01.03.2014 Views

ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main

ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main

ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Europaeische <strong>Schule</strong> Frankfur t<br />

ISSUE 4<br />

October 2013<br />

<strong>ESF</strong> <strong>NEWSPAPER</strong><br />

Dieci ottobre duecento<br />

anni dopo: BUON<br />

COMPLEANNO MAE-<br />

STRO!<br />

Verdi, Giuseppe. - Musicista<br />

(Roncole, Busseto, 10 ottobre<br />

1813 - Milano 27 gennaio 1901).<br />

Massimo operista italiano dell'Ottocento,<br />

tra i più celebrati di tutti i<br />

tempi, V. musicò 28 opere, alle<br />

quali vanno aggiunti cinque rimaneggi<strong>am</strong>enti.<br />

In esse la magistrale<br />

padronanza dei mezzi tecnici e<br />

dr<strong>am</strong>matici è messa al servizio<br />

dell'espressione di accese passioni<br />

romantiche. Tra i suoi capolavori:<br />

Rigoletto (1851), Il Trovatore<br />

(1853), La Traviata (1853), in cui<br />

V., ormai ricco e affermato, non<br />

ebbe paura di affrontare temi anticonvenzionali<br />

o addirittura scabrosi,<br />

con insuperabile talento dr<strong>am</strong>matico<br />

e grande capacità di introspezione<br />

psicologica. Sebbene<br />

colpite dalla censura e inizialmente<br />

accolte negativ<strong>am</strong>ente dal pubblico,<br />

le tre opere raggiunsero presto<br />

grandissima popolarità; le parallele<br />

vicende politiche del Risorgimento<br />

che avrebbero portato all'unità<br />

d'Italia aumentarono inoltre il prestigio<br />

di Verdi come musicista nazionale.<br />

L’infanzia<br />

Giuseppe Fortunino Francesco<br />

nasce a Roncole di Busseto, nel<br />

Ducato di Parma, il 10 ottobre<br />

1813 da Luigia Uttini, filatrice, e<br />

Carlo Verdi, oste.<br />

Carlo proviene da una f<strong>am</strong>iglia di<br />

agricoltori piacentini, dopo aver<br />

messo da parte un po' di denaro<br />

apre una modesta osteria alle Roncole,<br />

la cui gestione alterna al lavoro<br />

dei c<strong>am</strong>pi.<br />

School President Elections<br />

Just like every year, the student<br />

representatives’ Election Day has been<br />

held. All six groups showed their inspiring<br />

motivation to become school presidents. In<br />

the end, the charismatic boys, Raguel Roumer<br />

and Felix Teer from the S6 French won.<br />

This election was different from the other<br />

years, not only because the time the te<strong>am</strong>s<br />

had to present their plans for the presidency<br />

had been reduced, but also because this<br />

must have been the quietest the audience<br />

has ever been!<br />

The election started like those of<br />

previous years: a noisy aula, students talking<br />

or shouting to each other, trying to find<br />

a good place to sit and watch the presentations.<br />

Then almost everyone went silent,<br />

there was just a little inevitable chit-chatting<br />

in the background. During the presentations,<br />

all groups seemed to have the s<strong>am</strong>e<br />

<strong>am</strong>ount of support from the students, until<br />

Raguel and Felix presented: they suggested<br />

that the school was boring in terms of extracurricular<br />

activities and therefore proposed<br />

free parkour, basketball and football training.<br />

This proposal swept through the crowd<br />

of students who were very keen on having<br />

presidents that are really enthusiastic about<br />

sports! It was also suggested that we have<br />

more parties and use the green area behind<br />

the aula. And of course, it wouldn’t have<br />

been a proper election if there hadn’t been<br />

the usual attempt at corruption through the<br />

use of free candy, and on this note, the<br />

Election Day finished.<br />

So far, the newly elected Presidents<br />

have already repainted the S6/S7 Common<br />

Room, and have helped Mr Faglain with a<br />

singing tourn<strong>am</strong>ent titled “Ze Voïss”, which<br />

has the intention of bringing the voice of<br />

French music artists to the <strong>ESF</strong>.<br />

Leo Van Brooks S6It<br />

Rencontre avec notre nouveau Président !<br />

Le 20 septembre dernier, l’évènement de la<br />

rentrée, l’élection du président et du viceprésident<br />

de l’école, s’est déroulé dans l’excitation<br />

générale. Six équipes se présentaient<br />

et après une semaine de c<strong>am</strong>pagne électorale<br />

où posters et flyers ont fleuri sur tous<br />

les murs de l’école, le vote a enfin eu lieu.<br />

Raguel et Felix sont sortis vainqueurs de la<br />

compétition, et pour la première fois depuis<br />

l’ouverture de l’ <strong>ESF</strong>, des élèves de la section<br />

française ont été élus. Raguel, avec sa gentillesse<br />

et sa bonne humeur habituelles, a accepté<br />

de répondre à mes questions, et de<br />

nous raconter ses premiers pas comme président<br />

des élèves de l’école.<br />

Faute d’emplois du temps compatibles,<br />

l’interview se déroule par téléphone.<br />

Question : Revenons d’abord sur l’élection.<br />

Peux tu nous parler de la c<strong>am</strong>pagne, de l’esprit<br />

dans lequel vous vous êtes engagés Felix<br />

et toi dans cette aventure ?<br />

Raguel : Au début, nous avons beaucoup<br />

improvisé. Tout est allé si rapidement. Nous<br />

nous sommes engagés avec l’idée de ne pas<br />

nous faire trop de soucis et de voir comment<br />

les choses allaient tourner. Nous ne voulions<br />

pas promettre n’importe quoi mais plutôt<br />

nous focaliser sur des thèmes qui nous intéressent<br />

vraiment comme le parcours ou l’esprit<br />

de communauté. Nous pensons qu’il n’y<br />

a pas suffis<strong>am</strong>ment de connexions entre les<br />

sections et les élèves en général. Moi même,<br />

je n’ai pas beaucoup d’activités avec les<br />

autres élèves de l’école. Nous voudrions<br />

changer cela, organiser plus d’activités intersections,<br />

apporter un peu plus de « fun ».<br />

L‘articolo continua sulla pagina 5!<br />

L’article continue sur la quatrième page


Seite 2 ISSUE 4<br />

EIN INTERVIEW MIT<br />

FRAU TREBER<br />

Wie würden sie sich beschreiben?<br />

