beliv_bizt_2013_3_Elrendezés 1 - interkultur.com
beliv_bizt_2013_3_Elrendezés 1 - interkultur.com
beliv_bizt_2013_3_Elrendezés 1 - interkultur.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
XIV.<br />
Budapesti Nemzetközi<br />
Kórusverseny<br />
14 th International Choir Competition and Festival Budapest<br />
Budapest, <strong>2013</strong>. március 24-27.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Szervezők • Organisers<br />
INTERKULTUR HUNGARIA KÖZHASZNÚ NONPROFIT KFT.<br />
INTERKULTUR<br />
Együttműködő partner • In co-operation with<br />
BUDAPESTI TAVASZI FESZTIVÁL • BUDAPEST SPRING FESTIVAL<br />
Tiszteletbeli elnök • Honorary President<br />
Kodály Zoltánné Péczeli Sarolta<br />
Művészeti bizottság • Artistic Committee<br />
Hollerung Gábor<br />
Dr. Ralf Eisenbeiß<br />
Elnök • President<br />
Günter Titsch<br />
Támogatók • Supported by<br />
Nemzeti Kulturális Alap • National Cultural Fund<br />
Emberi Erőforrás Minisztériuma – Ministry of Human Resources<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
2<br />
TARTALOMJEGYZÉK - TABLE OF CONTENTS<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Résztvevő országok - Participating countries ........................................................................................... 3<br />
Köszöntő - Greetings.................................................................................................................................... 4<br />
Interkultur<br />
... híd, ami összeköt ...................................................................................................................................... 10<br />
... Connecting Bridges....................................................................................................................................12<br />
Művészeti bizottság - Artistic Committee<br />
Hollerung Gábor........................................................................................................................................... 16<br />
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß ................................................................................................................................ 17<br />
Zsűri - Jury<br />
Yuval Ben-Ozer............................................................................................................................................. 20<br />
Michael Betzner-Brandt ................................................................................................................................ 21<br />
Binder Károly .................................................................................................................................................22<br />
Aira Briziņa.....................................................................................................................................................23<br />
Gráf Zsuzsanna ............................................................................................................................................ 24<br />
Gyöngyösi Levente ....................................................................................................................................... 25<br />
Franz M. Herzog ........................................................................................................................................... 26<br />
Vytautas Miškinis .......................................................................................................................................... 27<br />
Kirby Shaw.................................................................................................................................................... 28<br />
Szabó Soma ..................................................................................................................................................29<br />
Zsűribeosztás / Division ................................................................................................................................ 31<br />
Program - Programme ................................................................................................................................ 34<br />
Nyitóhangverseny / Opening Concert ............................................................................................................37<br />
Éneklő város koncertek - Singing City concerts...................................................................................... 40<br />
Versenyprogram - Competition programme............................................................................................. 44<br />
Szervezők / Team ........................................................................................................................................ 60<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
3<br />
Résztvevő országok<br />
Participating Countries<br />
1. A Ausztria / Austria<br />
2. BIH Bosznia-Hercegovina / Bosnia-Herzegovina<br />
3. BY Fehéroroszország / Belarus<br />
4. CZ Csehország / Czech Republic<br />
5. D Németország / Germany<br />
6. EE Észtország / Estonia<br />
7. FIN Finnország / Finland<br />
8. H Magyarország / Hungary<br />
9. IL Izrael / Israel<br />
10. IRL Írország / Ireland<br />
11. J Japán / Japan<br />
12. LV Lettország / Latvia<br />
13. LT Litvánia / Lithuania<br />
14. N Norvégia / Norway<br />
15. PRC Kína / China<br />
16. RI Indonézia / Indonesia<br />
17. RUS Oroszország / Russia<br />
18. S Svédország / Sweden<br />
19. SLO Szlovénia / Slovenia<br />
20. TR Törökország / Turkey<br />
21. UA Ukrajna / Ukraine<br />
22. USA USA<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
KÖSZÖNTŐ<br />
GREETINGS<br />
5
6<br />
Halász János<br />
Kulturális államtitkár - State Secretary for Culture<br />
Emberi Erőforrás Minisztérium<br />
Ministry of Human Resources<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Kedves Zenebarátok!<br />
„Az emberi hang, a mindenkinek hozzáférhető, ingyenes<br />
és mégis legszebb hangszer lehet csak általános,<br />
sokakra kiterjedő zenekultúra termő talaja” – mondta<br />
Kodály Zoltán. Fellapozva a XIV. Budapesti Nemzetközi<br />
Kórusverseny programját, elégedetten szemlélhetjük<br />
mindannyian, hogy az „ingyenes hangszer”, az<br />
énekhang ma is betölti ezt a kodályi szerepet: bámulatosan<br />
sokakra terjeszti ki jótékony hatását, és valóban<br />
kiváló dolgok termőtalaja!<br />
E talajra hullott sok éve az az újító gondolatmag is,<br />
hogy Debrecen után Budapesten is legyen kórusverseny,<br />
mégpedig olyan rangos esemény, mely mind a<br />
határon innenről és túlról érkező résztvevőket, mind a<br />
nemzetközi zsűri munkáját tekintve kiemelkedő lehetőség<br />
a megmérettetésre a kórusénekes közösség<br />
számára. Az ötlet szárba szökkent, és a Budapesti<br />
Akadémiai Kórustársaság, valamint a Budapesti Ifjúsági<br />
Kórus gondoskodása mellett szépen növekedésnek<br />
is indult.<br />
A Budapesti Nemzetközi Kórusverseny az eltelt idő<br />
alatt a nemzetközi kórusvilágban hatalmas tekintélyt<br />
vívott ki magának. Egy sor rendezvény született mintájára<br />
világszerte, sok ezer gyereknek, felnőttnek adva<br />
azóta is a versengés izgalmával vegyes örömet.<br />
Az Interkultur Hungaria Nkft. szervezésében immár tizennegyedik<br />
alkalommal megrendezett esemény<br />
<strong>2013</strong>-ban 20 ország 62 énekkarát látja vendégül. Elmondhatjuk<br />
hát, hogy a verseny életre álmodói – többek<br />
között Hollerung Gábor Liszt Ferenc-díjas karnagy<br />
– által plántált mag mára erős törzsű fává lett, csodás<br />
koronát növesztett.<br />
Bízom benne, hogy gyümölcseit mindannyian élvezni<br />
fogjuk, akár zsűritagként, akár énekesként, karnagyként,<br />
akár a közönség soraiban ülve hallgatjuk a felcsendülő<br />
kórusműveket.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
7<br />
Dear friends of music,<br />
„Only the human voice – accessible to all, free of<br />
charge, yet the most beautiful of all instruments can be<br />
the fertile soil of a musical culture extending to all.” –<br />
said Zoltán Kodály. When opening the booklet of the<br />
14 th Budapest International Choir Competition one can<br />
see with much contentment that this „free instrument”,<br />
the human voice still fulfils this role Kodály attributed<br />
to it: it spreads it benevolent effect on a great number<br />
of people and it is indeed the fertile soil for great things!<br />
The event organised by the INTERKULTUR Hungaria<br />
Non-profit Ltd. for the 14 th time in <strong>2013</strong> hosts 62<br />
choirs from 20 countries. Thus, one can say that that<br />
seed planted by the founders of the <strong>com</strong>petition – Gábor<br />
Hollerung Liszt Award winning conductor among<br />
others – has grown to be a firm, strong tree with wonderful<br />
foliage. I trust that we will all enjoy its fruits as<br />
jury members, singers, conductors or sitting in the auditorium,<br />
listening to the sound of choral <strong>com</strong>positions.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
The seeds of the new idea to establish a <strong>com</strong>petition<br />
in Budapest after Debrecen have fallen on this soil;<br />
such a prestigious event, which offers an outstanding<br />
opportunity for the choral <strong>com</strong>munity both with regard<br />
to the participants <strong>com</strong>ing from Hungary and abroad<br />
as well as the work of the international jury. The idea<br />
sprouted and grew fast nurtured by the Budapest Academic<br />
Choral Society and the Budapest Youth Choir.<br />
During the years that passed the Budapest International<br />
Choir Competition earned great respect in the choral<br />
world. A host of events were born following its<br />
example all around the world, giving to thousands of<br />
children and adults the excitement and joy of contest.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
8<br />
Günter Titsch<br />
Elnök - President<br />
INTERKULTUR<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
25 éves az INTERKULTUR kórusversenyek sorozata<br />
Kedves INTERKULTUR Barátok!<br />
Szeretettel köszöntöm Önöket a nagy hagyományú<br />
Budapesti Nemzetközi Kórusversenyen <strong>2013</strong>-ban. Az<br />
idén különleges jubileumot ünneplünk!<br />
Amikor 1988-ban 9 ország 29 kórusa eljött a magyar fővárosba,<br />
hogy nemes küzdelemben nyerje el a verseny<br />
arany, ezüst vagy bronz diplomáit, még senki nem sejtette,<br />
hogy ez a következő évtized legsikeresebb, leginnovatívabb<br />
rendezvénysorozatának kezdete, amely<br />
máig mértékadó a nemzetközi kórusélet számára, és<br />
világszerte hatalmas elismerést vívott ki. Az idei, 14.<br />
budapesti versennyel egyidejűleg ünnepeljük az IN-<br />
TERKULTUR versenyek 25 éves jubileumát is.<br />
A siker titka az a gondolat volt, hogy a kórusok számára<br />
tisztességes nemzetközi megmérettetési lehetőséget<br />
kínálunk, legyen szó élvonalbeli együttesről,<br />
amatőr énekkarról, amely tudatosan keresi az utat a<br />
nemzetközi kórusvilághoz, vagy egyszerűen csak művészi<br />
kihívásra vágyik.<br />
Az INTERKULTUR azon a művészi szinten értékeli a<br />
részvevőket, ahol épp az adott pillanatban vannak.<br />
Szisztémánk azt az egyedülálló lehetőséget teremti<br />
meg, hogy az énekkarok felmérhessék képességeiket,<br />
útmutatást kapjanak és a nemzetközi élettel való<br />
találkozás nyomán értékes új benyomásokat szerezzenek<br />
továbbfejlődésükhöz. Innen senki nem távozik<br />
vesztesként, hiszen a részvétel által mindenki csak<br />
nyerhet!<br />
Az elmúlt években 15 különböző ország adott otthont<br />
összesen 124 rendezvényünknek, az idei budapesti<br />
verseny a 125. a sorban. Immár nyolcadik alkalommal<br />
készülünk a világ legnagyobb kóruseseményére, a<br />
„Word Choir Games”-re, a kórusok páratlan olimpiájára.<br />
Jelmondatunkat („Singing together brings nations together“<br />
azaz „Az együtténeklés összehozza a nemzeteket”)<br />
követve már mintegy 100 ország vett rész<br />
ezeken az eseményeken. Az évek során több ezerre<br />
nőtt azon együttesek száma, amelyek ezeket a nemzeteket<br />
képviselik. Megszámlálhatatlan örömkönnynek<br />
lehettünk tanúi a leírhatatlan érzelmektől áthatott<br />
ünnepélyes díjkiosztókon, amikor az énekkarok átvették<br />
jól megérdemelt arany-, ezüst- vagy bronzérmeiket.<br />
A saját és mások sikere felett érzett boldogság<br />
pillanatait örökre a szívükbe zárták mindazok, akik tanúi<br />
lehettek.<br />
Budapest most is – mint e 25 éves út kezdetén – az<br />
INTERKULTUR események élén áll.<br />
