareil. cet aparat. appareil.<br />

• Disconnect • Disconnect the speakers the speakers f<strong>ro</strong>m this f<strong>ro</strong>m unit, this connect unit, connect them to them to amplifier. the amplifier. Leave Leave the speaker the speaker leads of leads • of Déconnectez • Déconnectez Deconectaţi les enceintes les difuzoarele enceintes de cet de de appareil la cet aparat appareil et şi connectez-les conectaţi-le et connectez-les la à l’amplificateur. amplificator. à l’amplificateur. Ulterior, Laissez Laissez nu les utilizaţi fils les fils în<br />

this unit this unused. unit unused.<br />

d’enceintes d’enceintes nici un de alt cet scop de appareil cet firele appareil pentru inutilisés. inutilisés. difuzoare ale acestui aparat.<br />

Remote Remote lead lead<br />

Fil d’alimentation Firul Fil d’alimentation telecomenzii à distance à distance<br />

Y-connector Y-connector (not supplied (not supplied for this for unit) this unit)<br />

Connecteur Connecteur Conectorul Y (non Y fourni (nu (non este avec fourni inclus) cet avec autoradio) cet autoradio)<br />

Remote Remote lead (blue lead with (blue white with stripe) white stripe)<br />

Fil d’alimentation Fil Firul d’alimentation telecomenzii à distance (albastru à distance (bleu avec cu (bleu dungă bande avec albă) blanche) bande blanche)<br />

Rear speakers Rear speakers<br />

Enceintes Difuzoare Enceintes arrière arrière spate<br />

JVC Amplifier JVC Amplifier<br />

JVC Amplificatorul Amplificateur<br />

JVC Amplificateur JVC<br />

To the To remote the remote lead of lead other of equipment other equipment or power or power<br />

aerial if aerial any if any<br />

Au fil de Către Au télécommande fil firul télécommande telecomenzii l’autre unui de l’autre appareil aparat appareil ou extern à ou sau à a<br />

l’antenne antenei l’antenne automatique automate, automatique s’il în y en cazul s’il a une y în en care a une acestea există<br />

Rear speakers Rear speakers<br />

Enceintes Enceintes Difuzoare arrière arrière spate<br />

F<strong>ro</strong>nt speakers F<strong>ro</strong>nt speakers (see diagram (see diagram ) )<br />

Enceintes Enceintes Difuzoare avant (voir avant faţă le (vezi (voir diagramme schema le diagramme )<br />

)<br />

D<br />

D<br />

Connecting to the to steering the steering wheel wheel remote remote cont<strong>ro</strong>ller cont<strong>ro</strong>ller / Connexion / Conectarea Connexion de la telecomenzii de télécommande la volanului de volant de volant<br />

If your If car your is equipped car is equipped with the with steering the steering wheel wheel remote remote cont<strong>ro</strong>ller, cont<strong>ro</strong>ller, you can you operate can operate this unit this using unit the using the<br />

Steering Steering wheel remote wheel remote input input<br />

cont<strong>ro</strong>ller. cont<strong>ro</strong>ller. To do To it, a do JVC’s it, a JVC’s OE remote OE remote adapter adapter (not supplied) (not supplied) which which matches matches with your with car your is required. car is required.<br />

Entrée Intrare Entrée de la télécommande telecomandă la télécommande volant de volant<br />

Consult Consult your JVC your IN-CAR JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer dealer for details. for details.<br />

Si votre În Si cazul voiture votre în voiture care est munie autovehiculul est munie d’une télécommande d’une este dotat télécommande cu telecomandă volant, de volant, pe vous volan, pouvez vous o puteţi pouvez commander utiliza commander şi pentru cet autoradio a cet comanda autoradio en acest en aparat.<br />

utilisant În utilisant acest la télécommande. scop la télécommande. este nevoie Pour un le Pour adaptor faire, le un faire, pentru adaptateur un telecomanda adaptateur pour volanului télécommande pour télécommande JVC (nu au este volant inclus) au volant JVC care (non să JVC fie fourni) adecvat (non fourni)<br />

correspondant autovehiculului.<br />

correspondant à votre à voiture votre voiture est nécessaire. est nécessaire. Consultez Consultez votre revendeur votre revendeur d’autoradio d’autoradio JVC pour JVC les pour détails. les détails.<br />

Pentru detalii adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.<br />

OE remote OE remote adapter adapter (not supplied) (not supplied)<br />

Adaptateur Adaptor Adaptateur pour telecomandă télécommande pour télécommande volan au volant (nu au este (non volant inclus) fourni) (non fourni)<br />

Steering Steering wheel remote wheel remote cont<strong>ro</strong>ller cont<strong>ro</strong>ller (equipped (equipped in the car) in the car)<br />

Télécommande Télécommande Telecomandă volant pe de (installée volant (în(installée dotarea dans la dans autovehiculului)<br />

voiture) la voiture)<br />

E<br />

E<br />

Connecting the external the external components / Connexion / Connexion Conectarea des appareils des componentelor appareils extérieurs extérieurs externe<br />

