10.03.2014 Views

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

79 COURTNEY’S ‘UNION PIPES’ AND THE TERMINOLOGY OF IRISH BELLOWS-BLOWN BAGPIPES<br />

pipes is an Anglicised corruption of Piobai Uileann, or elbowpipes’.<br />

283<br />

Flood (1857–1928) was an industrious researcher and a prolific<br />

writer on <strong>Irish</strong> music from the late nineteenth century until his death.<br />

But he was criticised in his own time, even by his supporters, for his<br />

failure to cite sources and for chauvinistically going beyond his<br />

evidence, and his voluminous published writings are a confusing<br />

mixture of the reliable and the unreliable. 284 He had little or no <strong>Irish</strong>.<br />

In this introduction of the new term he is reported as recycling<br />

General Charles Vallancey’s coinage ‘Ullan pipes’ as published by<br />

Joseph Cooper Walker in 1786, and as accepting its supposed<br />

connection with the <strong>Irish</strong> word for elbow as cited by Walker above.<br />

From the report of the lecture it is clear that Walker’s book (rather<br />

than Vallancey directly) was Flood’s source. Flood subsequently<br />

used a variety of spellings for his new term (all approximating to<br />

inflected forms of uille, the <strong>Irish</strong> word for elbow, which also has the<br />

alternative nominative form uillinn). 285 He does not however address<br />

the fact that this supposedly authentic <strong>Irish</strong>-language term is<br />

nowhere found before Vallancey or Walker (neither of them <strong>Irish</strong><br />

speakers); on the contrary he implies that he is restoring an Englishcorrupted<br />

term to its <strong>Irish</strong>-original purity.<br />

283<br />

Reported in The United <strong>Irish</strong>man, Dublin, 17 Oct. 1903 (for details see<br />

Carolan 1981: 4–9). ‘Cuish pipes’ are Vallancey’s ‘Cuisli <strong>Pipes</strong>’ passed on by<br />

Walker as ‘Cuisle <strong>Pipes</strong>’ (see Notes 54–6 above).<br />

284<br />

In the 1980s the present writer saw a library notebook of his in the possession<br />

of his son in Wexford, and found his writing close to illegible. Doubtless Flood<br />

himself had difficulty in subsequently reading his hastily scribbled notes, copied<br />

mostly from sources in Dublin and London libraries in intervals snatched from<br />

his work as a church organist.<br />

285<br />

The now standard spelling ‘uilleann’ is the genitive singular of the nominative<br />

uille, although the word is actually pronounced more like the alternative<br />

nominative uillinn. It has often been spelled with one l or one n. The confusion<br />

is a symptom of the unhistorical origins of the term.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!