Ich bin genau, zu verlässig und sportlich.<br />

Wie würdet ihr mich beschreiben?<br />

Auf welcher <strong>Schule</strong> waren sie zuvor?<br />

Ich war früher in der Liebig <strong>Schule</strong>.<br />

Wo sind sie aufgewachsen?<br />

Ich bin Hessin. Ich bin in Rüsselsheim<br />

aufgewachsen.<br />

Sind sie Verheiratet?<br />

Nein, aber ich bin in einer Lebenspartnerschaft.<br />

Seit wie viel Jahren leben sie in <strong>Frankfurt</strong>?<br />

Ich lebe seit 2002 in <strong>Frankfurt</strong>, aber ich<br />

war 2 Jahre lang in Afrika.<br />

Was wollten sie früher werden?<br />

Ich wollte früher Schauspielerin werden.<br />

Was haben sie studiert?<br />

Ich habe Biologie und Sport studiert.<br />

Was war der schlimmste Unfall eines<br />

Schülers?<br />

Ich bin mit einer Klasse schwimmen gegangen<br />

und ein Junge hat mir gesagt das<br />

er gut schwimmen kann, was sich aber im<br />

Schwimmbad änderte sich die Situation,<br />

den als die Klasse anfing zu schwimmen<br />

fing der Junge an zu str<strong>am</strong>peln, daraufhin<br />

sprang ich ins Wasser und rettete den<br />

Jungen erfolgreich.<br />

Danke für das interview!<br />

Das Ende der „Bank für die Armen“<br />

Die Mutter aller Mikrofinanzierungsbanken<br />

steht im Visier der bengalischen Regierung.<br />

Unabhängigkeit und Verpflichtungen der<br />

„Bank für die Armen“ sind in Gefahr. Eine<br />

grundlose Verstaatlichung droht. Einflussreiche<br />

Politiker und Unternehmer wie<br />

Richard Branson melden sich wieder zu<br />

Wort.<br />

Er hat Zigtausenden in Bangladesch einen<br />

Ausweg aus lebenslanger Armut und Hunger<br />

eröffnet: Muh<strong>am</strong>mad Yunus half armen<br />

F<strong>am</strong>ilien, insbesondere Frauen, sich mit<br />

kleinsten Krediten eine bescheidene Existenz<br />

aufzubauen. Dafür hatte der Gründer<br />

der Gr<strong>am</strong>een Bank 2006 den Friedensnobelpreis<br />

erhalten. Das Modell kämpft auch<br />

in Bangladeschs Nachbarländern, Teilen<br />

Afrikas und Süd<strong>am</strong>erikas gegen Armut.<br />

Jetzt aber ist sein Lebenswerk bedroht –<br />

von der Regierung des Landes, dem er so<br />

viel geholfen hat.<br />

Die bengalische Premierministerin Sheikl<br />

Hasina Wajed rief 2011 ein Gremium zur<br />

Kontrolle der Gr<strong>am</strong>een Bank ins Leben.<br />

Dieses plant die Bank zu verstaatlichen<br />

und in 19 kleine Kreditgeber zu spalten, so<br />

die New York Times <strong>am</strong> 6. August 2013.<br />

Nachdem 2011 Gründer und Friedens-<br />

Nobelpreisträger Muh<strong>am</strong>mad Yunus als<br />

Vorstandsvorsitzender entfernt wurde, will<br />

die Regierung die vollständige Kontrolle<br />

über die Bank und ihre Aktivitäten. Die<br />

einst unabhängige Bank steht so vor dem<br />

Aus<br />

Die Bestürzung über die Geschehnisse ist<br />

seit der Bekanntgabe des Vorhabens weltweit<br />

sehr groß. Die Nachrichtenagentur<br />

Bloomberg erhielt Mitte August einen Brief<br />

mit vierzig Unterschriften, der den internationalen<br />

Druck auf Bangladeshs Regierungschefin<br />

Wajed als Initiatorin des Gremiums<br />

erhöhte. Vierzig einflussreiche Unternehmer<br />

und Amtsträger unterschrieben diesen<br />

Brief. Kenny Kennedy, Präsident des Robert<br />

F. Kennedy Center for Justice and<br />

Human Rights, sagt, dass diese Arbeit nur<br />

dank der Leitung der jetzigen Vorstandsmitglieder<br />

und der Unabhängigkeit der Bank<br />

möglich sei. Durch die geplante Neubesetzung<br />

des Vorstandes wäre diese Unabhängigkeit<br />

nicht mehr gegeben. Dies ist nicht<br />

der erste Brief an Wajed. Bereits 2011<br />

gingen Briefe mit ähnlichen Anliegen bei ihr<br />

ein, wurden aber weitestgehend ignoriert.<br />

Im Januar 2011 waren erstmals Vorwürfe<br />

gegen Yunus laut geworden. Die Bank habe<br />

unter seiner Leitung Hilfsgelder der norwegischen<br />

Regierung veruntreut, so die bengalische<br />

Regierungschefin. Doch Untersuchungen<br />

der bengalischen Staatsanwaltschaft<br />

und der Norweger konnten<br />

„keinerlei Unregelmäßigkeiten“ feststellen.<br />

Trotz allem musste Yunus seinen Posten<br />

verlassen. Offiziell, weil er die Pensionsgrenze<br />

von sechzig Jahren bereits um zehn<br />

Jahre überschritten hatte. Tatsächlich<br />

stand er womöglich der geplanten Verstaatlichung<br />

zu sehr im Wege. Die Spannungen<br />

zwischen Yunus und Wajed entstanden, als<br />

Yunus 2007, zum Unmut von Wajed, eine<br />

kurze politische Karriere startete, die aber<br />

bald wieder endete<br />

Katharina Reinhardt S7De<br />

Buchempfehlung<br />

Ich empfehle das Buch Hummel Dumm von<br />

Tommy Jaud. Das Buch erzählt von zwei<br />

Touristen, die eine zweiwöchige Tour mit<br />

neun anderen Urlaubern durch die N<strong>am</strong>ib-<br />

Wüste machen. Dabei passieren ihnen lauter<br />

lustige Sachen.<br />

Die beiden Touristen freuen sich schon auf<br />

ihre neue Wohnung in Deutschland, die sie<br />

sich kurz vor dem Urlaub ausgesucht haben.<br />

Doch der Erzähler Matze Klein hat vergessen<br />

die Überweisungsgebür zu bezahlen.<br />

Und wie auch? Der Akku vom Handy ist leer<br />

und es gibt weit und breit kein WLAN.<br />

9 Trottel mit albernden Sonnenhüten,<br />

271 gar nicht mal so wilde Tiere,<br />

38877 kilometer Schotterpiste im Minibus,<br />

und weit und breit kein Handynetz!<br />

Für jedes Alter geeignet und<br />

für jeden, der gerne lustige<br />

Geschichten liest.<br />

Janika Heidecke S3D<br />

Was ist gelb und hat weniger<br />

Sitze als ein Smart?<br />

Die FDP.<br />

Maths Puzzles:<br />

(Easier) Find a positive number such<br />

that one fifth of it multiplied by one<br />

seventh of it equals the number.<br />

(Tricky) A 1 cent coin is approximately<br />

0.001m thick. If you put one coin on<br />

the first square of a chess board, then<br />

2 coins on the second square, 4 on<br />

the third, 8 on the fourth and so on,<br />

doubling each time, how tall would the<br />

pile of coins on the 64 th square be?<br />

(Area 51) I toss 5 normal coins behind<br />

a screen and tell you only that there<br />

are at least 2 heads. What is the probability<br />

that they are all heads?