JVC CD JVC changer, CD changer, JVC DAB JVC DAB tuner, tuner, Apple Apple iPod, iPod, or JVC or D. JVC player D. player / Changeur / Changeur CD changer de CD de JVC, CD JVC, tuner tuner DAB DAB JVC, JVC, iPod Apple iPod Apple iPod Apple ou sau lecteur ou D. lecteur player D. JVC D. JVC<br />

• Set “CHANGER” • Set “CHANGER” for the for external the external input input setting setting (See page (See 17 page of the 17 of INSTRUCTIONS.) the INSTRUCTIONS.) / Choisissez / Choisissez Setaţi “CHANGER” “CHANGER” pour le pour în réglage modul le réglage de de l’entrée de intrare l’entrée extérieure semnal extérieure (Voir extern page (Voir(vezi 17 page du pagina 17 MANUEL du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)<br />

17 a INSTRUCŢIUNILOR.)<br />

You can You connect can connect these components these components as illustrated as illustrated below. below. The iPod The or iPod D. player or D. player can be can be<br />

connected connected using an using interface an interface adapter adapter (not supplied)—KS-PD100 (not (for iPod) (for or iPod) KS-PD500 or KS-PD500 (for (for CAUTION CAUTION / PRECAUTION: / PRECAUTION:<br />

ATENŢIE<br />

D. player). D. player).<br />

Before Before connecting connecting the external the external components, components, make sure make that sure the that unit the is unit turned is turned off. off.<br />

Vous Puteţi pouvez conecta connecter aceste componente ces appareils precum en în série imaginea comme de montrée mai jos. iPod-ul sur l’illustration. sau D. player-ul Le iPod pot fi ou conectate<br />

Avant<br />

le<br />

Avant Înainte de connecter de a connecter conecta les appareils componentele les appareils extérieurs, externe, extérieurs, assurez-vous asiguraţi-vă assurez-vous que ca aparatul l’appareil que l’appareil nu este hors în est funcţiune.<br />

Vous pouvez connecter appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod ou le<br />

tension. hors tension.<br />

lecteur lecteur prin D. peut intermediul D. être peut connecté unui être connecté adaptor en utilisant de en interfaţă utilisant un adaptateur (nu un este adaptateur inclus) d’interface - KS-PD100 d’interface (non (pentru fourni)—KS-PD100<br />

(non iPod) sau KS-PD500 (în cazul<br />

(pour iPod) (pour<br />

D. player-ului). ou iPod) KS-PD500 ou KS-PD500 (pour le (pour lecteur lecteur D.). D.).<br />

iPod is iPod a trademark is a trademark of Apple of Apple Computer, Computer, Inc., registered Inc., registered in the in U.S. the and U.S. other and countries. other countries.<br />

iPod est iPod une este marque une marcă marque de înregistrată commerce de commerce a d’Apple Computer, d’Apple Computer, Inc. în Inc., S.U.A. enregistrée Inc., şi în alte enregistrée ţări. aux États-Unis aux États-Unis et dans et les dans autres les autres pays. pays.<br />

Connection Connection 1 (integrated 1 (integrated connection) connection) / Connexion / Connexion Conexiunea 1 (connexion 1 (connexion 1 (conexiune intégrée) intégrée) integrată)<br />

Connection Connection 2 (alternative 2 (alternative connection) connection) / Connexion / Connexion 2 2<br />

(connexion Conexiunea (connexion alternative) alternative) 2 (conexiune alternativă)<br />

CD changer CD changer jack jack<br />

Prise du Mufa Prise changeur du CD changeur changer-ului de CD de CD<br />

JVC DAB JVC tuner DAB tuner<br />

JVC CD JVC changer CD changer<br />

Tuner DAB Tuner JVC<br />

DAB JVC Changeur Changeur CD CD changer JVCD JVC<br />

or / ou or or // sau ou<br />

Apple Apple iPod iPod<br />

iPod Apple<br />

iPod Apple iPod<br />

or / ou or or // sau ou<br />

JVC D. JVC player D. player<br />

Lecteur Lecteur D. D. player JVCD. JVC<br />

JVC DAB JVC tuner DAB tuner<br />

Tuner DAB Tuner JVC<br />

DAB JVC<br />

or / ouor / sau ou<br />

JVC CD JVC changer CD changer<br />

Changeur Changeur CD CD changer JVCD JVC<br />

or / ouor / sau ou<br />

Apple Apple iPod iPod<br />

iPod Apple iPod Apple iPod<br />

or / ouor / sau ou<br />

JVC D. JVC player D. player<br />

Lecteur Lecteur D.<br />

D.<br />

player<br />

JVCD. JVC JVC<br />

Other Other external external component component / Autre / Alte Autre appareil componente appareil extérieur extérieur externe<br />

• Set “EXT • Set IN” “EXT for IN” the for external the external input input setting setting (See page (See 17 page of the 17 of the<br />

INSTRUCTIONS.) INSTRUCTIONS.) / Choisissez / Setaţi Choisissez “EXT “EXT IN” “EXT IN” pour IN” în le pour modul réglage le réglage de de intrare l’entrée de l’entrée<br />