Köszönjük, hogy velünk tartottak ezen az úton! Köszönjük,<br />
hogy segítettek megvalósítani az álmainkat!<br />
Budapest ismét várja Önöket!<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
9<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
25 years of INTERKULTUR Competitions<br />
Dear INTERKULTUR Friends,<br />
I would like to wel<strong>com</strong>e you to the Budapest International<br />
Choir Competition in <strong>2013</strong>. This year we are<br />
happy celebrate a very special anniversary!<br />
When in 1988 twenty-nine choirs from 9 countries gathered<br />
in the Hungarian capital for the first choir <strong>com</strong>petition<br />
to sing in a fair contest for golden, silver or<br />
bronze diplomas, no one had known that this was the<br />
beginning of the most innovative and successful event<br />
series of the past decades. It has set standard for the<br />
international choral world and earned recognition all<br />
around the globe. With the 14 th event in Budapest we<br />
are also celebrating the 25 th anniversary of the<br />
INTERKULTUR <strong>com</strong>petitions.<br />
The basis of this success is the idea to offer the<br />
choirs a fair possibility to be evaluated on an international<br />
level, may it be a top ensemble, an amateur<br />
choir looking consciously for its way to the international<br />
choral scene or a group seeking for new artistic<br />
challenges. INTERKULTUR treats every choir on their<br />
current artistic niveau. This system gives choirs the<br />
unparalleled opportunity of <strong>com</strong>parison, advice and<br />
new valuable artistic impressions through international<br />
encounters. Nobody goes home with the feeling of<br />
being a looser; everybody wins with the participation in<br />
these events.<br />
During the past couple of years we have organised<br />
124 international events in 15 countries, which makes<br />
Budapest our 125 th event. Right now we are working<br />
on the preparations of the greatest and most popular<br />
choir <strong>com</strong>petition of the world, the „World Choir Games“<br />
for the 8 th time. This choral Olympiad is unrivalled<br />
in the world.<br />
100 nations have participated in our event under the<br />
motto „Singing together brings nations together“. The<br />
number of choirs representing these nations has<br />
grown to be in the thousands by now. Hundreds of thousands<br />
of singers have taken part at our <strong>com</strong>petitions,<br />
but the numbers of those who know us are over the<br />
million.We have seen innumerable tears of happiness<br />
at the indescribably emotional award ceremonies as<br />
the choirs received their well-deserved gold, silver and<br />
bronze medals. The moments of joy over their success<br />
and over the happiness of others remain written in the<br />
hearts forever of those who were fortunate enough to<br />
see it.<br />
Budapest was the starting point of this 25-year-old way<br />
and it still is on the top of our INTERKULTUR event<br />
series.<br />
Thank you all for <strong>com</strong>ing along this way with us.<br />
Thank you all for making our dreams <strong>com</strong>e true.<br />
Wel<strong>com</strong>e to Budapest again!<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
10<br />
...híd, ami összeköt<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Az 1988-ban útjára indított Budapesti Nemzetközi Kórusverseny Európa legsikeresebb, egyik legnagyobb szabású<br />
kulturális rendezvénysorozatának kezdetét jelentette. Az új kórusversenyeket és fesztiválokat fémjelző<br />
INTERKULTUR név azóta világszerte ismertté vált. Magas művészi színvonala és a szervezés igényessége<br />
mértékadóvá vált a kóruszenét szerető közösség számára világszerte. A rendezvények gazdája az INTER-<br />
KULTUR, egy németországi non-profit szervezet, melynek eddigi legnagyobb sikere, hogy a klasszikus olimpiák<br />
szellemiséget bevezette a kórusmozgalomba. A 2000-es Linzi Kórusolimpiával kezdetét vette a Kórusolimpiai<br />
mozgalom, amelynek sikertörténete folytatódott 2002-ben Busanban (Korea), 2004-ben Brémában (Németország),<br />
2006-ban Xiamenben (Kína), 2008-ban Grazban (Ausztria), 2010-ben Shaoxingben (Kína) és 2012-ben<br />
Cincinnatiben (USA). Az INTERKULTUR történetében újabb mérföldkőnek számított a kórusok számára meghirdetett<br />
világbajnokság. Az első Kórus Világbajnokság 2009-ben zajlott Korea Gyeongnam tartományában, ezt<br />
követte 2011-ben Graz és a következő rendezényre, az 1. Kórus Európabajnokságra és a “Song of Spirit” Fesztiválra<br />
pedig <strong>2013</strong>. júliusában kerül sor szintén az ausztriai Grazban.<br />
Az ötlet<br />
Az INTERKUTLUR egy egyedülálló művészeti koncepció szimbólumává vált, amelynek lényege a kórusfesztiválok<br />
megvalósításának egészen új értelmezése. Szemben a teljesítménycentrikus, hagyományos versenyekkel,<br />
amelyeken csak a kórusmozgalom nemzetközi elitjéhez tartozó együttesek vehetnek részt, az<br />
INTERKULTUR rendezvények kapui nyitottak valamennyi énekkar számára. A világ összes énekkara részt vehet<br />
ezeken a rendezvényeken, ha szeretne nemzetközi verseny- és fesztivál-tapasztalathoz jutni, összemérni<br />
pillanatnyi tudását a többi, hasonló szintet képviselő együttessel. Az elmúlt két évtizedben több szervezet megpróbálta<br />
utánozni az új kórusverseny szisztémát. A World Choir Games gondolatának megszületésével (amelyet<br />
korábban Kórusolimpiának nezetünk) az Interkultur új perspektívákat nyitott meg a világ kórusai számára.<br />
Pedagógiai koncepció<br />
Az INTERKULTUR rendezvények nem csupán versenyek és fesztiválok. Mindezen túlmutatóan – pedagógiai<br />
koncepciójuknál fogva – hosszútávú hatással vannak a résztvevők szakmai fejlődésére. Többek között konzultációs<br />
fordulók alkalmával lehetőséget nyújtanak a kórusoknak, hogy a nemzetközi zsűri tagjaival személyesen<br />
beszéljenek adott szakmai szinvonalukról, kompetens pedagógiai és művészi tanácsokat kapjanak az választott<br />
művek megformálásához.<br />
Karnagyi szemináriumok, szakmai megbeszélések, zeneszerzőket bemutató előadások egészítik ki az INTER-<br />
KULTUR által szervezett programokat. Barátságkoncerteken lehetőséget nyújtunk a résztvevőknek, hogy találkozzanak<br />
más énekkarokkal, ezzel is fokozva a nemzetközi kórustalálkozók jelentős érzelmi töltését.<br />
A védjegy<br />
Immár 22 éve a MUSICA MUNDI ® védjegy fémjelzi kizárlólagosan az INTERKULTUR által világszerte létrehozott<br />
eseményeket. Valamennyi verseny az 1988-ban az első budapesti versennyel útjára indított értékelési szisztémára<br />
épül, amelyet az eltelt idő alatt folyamatosan tökéletesítettünk. A védjegy garanciát jelent arra, hogy az<br />
INTERKULTUR renedezvényen elért eredményt a világ kórusmozgalma is elismeri.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
11<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
A versenyek<br />
A versenyeket különböző kategórákban hirdetjük meg, valamennyi kórus számára, különböző nehézségi szinteken<br />
– kötelező művel vagy kötelező mű nélkül. Rendezvényeink sajátos hangulatot, kiváló versenykörülményeket,<br />
intenzív művészi kapcsolatteremtési lehetőséget nyújtanak a nemzetközi résztvevőknek. A világ minden<br />
részéről 200-nál is több magasan kvalifilált, vezető nemzetközi szaktekintély garantálja az INTERKULTUR rendezvények<br />
szakmai kompetenciáját.<br />
Értékelési szisztéma<br />
Az INTERKULTUR versenyein a zsűri arany, ezüst és bronz dimplomákat ad ki, ezeken belül 10 fokozatot különböztetünk<br />
meg. A Kórus Világbajnokságokon arany, ezüst és bronz érmet kapnak a versenyzők a MUSICA<br />
MUNDI értékelési szisztémának megfelelően. Az eredmény tükrözi az adott énekkar előadásának aktuális színvonalát.<br />
Valamennyi kategórában a győztest vagy bajnokot kimagasló eredményéért különdíjakkal jutalmazzák.<br />
Egyes rendezvényeken felmenő rendszerben a kategóriagyőztesek is megmérkőznek egymással a Nagydíj elnyeréséért.<br />
A fesztiválok és versenyek helyszínei<br />
Az INTERKULTUR rendezett már versenyeket Ausztriában, Csehországban, Németországban, Magyarországon,<br />
Indonéziában, Olaszországban, Malajziában, Máltán, Kínában, Koreában, Svédországban és az Egyesült<br />
Államokban.<br />
A résztvevők<br />
Összesen 6.300 énekkar, mintegy 280.000 aktív énekes vett eddig részt a világ 100 országából az INTER-<br />
KULTUR rendezvényein. Érdemes megjegyezni, hogy a résztvevők több, mint fele gyermek, illetve 25 év alatti.<br />
Támogatási lehetőségek<br />
Az INTERKULTUR alapító okiratában foglaltak szerint az alapítvány az alábbi tevékenységeket támogatja:<br />
- nemzetközi zenei fesztiválok és kórusversenyek, melyeknek célja, hogy összehozza a különböző régiók<br />
énekkarait, erősítse a nemzetközi összefogást, a kölcsönös tiszteletet, hozzájáruljon a kultuális eszmecseréhez<br />
és népek közötti megértéshez<br />
- gyermek- és ifjúsági kórusok, különösen nehéz gazdasági helyzetben lévő országokból<br />
- fiatal, tehetséges karnagyok, muzsikusok, énekesek (ösztöndíjakat bizosít)<br />
- egyedi támogatási programok<br />
Számos együttes kapott meghívást további INTERKULTUR rendezvényekre, amelyeket jelentős mértékben a<br />
az INTERKULTUR maga finanszírozott is. A versenyeken való részvétel által az résztvevők jelentős része olyan<br />
mértékű szakmai fejlődést ért el, hogy mára már a nemzetközi “elit” részévé vált. A támogatás alapja elsősorban<br />
privát szponzoroktól illetve a tagdíjak befizetéséből tevődik össze, valamint közvetlen és közvetett adományokból,<br />
vállalati szponzorációból. A versenyek és fesztiválok szervezésében partnereink államok, régiók,<br />
városok és különböző közösségek.<br />
Európai Kulturális Díj<br />
A emberek közötti megértés és az össze-európai gondolatnak a kultúra területén való erősítéséért 2006-ban az<br />
INTERKULTUR elnyerte az Európai Kultúr Fórum Hans Dietrich Genscher által alapított Európai Kulturális Díját.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
12<br />
… Connecting Bridges<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
The First INTERKULTUR International Choir Competition in Budapest, held in 1988, was the start of one of the<br />
largest and most successful series of cultural events in Europe. The INTERKULTUR Event Series has meanwhile<br />
be<strong>com</strong>e known throughout the world for its high artistic and organizational standards and has be<strong>com</strong>e a concept<br />
for the choir-orientated public, with enthusiastic followers worldwide. These events are organized by<br />
INTERKULTUR, a non-profit organization based in Germany.<br />
INTERKULTUR´s biggest success to date was to bring the antique Olympic idea to the choral world. The Choir<br />
Olympics 2000 in Linz (Austria) were the start of a Choir Olympic movement, which made its way through 2002<br />
in Busan (Korea), 2004 in Bremen (Germany) and continued its successful story as “World Choir Games” 2006<br />
in Xiamen (China), 2008 in Graz (Austria), 2010 in Shaoxing (China) and 2012 in Cincinnati (USA). In 2014, the<br />
World Choir Games will be held in Riga, Latvia.<br />
Another milestone in the history of INTERKULTUR was to establish a World Championship for choirs. The first<br />
World Choir Championships were called into being in 2009 and took place in the Province of Gyeongnam (Republic<br />
of Korea), followed by the World Choir Championships for Youth and Young Adults in July 2011 in Graz,<br />
Austria. Graz again will be host city for an INTERKULTUR event: the 1 st European Choir Games and the “Songs<br />
of Spirit Festival” will take place there in July <strong>2013</strong>.<br />
The Idea<br />
Meanwhile, INTERKULTUR has be<strong>com</strong>e the symbol for a unique artistic idea, which consists of a new interpretation<br />
concerning the execution of choir festivals: In <strong>com</strong>parison to the meritorious traditional choir <strong>com</strong>petitions,<br />
where only international elite choirs are qualified to take part, the INTERKULTUR <strong>com</strong>petitions are open<br />
to all amateur choirs. Choirs from all over the world, interested in gaining international festival and <strong>com</strong>petition<br />
experience, can <strong>com</strong>pare themselves with other choirs according to their level of artistic achievement. The artistic<br />
<strong>com</strong>mittee puts emphasis on the presence of the highest level of choral performers as well as on the presence<br />
of the greatest diversity of choirs in all <strong>com</strong>petitions. This new type of <strong>com</strong>petition has been copied by<br />