LIBRARY NEWS<br />

<strong>ESF</strong> Newspaper<br />

What’s on at the cinema this<br />

month?<br />

The Hunger G<strong>am</strong>es: Catching Fire - Release date: 21.11<br />

This is the follow up to the first movie The Hunger G<strong>am</strong>es: Mocking jay and it’s very<br />

much advertised, since the first movie was such a success. In this movie President<br />

Snow tries to get rid of Katniss by bringing her and some other Victors back to fight<br />

to the death once again. Will she make it <strong>am</strong>ong all these professional ch<strong>am</strong>pions?<br />

Thor 2: The Dark World - Release date: 31.10<br />

Thor, the mighty god of thunder is back to earth and reunited with his human love;<br />

Jane Foster. Once again Thor is faced with many challenges that may require him to<br />

make sacrifices. Will he be willing to fulfil these in order to save us all?<br />

The library proudly presents the TOP TEN borrowers<br />

of school year 2012-2013!<br />

RANK LOANS BORROWER CURRENT<br />

CLASS<br />

1 90 Sanchez Jimenez, Sofia S2EN<br />

2 87 Venet, Mathilde S5FR<br />

3 86 Pursall, Sorcha S3EN<br />

4 55 Macnab, Fiona S3EN<br />

5 52 Thimann, Madeleine S2FR<br />

6 49 Philipps, Annaik Lola S2FR<br />

7 45 Neundörfer, Rebecca S2EN<br />

8 41 Arnold, Laurie S2FR<br />

9 38 Juli, Duncan S2DE<br />

10 32 Brodie, Kiara S4EN<br />

Hello anonymous student! May I ask you a<br />

few questions? Sure.<br />

Seite 3<br />

Synonym poems by S4 L2 English<br />

Mustache<br />

Bristles, goatee and a beard<br />

Some of them look utterly weird.<br />

By Rebecca Dommrich<br />

Desire<br />

Yearning, eagerness, craving, thirst<br />

A passionate heart that bursts.<br />

By Maja Klostermann<br />

Money<br />

Coins, banknotes, payment, cash<br />

You’d better not throw it into your trash!<br />

By Jana Merk<br />

Dirty<br />

Mud, grass stains and dirt<br />

I ruined my new skirt.<br />

By Vanessa Stelzer<br />

Opinion on the Issue<br />

We asked an anonymous student some questions<br />

about the new school presidents and<br />

what they‘re hoping will change now.<br />

Very well. May I ask you what your opinion of<br />

the new school presidents are? Uhmm, I<br />

guess.<br />

So what do you think of them?<br />

They are certainly different to last year’s, and<br />

I think they’re pretty trustworthy.<br />

Lucy Powell from S3E is<br />

new to the school, yet has<br />

decided to make a big<br />

contribution to our newspaper!<br />

In the following<br />

issues, you can read this<br />

sensational tale about<br />

fourteen year old Vera<br />

Johnson, who leaves<br />

home to live with her<br />

mother, whom she<br />

thought never cared.<br />

A little girl was running<br />

down a path.<br />

It was early morning, just<br />

as the sun was rising. She<br />

looked to be about eight<br />

years old. As she climbed<br />

over a garden wall and<br />

hopped in through an<br />

open window, she observed<br />

the space around<br />

her. It was a small bedroom;<br />

it had a wardrobe,<br />

S T U D E N T F I C T I O N<br />

a desk and a bed, and on<br />

the bed was a letter. The<br />

letter said:<br />

Dear Vera,<br />

I <strong>am</strong> moving to New York.<br />

Go live with your grandparents<br />

and don’t be a<br />

nuisance.<br />

Sincerely,<br />

Rose (your mother)<br />

It has been six years to<br />

the day. It has been six<br />

years since my mother<br />

left me.<br />

It is my fourteenth birthday<br />

and it is the best day<br />

of my life! At lunchtime,<br />

my friends gave me their<br />

presents and they are all<br />

very special. A guy I had<br />

had a crush on for<br />

months asked me out.<br />

School was let out earlybecause<br />

it snowed.<br />

When I got to my grandparents´<br />

house, they<br />

were waiting for me on<br />

the porch. My grandmother,<br />

a strong looking lady<br />

with a kind heart, said:<br />

“Vera, we´ve got a letter<br />

from your mother.”<br />

I nearly fell off the porch<br />

railing I was sitting on.<br />

“What?” I scre<strong>am</strong>ed.<br />

I picked the letter up from<br />

my grandmother´s hand<br />

and briefly stared at it.<br />

Basically it said that my<br />

mother has gotten married,<br />

and wants me to<br />

move to New York and in<br />

with her. The envelope<br />

included a one-way plane<br />

ticket, and nothing else.<br />

What makes you think that? Well, they are<br />

already painting the common room for the<br />

S6/S7 as they promised. I <strong>am</strong> secretly hoping<br />

that the other common rooms will also be<br />

re-painted.<br />

Haha, me too. What else do you think could<br />

be done?Well, some common rooms are very<br />

plain and only the S1/S2/S3 common room<br />

has computers so I <strong>am</strong> hoping that this can<br />

be changed but otherwise I mainly want<br />

some really cool parties!<br />

Yes, everyone wants parties. Did you vote for<br />

our current school presidents? Yes.<br />

What made you vote for them? I liked that<br />

they discussed their ideas with Frau. Chatzivassiliado<br />

beforehand and that they didn’t<br />

go wild with ideas that<br />

weren’t possible.<br />

Good point. Well,<br />

thanks for your time!