CD changer CD changer jack jack<br />

extérieure semnalextern extérieure (Voir page (Voir (vezi 17 page pagina du 17 MANUEL du 17 MANUEL a D’INSTRUCTIONS.)<br />

INSTRUCŢIUNILOR.)<br />

Prise du Conectorul Prise changeur du changeur CD de CD de CD<br />

changer-ului<br />

You can You also can connect also connect an external an external component component th<strong>ro</strong>ugh th<strong>ro</strong>ugh this unit this using unit using<br />

Line Input Line Input Adapter, Adapter, KS-U57 KS-U57 (not supplied) (not supplied) or AUX or Input AUX Input Adapter, Adapter,<br />

KS-U58 KS-U58 (not supplied). (not supplied).<br />

Vous pouvez Puteţi Vous de pouvez aussi asemenea connecter aussi conecta connecter un o appareil componentă un appareil extérieur externă extérieur à travers prin à intermediul travers cet appareil cet Adaptorului appareil<br />

en utilisant liniei en utilisant de l’adaptateur intrare l’adaptateur KS-U57 d’entrée (nu este d’entrée de inclus) ligne de sau KS-U57 ligne al Adaptorului KS-U57 (non fourni) (non de intrare fourni) auxiliară ou KS-U58<br />

l’adaptateur (nu<br />

l’adaptateur<br />

este d’entrée inclus).<br />

d’entrée auxiliaire auxiliaire KS-U58 KS-U58 (non fourni). (non fourni).<br />

or / ouor or // sau ou<br />

External External component component<br />

Appareil Appareil Componentă<br />

extérieur extérieur<br />

externă<br />

3.5 mm 3.5 stereo mm mini stereo plug mini plug<br />

Mini fiche Mini stéréo conector fiche de stéréo 3,5 stereo mm de 3,5 de 3,5 mm mm<br />

External External component component<br />

Appareil Appareil Componentă<br />

extérieur extérieur<br />

externă<br />

* 3 Firmly * 3 Firmly attach the attach g<strong>ro</strong>und the g<strong>ro</strong>und wire to wire the metallic to the metallic body or body to the or chassis to the chassis of the car—to of the car—to the place the uncoated place uncoated with paint with paint * 3 Attachez<br />

* 3 3 Montaţi<br />

Attachez solidement<br />

ferm<br />

solidement<br />

firul<br />

le fil<br />

de le mise<br />

masă<br />

fil de à<br />

la<br />

la mise<br />

ca<strong>ro</strong>seria<br />

masse à la au masse<br />

metalică<br />

châssis au châssis métallique<br />

sau la<br />

métallique<br />

şasiul<br />

de la<br />

autovehiculului<br />

voiture—à de la voiture—à un end<strong>ro</strong>it<br />

- la<br />

un<br />

zona<br />

end<strong>ro</strong>it qui<br />

nevopsită<br />

n’est qui pas n’est<br />

(dacă<br />

pas<br />

este<br />

(if coated (if coated with paint, with remove paint, remove the paint the before paint attaching before attaching the wire). the Failure wire). Failure to do so to may do so cause may damage cause damage to the unit. to the unit. recouvert<br />

vopsită, recouvert de peinture<br />

îndepărtaţi peinture (s’il est<br />

vopseaua (s’il recouvert est recouvert înainte<br />

de peinture, de de peinture, a monta<br />

enlevez enlevez firul).<br />

d’abord<br />

În d’abord caz<br />

la peinture<br />

contrar, la peinture avant<br />

aparatul<br />

d’attacher avant se d’attacher poate<br />

le fil).<br />

defecta<br />

L’appareil le fil). grav. L’appareil<br />

* 4 Signal * 4 cord Signal (not cord supplied (not supplied for this for unit) this unit)<br />

peut<br />

* 4 être<br />

Cablul peut endommagé être de endommagé semnal<br />

si cela<br />

(nu<br />

n’est si este cela pas<br />

inclus). n’est fait pas correctement. fait correctement.<br />

* 5 Cut * the 5 Cut rear the speaker rear speaker leads of leads the car’s of the ISO car’s connector ISO connector and connect and connect them to them amplifier. to the amplifier.<br />

* 4 Cordon * 54 Întrerupeţi Cordon de signal de (non signal legătura fourni (non dintre avec fourni cet firele avec autoradio) difuzoarelor cet autoradio) din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la<br />

* 6 Connecting * 6 Connecting cord supplied cord supplied for your for CD your changer CD changer or DAB or tuner DAB tuner<br />

* 5 Coupez * 5 amplificator.<br />

Coupez les fils des les fils enceintes des enceintes arrière arrière du connecteur du connecteur ISO de ISO la voiture de la voiture et connectez-les et connectez-les à l’amplificateur. à l’amplificateur.<br />

* 6 Cordon * 6 Cablu Cordon de connexion de de conectare connexion fourni pentru avec fourni votre CD avec changer changeur votre changeur sau CD tuner ou CD tuner DAB. ou DAB tuner DAB<br />

4 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!