numerous organizations in the past two decades. With the idea to organize the World Choir Games, formerly<br />
known as “Choir Olympics” biennially, INTERKULTUR has opened a door to new impulses and perspectives for<br />
the national and international choral movement.<br />
The Pedagogical Concept<br />
The INTERKULTUR events are not just <strong>com</strong>petitions and international choir festivals; they gain their <strong>com</strong>petence<br />
and lasting effect on their participants more and more by pedagogical offers. In consultation rounds, for example,<br />
the choirs have the chance to work together with the international jury and to get advice on their current level of<br />
achievement, proficient pedagogical and artistic information and suggestions as to how to interpret the chosen<br />
piece. In connection with this convention, seminars for conductors, <strong>com</strong>poser portraits and lectures are being<br />
offered during the INTERKULTUR events. Friendship and celebration concerts reinforce a big emotional effect<br />
of the international choir-meetings organized by INTERKULTUR.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
13<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
The Quality Seal<br />
For 22 years, MUSICA MUNDI ® is the exclusive quality seal for all INTERKULTUR events worldwide. Since the<br />
first <strong>com</strong>petition that INTERKULTUR organised 1988 in Budapest the rating system, on which all events are based<br />
upon, has been improved continuously. All INTERKULTUR events have this quality seal in <strong>com</strong>mon. It guarantees<br />
<strong>com</strong>parability among all events and has set standards in the world of choir music.<br />
The Competitions<br />
There are various categories for all types and levels of choirs in different degrees of difficulty, with and without<br />
<strong>com</strong>pulsory pieces. They offer a unique atmosphere, good <strong>com</strong>petitive conditions, intense artistic contacts, various<br />
consultation programs and workshops, as well as practice opportunities with international performers.<br />
More than 200 experts and leading choirmasters from all over the world guarantee a high level of expertise in<br />
all INTERKULTUR events.<br />
Evaluation System<br />
The jury awards Golden, Silver and Bronze Diplomas on 10 levels at INTERKULTUR <strong>com</strong>petitions and Bronze,<br />
Silver or Gold Medals at the World Choir Games and World Choir Championships, according to the MUSICA<br />
MUND®I evaluation system. In each category a winner or champion is determined and outstanding achievements<br />
are honoured with special prizes. In some <strong>com</strong>petitions there is an add-on <strong>com</strong>petition of the category winners<br />
which determines the grand prix winner, the overall winner of the <strong>com</strong>petition.<br />
Locations of Festivals and Competitions<br />
So far INTERKULTUR events have taken place in Austria, Czech Republic, Germany, Hungary, Indonesia, Israel,<br />
Italy, Malaysia, Malta, People’s Republic of China, Republic of Korea, Sweden, USA and Vietnam.<br />
The Participants<br />
In total, 6,300 choirs with 280,000 active singers from 100 countries have taken part in the INTERKULTUR <strong>com</strong>petitions<br />
to date. It is interesting to note that more than half of the participants have been children and youth up<br />
to 25 years of age.<br />
Means of Support<br />
In accordance with its statutes, INTERKULTUR supports the following activities:<br />
International music festivals and choir <strong>com</strong>petitions whose goal is to bring together choirs from different regions<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
of the world and encourage international collaboration through mutual respect, as well as to contribute<br />
to cultural exchange and understanding among nations<br />
Children and youth choirs, preferably from financially challenged countries<br />
Amateur choirs, either local or international, that show intensive and sustained youth development<br />
Young, talented choirmasters, young musicians and singers (scholarship awards)<br />
Specific sponsorship programmes<br />
Many ensembles have received invitations to other INTERKULTUR events that have been financed to a large<br />
degree by INTERKULTUR. Through regular participation in the events, quite a number of choirs have been able<br />
to improve their profile remarkably and work their way to the international elite.<br />
Sponsorship funds <strong>com</strong>e mainly from private sponsors, as well as from membership fees, participation fees, direct<br />
and indirect donations, public sponsorship as well as funds of the countries, regions, cities and <strong>com</strong>munities<br />
that are involved as partners in the <strong>com</strong>petitions and festivals.<br />
European Culture Award<br />
INTERKULTUR was awarded the 2006 European Culture Award, called into being by former German Minister<br />
of Foreign Affairs, Hans Dietrich Genscher and presented by KulturForum Europa, for its activities on behalf of<br />
understanding between peoples and furtherance of <strong>com</strong>mon European thinking in the field of culture.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
MŰVÉSZETI BIZOTTSÁG<br />
ARTISTIC COMMITTEE<br />
15
16<br />
Hollerung Gábor (H)<br />
Művészeti vezető INTERKULTUR<br />
Artistic Director INTERKULTUR<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
1954-ben született Budapesten. Tanulmányait a Liszt<br />
Ferenc Zeneművészeti Főiskolán végezte karvezetés<br />
és karmester szakon, majd Somogyi László, Eric<br />
Ericson és Kurt Masur mester kurzusain képezte tovább<br />
magát. 1980 óta a Budapesti Akadémiai Kórustársaság<br />
vezető karnagya. Énekkarával Európa<br />
számos rangos kórusversenyén ért el első helyezést,<br />
több nagydíj, így a Debreceni Bartók Béla Nem zetközi<br />
Kórusverseny nagydíja és a Llangolleni “Világ Kó ru -<br />
sa” cím elnye rése is az ő nevéhez fűző dik. 1989 óta a<br />
Budafoki Dohnányi Zenekar vezető kar mestere, 2001<br />
óta ügyvezetője és zene igaz ga tója. Vi lágszerte keresett<br />
vendégkarmester. Rendszeresen koncertezik Tajvanon,<br />
Indonéziában, Izraelben. 2004 őszén debütált<br />
az Is rael Philharmonic Orchestra vendég karmes tereként.<br />
Évente rendsze resen tart kar nagy kurzusokat<br />
Ma gyarországon és külföldön. 2004-től a Zempléni<br />
Fesz ti vál művészeti vezetője. Az INTERKULTUR zenei<br />
versenyek illetve a Kórusolimpia egyik művészeti<br />
veze tője. 2002-ben a Ma gyar Köztársasági Érdemrend<br />
Lovagke reszt je kitüntetésben, 2004-ben Liszt-díjban<br />
részesült. 2006-ban Jeru zsálem-díjat, 2008-ban<br />
Artisjus-díjat kapott.<br />
He was born in 1954 in Budapest, studied choral and<br />
orchestral conducting at the Liszt Academy of Music<br />
and later attended the masterclasses of László Somogyi,<br />
Eric Ericson and Kurt Masur. He has been the<br />
choral director of the Budapest Academic Choral Society<br />
since 1980. His choir was the winner of almost all<br />
reputed European choir <strong>com</strong>petitions. The Grand Prize<br />
at the Béla Bartók International Choir Competition in<br />
Debrecen and the title “Choir of the World” in Llangollen<br />
was awarded to his choir. Since 1989 he has been<br />
principal conductor, since 2001 Music Director of the<br />
Dohnányi Symphony Orchestra Budafok. He is sought<br />
after as guest conductor throughout the world. He regularly<br />
works in Taiwan, Indonesia and Israel. He debuted<br />
with the Israel Philharmonic Orchestra as guest<br />
conductor in 2004. He has been the Artistic Director<br />
of the Zemplen Festival since 2004. He is one of the<br />
artistic directors of the INTERKULTUR festival series<br />
and the World Choir Games. In 2002 he was awarded<br />
the Knights’ Cross Order of the Hungarian Republic. In<br />
2004 he was awarded the Liszt Prize, in 2006 the Jerusalem<br />
Prize, in 2008 the Artisjus Prize for presenting<br />
contemporary music on high quality.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
17<br />
Ralf Eisenbeiß (GER)<br />
Művészeti vezető INTERKULTUR<br />
Artistic Director INTERKULTUR<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Ralf Eisenbeiß 1952-ben született. Pedagógiát, német<br />
filológiát és zenepedagógiát tanult. 1979-ben doktorált<br />
a Zwikaui Pedagógiai Egyetemen a kortárs kóruszene<br />
történetéről írott disszertációjával. 1978 és 1981<br />
között a Weimeri Liszt Ferenc Konzervetóriumban tanult<br />
karvezetés és karmester szakon. 1987-ben nevezték<br />
ki az intézmény karvezetés professzorává.<br />
A Zwikaui Pedagógiai Egyetem neves kórusának volt<br />
karnagya. Vezetésével az együttes számos díjat nyert<br />
rangos nemzeti és nemzetközi versenyeken, repertoárjuk<br />
felölelte az a cappella és oratórium irodalom<br />
szinte teljes spektrumát.<br />
Berlinben a karvezetők központi szemináriumának előadója<br />
volt és maga is számos workshopot szervezett.<br />
Gyakran szerepel vendégkarmesterként otthon és külföldön<br />
egyaránt. Vezényelte többek között a vancouveri<br />
Trinity Western University énekkarát. 1992 óta<br />
Ralf Eisenbeiß a Zwickaui Robert Schumann Nemzetközi<br />
Kórusverseny művészeti vezetője. A 90-es<br />
évek óta az INTERKULTUR Alapítvány művészeti vezetője,<br />
a Kórus Világbajnokság – a világ legnagyobb<br />
kórusversenye – valamint az INTERKULTUR által<br />
szervezett egyéb versenyek művészeti kérdésekért felelős<br />
vezetője. Gyakran vesz részt nemzetközi kórusversenyek<br />
zsűrijének munkájában.<br />
Ralf Eisenbeiß was born in 1952. He studied pedagogy,<br />
German philology and musical education. He received<br />
his PhD for his works on the history of<br />
contemporary choral music in 1979 at the Pedagogical<br />
University of Zwickau. From 1978 to 1981, he studied<br />
choir and orchestra conducting at the Franz Liszt Conservatory<br />
in Weimar and was appointed professor for<br />
choir conducting and choral singing in 1987. He was<br />
conductor of the renowned Choir of the Pedagogical<br />
University Zwickau. Under his direction the choir won<br />
numerous prizes at national and international choir<br />
<strong>com</strong>petitions with an extensive repertoire ranging from<br />
a cappella literature from different centuries and by<br />
modern <strong>com</strong>posers to great choral symphonic works.<br />
He was lecturer at the central seminar for choral conductors<br />
in Berlin and organised numerous workshops<br />
himself. He often appears as guest conductor at home<br />
and abroad, for example with the choir of the Trinity<br />
Western University in Vancouver (Canada). Since<br />
1992 Ralf Eisenbeiß has been the artistic director of<br />
the International Robert Schumann Choir Competition<br />
in Zwickau. Since the nineties Ralf Eisenbeiß is the artistic<br />
director of INTERKULTUR Foundation and responsible<br />
for artistic questions regarding the World<br />
Choir Games, the biggest choir <strong>com</strong>petition worldwide,<br />
and other <strong>com</strong>petitions of INTERKULTUR. Ralf<br />
Eisenbeiß is a much sought after jury member at numerous<br />
international <strong>com</strong>petitions.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
ZSŰRI<br />
JURY<br />
19
20<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
Izrael - Israel<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Izrael egyik vezető karnagya, a “New Israeli Vocal Ensemble”<br />
és a hivatásos “National Kibutz Choir” vezetője.<br />
Vendégkarmesterként dolgozott Franciaországban,<br />
Olaszországban, Németországban és Argentínában,<br />
valamint fellépett Izrael valamennyi jelentősebb zenekarával.<br />
Yuval Ben-Ozer karvezetőként olyan nagymesterek<br />
mellett dolgozott, mint Daniel Barenboim, James Levine,<br />
Kurt Masur, Giuseppe Sinopoli, Zubin Mehta és<br />
Antonio Pappano.<br />
Énekkaraival számos fesztiválon szerepelt Európa<br />
több országában (Olaszország, Franciaország, Szlovénia<br />
stb.) valamint Koreában és az Egyesült Államokban.<br />
Elnyerte többek között az “Izraeli Zenemű<br />
Kimagasló Előadásáért” címet, valamint első díjat<br />
nyert több nemzetközi versenyen, Máltán, Spanyolországban<br />
és Belgiumban.<br />
Yuval Ben-Ozer keresett előadó és rendszeresen tart<br />
kurzusokat nagyvállalatok vezetői számára, egyedülálló<br />
“Maestro - Vezetői és Csapatépítő Programja” keretében.<br />