Seite 4 ISSUE 4<br />

Andrea, Ecole Européenne de Francfort, section francaise, promotion 2008<br />

Si l’on m’avait dit, lorsque j’étais<br />

à l’école européenne, qu’à 24 ans j’aurais<br />

terminé mes études et je serais pleinement<br />

intégrée au monde du travail, je<br />

pense que j’aurais éclaté de rire. Mais je<br />

voudrais tout d’abord me présenter. Je<br />

m’appelle Andrea, j’ai 24 ans et je suis<br />

sortie de l’école européenne en 2008. Je<br />

suis récemment rentrée de Londres vers<br />

Francfort, la ville où j’ai passé mon enfance,<br />

et je travaille actuellement comme<br />

chef d’équipe du département Media<br />

Research de Cision Germany GmbH, société<br />

de Medias.´<br />

Entrée à l’Ecole Européenne en<br />

2004, en S4, j’ai fait partie des élèves qui<br />

ont inauguré l’école secondaire. A ce moment<br />

là, seul le bâtiment principal existait.<br />

Il était occupé par l’école primaire et le<br />

secondaire – nous étions alors peu nombreux<br />

- avait cours dans des containers<br />

installés près du terrain de sport.<br />

Durant les quatre années que<br />

j’ai passées à l’école, j’ai fréquenté la<br />

section française avec anglais en L2.<br />

Ce choix a été déterminant pour<br />

la suite de mes études puisqu’il m’a permis,<br />

après le baccalauréat, d’intégrer l’université<br />

de Kingston près de Londres pour<br />

suivre un cursus de journalisme et médias.<br />

Après trois années d’études et un<br />

Bachelor en poche, j’ai décidé de poursuivre<br />

mon rêve de devenir journaliste.<br />

Pendant l’été qui a suivi mes ex<strong>am</strong>ens, j’ai<br />

trouvé un stage lié à l’industrie du divertissement.<br />

Pendant trois mois j’ai non seulement<br />

eu la chance de pouvoir écrire des<br />

articles sur l’actualité des célébrités et sur<br />

des sorties de films mais j’ai également eu<br />

l’opportunité d’assister à des premières et<br />

des avant-premières de films. A la fin de<br />

ce stage, j’ai obtenu un contrat à durée<br />

indéterminée chez Gorkana, une agence<br />

de media britannique. Mon trilinguisme<br />

Anglais, Français, Allemand a été un élément<br />

déterminant pour le développement<br />

de ma carrière. Je suis restée un an et<br />

demi chez Gorkana comme European<br />

Media Researcher au service de nos<br />

clients français et allemands.<br />

C’est en mars 2013, après cinq<br />

années passées à Londres, que j’ai décidé<br />

de rentrer en Allemagne. Cela fait maintenant<br />

trois mois que je travaille pour Cision,<br />

une agence de medias qui met en relation<br />

des professionnels des relations publiques<br />

avec des journalistes<br />

Grâce au logiciel CisionPoint,<br />

banque de données journalistiques, les<br />

services de relation publiques de . nos<br />

clients peuvent diffuser des communiqués<br />

de presse et assurer la surveillance et<br />

l’analyse des médias<br />

Mon expérience britannique m’a permis<br />

d’accéder directement à un poste de responsabilités.<br />

A la tête d’une équipe de<br />

cinq personnes, je supervise notre service<br />

Recherches, et en tant que Research Supervisor,<br />

je suis également responsable de<br />

l’entretien de notre base de données. Je<br />

dois enfin m’assurer de la bonne satisfaction<br />

de nos clients vis-à-vis de nos services.<br />

Je travaille donc en étroite collaboration<br />

avec notre service clients et notre<br />

service des ventes.<br />

Je pense que l’Ecole Européenne<br />

m’a permis d’acquérir non seulement des<br />

compétences académiques et linguistiques<br />

mais également une ouverture d’esprit<br />

qui m’a beaucoup aidée dans le déroulement<br />

de ma carrière.<br />

Continuée de la première page<br />

Q. : Passons maintenant au sujet qui fascine<br />

beaucoup d’élèves : le parcours. (Pour ceux qui<br />

l’ignoreraient, le parcours est un sport qui combine<br />

acrobatie et gymnastique pour passer<br />

différentes sortes d’obstacles. A un certain<br />

niveau, il exige des qualités athlétiques exceptionnelles.<br />

Raguel est un expert du parcours)<br />

R. : Nous avons déjà beaucoup travaillé sur ce<br />

sujet. Nous voulons quelque chose de bien<br />

structuré. Nous pensions avoir trouvé un créneau<br />

de deux heures le mardi dans la salle de<br />

sport mais nous venons d’apprendre qu’il est<br />

finalement réservé aux profs de l’école. Nous<br />

essayons donc de trouver un nouveau créneau,<br />

probablement le mercredi ou le jeudi. Nous<br />

espérons pouvoir commencer après les vacances<br />

d’automne.<br />

Q. : Je sais que tu as déjà assisté à un Conseil<br />

des écoles européennes à Bruxelles. Peux tu<br />

nous éclairer sur les activités du Conseil ?<br />

R. : C’est en fait un comité où toutes les écoles<br />

européennes se retrouvent pour débattre sur<br />

des sujets qui nous concernent tous. En tant<br />

que représentants de l’Ecole de Francfort, nous<br />

avons parlé du manque de profs pour certaines<br />

matières.<br />

Il a aussi été question d’un projet de modification<br />

du système d’options en S5. Ce projet prévoit<br />

un rapprochement avec le système français<br />

et ses différentes sections (littéraire, économique<br />

et scientifique). Le choix se limiterait à<br />

ces trois cadres, avec des options obligatoires<br />

correspondantes. Nous avons tous voté contre<br />

car nous perdrions de cette façon la possibilité<br />

de choisir nos options librement en mixant par<br />

exemple des matières scientifiques avec des<br />

matières littéraires. Nous pensons que le choix<br />

très ouvert des options est un des grands avantages<br />

du système européen et nous voudrions<br />

le conserver.<br />

L’autre grand sujet du comite auquel j’ai participé<br />

a été l’Europarty. Nous avons parlé des problèmes<br />

de ces dernières années et de la façon<br />

de les éviter. Il a même été question de la supprimer<br />

totalement mais une seule école a voté<br />

en faveur de la suppression. L’Europarty est<br />

une vraie tradition que beaucoup d’élèves apprécient,<br />

mais son image est de pire en pire au<br />

fil des années. Certains ont proposé de modifier<br />

le nom pour restaurer l’image. Le plus important<br />

reste quand même l’encadrement, et cela<br />

doit commencer dans le bus. Il faut que nous<br />

trouvions le moyen d’empêcher certains élèves<br />

de commencer à consommer de l’alcool pendant<br />

le trajet, et de continuer pendant la partie<br />

parce que nous savons tous que le résultat est<br />

catastrophique. Il a été question de dresser une<br />

« black list » des élèves qui ont déjà eu ce genre<br />

de problèmes et de renforcer la surveillance<br />

dans les bus pour les autres. En ce qui concerne<br />

la partie elle-même, nous voudrions limiter<br />

la vente d’alcool sur place. De cette façon,<br />

nous espérons <strong>am</strong>éliorer l’<strong>am</strong>biance générale<br />

et éviter les problèmes des années précédentes.<br />

Avis aux élèves francophones<br />

La page française du journal de<br />

l’école est ouverte à chacun et<br />

chacune d’entre vous. Vous aimeriez<br />

écrire un article sur un<br />

événement auquel vous avez<br />

assisté et qui pourrait intéresser<br />

les autres élèves francophones ;<br />

vous souhaitez publiez une critique<br />

de livre ou de film, interviewer<br />

un professeur ou un autre<br />

élève ; vous écrivez des poèmes,<br />

des nouvelles. Contactez Sophie,<br />

S6e, directement ou par mail.<br />

(sophie.schremser@googlemail.c<br />

om)<br />

Si vous êtes interessé à ajouter<br />

avec un aûtre page du journal de<br />

l’école, vous pouvez aussi<br />

écriver un mail à Mme Scarratt<br />

(laura.scarratt@esffm.org) ou à<br />

Helena Illes, S7e<br />

(helena.k.illes@googlemail.com)


<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 5<br />

G I TA L U S S E M BU RG O D E L L ‘ O RC H E S T R A<br />

Mercoledì, alle 9 del mattino l’orchestra e il coro della nostra<br />

scuola sono partiti diretti a Lussemburgo con lo scopo di visitare<br />

un’ altra scuola europea come la nostra e organizzare un concerto<br />

con la loro orchestra e il loro coro. La gita è stata organizzata<br />

dal professore di musica nonché direttore di orchestra e coro<br />

della nostra scuola, il signor Mohr. Ad accompagnare gli studenti<br />

erano presenti i professori Kluppelholz, Scarratt e McCartan, tra<br />

cui i primi due citati erano anche da sostegno per l’orchestra.<br />

La gita, che ha avuto come giorno di rientro il sabato seguente, è<br />

stata anche l’occasione per visitare la città e non solo. Le meta<br />

turistica più interessante è stata “La Filarmonica di Lussemburgo”,<br />

struttura aperta nel 2005 a “Place de l'Europe” è un opera<br />

architettonica vera e propria. L’architetto Christian de Portz<strong>am</strong>parc<br />

progettando l’edificio l’ha immaginato in mezzo ad un bosco<br />

da oltrepassare prima di poter accedere alla filarmonica. Questo<br />

spiega i pilastri che circondano l’edificio, inoltre non fanno passare<br />

troppa luce, ma non rendono nemmeno troppo buio l’interno<br />

della struttura.<br />

Gran parte della gita, però, è stata trascorsa dagli studenti provando<br />

i pezzi da suonare per il concerto dedicato all’unità tedesca.<br />

Giovedì 3, oltre al concerto che ha avuto molto successo, gli<br />

studenti hanno visitato la piscina al chiuso chi<strong>am</strong>ata ‚Les Thermes’.<br />