One of Israel’s leading choral conductors, Yuval Ben-<br />
Ozer is Music Director of the "New Israeli Vocal Ensemble"-<br />
a professional chamber choir and the "National<br />
Kibutz Choir".<br />
As guest conductor, Mr. Ben-Ozer has conducted in<br />
France, Italy, Germany and Argentina as well as all the<br />
major orchestras in Israel.<br />
Yuval Ben-Ozer has collaborated, as chorus master,<br />
with great Maestri such as Daniel Barenboim, James<br />
Levine, Kurt Masur, Giuseppe Sinopoli, Zubin Mehta<br />
and Antonio Pappano.<br />
With his choirs, he has performed in many festivals in<br />
many European countries like Sardinia, Italy, France,<br />
Slovenia and others in, Korea and in the U.S.A. He<br />
has won numerous prizes, including the award for<br />
“Outstanding Performance of an Israeli Composition”<br />
and first prizes in international choir <strong>com</strong>petitions in<br />
Malta, Spain and Belgium.<br />
Yuval Ben-Ozer is a much sought-after lecturer and<br />
directs work-shops for top management of major business<br />
organizations as part of his unique "Maestro<br />
Program for Leadership and Team-Work".<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
21<br />
Michael Betzner-Brandt<br />
Németország - Germany<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Michael Betzner-Brandt karnagyként, énekesként, zeneszerzőként,<br />
tanárként és némafilm zongoristaként<br />
dolgozik Berlinben. A Berlini Művészeti Egyetemen tanít<br />
karvezetést, 1990 óta alakít ki és vezet különféle<br />
vokális és hangszeres projekteket klasszikus, kísérleti<br />
és pop stílusban.<br />
Betzner-Brandt alapította a berlini Fabulous Fridays<br />
jazz-pop kórust. Együttesével számos felvételt jelentetett<br />
meg és több zeneművet publikált a Carus Verlag<br />
gondozásában. 2010-ben díjat nyertek a Német Kórusversenyen.<br />
Vendégszerepeltek az Egyesült Államokban,<br />
Kínában és Indonéziában.<br />
Évek óta dolgozik “Chor Kreatív” (Kreatív kórus) elnevezésű<br />
módszerén, amelynek alapja “improvizáció és<br />
hang”. Tapasztalatait hazai és nemzetközi szemináriumokon<br />
és kurzusokon osztja meg a tanulni vágyókkal.<br />
2011-ben jelent meg “CHOR KREATIV – Singen<br />
ohne Noten” (Kreatív kórus – kottanélküli éneklés”)<br />
című műve a Bosse Verlag kiadásában.<br />
Michael Betzner-Brandt lives and works as a conductor,<br />
vocalist, author, teacher and silentmovie pianist in<br />
Berlin, Germany. He is teaching choral conducting at<br />
the University of Arts, Berlin and since 1990 he is developing<br />
and leading various vocal- and instrumental<br />
projects in classical, experimental and popular styles.<br />
He is the founder and conductor of the Berlin Jazz Pop<br />
Choir Fabulous Fridays. With this choir he published<br />
several recordings (Radio and CDs), sheet music (Carus<br />
Verlag), won prizes (Deutscher Chorwettbewerb<br />
2010), and traveled abroad (USA, China, Indonesia).<br />
Since several years he develops “CHOR KREATIV" –<br />
methods for “improvisation and voice”. He is sharing<br />
his experiences in seminars and workshops on national<br />
and international basis. In 2011 he published his<br />
book „CHOR KREATIV – Singen ohne Noten” at<br />
Bosse-Verlag.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
22<br />
Binder Károly<br />
Magyarország - Hungary<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Zongoraművész, zeneszerző, tanszék-vezető egyetemi<br />
tanár.<br />
Nagyformátumú muzsikus, aki tehetségét az új irányzatok,<br />
eltérő zenekultúrák, kompozíciós technikák és<br />
improvizatív rendszerek szintézisének szolgálatába állítja,<br />
nem megfeledkezve saját zenei gyökereiről.<br />
Koncertek, mesterkurzusok: London Royal Festival<br />
Hall, Hamburg, Berlin, Köln, Frankfurt, Stockholm,<br />
Amsterdam, Helsinki, Koppenhága, Bécs, Athén, Ankara,<br />
Kairó, Duisburg, Essen, Freiburg… Több mint<br />
100 zongora, kamara, és zenekari darab mellett, 34<br />
film és színházi zene alkotója.<br />
1981 Kalisz nemzetközi Jazz-zongoraversenyének<br />
győztese<br />
1986 Magyar Rádió Jazz-versenyének győztese<br />
1989 eMeRTon Díj / legjobb szólista<br />
1991 az év jazz lemeze: Binder-Shotham: Dance Music<br />
2003 Erkel Ferenc-Díj<br />
Eddig 41 lemeze jelent meg.<br />
Pianist, <strong>com</strong>poser, university teacher appointed to a<br />
chair.<br />
Internationally acclaimed musician, he vows his talent<br />
to new trends, alternative musical cultures and <strong>com</strong>position<br />
technique as well as improvisation systems,<br />
without forgetting his own musicial roots.<br />
Concerts, workshops: London Royal Festival Hall,<br />
Hambourg, Berlin, Frankfurt, Stockholm, Amsterdam,<br />
Helsinki, Copenhagen, Köln, Vienna, Athens, Ankara,<br />
Cairo, Duisburg, Essen, Freiburg… He recorded more<br />
than a hundred pieces for piano, orchestra and chamber<br />
music as well as 34 feature movies soundtracks<br />
and theatre pieces.<br />
First Prize of the International Jazz Meeting of Piano<br />
Kalisz in 1981.<br />
First Prize of the Jazz Meeting of Hungarian Radio in 1986.<br />
eMeRTon Prize for the Best Soloist in 1989.<br />
Album of the Year in 1991: Binder-Shotham: Dance-<br />
Music, Ferenc Erkel Prize in 2003.<br />
Since the beginning of his carrier, he’s been recording<br />
41 albums.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
23<br />
Aira Birziņa<br />
Lettország - Latvia<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Aira Birziņa 1968 június 19-én született.<br />
Fáradhatatlan, tehetséges és vállalkozó-szellemű szereplője<br />
a lett zenei életnek. Számos fesztivál, szeminárium<br />
és workshop szervezése fűződik a nevéhez.<br />
2006 óta Jāzeps Vītols Lettországi Zeneakadémia karvezetés<br />
szakának asszisztens professzora, a Rigai<br />
Dóm Leánykarának és a DZINTARS Nőikarnak valamint<br />
az Ogrei RASA Nőikarnak karnagya.<br />
Dinamikusan vesz részt különböző nemzetközi versenyek<br />
zsűrijének munkájában illetve előadásokat tart<br />
konferenciákon, szemináriumokon. Jelentős szerepet<br />
játszik a lett zene népszerűsítésében világszerte, pl.<br />
Japánban is. Aira Birzina volt a Lett Nemzeti Dal Ünnepe<br />
vezető karnagya (XXIII 2003 – XXV). Producerként<br />
és művészeti vezetőként vett részt az Ogre Zenei<br />
fesztivál szervezésében. A Lett Karvezetők Tanácsának<br />
szakértője.<br />
1999-ben a nemzeti kultúráért tett erőfeszítéseit a Kulturális<br />
Minisztérium kitüntetéssel ismerte el.<br />
Aira Birziņa was born on June 19, 1968.<br />
She is a never-ceasing, tireless, talented and highly<br />
enterprising tender of the Latvian choir music field.<br />
She is the initiator of many festivals, seminars and<br />
workshops in Latvia.<br />
Currently she is a Choir Conducting Assistant Professor<br />
at Jāzeps Vītols Latvian Music Academy (since<br />
2006), the conductor of the Rīga Dom Cathedral Girls`<br />
Choir, main conductor of the Female Choir DZINTARS,<br />
main conductor of Ogre Female Choir RASA.<br />
A dynamic and vital member of international choir contest<br />
and new choir music juries, a speaker in conferences<br />
and seminars – she has been active in tens<br />
and tens of activities in the world of music, including<br />
popularization of Latvian music in Japan.<br />
Aira Birziņa was the chief conductor of Latvian<br />
Nationwide Song Celebration (XXIII – 2003, XXV). As<br />
a producer and the artistic director she organized the<br />
Ogre Music Festival. As expert she works in the Latvian<br />
Choir Conductors Council.<br />
The Latvian state has expressed its gratitude by awarding<br />
a gratuity of the Ministry of Culture for her work in<br />
the field of national culture (1999).<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
24<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Magyarország - Hungary<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Gráf Zsuzsanna a budapesti Liszt Ferenc Zeneakadémián<br />
szerezte középiskolai énektanári és karvezetői,<br />
valamint zongoratanári diplomáját. 1988-ban a<br />
Városmajori Gimnáziumban létrehozta a zenei tagozatot,<br />
és megalapította az Angelica Leánykart. Azóta<br />
a Zeneakadémia gyakorlat vezető tanára.<br />
A kórus 15 éves működése alatt mind a magyar, mind<br />
a nemzetközi kórusvilágnak is elismert szereplője lett.<br />
Számos európai országban felléptek már, és nagy sikerrel<br />
vendégszerepeltek Amerikában, valamint Japánban<br />
is. Gráf Zsuzsanna kórusával fontos<br />
versenyeken, fesztiválokon nyert első díjakat .<br />
Az Europa Cantat Festival Atelier vezetőjeként, és<br />
nemzetközi versenyek zsűritagjaként is keresett szakember.<br />
Gyakran vezet karnagyi kurzusokat hazánkban<br />
és külföldön egyaránt.<br />
Zongoristaként számos neves (elsősorban vokális) előadó<br />
kamarapartnere koncerteken, lemezfelvételeken.<br />
Egyik legfontosabb művészi feladatának tekinti a rendkívül<br />
jelentős kortárs magyar kórusirodalom repertoárra<br />
tűzését és bemutatását, amiért Artisjus díjjal<br />
jutalmazták. Mindezek mellett Gráf Zsuzsanna, valamint<br />
a kórus eredményeit, maguk a szerzők, műveik<br />
az Angelica Leánykarnak szóló ajánlásával ismerik el.<br />
Zsuzsanna Gráf graduated from the Franz Liszt Collage<br />
of Music in Budapest as a teacher of music, choir<br />
conductor and pianist. In 1988 she established the musical<br />
faculty of the Városmajor High School and founded<br />
the Angelica Girls’ Choir. In the past fifteen years<br />
the Angelica Girls’ Choir has be<strong>com</strong>e a prominent<br />
member of Hungarian music life as well as a highly<br />
appreciated participant at international choral events.<br />
They have performed in many European countries and<br />
have toured in the United States and Japan.<br />
Zsuzsanna Gráf and her choir have won first prizes at<br />
important <strong>com</strong>petitions and festivals, and she has<br />
been awarded special prizes for conductors. She is<br />
also the Atelier leader of the Europa Cantat Festival,<br />
and a regular member of the jury at international choir<br />
<strong>com</strong>petitions.<br />
As a pianist she regularly ac<strong>com</strong>panies (mainly vocal)<br />
performers at concerts and recordings.<br />
Performing contemporary Hungarian choral music is<br />
one of her main objectives. She has been awarded the<br />
Artisjus prize.<br />
Composers have acknowledged her and her choir’s<br />
work by dedicating some of their pieces to the conductor<br />
and the choir.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
25<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Magyarország - Hungary<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
1975-ben született Kolozsvárott. 1989-ben családjával<br />
Magyarországra települt, ahol felvételt nyert a Bartók<br />
Béla Zeneművészeti Szakközépiskolába<br />
zeneszerzés, ill. zongora szakra. 1993-ban felvették a<br />
Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem zeneszerzés<br />
szakának II. évfolyamára, ahol Orbán György növendéke<br />
volt. 1999-ben diplomázott, kiváló minősítéssel.<br />
Első nagy sikereként a Magyar Állami Operaház 2000.<br />
évi millenniumi operapályázatán A gólyakalifa c., Babits<br />
Mihály nyomán Balla Zsófia szövegére készült kétfelvonásos<br />
operájával II. díjat nyert – a művet 2005.<br />
május 28-án mutatta be az Operaház.<br />
2006-ban Te lucis ante terminum c. motettájával megnyerte<br />
az AGEC (Európai Kórusszövetségek Munkaközössége)<br />
által kiírt zeneszerzőversenyt. Kétszeres<br />
győztese a szegedi Vántus István Társaság által kiírt<br />
zeneszerzőversenynek.<br />
Számos hazai és nemzetközi együttesnek komponál<br />
műveket. 2007. decemberében jelent meg a Hungarotonnál<br />
első szerzői lemeze. 1999 óta basso continuo<br />
játékosként állandó tagja a Vashegyi György<br />
vezette Orfeo Zenekarnak. 2002-től tanársegédként<br />
tanít a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen.<br />
Számos szakmai kitüntetés birtokosa: Erkel Ferencdíj<br />
(2005), Talentum Művészeti Díj (2008), Márciusi Ifjak-díj<br />
(2009), Bartók-Pásztory díj (2009).<br />
2010 óta műveinek kizárólagos kiadója a Kontrapunkt<br />
Kiadó.<br />
He was born in 1975 in Kolozsvár (Romania). In 1989<br />
he settled in Hungary with his family where he became<br />
a student of the Béla Bartók Secondary School os Music<br />
on the faculties of <strong>com</strong>posing and piano. In 1993 he<br />
was admitted to the Liszt Academy of Music where he<br />