Quindi la gita ha avuto per i ragazzi anche un aspetto divertente,<br />

infatti è stata anche organizzata una serata in cui si giocava<br />

a bowling e anche in centro a Lussemburgo gli studenti avevano<br />

spesso tempo libero da trascorrere facendo shopping e mangiando<br />

specialità locali.<br />

L’accoglienza alla Scuola Europea di Lussemburgo II è stata molto<br />

calorosa ed è stata inoltre organizzata una visita nel complesso,<br />

per i ragazzi è stata molto interessante dato che rispetto alla<br />

nostra scuola è cinque volte più grande e quindi anche più attrezzata.<br />

Ciò che ha sorpreso molto gli studenti è stata la piscina<br />

interna alla scuola. Ma l’esperienza migliore è stata quella di<br />

conoscere gli studenti della loro scuola e suonare e cantare con<br />

loro. Questo momento condiviso ha aumentato la vicinanza tra le<br />

nostre scuole europee.<br />

Martino Marcelli S6It<br />

Quest‘articolo è continuato dalla prima pagina!<br />

Giuseppe fin da b<strong>am</strong>bino<br />

prende lezioni di musica<br />

dall'organista della chiesa,<br />

Pietro Baistrocchi, esercitandosi<br />

su una vecchia<br />

spinetta che gli ha regalato<br />

il padre. Gli studi musicali<br />

proseguono in maniera<br />

irregolare fino a quando<br />

Antonio Barezzi, commerciante,<br />

<strong>am</strong>ante della musica<br />

e presidente della locale<br />

Filarmonica, affezionato<br />

alla f<strong>am</strong>iglia Verdi e al<br />

piccolo Giuseppe, lo accoglie<br />

in casa sua, …<br />

...pagandogli studi più<br />

regolari e accademici.<br />

La trilogia popolare: un<br />

successo nato in Emilia<br />

Nel 1851 è finalmente<br />

pronta la villa di Sant’Agata,<br />

a Villanova d’Arda,<br />

dove Verdi e e la moglie<br />

Giuseppina si trasferiscono<br />

definitiv<strong>am</strong>ente: una<br />

dimora circondata da un<br />

grande parco, curato da<br />

Verdi stesso.<br />

In questi anni, nella calma<br />

della pianura padana,<br />

Verdi scrive la trilogia popolare:<br />

Rigoletto (1851), Il<br />

Trovatore (1853), e La<br />

Traviata (1853). Ottiene<br />

un successo cl<strong>am</strong>oroso.<br />

Va ricordato specialmente<br />

il Nabucco. L’impresario<br />

della Scala, Bartolomeo<br />

Merelli, gli fa leggere il<br />

libretto. In pochissimo<br />

tempo l’opera è pronta ed<br />

è trionfo (1842). Il coro del<br />

Nabucco ha un successo<br />

popolare strepitoso tanto<br />

da venir cantato e suonato<br />

perfino per le strade.<br />

2 O T T O B R E 2 0 1 3<br />

Nella piccola Casa Natale,<br />

l’antica osteria-stazione di<br />

posta dove Giuseppe Verdi<br />

è nato, di fronte alla chiesa<br />

che l’ha visto prima<br />

chierichetto, poi organista,<br />

muovere i primi passi di<br />

musicista. Qui avrà inizio il<br />

10 ottobre, alle 8.30, la<br />

festa di Buon Compleanno<br />

del Maestro che risuonerà<br />

in tutto il mondo. Il primo<br />

appunt<strong>am</strong>ento è con la<br />

presentazione del francobollo<br />

Giuseppe Verdi<br />

emesso da Poste Italiane<br />

in occasione del 200°<br />

anniversario della nascita.<br />

S2ita<br />

LA DIFFICOLTÀ DEL TRASFERIR-<br />

MENTO ALLA SCUOLA EUROPEA<br />

Per chi ha sempre frequentato la<br />

scuola pubblica italiana trasferirsi<br />

alla Scuola Europea di Francoforte<br />

può disorientare non poco. Infatti ci<br />

sono molte differenza tra i due sistemi<br />

scolastici ma prima di tutto<br />

mancano molte delle piccole cose<br />

che caratterizzano le scuole del<br />

nostro Paese. Per esempio il fatto di<br />

vedere le stesse persone, per cinque<br />

ore al giorno, tutti i gironi, il che<br />

trasforma la classe in una seconda<br />

f<strong>am</strong>iglia. Stare sempre nella stessa<br />

aula, tra quei muri bianchi e verdi<br />

pieni di ricordi. Le ingenti testimonianze<br />

scritte,se così vogli<strong>am</strong>o chi<strong>am</strong>arle,<br />

lasciate da chi é stato nello<br />

stesso banco o le stesse perle di<br />

saggezza, in svariati colori, sulle<br />

porte dei bagni. I bidelli, parte integrante<br />

della vita scolastica attraverso<br />

le l<strong>am</strong>entele riguardanti principalmente<br />

l'inciviltà dei ragazzi, gli<br />

acari o la carta igienica che il<br />

"Governo non gli manda mai". I professori<br />

che starnutiscono sempre e<br />

lanciano gessi a chi é in altre faccende<br />

affaccendato.<br />

Anche la nostra scuola ha, però,<br />

delle caratteristiche che la rendono<br />

unica: le corse nei cinque minuti tra<br />

un'ora e l'altra per raggiungere la<br />

classe in tempo. I contenuti degli<br />

ormai ribattezzati "locker" con un<br />

proprietario disordinato che si<br />

schiantano a terra producendo un<br />

rumore inconfondibile. Gente che<br />

non trova la classe perché ha perso<br />

l'orario nelle prime settimane e gente<br />

che continua a non trovarlo a<br />

giugno. I securityman che sembrano<br />

lavorare in una banca svizzera più<br />

che in una scuola. Ogni scuola ha le<br />

sue particolarità, le piccole cose che<br />

la differenziano da tutte le altre ed é<br />

giusto che sia così. Ma ci sono anche<br />

cose che non c<strong>am</strong>bieranno mai,<br />

che in una scuola ci saranno sempre<br />

come gli sbadigli alla prima ora,<br />

le occhiaie dei prof, i brividi prima di<br />

un test o lo sguardo fisso sull'orologio<br />

gli ultimi cinque minuti di lezione.<br />

Ci sono cose come queste che<br />

fanno parte della definizione di<br />