studied <strong>com</strong>posing with György Orbán. He graduated<br />
in 1999 with excellent qualification.<br />
His first success was at the opera <strong>com</strong>position contest<br />
announced by the Hungarian Opera House in 2000 to<br />
mark the beginning of the new millennia. He submitted<br />
a two act opera called “Gólyakalifa”. The <strong>com</strong>position<br />
won the second prize of the contest and it was performed<br />
at the Opera House on May 28th, 2005.<br />
In 2006 his motet called “Te lucis ante terminum” won<br />
the <strong>com</strong>posers’ <strong>com</strong>petition of AGEC. He is two-times<br />
winner of the Vántus István Society’s <strong>com</strong>posing contest<br />
as well. He has written <strong>com</strong>positions for a great<br />
number of Hungarian and international ensembles.<br />
The first recording of his works was released by Hungaroton<br />
in December, 2007. He has been a permanent<br />
member of György Vashegyi’s Orfeo Orchestra as<br />
basso continuo player since 1999 and assisant professor<br />
of the Liszt Academy of Music since 2002. He<br />
received many prizes and awards including the Erkel<br />
Ferenc Prize (2005), the Talentum Artist’ Prize (2008),<br />
the March Youths Prize (2009) and the Bartók-Pásztory<br />
Award (2009). His works are exclusively published<br />
by the Kontrapunkt Publishing House since 2010.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
26<br />
Franz M. Herzog<br />
Ausztria - Austria<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Franz M. Herzog (szül. 1962), karmester, zeneszerző,<br />
zenepedagógus. Zeneszerzés és karvezetés szakon<br />
szerzett diplomát a Grazi Zenei és Eladóművészeti<br />
Egyetemen. Posztgraduális tanulmányait Eric<br />
Eric sonnál végezte Stockholmban.<br />
1994-ben alapította a kortárszenére specializálódott<br />
CANTUS együttest. A Vocalforum Graz kamarakórus<br />
művészeti vezetője és a Cantanima Ifjúsági Kórus karnagya.<br />
Együtteseivel jelentős sikereket ért el több<br />
nemzetközi rendezvényen (World Choir Championships<br />
első díj 2011, Grand Prix győztes 2011). Franz<br />
M. Herzog nemzetközileg is keresett karnagy, zeneszerző<br />
és kórus hangképző.<br />
Jelenleg a grazi Johann Joseph Fux Konzervatórium<br />
karvezetés szakát vezeti valamint a Grazi Zenei és<br />
Előadóművészeti Egyetem előadója. Az 5. World Choir<br />
Games (2008) és a World Choir Championships<br />
(2011) egyik művészeti vezetője volt.<br />
Az osztrák Helbling kiadó számos kórusművét adta<br />
közre, amelyek közül Ave Maris stella című műve második<br />
díjat nyert az AGEC 2010-es Arany Hangvilla<br />
nemzetközi zeneszerző versenyén.<br />
Eredményeiért elnyerte a Szövetségi Tudományos és<br />
Kutatási Minisztérium díját. 2012 óta az Osztrák Kórusszövetség<br />
művészeti vezetője.<br />
Franz M. Herzog (1962), conductor, <strong>com</strong>poser and<br />
music educationalist, studied <strong>com</strong>position and choral<br />
conducting at Graz University of Music and Performing<br />
Arts (KUG). Postgraduate studies with Eric Ericson<br />
(Stockholm).<br />
In 1994 Herzog founded CANTUS, an ensemble specializing<br />
in contemporary music. He is artistic director<br />
of the chamber choir Vocalforum Graz and of the<br />
Styrian youth choir Cantanima. With all of these ensembles<br />
he achieved numerous international successes<br />
(winner of the World Choir Championships 2011,<br />
Winner of the Grand Prix 2011).<br />
Franz Herzog is internationally active as a conductor<br />
and <strong>com</strong>poser and as an expert for choral conducting<br />
and choral voice training. He is currently head of choral<br />
conducting department at the Johann Joseph Fux<br />
Conservatory in Graz and a lecturer at Graz University<br />
of Music and Performing Arts. He was one of the<br />
artistic directors of the 5 th World Choir Games 2008<br />
and the World Choir Championships in 2011.<br />
As a <strong>com</strong>poser, Herzog has published numerous choral<br />
works through the austrian publisher Helbling. His<br />
„Ave maris stella“ won him second prize in the 2010<br />
„Goldene Stimmgabel“ (Golden Tuning Fork) international<br />
<strong>com</strong>petition for <strong>com</strong>posers held by AGEC.<br />
For his achievements, he was awarded the merit prize<br />
of the Federal Ministry of Science and Research.<br />
Since April 2012 Herzog is artistic director of the Austrian<br />
Choral Association.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
27<br />
Vytautas Miškinis<br />
Litvánia - Lithuania<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Vytautas Miškinis (szül. 1954) az Azuoliukas Fiúkórus<br />
és Férfikar művészeti vezetője, a Litván Zeneakadémia<br />
karvezetés professzora, a Litván Kórusszövetség<br />
Elnöke.<br />
Pályafutását hét évesen kezdte az Azuoliukas kórusban,<br />
majd 25 évesen vette át az együttes vezetését.<br />
Több éven át vezényelte a Kaunas Állami Énekkart és<br />
a Museum Musicum Énekegyüttest. Együtteseivel<br />
számos nagy múltú hazai és nemzetközi versenyt<br />
megnyert (pl.: Marktoberdorf, Gorizia, Varna, Maribor,<br />
Tampere, Mainhausen, Nantes). Jelenleg az Összlitvániai<br />
Kórusfesztivál művészeti vezetője és vezető<br />
karmestere.<br />
Rendszeresen tart előadásokat és szemináriumokat<br />
zenepedagógiai és karvezetés témában hazai és nemzetközi<br />
rendezvényeken és kórus- és zeneszerzőversenyek<br />
zsűrijének munkájában.<br />
Rendkívül termékeny zeneszerző, műveit Litvániában,<br />
Franciaországban, Németországban, Szlovéniában,<br />
Olaszországban, Spanyolországban, Japánban, Lettországban<br />
és az Egyesült Államokban is kiadták.<br />
Vytautas Miškinis (born in 1954) is the Artistic Director<br />
of the Azuoliukas Boys’ and Men Choir, Professor of<br />
Choral conducting at the Lithuanian Academy of Music<br />
and President of the Lithuanian Choral Union. He<br />
began his career in Azuoliukas at the age of seven as<br />
a vocalist, and continued as Artistic Director from the<br />
age of 25.<br />
For several years he conducted the Kaunas State<br />
Choir and Vocal Ensemble Museum Musicum. With<br />
the choirs he has won prestigious prices at numerous<br />
National and International <strong>com</strong>petitions – in Marktoberdorf,<br />
Gorizia, Varna, Maribor, Tampere, Mainhausen,<br />
Nantes. Currently Mr. Miškinis is an Artistic<br />
Director and Chief Conductor of the All-Lithuanian<br />
Choir Festival.<br />
He also lectured and held seminars on the subject of<br />
Musical education and conducting in Lithuania and abroad<br />
and has participated in numerous National and<br />
International choral events as <strong>com</strong>poser and advisor.<br />
He also has led workshops and worked as a member<br />
of Jury at International Choir and Choral Composition<br />
Competitions all around the world.<br />
Vytautas Miškinis is a very active <strong>com</strong>poser, his works<br />
of <strong>com</strong>positions are published in Lithuania, France,<br />
Germany, Slovenia, Italy, Spain, Japan, Latvia and<br />
USA.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
28<br />
Kirby Shaw<br />
USA<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Kirby Shaw igen nagy hatással volt a kóruszenei oktatásra<br />
világszerte. Szakértelmét az USA 45 államában<br />
valamint Svédországban, Hollandiában,<br />
Olaszországban, Svájcban, Spanyolországban és Németországban<br />
is megcsodálhatták a tanulni vágyók.<br />
San Jose Állam Egyetemén szerzett zenepedagógusi<br />
és zeneszerzői diplomát majd a Washingtoni Egyetemen<br />
képezte magát tovább karvezetés szakon. Tanítási<br />
módszerét áthatja a humor, a szakmáról szerzett<br />
hatalmas ismeretanyagát izgalmas, megragadó módon<br />
adja át tanítványainak.<br />
Olyan kimagasló művészegyéniségekkel dolgozott<br />
együtt, mint Bobby McFerrin, Al Jarreau, Jon Hendricks,<br />
Mark Murphy és Chris Calloway. Kirby Shaw a<br />
Just 4 Kicks nevű 4 fős jazz a cappella együttes tagja.<br />
Mintegy 3000 műve illetve feldolgozása jelent meg és<br />
kórusok világszerte rendszeresen műsorra tűzik kompozícióit.<br />
Zeneszerzői munkásságát több ízben AS-<br />
CAP (American Society of Composers, Authors and<br />
Publishers) díjjal ismerték el.<br />
Kirby has made a major impact in choral music education<br />
and has shared his musical expertise in 45 states,<br />
Canada, Australia, the Bahamas, Sweden, the<br />
Netherlands, Italy, Switzerland, Spain and Germany.<br />
Kirby has degrees in Music Education and Choral<br />
Composition from San Jose State University and a<br />
DMA degree in Choral Conducting from the University<br />
of Washington. Dr. Shaw's teaching is infused with a<br />
sense of humor and breadth of knowledge that is<br />
transmitted in an exciting and highly contagious manner.<br />
Kirby has scatted one-on-one with such notables as<br />
Bobby McFerrin, Al Jarreau, Jon Hendricks, Mark<br />
Murphy and Chris Calloway. Kirby is a member of Just<br />
4 Kicks, a 4-man a cappella ensemble specializing in<br />
Jazz.<br />
A <strong>com</strong>poser/arranger with nearly 3000 choral <strong>com</strong>positions/arrangements<br />
in print, Kirby's music is sung<br />
around the world and has sold over 20 million copies.<br />
He has many <strong>com</strong>missioned pieces to his credit. This<br />
creative and prolific output has resulted in numerous<br />
ASCAP awards.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
29<br />
Szabó Soma<br />
Magyarország - Hungary<br />
A Kodály Zoltán Általános Iskolában kezdte zenei tanulmányait.<br />
Karvezetés diplomáját a budapesti Liszt<br />
Ferenc Zeneakadémián szerezte 1998-ban. Azóta vezető<br />
karnagya a Cantemus Vegyeskarnak és a Cantemus<br />
Fiúkórusnak, valamint alkalmanként a<br />
Szabolcsi Szimfonikus Zenekart is irányítja. Emellett<br />
tanít a nyíregyházi Művészeti Szakközépiskolában,<br />
valamint alapító tagja és egyben művészeti vezetője a<br />
számos nemzetközi versenygyőzelmet elért Banchieri<br />
Énekegyüttesnek. Mesterkurzusokat tart rendszeresen<br />
Franciországban, az USA-ban és Japánban.<br />
Rendszeres meghívottja nemzetközi kórusversenyek<br />
zsűrijének.<br />
He studied music in the Kodály Zoltán Music School,<br />
and get his diploma on choral conducting at the Liszt<br />
Academy of Music.<br />
He is leading conductor of the Catemus Mixed Choir<br />
and the Cantemus Boy’s Choir, and is occasionally leading<br />
the Szabolcs Symphony Orchestra.<br />
Beside this he is teaching in the Art School of Nyíregyháza,<br />
and is founder and artistic leader of the prizewinning<br />
Banchieri Vocal Ensemble.<br />
He regurarly helds master classes in France, the USA<br />
and Japan, and works in juries of international choir<br />
<strong>com</strong>petitions.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
31<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Zsűribeosztás / Division of the Jury<br />
A1, A3<br />
Vegyeskarok, Nőikarok kötelező művel<br />
Mixed and Female Choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
Aira Birziņa<br />
Vytautas Miškinis<br />
B1, B2, B3<br />
Vegyeskarok, Férfikarok, Nőikarok kötelező mű<br />
nélkül / Mixed, Male and Female Choirs without<br />
<strong>com</strong>pulsory piece<br />
Szabó Soma<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
Michael Betzner-Brand<br />
Aira Birziņa<br />
Franz M. Herzog<br />
C1<br />
Egynemű kamarakórusok / Chamber Choirs of<br />
Equal Voices<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
Aira Birziņa<br />
Vytautas Miškinis<br />
C2<br />
Vegyes kamarakórusok / Mixed Chamber Choirs<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Kirby Shaw<br />
Yzval Ben-Ozer<br />
Vytautas Miškinis<br />
G1<br />
Gyermekkarok / Children’s Choirs<br />
Szabó Soma<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Aira Birziņa<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
Franz M. Herzog<br />
A2, G2<br />
Ifjúsági egynemű karok, Férfikarok kötelező művel<br />
Youth Choirs of Equal Voices, Male Choirs with<br />
Compulsory Piece<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Aira Birziņa<br />
Kirby Shaw<br />
Franz M. Herzog<br />
G3<br />
Ifjúsági vegyeskarok / Mixed Youth Choirs<br />
Szabó Soma<br />
Gráf Zsuzsanna<br />
Franz M. Herzog<br />
Vytautas Miškinis<br />
Yuval Ben-Ozer<br />
F<br />
Folklór / Folklore<br />
Gyöngyösi Levente<br />
Binder Károly<br />
Michael Betzner-Brand<br />
Vytautas Miškinis<br />
Kirby Shaw<br />
P<br />
Pop, Jazz, Gospel<br />
Binder Károly<br />
Szabó Soma<br />
Michael Betzner-Brand<br />
Kirby Shaw<br />
Franz M. Herzog<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
PROGRAM<br />
PROGRAMME<br />
35
36<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 24. VASÁRNAP / SUNDAY, 24. MARCH, <strong>2013</strong><br />
19:30 Művészetek Palotája, Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem - Palace of Arts Béla Bartók<br />
National Concert Hall<br />
Nyitóhangverseny - Opening Concert<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 25. HÉTFŐ / MONDAY, 25. MARCH, <strong>2013</strong><br />
15:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category B1, B2, B3<br />
19:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category C2<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 26. KEDD / TUESDAY, 26. MARCH, <strong>2013</strong><br />
9:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category G1<br />
9:30 Művészetek Palotája, Fesztivál Színház - Palace of Arts, Festival Theatre<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category F<br />
16:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category G3<br />
18:30 Művészetek Palotája, Fesztivál Színház - Palace of Arts, Festival Theatre<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category P<br />
19:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Categories A1, A3<br />
21:10 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category C1<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 27. SZERDA / WEDNESDAY, 27. MARCH, <strong>2013</strong><br />
10:00 BMC Zenepalota - BMC Music Palace<br />
Verseny / Competition - Kategória / Category G2<br />
17:00 Budapest Kongresszusi Központ / Budapest Congress<br />
Riga és Graz prezentáció / Riga and Graz presentation<br />
Karnagyok konzultációja a zsűri tagjaival / Meeting of the conductors with the Jury<br />
19:00 Budapest Kongresszusi Központ / Budapest Congress<br />
Nagydíjas verseny / Grand Prize Competition<br />
Ünnepélyes díjkiosztó gála / Award Ceremony<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
37<br />
Nyitóhangverseny / Opening concert<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 24. VASÁRNAP / SUNDAY, 24. MARCH, <strong>2013</strong><br />
19:30 Nyitóhangverseny / Opening Concert<br />
Művészetek Palotája, Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem - Palace of Arts Béla Bartók<br />
National Concert Hall<br />
Orbán György: Rorate caeli<br />
Gyöngyösi Levente: I. szimfónia / Symphony No1<br />
Miks Adrienn – szoprán<br />
Váradi Marianna – szoprán<br />
Tony Bardon – tenor<br />
Budapesti Akadémiai Kórustársaság (karigazgató: Tőri Csaba)<br />
Budapesti Ifjúsági Kórus (karigazgató: Gerenday Ágnes)<br />
Nyíregyházi Cantemus Vegyeskar (karigazgató: Szabó Soma)<br />
Nyíregyházi Pro Musica Leánykar (karigazgató: Szabó Dénes)<br />
Budafoki Dohnányi Zenekar<br />
Vezényel: Hollerung Gábor<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
38<br />
Orbán: Rorate caeli<br />
Orbán: Rorate caeli<br />
1. Rorate I. • 2. Meirascaris • 3. Super flumina Babilonis • 4. Rorate II. • 5. Peccavimus • 6. Rorate III.<br />
7. Vide, Domine • 8. Libera nos • 9. Mitteguem missurus est • 10. Consolamini<br />
Orbán György az adventi hajnali Mária mise szövegére<br />
írt monumentális oratóriumot. Maga a címadó<br />
szöveg „Rorate caeli desuper, et nubes pluant iustum”<br />
(Harmatozzatok, magasságos egek, s a felhők<br />
hozzák az Igazat) keretbe foglalja az egész művet.<br />
A dallam rondo-szerű visszatérése a darab egyik leglátványosabb<br />
dramaturgiai összetartó ereje. A mélyben<br />
megszülető alapdallam a mű tetőpontján<br />
bravúros, 16 szólamú kánonban szólal meg és az<br />
oratórium végén csodálatos, szinte égi lebegéssel tűnik<br />
el az örökkévalóságban.<br />
A köztes tételekben, a szoprán és tenor áriákban,<br />
lletve a kórus drámai megszólalásaiban a szerző az<br />
emberi kétségbeesést, félelmet, reményt és megszabadulást<br />
fogalmazza meg.<br />
Az énekkar számára rendkívül nehéz feladatot jelentő<br />
művet hatalmas szimfonikus zenekar kíséri, Orbán<br />
Györgyre jellemző bőséges dallamossággal és lebilincselő<br />
drámai kontrasztokkal.<br />
György Orbán wrote a monumental oratorio on the text<br />
of the dawn mass at Advent. The title line „Rorate caeli<br />
desuper, et nubes pluant iustum” („Drop down dew,<br />
ye heavens from above, and let the clouds rain the<br />
Just One”) gives a frame to the entire <strong>com</strong>position. The<br />
rondo-like returning melody is the most spectacular cohesive<br />
force of the piece’s dramaturgy. The basic tune<br />
is born in the depths to <strong>com</strong>e back as a 16 part canon<br />
on the climax of the work and vanish into eternity with<br />
an almost heavenly waft in the end.<br />
The movements in between written for solo soprano,<br />
solo tenor and dramatic choral parts express despair,<br />
fear, hope and liberation.<br />
The <strong>com</strong>position is an extraordinary artistic challenge<br />
for the choir that is ac<strong>com</strong>panied by a massive<br />
symphony orchestra, written with abundant melodies<br />
and captivating dramatic contrasts that are so characteristic<br />
of Orbán’s style.<br />
Gyöngyösi Levente: I. szimfónia<br />
Gyöngyösi Levente: Symphony No. 1.<br />
I. Szerelem<br />
II. Bánat<br />
III. Kétségbeesés<br />
IV. Újjászületés<br />
I. Love<br />
II. Anguish<br />
III. Despair<br />
IV. Rebirth<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Az I. szimfónia egy személyes vonatkozásokban bővelkedő<br />
szerelmi történetet dolgoz fel, amelynek íve<br />
egy nagy szerelem születésétől annak elmúlásán át<br />
az új szerelem születéséig tart. Az első 3 tétel előtt<br />
mottóként egy-egy vers áll, amely a tétel hangulatát<br />
érzékelteti. A IV. tételben megjelenik az énekhang, itt<br />
a szólista és a kórus meg is szólaltatja a költeményeket.<br />
A műben többek között Kosztolányi, Paul Éluard,<br />
Christian Morgenstern, Dsida Jenő, Pilinszky János,<br />
Rainer Maria Rilke, József Attila versei szerepelnek.<br />
A mennyeien örömteli és játékos első tételt, mely a<br />
szerelem születését, a találkozás ujjongó, madárcsiviteléses<br />
boldogságát jeleníti meg, az intim fájdalomtól<br />
a gyötrő kínig ívelő második tétel követi, mely<br />
The <strong>com</strong>poser gives us the following guidelines to the<br />
background of the work: Symphony No. 1. is based on<br />
love story, rich in personal aspects, stretching from the<br />
birth of a great love through its passing to the birth of a<br />
new love. Each of the first three movements has a poem<br />
as its motto, which conveys the atmosphere of the movement.<br />
The sound of human voice is first heard in the<br />
4 th movement, as the solo mezzosoprano and the choir<br />
sings the poems set to music written by Kosztolányi,<br />
Paul Éluard, Christian Morgenstern, Jenő Dsida, János<br />
Pilinszky, Rainer Maria Rilke and Attila József.<br />
The heavenly, joyous and playful first movement with<br />
the subtitle „Love” depicts the birth of love, the jubilation<br />
and happiness of togetherness. It is followed by<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
39<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
az elhagyatottság mély, reménytelen fájdalmát érzékelteti.<br />
A szimfóniák hagyományos scherzo tétele ezúttal<br />
egy diabolikus scherzo, amely képzelt főhősünk<br />
teljes lelki megsemmisüléséhez vezet. A tétel egyfajta<br />
groteszk menet a (lelki) vesztőhelyre: a már-már tűrhetetlen<br />
fájdalom kétségbeesetten tomboló, gonosz<br />
dühvé válik, az ember legrosszabb énjét hozva elő. A<br />
negyedik tétel az újjászületés megrázó és felemelő<br />
megfogalmazása, amelynek különleges csodája lesz a<br />
kórus megszólalása. A tétel képzeletbeli színpadán a<br />
főhős igyekszik meggyőzni magát: a fájdalom tompul,<br />
elmúlik, már nem is fáj... Egy váratlan, újabb találkozástól<br />
az elfelejtettnek vélttel azonban a begyógyulni<br />
látszó seb hevesen felszakad; a főhős mélyre zuhan<br />
az érzések poklába, ahol démonok és az összeomlás<br />
fenyegetik – ám ekkor tündérek emelik föl, és viszik<br />
szívét a megtisztulás és az új szerelem felé. A zenemű<br />
befejezése rendkívül szokatlan: a diadalmas finale elcsendesedik,<br />
és a testi-lelki újjászületés a kórus a cappella<br />
énekében, József Attila Áldalak búval,<br />
vigalommal kezdetű versére írott ősi magyar énekbeszéd<br />
hangulatára rímelő imában teljesedik ki.<br />
A szerző lelkében oly fontos konkrét életrajzi utalások<br />
egy magával ragadó, örökérvényű alkotásban testesültek<br />
meg, amely az utóbbi évtizedek egyik legjelentősebb<br />
szimfonikus alkotása. Gyöngyösi sajátos zenei<br />
nyelvvel rendelkezik, amely mindvégig klasszikus értelemben<br />
tonális, és jól követhető tematikus összefüggésekkel<br />
átszőtt. A mű az általa megadott ismertető<br />
ellenére sem programzene, sokkal inkább képek sorozata,<br />
amelyben a szerző karakterizáló képességének<br />
csodáját élhetjük meg. Szimbolikus funkciójú a IV.<br />
tételben megjelenő énekhang, Beethoven mintájára a<br />
kifejezés legintenzívebb eszközének érzi a szólista illetve<br />
énekkar megszólalását. A Tündérkórus zenetörténeti<br />
távlatokban is az egyik legnagyobb csoda,<br />
amely valaha énekhangon megszólalt, és a monumentális<br />
szimfonikus alkotás kíséret nélküli, a népdal<br />
egyszerűségével megszólaló fináléja Gyöngyösi megindító<br />
hitvallása az emberi hangról.<br />
the 2 nd movement arching from intimate pain to the torture<br />
of deep anguish, which ex-presses the abyss of<br />
hopeless pain felt by the abandoned. The traditional<br />
3rd movement scherzo of the symphonies is a diabolic<br />
one that leads to the total spiritual destruction of the<br />
imaginary protagonist. This movement is a kind of grotesque<br />
procession to the (spiritual) scaffold: the almost<br />
unbearable pain turns into desperately rage, evil anger,<br />
bringing out the worst in a man.<br />
The 4 th movement is a moving and elevating formulation<br />
of being born again with an unparalleled miracle<br />
when the choir begins to sing. On the virtual stage of<br />
this part the protagonist attempts to convince himself<br />
that the suffering is gone, it does not hurt any more…<br />
An unexpected encounter with the one whom he believed<br />
to have had forgotten already tears up the<br />
wounds that seemed to be healing; the protagonist<br />
falls back into the hell of emotions where menace of<br />
demons and his collapse are awaiting him. Yet, fairies<br />
lift him up and fly with his heart to purification and new<br />
love. The end of the <strong>com</strong>position is rather unusual: the<br />
triumphant finale calms down and the physical and spiritual<br />
rebirth unfolds into a prayer with the words of the<br />
poem by Attila József (I bless you by sadness and happiness…)<br />
resembling the mood of ancient Hungarian<br />
speech-song.<br />
The autobiographic references that are spiritually so<br />
important for the <strong>com</strong>poser are embodied in a fascinating,<br />
forever-lasting work, which is one of the most<br />
significant choral symphonic <strong>com</strong>positions of the past<br />
decades. Gyöngyösi’s peculiar musical language is always<br />
tonal in the classical sense and it is woven with<br />
clear thematic interconnections. Despite the introduction<br />
given by the author this work is not program music,<br />
it is rather a sequence of images where one may<br />
admire the miracle of Gyöngyösi’s talent in characterisation.<br />
Human voice, which appears in the 4 th movement,<br />
has a symbolic function; following the example<br />
of Beethoven he feels that the most intensive means<br />
of expression are the soloist and the choir. The Fairy<br />
chorus is one of the greatest wonders of music history<br />
that has ever sounded on the voice of Man. The finale<br />
to this monumental symphonic work that sounds with<br />
the simplicity of a folksong, without any ac<strong>com</strong>paniment<br />
is Gyöngyösi’s touching confession about the<br />
Human Voice.<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
ÉNEKLŐ VÁROS<br />
SINGING CITY<br />
41
42<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 25. HÉTFŐ / MONDAY, 25. MARCH, <strong>2013</strong><br />
16:00 KÉKGOLYÓ UTCAI EVANGÉLIKUS TEMPLOM<br />
1123 Budapest, Kékgolyó u. 17.<br />
Lira (BY)<br />
Jugendchor der Landesschule Pforta (D)<br />