scuola, di quel tanto <strong>am</strong>ato quanto<br />

odiato luogo magico nel quale, da<br />

quando ha cominciato ad esistere,<br />

generazioni di ragazzi sono stati<br />

costretti a recarsi ma in cui spesso<br />

hanno respirato un' aria nuova di<br />

crescita e libertà.<br />

Marta Di Girol<strong>am</strong>o S6It


<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 6<br />

S1: NOWA SZKOLA, NOWA ZYCIE ESTE ANO NA FEIRA DE<br />

S1: NEW SCHOOL, NEW LIFE<br />

LIVRO DE FRANKFURT<br />

We want to show what the first days in<br />

secondary look and feel like. We found<br />

the five biggest changes in our everyday<br />

lives: being the youngest, our new<br />

responsibilities, number of rooms,<br />

marks and the number of teachers.<br />

Our optimistic conclusion is: don't give<br />

up!<br />

Jeszcze wczoraj byliśmy w P5, a<br />

dziś się okazuje, że już prawie miesiąc<br />

spędziliśmy w S1. Przyzwyczailiśmy się i nie<br />

dziwi nas wchodzenie do budynku szkoły<br />

średniej. A jednak codziennie odkryw<strong>am</strong>y<br />

coś nowego, zaskakującego i myślimy “ a mi<br />

się wydawało, że już wszystko wiedział<strong>am</strong>!”<br />

Przyjemnie być najstarszym… W<br />

P5 byliśmy przykładem dla wszystkich innych<br />

klas i to my “rządziliśmy” szkołą. Teraz<br />

role się odmieniły. Jesteśmy najmłodszymi i<br />

czas<strong>am</strong>i nie jest to takie przyjemne. Ktoś<br />

nas złośliwie zaczepia lub odwrotnie,<br />

zdarzają się mili starszacy, pomagający w<br />

trudnych sytuacjach.<br />

Zmieniły się również nasze przyzwyczajenia.<br />

Przychodzimy do domu i nie wypoczyw<strong>am</strong>y,<br />

tylko bierzemy się do pracy. Gdy zapomnimy<br />

zrobić pracę domową, jesteśmy za to odpowiedzialni.<br />

Rodzice są informowani i zaczynają<br />

się kłopoty. Albo, załóżmy, spóźniłeś<br />

się trzy razy, wtedy też kolejne ostrzeżenie.<br />

Ciągle trzeba p<strong>am</strong>ietać o wszystkim, a jeśli<br />

nie, mejle jakby s<strong>am</strong>e się piszą.<br />

W tym roku inaczej wyglada nasze zycie<br />

klasowe. W P5 mieliśmy tylko trzy klasy, a<br />

teraz około dwudziestu! M<strong>am</strong>y mało<br />

czasu na przejście z jednego pomieszczenia<br />

do drugiego, a przecież jeszcze<br />

po drodze musimy wyjąć książki i zeszyty z<br />

szafki. Czasem bieg<strong>am</strong>y z góry na dół, ale<br />

m<strong>am</strong> nadzieję, że wkrótce przyzwyczaimy<br />

się do tego.<br />

Poza tym wszystko,co robimy, jest oceniane.<br />

Liczy się szybkość, dokładność, punktualność,<br />

stosunek do pracy… Życie na cenzurowanym<br />

jest ciężkie, zawsze trzeba się wysilać.<br />

Często piszemy testy, człowiek s<strong>am</strong><br />

już nie wie, czy najpierw ma się uczyć do<br />

historii czy do fizyki. Nauczyciele oczekują<br />

wzorowego zachowania i najlepszych wyników.<br />

Ponadto, uczy nas wielu różnych<br />

nauczycieli. Czas<strong>am</strong>i trudno zap<strong>am</strong>iętać, u<br />

którego bardziej liczy się ładna prezentacja,<br />

a u którego po prostu trzeba mieć dobre wyniki<br />

z testów. Jednych lubimy bardziej, innych<br />

mniej… Uczniowie też mają swoich faworytów,<br />

ale generalnie uczą się tolerancji.<br />

Podsumowując,zmiana szkoly podstawowej<br />

na szkole srednia, to coś więcej<br />

niż zmiana nazwy czy budynku. To zmiana<br />

stylu życia. Teraz możemy albo wrócić do<br />

naszych m<strong>am</strong> z rzewnymi łz<strong>am</strong>i prosząc o<br />

powrót do podstawówki albo dać z siebie<br />

wszystko i wyciągnąć jeszcze więcej życiowych<br />

doświadczeń z sytuacji, w której się<br />

znależliśmy.<br />

Od S1 do S1 i całej szkoły: Nie ł<strong>am</strong>cie się!<br />

Lilla Jarocinska &<br />

Marta Wojtkiewicz S1E<br />

Este ano, na Feira do Livro de<br />

<strong>Frankfurt</strong>, o país convidado de honra<br />

foi o Brasil, “um país cheio de vozes”,<br />

que teve direito a um pavilhão e a<br />

vários eventos exclusivos com o fim de<br />

promover e propagar a literatura<br />

lusófona. A feira realizou-se entre os<br />

dias 9 e 13 de outubro, sendo os<br />

primeiros três dedicados aos<br />

vendedores, estudantes e educadores,<br />

enquanto no fim de semana foi<br />

possível a entrada a qualquer visitante.<br />

A visita à feira este ano foi uma<br />

excelente experiência para nós falantes<br />

de Língua Portuguesa, pois poderemos<br />

ter de esperar muito tempo até que<br />

haja nov<strong>am</strong>ente outro país lusófono<br />

homenageado e, potencialmente, os<br />

visitantes poderão ter uma boa história<br />

para contar aos seus netos.<br />

Joao Maio S5E<br />

Αλοννησος ένα μαγικό ταξίδι προς τον παραδεισο<br />

Η Αλοννησος ειναι ενα απο τα πιο ομορφα νησια του Αιγαιου και ενας τοπος ,ο οποιος ξεχειλίζει απο ιστορια, γαστρονομια και<br />

παραδοσεις.Οι εκατονταδες γαλαζοπρασινες παραλιες ,οι δεκαδες εκκλησιες και τα αμετρητα γραφικα ξωκλησια που περιβάλλουν<br />

αυτον τον υπεροχο τοπο, δινουν μια πρωτογνωρη αισθηση ηρεμιας και χαλαρωσης . Η Αλοννησος ειναι ο ιδανικος προορισμος για<br />

οσους αγαπουν το ψαρεμα,τη φυση,τη γαληνια και απεραντη θαλασσα καθως και την επισκεψη στο μεγαλυτερο θαλασσιο παρκο της<br />

Ελλαδας. Στο Εθνικο Θαλασσιο Παρκο Αλοννησου υπαρχουν εξαιρετικοι μεσογεικοι βιοτοποι με εκατονταδες ειδη φυτων και ζωων<br />

οπως και σημαντικα αρχαιολογικα μνημεια. Αξιζει να αναφερθει πως στο παρκο λειτουργει κεντρο περιθαλψης μεσογιεακης φωκιας<br />

οπου ειδικευεται στη φιλοξενεια και προστατευση των μεσογειακων αυτων πλασματων,που ειναι ειδη προς εξαφανιση.<br />