Female Vocal Group GUOSTE of the Officers’ Club of the Lithuanian Armed Forces (LT)<br />
Kurashiki Boys and Girls Choir (J)<br />
17:00 VÖRÖSMARTY TÉR – SZABADTÉRI SZÍNPAD<br />
Kontra-Bat (IL)<br />
Upplands Väsby Musikklasser (S)<br />
FMV Ayazaga Isik School Teachers Vocal Group and Primary School Choir (TR)<br />
Vocal Resources (D)<br />
Kopretiny (CZ)<br />
17:00 EÖTVÖS JÓZSEF GIMNÁZIUM DÍSZTERME<br />
1053 Budapest, Reáltanoda utca 7.<br />
Traverse City West Sr. High School Choral - Aires (USA)<br />
Konzertchor des Goethe-Gymnasiums Gera "Rutheneum" (D)<br />
Vilnius Algirdas Music School Children's Choir "DIXI" (LT)<br />
Raduga (RUS)<br />
19:30 FASORI EVANGÉLIKUS TEMPLOM<br />
1073 Budapest, Városligeti fasor 17.<br />
Madetojan Musiikkilukion Kuoro (F)<br />
Ensemble Vocapella Limburg (D)<br />
Alma Mater (UA)<br />
Chor der Leibniz Universität Hannover (D)<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
19:30 NÁDOR TEREM<br />
1146 Budapest, Ajtósi Dürer sor 39.<br />
Greg is Back e.V. (D)<br />
Stockholms Musikgymnasium Youth Choir (S)<br />
Dekliški Pevski Zbor Gimnazije Celje-Center (SLO)<br />
Camertone (RUS)<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
43<br />
<strong>2013</strong>. MÁRCIUS 26. KEDD / TUESDAY, 25. MARCH, <strong>2013</strong><br />
17:00 MOM KULTURÁLIS KÖZPONT KUPOLATERME<br />
1124 Budapest, Csörsz u. 18.<br />
Fantasia (RUS)<br />
International School of the Sacred Heart Vocal Ensemble (J)<br />
UCD Choral Scholars (IRL)<br />
Haapsalu Kammerkoor (EE)<br />
17:00 NÁDOR TEREM<br />
1146 Budapest, Ajtósi Dürer sor 39.<br />
Detski Khor Gosudarstvennoy Opery (RUS)<br />
Kopretiny (CZ)<br />
Shimizu Nishi Gashodan (J)<br />
Hugo-Distler-Ensemble Lüneburg (D)<br />
Rezonans (RUS)<br />
19:30 FASORI EVANGÉLIKUS TEMPLOM<br />
1073 Budapest, Városligeti fasor 17.<br />
Aachener Kammerchor e.V. (D)<br />
Sunnmøre Festivalkor (N)<br />
Raduga Moscow (RUS)<br />
Alon Choir (IL)<br />
19:30 MOM KULTURÁLIS KÖZPONT KUPOLATERME<br />
1124 Budapest, Csörsz u. 18.<br />
MUSICA Chamber Choir (PRC)<br />
Chor der Leibniz Universität Hannover (D)<br />
St. Mary's International Varsity Ensemble (J)<br />
Traverse City West Sr. High School Choral - Aires (USA)<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
VERSENYPROGRAM<br />
COMPETITION<br />
PROGRAMME<br />
45
46<br />
<strong>2013</strong>. március 25. Hétfő / Monday, 25. March, <strong>2013</strong><br />
BMC Zenepalota / BMC Music Palace<br />
15:00 B2 Kategória - Férfikarok kötelező mű nélkül<br />
Category B2 - Male choirs without <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. VIKÁR BÉLA KÓRUS<br />
Kaposvár (H)<br />
Lodovico da Viadana:<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy:<br />
Farkas Ferenc:<br />
Ludmány Géza<br />
O sacrum convivium<br />
Beati mortui<br />
A lábodi hegy alatt<br />
15:15 B1 Kategória - Vegyeskarok kötelező mű nélkül<br />
Category B1 - Mixed choirs without <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. SUNNMØRE FESTIVALKOR<br />
Ørskog (N)<br />
Svein Eiksund<br />
Catharinus Elling:<br />
Edvard Grieg:<br />
Svein Møller:<br />
Småsporven<br />
Ved Rondane<br />
My Peace I Leave You<br />
2. MUSICA CHAMBER CHOIR<br />
Harbin (PRC)<br />
Kang Ziliang<br />
március 25. hétfő / Monday, 25. March<br />
Jacek Sykulski:<br />
Maurice Duruflé:<br />
Trad. China, arr. Zhang Yida:<br />
3. VOCE MAGNA<br />
Budapest (H)<br />
Johann Pachelbel:<br />
Liszt Ferenc:<br />
Petrovics Emil:<br />
4. VIKÁR BÉLA KÓRUS<br />
Kaposvár (H)<br />
Johann Pachelbel:<br />
Charles Villiers Stanford:<br />
Kocsár Miklós:<br />
Dance in the Fire<br />
Ubi caritas<br />
The Song of Yimeng<br />
Orosz Erzsébet<br />
Magnificat in D<br />
Salve Regina<br />
Játszik a szél<br />
Ludmány Géza<br />
Magnificat in D<br />
Beati quorum via<br />
Hegyet hágék<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
47<br />
16:30 B3 Kategória - Nőikarok kötelező mű nélkül<br />
Category B3 - Female choirs without <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. DEKLIŠKI PEVSKI ZBOR GIMNAZIJE CELJE-CENTER<br />
Celje (SLO)<br />
David Preložnik<br />
Jacobus Gallus:<br />
Orlando Dipiazza:<br />
Ambrož Čopi:<br />
2. NISHI NO KAZE<br />
Shizuoka-city (J)<br />
Rentaro Taki:<br />
Claudin de Sermisy:<br />
Saburo Takata:<br />
3. SHIMIZU NISHI GASHODAN<br />
Shizuoka-city (J)<br />
Rolf Lukowsky:<br />
Bárdos Lajos:<br />
Takako Okuma:<br />
4. CARE VOCI<br />
Budapest (H)<br />
Orbán György:<br />
Javier Busto:<br />
Javier Fajardo Ch.:<br />
Pueri concinite<br />
Capriccio<br />
Adam in Eva<br />
Hideo Iida<br />
Hana<br />
Euntes ibant<br />
Kumo (Spider)<br />
Kiyomi Fujiwara<br />
Pater noster<br />
Magos a rutafa - I, II, III.<br />
Sakura<br />
Király Gabriella<br />
Szelíd erdők<br />
Salve Regina<br />
El regreso da la Guaneña<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
5. VIKÁR BÉLA KÓRUS<br />
Kaposvár (H)<br />
Liszt Ferenc:<br />
Karai József:<br />
Kocsár Miklós:<br />
Ludmány Géza<br />
O salutaris hostia<br />
Ave Maria II.<br />
Salve Regina<br />
6. FEMALE CHAMBER CHOIR "BANJALUCANKE"<br />
Banja Luka (BIH)<br />
Mladen Matović<br />
Konstantin Babić:<br />
Stevan Mokranjac:<br />
Dragutin Gostuški:<br />
Žir i prase<br />
II Rukovet<br />
Scherzo in SCH<br />
március 25. hétfő / Monday, 25. March
48<br />
19:00 C2 Kategória - Vegyes kamarakórusok<br />
Category C2 - Mixed Chamber Choirs<br />
Kötelező mű / Compulsory piece: Gyöngyösi Levente: Cantate Domino<br />
1. AACHENER KAMMERCHOR<br />
Aachen (D)<br />
Wolfram Buchenberg:<br />
Jacobus Gallus:<br />
Georg Schumann:<br />
2. VÁROSMINOR KAMARAKÓRUS<br />
Budapest (H)<br />
Claudio Monteverdi:<br />
Orbán György:<br />
Eric Whitacre:<br />
3. CAMERTONE<br />
Saint-Petersburg (RUS)<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina:<br />
Mikhail Levando:<br />
Vladimir Pleshak:<br />
Martin te Laak<br />
Von 55 Engeln behütet<br />
Musica noster amor<br />
Herr, wie lange<br />
Ney Andrea<br />
Cantate Domino<br />
In convertendo (126. zsoltár)<br />
Sleep<br />
Anna Smirnova<br />
Adoramus te, Christe<br />
Songs of nature, Nr. 1 Tiger<br />
Vecherom vo rzhi<br />
március 25. hétfő / Monday, 25. March<br />
4. WEINER LEÓ ZENEMŰVÉSZETI SZAKKÖZÉPISKOLA FŐNIX KAMARAKÓRUSA<br />
Budapest (H)<br />
Györfi Katalin<br />
Orlando di Lasso:<br />
Deák-Bárdos György:<br />
Daróci Bárdos Tamás:<br />
5. UCD CHORAL SCHOLARS<br />
Dublin (IRL)<br />
Adoramus te<br />
Eli, eli<br />
Mikóházi nagyharang<br />
Desmond Earley<br />
Heinrich Schütz: Selig sind die Toten, op. 11 - Nr. 23<br />
Ben Hanlon:<br />
O Frondens Virga<br />
Ivo Antognini:<br />
Jesu dulcis memoria<br />
6. ESZTERHÁZY ÉNEKEGYÜTTES<br />
Tata (H)<br />
Andrea Gabrieli:<br />
Orbán György:<br />
Juris Karlsons:<br />
Schmidt Mónika<br />
Hodie, <strong>com</strong>pleti sunt<br />
Elefánt voltam<br />
Rotala<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
49<br />
7. HUGO-DISTLER-ENSEMBLE LÜNEBURG<br />
Lüneburg (D)<br />
Erik Matz<br />
Max Reger: Frühlingsblick op. 39, Nr. 3<br />
Zuccalmaglio, arr. W. Buchenberg: Kein schöner Land in dieser Zeit<br />
Melchior Franck:<br />
Deutsches Magnificat<br />
8. REZONANS<br />
Samara (RUS)<br />
Orlando di Lasso:<br />
Irina Denisova:<br />
Ilona Dyagileva:<br />
Irina Gorbuntsova & Pavel Plaksin<br />
Ce faux amour<br />
Dni moi<br />
Millenium<br />
<strong>2013</strong>. március 26. kedd / Tuesday, 26. March, <strong>2013</strong><br />
BMC Zenepalota / BMC Music Palace<br />
9:00 G1 Kategória - Gyermekkarok kötelező művel<br />
Category G1 - Children’s Choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
Kötelezű mű / Compulsory piece: Kocsár Miklós: Cat and Dog - Cosy Cat Nap<br />
1. FANTASIA<br />
Moszkva (RUS)<br />
Dmitri Bortnyanski:<br />
Georgi Struve:<br />
Mikhail Slavkin:<br />
Tatiana Kuznetsova<br />
The Praise<br />
We wish you Happiness<br />
Sneg<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
2. VILNIUS ALGIRDAS MUSIC SCHOOL CHILDREN'S CHOIR "DIXI"<br />
Vilnius (LT)<br />
Snieguolė Meškauskienė<br />
Wolfgang Amadeus Mozart:<br />
Gabrielė Rastenytė:<br />
Galina Savinienė:<br />
3. RADUGA MOSCOW<br />
Moszkva (RUS)<br />
Adriano Banchieri:<br />
Evgeny Rushansky:<br />
Efrem Podgaits:<br />
4. RADUGA<br />
Chelyabinsk (RUS)<br />
Stepan Degtyarev:<br />
Gioacchino Rossini:<br />
Yakov Dubravin:<br />
Abendruhe (Letny vetcher)<br />
Plaukia antelė (Floating little duck)<br />
Šviesioji viltis<br />
Anna Moskovchuk<br />
Contraponto bestiale alla mente<br />
Radost<br />
Ehal Greka cheres reku<br />
Raisa Jukova<br />
Prikloni, Gospodi!<br />
Neapolitanskaya tarantella<br />
Telegramma<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March
50<br />
5. KOPRETINY<br />
Cheb (CZ)<br />
Luca Marenzio:<br />
Jiři Teml:<br />
Karl Jenkins:<br />
Eva Kůrková<br />
Amatemi ben mio<br />
Travačky<br />
Kayama<br />
11:30 G1 Kategória - Gyermekkarok kötelező művel<br />
Category G1 - Children’s Choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
Kötelezű mű / Compulsory piece: Kocsár Miklós: Cat and Dog - Cosy Cat Nap<br />
6. LAUTITIA GYERMEKKAR<br />
Debrecen (H)<br />
Jacobus Gallus:<br />
Matti Hyökki:<br />
Gyöngyösi Levente:<br />
7. VOCES IUVENUM<br />
Debrecen (H)<br />
Michael Praetorius:<br />
Kocsár Miklós:<br />
Rolf Lukowsky:<br />
Nemes József<br />
Repleti sunt<br />
On Suuri Sun Rantas<br />
Vihar<br />
Dobiné Hajik Katalin<br />
Ecce Maria<br />
Sub tuum praesidium<br />
Gaudeamus<br />
8. KODÁLY ZOLTÁN GYERMEKKÓRUS<br />
Szolnok (H)<br />
Juhászné Zsákai Katalin<br />
március 25. hétfő / Monday, 25. March<br />
Jacobus Gallus:<br />
Kocsár Miklós:<br />
Stephen Hatfield:<br />
9. BOLLA GÉZA GYERMEKKÓRUS<br />
Hegykő (H)<br />
Franz Schubert:<br />
Balázs Árpád:<br />
Karai József:<br />
Pueri concinite<br />
Psallite Deo<br />
Las amarillas<br />
Zámbó Istvánné Piacek Erzsébet<br />
Májusi dal<br />
Mackóébresztő<br />
Ugrótánc<br />
10. DETSKI KHOR GOSUDARSTVENNOY OPERY<br />
Yekaterinburg (RUS)<br />
Elena Nakishova & Elena Konovalova<br />
Orlando di Lasso:<br />
Trad. Japan:<br />
Vladimir Rubin:<br />
Ecco<br />
Kiso-Bushi<br />
Po bukvari<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
51<br />
<strong>2013</strong>. március 26. kedd / Tuesday, 26. March, <strong>2013</strong><br />
BMC Zenepalota / BMC Music Palace<br />
16:00 G3 Kategória - Ifjúsági vegyeskarok<br />
Category G3 - Mixed Youth Choirs<br />
Kötelezű mű / Compulsory piece: Orbán György: Ave Maria in D<br />
1. ALON CHOIR<br />
Ramat-Hasharon (IL)<br />
Antonio Lotti:<br />
Tzvi Avni:<br />
Gioacchino Rossini:<br />
Shimon Levitov<br />
Crucifixus<br />
Psalm Canticles<br />
Petite Messe solenelle: No. 2 Gloria - Cum sancto spiritu<br />
2. KONZERTCHOR DES GOETHE-GYMNASIUMS GERA "RUTHENEUM"<br />
Gera (D)<br />
Christian K. Frank<br />
Johann Hermann Schein:<br />
Benjamin Britten:<br />
Hans Schanderl:<br />
Zion spricht<br />
Advanced Democracy<br />
Traumtänze Teil III.<br />
3. JUGENDCHOR DER LANDESSCHULE PFORTA<br />
Schulpforte (D)<br />
Kersten Lachmann<br />
Heinrich Schütz:<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy:<br />
André Asriel:<br />
Also hat Gott die Welt geliebt<br />
Jauchzet dem Herrn, alle Welt<br />
Äsop-Fabeln - Der Fuchs und die Trauben<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
4. TRAVERSE CITY WEST SR. HIGH SCHOOL CHORAL – AIRES<br />
Traverse City (USA)<br />
Russ Larimer<br />
Sid Robinovitch:<br />
Orlando di Lasso:<br />
Trad. Folksong, arr. S. V. Gibbs:<br />
Sensemayá<br />
L'Eccho<br />
Daniel, Servant of the Lord<br />
5. LAUTITIA IFJÚSÁGI VEGYESKAR<br />
Debrecen (H)<br />
Nemes József<br />
Jacobus Gallus:<br />
Orbán György:<br />
Kodály Zoltán:<br />
6. ARGENTEUS VEGYESKAR<br />
Szeged (H)<br />
Alessandro Scarlatti:<br />
Kocsár Miklós:<br />
Bárdos Lajos:<br />
Musica<br />
A Paprikajancsi szerenádja<br />
Sík Sándor Te Deuma<br />
Kovács Gábor<br />
Exsultate Deo<br />
Csodafiú-szarvas<br />
Régi táncdal<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March
52<br />
1<br />
<strong>2013</strong>. március 26. kedd / Tuesday, 26. March, <strong>2013</strong><br />
BMC Zenepalota / BMC Music Palace<br />
19:00 A1 Kategória - Vegyeskarok kötelező művel<br />
Category A1 - Mixed Choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. STOCKHOLMS MUSIKGYMNASIUM<br />
Stockholm (S)<br />
Bengt Ollén<br />
Orbán György:<br />
Pange lingua<br />
Johannes Brahms:<br />
Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?<br />
Sven-David Sandström:<br />
Four Songs of Love - Let Him Kiss Me<br />
Z. Randall Stroope: The Conversion of Saul<br />
2. VOX CAELESTIS VEGYESKAR<br />
Budapest (H)<br />
Szebellédi Valéria<br />
Kocsár Miklós:<br />
Gabriel Fauré:<br />
Orbán György:<br />
Vytautas Miškinis:<br />
Hegyet hágék<br />
Cantique de Jean Racine<br />
Ave Regina<br />
Cantate Domino<br />
19:40 A3 Kategória - Nőikarok kötelező művel<br />
Category A3 - Female Choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. ESZTERHÁZY NŐIKAR<br />
Eger (H)<br />
Kabdebó Sándor<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March<br />
Karai József:<br />
Johannes Brahms:<br />
Kodály Zoltán:<br />
Karai József:<br />
2. LIRA<br />
Minsk (BY)<br />
Orbán György:<br />
Robert Schumann:<br />
Vladimir Karizna:<br />
Zapro Zaprov:<br />
3. AURIN NŐIKAR<br />
Kecskemét (H)<br />
Tóth Péter:<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy:<br />
Gyöngyösi Levente:<br />
Kodály Zoltán:<br />
Áldalak búval, vigalommal<br />
12 dal és románc - Minnelied, Die Nonne, Nun stehn die Rosen<br />
Négy olasz madrigál - 1. Chi vuol veder, 4. Fuor de la bella caiba<br />
Sárközi karikázó<br />
Elena Latsapneva<br />
Lauda Sion<br />
Träumerei<br />
Padvei<br />
Vospojte<br />
Durányik László<br />
Ubi caritas (ősbemutató • premiere)<br />
Veni Domine<br />
Cantate Domino<br />
Pünkösdölő<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
1<br />
53<br />
4. STOCKHOLMS MUSIKGYMNASIUM FEMALE CHOIR<br />
Stockholm (S)<br />
Bengt Ollén<br />
Kodály Zoltán:<br />
Francis Poulenc:<br />
Gustav Holst:<br />
Susanna Rosenberg:<br />
Túrót ëszik a cigány<br />
Ave verum corpus<br />
Ave Maria<br />
Hemlig stod jag<br />
21:10 C1 Kategória - Egynemű kamarakórusok<br />
Category C1 - Chamber choirs of equal voices<br />
Kötelező mű / <strong>com</strong>pulsory piece: Gyöngyösi Levente: Cantate Domino<br />
1. COLLEGIUM CANTANTIUM<br />
Praha (CZ)<br />
Jacobus Gallus:<br />
Lukas Zdenek:<br />
Eugen Suchoň:<br />
Zdeněk Kudrnka<br />
Pueri concinite<br />
Věneček<br />
Six Slovak Folksongs: Keď sa Slovák, Bodaj by vás<br />
2. ENSEMBLE VOCAPELLA LIMBURG<br />
Waldbrunn-Ellar (D)<br />
Tristan Meister<br />
Francesco Foggia:<br />
Beatus ille servus<br />
Franz Schubert: Wein und Liebe, D 901<br />
Volker Wangenheim:<br />
Cantica de pace - Nr. 4 Quam pulchri super montes<br />
3. FEMALE VOCAL GROUP GUOSTE OF THE OFFICERS’ CLUB OF THE<br />
LITHUANIAN ARMED FORCES<br />
Vilnius (LT)<br />
Gabriele Rastenyte<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Giovanni Domenico da Nola:<br />
André Caplet:<br />
Algirdo Martinaičio:<br />
4. ALMA MATER<br />
Lugansk (UA)<br />
Orlando di Lasso:<br />
Victor Stepurko:<br />
Alexei Larin:<br />
Gagiliarda<br />
Sanctus<br />
Verpimo daina<br />
Tatyana Krotko<br />
Matona mia cara<br />
Temnenjka nichka<br />
Chas, da po chasu<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March
54<br />
<strong>2013</strong>. március 26. kedd / Tuesday, 26. March, <strong>2013</strong><br />
Művészetek Palotája - Fesztivál Színház / Palace of Arts - Festival Theatre<br />
9:30 F Kategória - Folklór<br />
Category F - Folklore<br />
1. DETSKI KHOR GOSUDARSTVENNOY OPERY<br />
Yekaterinburg (RUS)<br />
Elena Nakishova & Elena Konovalova<br />
Trad. Russia, arr. Alexej Kozlov:<br />
Vladimir Rubin:<br />
Valery Gavrilin:<br />
2. SHIMIZU NISHI GASHODAN<br />
Shizuoka-city (J)<br />
Takatomi Nobunaga:<br />
Michio Mamiya:<br />
Michio Mamiya:<br />
Akira Yuyama:<br />
3. YÜCE KOROSU<br />
Ankara (TR)<br />
Süleyman Tarman:<br />
Kamran Aziz:<br />
Cenan Akin:<br />
Erdal Tuğcular:<br />
Ziya Aydintan:<br />
Akh, ty step shirokaya<br />
Vesnyanka<br />
Draznilka<br />
Kiyomi Fujiwara<br />
Ichibanboshi Mitsuketa<br />
Zui Zui Zukkorobashi<br />
Karasu kanemon Kanzaburo<br />
Cya Ccya Cyabatake<br />
Şebnem Özişik<br />
Karadeniz Türküsü<br />
Al yemeni mor yemeni<br />
Gezsen Anadoluyu<br />
Arpalar Orak Oldu<br />
Ay Doğar<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March<br />
4. INDONESIA RAKSAMAHIVA CAMUDRESU CHOIR<br />
Jakarta (RI)<br />
Arnold Apituley<br />
Trad. Indonesia: Sirih Kuning<br />
Trad. Indonesia: Ondel-ondel<br />
5. "CSIPIKÉK" GYERMEKKÓRUS<br />
Budapest (H)<br />
Bárdos Lajos:<br />
Vavrinecz Béla:<br />
Dobray István:<br />
Trad.:<br />
Vikol Kálmán Miklós<br />
Tábori Muri<br />
Széles a Balaton<br />
Sármelléki Népdalok<br />
Somogyi népdalok (Ugrósok)
55<br />
6. HAAPSALU KAMMERKOOR<br />
Haapsalu (EE)<br />
Aarne Männik:<br />
Veljo Tormis:<br />
Veljo Tormis:<br />
Miina Härma:<br />
Ulrika Grauberg<br />
Meie elu<br />
Ingerimaa õhtud<br />
Kihnu pulmalaulud<br />
Tuljak<br />
12:30 F Kategória - Folklór<br />
Category F - Folklore<br />
7. TRAVERSE CITY WEST SR. HIGH SCHOOL CHORAL – AIRES<br />
Traverse City (USA)<br />
Russ Larimer<br />
Trad. arr. Donald Patriquin:<br />
Trad. arr. David Husser:<br />
Trad. arr. Moses Hogan:<br />
J'entends le moulin<br />
Come All Ye Fair and Tender Ladies<br />
Hold On!<br />
8. FMV AYAZAGA ISIK PRIMARY SCHOOL CHOIR<br />
Maslak – Istanbul (TR)<br />
Serap Caldiran Ersoy & Seda Gencer<br />
Trad. arr. Hayri Akay:<br />
Trad. arr. Özcan Sönmez:<br />
Trad. arr. Hakan Önsöz:<br />
Trad. arr. Ahmet Adnan Saygun:<br />
Ender Akay:<br />
Ay giz<br />
Zilli de Maşa<br />
Kizilciklar<br />
Yavuz Geliyor<br />
Dört Kitabin Manasi<br />
9. VILNIUS ALGIRDAS MUSIC SCHOOL CHILDREN'S CHOIR "DIXI"<br />
Vilnius (LT)<br />
Snieguolė Meškauskienė<br />
Trad. arr. Snieguolė Meškauskienė: Leliumai<br />
Trad. arr. Snieguolė Meškauskienė: Pasėjau dobilą (Clover sowed)<br />
Trad. arr. Snieguolė Meškauskienė: Kikilis (Finch)<br />
Trad. arr. Artūras Novikas: Sodauto<br />
Trad. arr. Snieguolė Meškauskienė: Vai, žydėk, žydėk (Oh blossom, blossom)<br />
10. WETSCHESCHER NACHTIGALLEN<br />
Vecsés (H)<br />
Fazekasné Gombár Mónika<br />
Trad. Folksong:<br />
Trad. Folksong:<br />
Trad. Folksong:<br />
Trad. Folksong:<br />
Die Wetschescher Madel<br />
Wo's Dörflein dort zu Ende geht<br />
Die Kechin<br />
Ei Waun<br />
március 2011. 26. kedd április / Tuesday, 18. Hétfő 26. / Monday March
56<br />
11. FEMALE CHAMBER CHOIR "BANJALUCANKE"<br />
Banja Luka (BIH)<br />
Mladen Matović<br />
Mladen Matović, Isidor Bajić:<br />
Petar Lyondev:<br />
Nemanja Savić:<br />
Mladen Matović:<br />
12. PI-CINKE KÓRUS<br />
Budapest (H)<br />
Kodály Zoltán:<br />
Kodály Zoltán:<br />
Kodály Zoltán:<br />
Trad.:<br />
Balkanski diptih<br />
Ergen deda<br />
Krajiške pjesme<br />
Balkantabile<br />
Szendrák Ágnes<br />
Három könnyű gyermekkar<br />
Válogatott bicíniumok 66. (Édesanyám kiállott a kapuba)<br />
Villő<br />
Sárközi népdalcsokor<br />
18:30 P Kategória - Pop, Jazz, Gospel<br />
Category P - Pop, Jazz, Gospel<br />
1. GREG IS BACK E.V.<br />
Augsburg (D)<br />
Martin Seiler<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March<br />
Anders Edenroth:<br />
Words<br />
H. Grönemeyer, arr. M. Seiler: Bleibt alles anders<br />
Robert S. Kelly, arr. Martin Seiler: Worlds Greatest<br />
Rollo Armstrong, arr. Martin Seiler: Insomnia<br />
2. KONTRA-BAT<br />
Ramat-Hasharon (IL)<br />
Rami Bar-David<br />
G. Gershwin, arr. R. Bar-David: Summertime<br />
Lennon-Cartney, arr. R. Bar-David: Can't Buy Me Love<br />
A. C. Jobim, arr. Rami Bar-David: Favela<br />
Nachum Nardi, arr. R. Bar-David: Alei Giva<br />
3. VOCAL RESOURCES<br />
Karlsruhe (D)<br />
Mia Makaroff:<br />
James Hetfield:<br />
Paul McCartney, John Lennon:<br />
Letizia Poltini:<br />
Friedrich-Wilhelm Möller<br />
Butterfly<br />
Nothing else matters<br />
Lady Madonna<br />
Changes<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
57<br />
4. CAMERTONE<br />
Saint-Petersburg (RUS)<br />
Anna Smirnova<br />
Anna Jos, arr. Margarita Adyasova: Bal dozhdya<br />
Margarita Adayasova:<br />
Mama<br />
Harry Warren:<br />
Chattanooga choo choo<br />
Arr. Karl-Fredrik Jehrlander: My Way<br />
5. UPPLANDS VÄSBY MUSIKKLASSER<br />
Upplands Väsby (S)<br />
Yvonne Palm Lebel<br />
Simon & Marks, arr. Yvonne Palm Lebel, Mats Gålnander: All of me<br />
Andrea Crouch, arr. Anders Nyberg, Mats Gålnander: Soon and Very Soon<br />
John Lennon, Paul Mc Cartney, arr. Jonathan Wikeley: Blackbird<br />
Stevie Wonder, arr. Yvonne Palm Lebel: Sir Duke<br />
6. DEKLIŠKI PEVSKI ZBOR GIMNAZIJE CELJE-CENTER<br />
Celje (SLO)<br />
David Preložnik<br />
Lorenz Maierhofer:<br />
Marco Sofianopulo:<br />
Bo Hansson:<br />
Andraž Slakan:<br />
Body and Soule & What a Happy Day<br />
Joshua Fight de battle ob Jericho<br />
Lullabye (Good Night, My Angel)<br />
Zate na Triglav<br />
7. FMV AYAZAGA ISIK SCHOOL TEACHERS VOCAL GROUP<br />
Maslak – Istanbul (TR)<br />
Serap Çaldiran Ersoy<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
Henry Manchini:<br />
Johnny Mandel:<br />
Bart Howard:<br />
Wilbur Schwandt, Fabian André:<br />
8. LUMEN CHRISTI GOSPEL CHOIR<br />
Budapest (H)<br />
Moon River<br />
The Shadow of Your Smile<br />
Fly Me to the Moon<br />
Dream a Little Dream<br />
Gergó Lajos<br />
Trad. Spiritual, arr.: Joel Rawey: This Little Light of Mine<br />
Trad. Spiritual, arr.: John Carter: Thank you, Lord<br />
Trad. Gospel, arr.: Schrader-Medema: Lord, listen to your children praying<br />
Trad. Spiritual:<br />
Rise! Shine! For you Light is a' Comin''<br />
március 26. kedd / Tuesday, 26. March
58<br />
<strong>2013</strong>. március 27. szerda / Wednesday, 27. March, <strong>2013</strong><br />
BMC Zenepalota / BMC Music Palace<br />
10:00 G2 Kategória - Ifjúsági egynemű karok<br />
Category G2 - Youth choirs of equal voices<br />
Kötelezű mű / Compulsory piece: Karai József: Hodie Christus natus est<br />
1. MADETOJAN MUSIIKKILUKION KUORO<br />
Oulu (FIN)<br />
Kari Kaarna<br />
Daniel Friderici:<br />
Pekka Kostiainen:<br />
Veljo Tormis:<br />
Cantate Domino<br />
Kaukametsä<br />
Ringmängulaul<br />
2. INTERNATIONAL SCHOOL OF THE SACRED HEART VOCAL ENSEMBLE<br />
Tokyo (J)<br />
Megan Ofstedal<br />
Pierre Passereau:<br />
Otar Taktakishvili:<br />
Ko Matsushita:<br />
Il est bel et bon<br />
Satamasho<br />
Sakura<br />
3. ADY ENDRE GIMNÁZIUM LEÁNYKARA<br />
Debrecen (H)<br />
Kerekes Rita<br />
Franz Schubert:<br />
Tóth Péter:<br />
Orbán György:<br />
Psalm 23 - Gott ist mein Hirt<br />
Átok dal<br />
Mundi renovatio<br />
március 27. szerda / Wednesday, 27. March<br />
4. ST. MARY'S INTERNATIONAL VARSITY ENSEMBLE<br />
Tokyo (J)<br />
Randolph Stenson<br />
Iacobus Gallus:<br />
Regnum mundi<br />
Z. Randall Stroope: Amor de mi alma<br />
Ko Matsushita:<br />
Tsugaru jongara bushi<br />
5. KODÁLY ISKOLA AURIN LEÁNYKARA<br />
Kecskemét (H)<br />
Durányik László<br />
Jean Lhéritier:<br />
Rudi Tas:<br />
Gyöngyösi Levente:<br />
Regnum mundi<br />
Laudate<br />
Cantate Domino<br />
6. KURASHIKI BOYS AND GIRLS CHOIR<br />
Kurashiki-shi (J)<br />
Yuko Namba<br />
Kazuaki Ogikubo:<br />
Zui Zui Zukkorobashi<br />
Giovanni Battista Pergolesi: Stabat Mater - Nr. 12<br />
André Caplet:<br />
Messe à trois voix - Gloria<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday
59<br />
11:30 A2 Kategória - Férfikarok kötelező művel<br />
Category A2 - Male choirs with <strong>com</strong>pulsory piece<br />
1. STOCKHOLMS MUSIKGYMNASIUM MALE CHOIR<br />
Stockholm (S)<br />
Bengt Ollén<br />
Orbán György:<br />
Wilhelm Pettersson-Berger:<br />
Francis Poulenc:<br />
Trad., arr. Wilhelm Stenbom:<br />
Daemon irrepit callidus<br />
Stämning<br />
Quatre petites prières de Saint François d´Assise I<br />
Hej Dunkom<br />
<strong>2013</strong>. március 27. szerda / Wednesday, 27. March, <strong>2013</strong><br />
Budapest Kongresszusi Központ / Budapest Congress<br />
19:00 Nagydíjas verseny és ünnepélyes díjkiosztó<br />
Grand Prize Competition and Award Ceremony<br />
2011. április 18. Hétfő / Monday<br />
március 27. szerda / Wednesday, 27. March
60<br />
TEAM<br />
Művészeti menedzser / Artistic Manager:<br />
IT Manager:<br />
Turisztikai igazgató / Director of Tourism:<br />
Turisztika / Touristic Manager:<br />
Információ / Information:<br />
Zsűrititkár / Jury Secretaries:<br />
Műsorvezető / Announcers:<br />
Szervezők / Organisers:<br />
Gaál Judit<br />
Ortutay Réka<br />
Horváth Ferenc<br />
Horváth Piroska<br />
Lahmeyer Zsuzsanna<br />
Hollerung Annamária<br />
Schreiner Gabriella<br />
Gerenday Ágnes<br />
Györki Éva<br />
Geiger Kinga<br />
Turcsányi Ildikó<br />
Baló Attila<br />
Benkő Mária<br />
Constanze Grininger<br />
Demkó László<br />
Drucker Luca<br />
Franco Attanasio<br />
Geiger György<br />
Kurta Klaudia<br />
Nika Zsófia<br />
Pankotai István<br />
Pintér Dóra<br />
Pribay Borbála<br />
Scharle Júlia<br />
Vargyas Bálint<br />
Tartalom / Content: Gaál Judit, Ortutay Réka<br />
Fordította / Translations: Turcsányi Ildikó<br />
Fotó / Photos: INTERKULTUR<br />
Nyomda / Print: Tercia Print Nyomda