Christina Biliraki S5<br />

SWALS- what does it mean?<br />

SWALS stands for students without a language<br />

section- in other words, pupils who<br />

do not have English, French, German or<br />

Italian as their L1. We are a minority, but<br />

nevertheless an important part of the<br />

school! Out of the impressive 1,251 students<br />

in our entire school, 266 of us are<br />

SWALS. The two pie charts on the right<br />

demonstrate the distribution of SWALS in<br />

the different parts of the school<br />

(kindergarten, primary and secondary) as<br />

well as what L1s there are in our school<br />

and how many students study these languages.<br />

Inka Kärnä S6E, L1 Finnish


Seite 7 ISSUE 4<br />

Ze Voïss: Why a French<br />

song contest at the <strong>ESF</strong>?<br />

Ze Voïss is a French song contest<br />

open to every students of the <strong>ESF</strong><br />

who will take place in a show on<br />

the 20th of November. It aims at<br />

promoting the French culture and<br />

language in our school and at giving<br />

the students the opportunity to<br />

express their talent in another language<br />

than English or German,<br />

which are way too easy for you!<br />

Ze Voïss is a French song contest<br />

based on the currently broadcasted<br />

tv show « The Voice ». Broadcasted<br />

in 47 countries, it is known in Germany<br />

under the n<strong>am</strong>e « The Voice<br />

of Germany ». The « blind audition<br />

» concept of the show is only<br />

based on the appreciation of the<br />

artistic performance of the students<br />

and a guarantee of the jury’s<br />

objectivity: no matter if you<br />

are S1 or S7, a girl or a boy, white,<br />

black or green, French, English,<br />

German, Italian or from another<br />

planet, no matter if you do not<br />

learn or speak French (I <strong>am</strong> sure<br />

many of you can sing English songs<br />

without understanding a word of<br />

it…), if you want to perform on<br />

stage, Ze Voïss is for you ! Every<br />

student from all sections have already<br />

heard a French song. French<br />

music reaches a wide international<br />

audience. You may also find the<br />

perfect French song for you!<br />

Every student and every teacher,<br />

whether they speak French or not,<br />

and no matter their age, is welcome<br />

(for those who need help, M.<br />

Faglain is at their disposal).To limit<br />

the show in terms of time, a maximum<br />

of 10 songs will be accepted.<br />

The number of participants is unlimited:<br />

students are allowed to<br />

subscribe as te<strong>am</strong>s (with a maximum<br />

of 4 students).<br />

The jury will consist of: A music<br />

teacher, a French teacher, a parent<br />

and 2 students (if you are interested<br />

in being part of the show<br />

or jury, please contact Mr<br />

Faglain !)<br />

Until when can we subscribe?<br />

You have until Friday, 25th of October,<br />

to fill out an application<br />

form (in the main entrance) and<br />

put it in M. Faglain‘s office mailbox<br />

(2nd floor, in the computer room).<br />

A bientôt pour Ze Voïss !<br />

M. Faglain<br />

Altenkirchen<br />

Settembre 2013<br />

Quest'anno il gruppo di<br />

arte 4 periodi S6 è<br />

partito per qualche<br />

giorno in gita a Altenkirchen,<br />

dove c'è un<br />

Atelier nel quale si ha<br />

la possibilità di dipingere<br />

24 ore su 24. Il tema<br />

di lavoro era il contrasto.<br />

Abbi<strong>am</strong>o dunque<br />

disegnato e dipinto<br />

usando sia il contrasto<br />

bianco/nero dunque<br />

chiaro/scuro che<br />

usando I contrasti complementari<br />

dunque<br />

giallo/viola, arancione/<br />

blu e rosso/verde. La<br />

prima sera si<strong>am</strong>o andati<br />

a fare una passeggiata<br />

nel parco vicino e<br />

abbi<strong>am</strong>o osservato<br />

attent<strong>am</strong>ente la natura<br />

e fatto foto. Inseguito,<br />

basandoci sulle foto,<br />

abbi<strong>am</strong>o disegnato su<br />

formati piccoli usando<br />

solo bianco e nero, con<br />

l'aiuto della signora<br />

Poppe e del signor Pezzella,<br />

che commentavano<br />

i lavori per aiutarci<br />

a migliorare. La mattina<br />

abbi<strong>am</strong>o osservato<br />

le opere dei grandi<br />

pittori per prendere<br />

spunto ed imparare.<br />

Dopo abbi<strong>am</strong>o solo<br />

ancora dipinto dalla<br />

mattina alla sera, lunedì<br />

su formati medi e<br />

martedì il dipinto finale<br />

su formati grandi. La<br />

sera c'è stata un esposizione<br />

aperta a tutti gli<br />

ospiti della casa con<br />

tanto di sekt. È stata<br />

una gita molto divertente<br />

ed interessante,<br />

si<strong>am</strong>o anche rimasti<br />

più che soddisfatti dal<br />

tempo, dal cibo e dalle<br />

c<strong>am</strong>ere.<br />

Elisa Vandensteene<br />

S6It<br />

Alle reden von „Le Parkour“–<br />

aber was ist das?<br />

Wenn ihr diesen Artikel gelesen<br />

habt, könnt ihr endlich mitreden<br />

und es danach im Sportunterricht<br />

oder für euch selbst ausprobieren.<br />

Le Parkour – L’Art du Déplacement,<br />

die Kunst der Fortbewegung<br />

ist eine Mischung aus Sport<br />

und Bewegungskunst, eine Kombination<br />

aus Körperbeherrschung<br />

und Geist, eine Verbindung von<br />

Ästhetik, Balance, Dyn<strong>am</strong>ik, Effizienz<br />

und Präzision. Traceure findet<br />

ihr in nahezu allen größeren deutschen<br />

Städten als informelle Gruppen<br />

oder als Verbände. Parkour<br />

hat sich in den Medien einen festen<br />

Platz erobert, schaut es euch<br />

an in Filmsequenzen, Musikvideos<br />

oder Werbespots.<br />

Die Szene hat sich in verschiedene<br />

andere Bewegungsformen gesplittet,<br />

wie z.B. Freerunning,<br />

Streetclimbing, Y<strong>am</strong>akasi, Street<br />

Jumping oder Move Artistics. Parcouring<br />

ist übrigens die Wettk<strong>am</strong>pfsportart<br />

zu Le Parkour.<br />

Die ursprüngliche Idee von Parkour<br />

war aber, Hindernisse auf<br />

einem Weg von A nach B mittels<br />

der eigenen Fähigkeiten effizient<br />

und flüssig zu überwinden. Dabei<br />

treten (das freut die Sportlehrer)<br />

Grundformen turnerischen und<br />

leichtathletischen Sich-Bewegens<br />

auf. Man übt dabei z. B.<br />

(ausdauerndes) Laufen, Springen,<br />

Klettern, Hängen, Kehren, Wenden,<br />

Balancieren, Rollen, Kippen<br />

und Stützen.<br />

Was braucht man mehr, um fit zu<br />

bleiben? Probiert es mal aus!<br />

Frau Treber


<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 8<br />

UK UNIVERSIT I E S TRIP<br />

Choosing which universities to apply to is an<br />

extremely tough decision, especially if you<br />

have not had the chance to visit any of the<br />

universities you are considering. It is also the<br />

decision that the S7 students are currently<br />

faced with, and something that S6 students<br />

should be starting to think about.<br />

In order to aid the decision making, a<br />

group of S7 students, accompanied by Miss<br />

Long and Mr Hegarty, went to visit eight of the<br />

major universities in southern England in early<br />

September. Despite the fact that we were<br />

exhausted after arriving at Gatwick airport<br />

shortly after 9<strong>am</strong>, we set off straight away and<br />

arrived in C<strong>am</strong>bridge in time for lunch. Our<br />

schedule was very busy, as every day involved<br />

visiting two universities and many hours of<br />

driving.<br />

We visited eight universities in total: C<strong>am</strong>bridge,<br />

Warwick, Birmingh<strong>am</strong>, Bath, Royal<br />

Holloway, Sussex, Imperial College London,<br />

and University College London. Most of our<br />

tour guides were student <strong>am</strong>bassadors who,<br />

instead of providing us with the facts and statistics,<br />

gave us their honest opinions of the<br />

universities as well as an insight into student<br />

life. We also learned the crucial differences<br />

HERR KLÜPPELHOLZ GIBT RAT<br />

Wenn Ihr auf der Suche nach einem Studienfach<br />

seid, kann euch die folgende W-Fragen-<br />

Checkliste in chronologischer Reihenfolge als<br />

Leitfaden dienen:<br />

Was? Welches sind meine größten Stärken und<br />

besten Fähigkeiten, und was kann ich für einen<br />

Beruf d<strong>am</strong>it ausüben?<br />

Welches? Welches Studienfach passt <strong>am</strong> besten<br />

zu diesen Eigenschaften, und welche Berufsfelder<br />

kann es mir eröffnen?<br />

Wo? Wo kann ich das von mir bevorzugte Fach<br />

studieren? Wo bekomme ich einschlägige Informationen?<br />

between green field c<strong>am</strong>pus universities<br />

(located in the countryside), such as Warwick,<br />

and city c<strong>am</strong>pus universities (located in a city),<br />

such as Imperial College London. Your preference<br />

of either also contributes to your decision<br />

of where to apply to because it is important<br />

to make sure that the university’s<br />

environment is suited to you. Our free time<br />

was used to explore the nearby towns and<br />

cities, which helped us decide whether or not<br />

we could envision living in that area for the<br />

duration of our chosen degrees.<br />

Personally, I believe that this trip was an<br />

excellent opportunity to find out more about<br />

the universities we visited, as well as the student<br />

lifestyle that the UK has to offer. Looking<br />

at a university’s ranking on the league tables<br />

and browsing its website only gives you a<br />

vague idea of what it is actually like. On the<br />

other hand, spending time on c<strong>am</strong>pus really<br />

puts everything into perspective and helps you<br />

decide whether or not the university is right for<br />

you. I would highly recommend this trip to any<br />

of the current S6 students that are thinking<br />

about studying in the UK.<br />

Emily Kenny S7E<br />

Wann? Wann sind die Fristen für die Bewerbung<br />

in meinem Studiengang?<br />

Wie? Wie muss ich mich bei der Universität<br />

bewerben?<br />

Wer? Wer kann mir helfen und/oder mich persönlich<br />

beraten?<br />

Bei der Beantwortung all dieser Fragen helfen<br />

wir, die Careers-Lehrer der <strong>ESF</strong>, sehr gerne. Also<br />

sprecht uns an, wir machen einen Gesprächstermin<br />

und es kann losgehen! Oder wenn ihr<br />

schnell Informationen sucht, benutzt die zahlreichen<br />

links auf unserer Schul-Homepage.<br />

Mr Scott’s Amazing Science Facts<br />

A typical head of human hair is strong enough to support a mass of 12000 kg (although you<br />

shouldn’t test this at home!).<br />

Atoms are tiny! How many do you imagine are in a little piece (12 gr<strong>am</strong>s) of carbon the size of a<br />

small pencil sharpener? Well, if you could remove 1.4 million atoms from it every second and you<br />

did this every second of every minute of every hour of every day it would take you just … 13.7 billion<br />

years , the age of the universe, to remove all of them. So, er, they’re quite small.<br />

The space shuttle orbits at an altitude of around 330 km and a speed of 30 000 km/h! Travelling<br />

at that speed you could travel from <strong>Frankfurt</strong> to London in 90 seconds. Rather than being<br />

weightless, as many people imagine, the astronauts still have 88% of their Earth weight. They seem<br />

to be floating because they are falling constantly over the edge of the earth and the space shuttle is<br />

falling with them at the s<strong>am</strong>e rate. Now imagine you were in a lift and the cable broke. You and the<br />

lift accelerate downwards with you dangling in mid-air inside the lift – possibly scre<strong>am</strong>ing. This lasts<br />

for 2 weeks. You’ve now accurately imagined space-flight. Still want to be an astronaut? Yeah, me<br />

too.<br />

Despite what you might have heard, water doesn’t swirl down the drain in a different direction in<br />

the southern hemisphere; it’s actually equally likely in both directions everywhere on the planet.<br />

If you would like to get involved in the next edition of the school newspaper, please contact Miss<br />

Scarratt at laura.scarratt@esffm.org<br />

C A R E E R S : W H A T<br />

S H O U L D Y O U BE<br />

D O I N G ?<br />

Are you unsure<br />

about what you<br />

should be doing<br />

to prepare for life after<br />

school? No problem! We‘ve<br />

created a checklist for you:<br />

S5:<br />

· Get your work experience<br />

sorted out<br />

· Think of questions for your<br />

careers advisors<br />

· Start thinking about your S6<br />

choices<br />

S6:<br />

· Investigate university courses<br />

· Think of extracurricular activities<br />

to put on your CV<br />

· Watch out for Open Days at<br />

universities you might be<br />

interested in<br />

S7:<br />

· Look at deadlines for the<br />

universities and courses<br />

you are interested in<br />

· Start applying to universities<br />

· Start preparing anything you<br />

may need to do for your<br />

application (personal<br />

statements, portfolios,<br />

information for interviews,<br />

recommendations from<br />

teachers, etc.)<br />

With thanks to the newspaper<br />

te<strong>am</strong> for all their hard<br />

work:<br />

Editor in chief:<br />

Helena Illes S7En<br />

Section editors:<br />

Ines Mano Peres S6En<br />

Sophie Schremser S6En<br />

Jessica Hewison S6En<br />

Matina Chau S6En<br />

Anna Clave S6En<br />

Inka Kärnä S6En<br />

Bryony Lumb Morollon S6En<br />

Leandra Zayer S6En<br />

Aenea Brugman S5En<br />

Iman Selim S5En<br />

Joao Maio S5En<br />

Christina Biliraki S5En<br />

Almudena Huerga Rodriguez<br />

S5En<br />

Fiona Mcnab S3En<br />

Sorcha Pursall S3En<br />

Yasmine Von Domburg S3En<br />

Sophie Von Rohr S3De<br />

Cecile Meier-Scherling S3De

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!