ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main
ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main
ESF NEWSPAPER - Europäische Schule Frankfurt am Main
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Europaeische <strong>Schule</strong> Frankfur t<br />
ISSUE 4<br />
October 2013<br />
<strong>ESF</strong> <strong>NEWSPAPER</strong><br />
Dieci ottobre duecento<br />
anni dopo: BUON<br />
COMPLEANNO MAE-<br />
STRO!<br />
Verdi, Giuseppe. - Musicista<br />
(Roncole, Busseto, 10 ottobre<br />
1813 - Milano 27 gennaio 1901).<br />
Massimo operista italiano dell'Ottocento,<br />
tra i più celebrati di tutti i<br />
tempi, V. musicò 28 opere, alle<br />
quali vanno aggiunti cinque rimaneggi<strong>am</strong>enti.<br />
In esse la magistrale<br />
padronanza dei mezzi tecnici e<br />
dr<strong>am</strong>matici è messa al servizio<br />
dell'espressione di accese passioni<br />
romantiche. Tra i suoi capolavori:<br />
Rigoletto (1851), Il Trovatore<br />
(1853), La Traviata (1853), in cui<br />
V., ormai ricco e affermato, non<br />
ebbe paura di affrontare temi anticonvenzionali<br />
o addirittura scabrosi,<br />
con insuperabile talento dr<strong>am</strong>matico<br />
e grande capacità di introspezione<br />
psicologica. Sebbene<br />
colpite dalla censura e inizialmente<br />
accolte negativ<strong>am</strong>ente dal pubblico,<br />
le tre opere raggiunsero presto<br />
grandissima popolarità; le parallele<br />
vicende politiche del Risorgimento<br />
che avrebbero portato all'unità<br />
d'Italia aumentarono inoltre il prestigio<br />
di Verdi come musicista nazionale.<br />
L’infanzia<br />
Giuseppe Fortunino Francesco<br />
nasce a Roncole di Busseto, nel<br />
Ducato di Parma, il 10 ottobre<br />
1813 da Luigia Uttini, filatrice, e<br />
Carlo Verdi, oste.<br />
Carlo proviene da una f<strong>am</strong>iglia di<br />
agricoltori piacentini, dopo aver<br />
messo da parte un po' di denaro<br />
apre una modesta osteria alle Roncole,<br />
la cui gestione alterna al lavoro<br />
dei c<strong>am</strong>pi.<br />
School President Elections<br />
Just like every year, the student<br />
representatives’ Election Day has been<br />
held. All six groups showed their inspiring<br />
motivation to become school presidents. In<br />
the end, the charismatic boys, Raguel Roumer<br />
and Felix Teer from the S6 French won.<br />
This election was different from the other<br />
years, not only because the time the te<strong>am</strong>s<br />
had to present their plans for the presidency<br />
had been reduced, but also because this<br />
must have been the quietest the audience<br />
has ever been!<br />
The election started like those of<br />
previous years: a noisy aula, students talking<br />
or shouting to each other, trying to find<br />
a good place to sit and watch the presentations.<br />
Then almost everyone went silent,<br />
there was just a little inevitable chit-chatting<br />
in the background. During the presentations,<br />
all groups seemed to have the s<strong>am</strong>e<br />
<strong>am</strong>ount of support from the students, until<br />
Raguel and Felix presented: they suggested<br />
that the school was boring in terms of extracurricular<br />
activities and therefore proposed<br />
free parkour, basketball and football training.<br />
This proposal swept through the crowd<br />
of students who were very keen on having<br />
presidents that are really enthusiastic about<br />
sports! It was also suggested that we have<br />
more parties and use the green area behind<br />
the aula. And of course, it wouldn’t have<br />
been a proper election if there hadn’t been<br />
the usual attempt at corruption through the<br />
use of free candy, and on this note, the<br />
Election Day finished.<br />
So far, the newly elected Presidents<br />
have already repainted the S6/S7 Common<br />
Room, and have helped Mr Faglain with a<br />
singing tourn<strong>am</strong>ent titled “Ze Voïss”, which<br />
has the intention of bringing the voice of<br />
French music artists to the <strong>ESF</strong>.<br />
Leo Van Brooks S6It<br />
Rencontre avec notre nouveau Président !<br />
Le 20 septembre dernier, l’évènement de la<br />
rentrée, l’élection du président et du viceprésident<br />
de l’école, s’est déroulé dans l’excitation<br />
générale. Six équipes se présentaient<br />
et après une semaine de c<strong>am</strong>pagne électorale<br />
où posters et flyers ont fleuri sur tous<br />
les murs de l’école, le vote a enfin eu lieu.<br />
Raguel et Felix sont sortis vainqueurs de la<br />
compétition, et pour la première fois depuis<br />
l’ouverture de l’ <strong>ESF</strong>, des élèves de la section<br />
française ont été élus. Raguel, avec sa gentillesse<br />
et sa bonne humeur habituelles, a accepté<br />
de répondre à mes questions, et de<br />
nous raconter ses premiers pas comme président<br />
des élèves de l’école.<br />
Faute d’emplois du temps compatibles,<br />
l’interview se déroule par téléphone.<br />
Question : Revenons d’abord sur l’élection.<br />
Peux tu nous parler de la c<strong>am</strong>pagne, de l’esprit<br />
dans lequel vous vous êtes engagés Felix<br />
et toi dans cette aventure ?<br />
Raguel : Au début, nous avons beaucoup<br />
improvisé. Tout est allé si rapidement. Nous<br />
nous sommes engagés avec l’idée de ne pas<br />
nous faire trop de soucis et de voir comment<br />
les choses allaient tourner. Nous ne voulions<br />
pas promettre n’importe quoi mais plutôt<br />
nous focaliser sur des thèmes qui nous intéressent<br />
vraiment comme le parcours ou l’esprit<br />
de communauté. Nous pensons qu’il n’y<br />
a pas suffis<strong>am</strong>ment de connexions entre les<br />
sections et les élèves en général. Moi même,<br />
je n’ai pas beaucoup d’activités avec les<br />
autres élèves de l’école. Nous voudrions<br />
changer cela, organiser plus d’activités intersections,<br />
apporter un peu plus de « fun ».<br />
L‘articolo continua sulla pagina 5!<br />
L’article continue sur la quatrième page
Seite 2 ISSUE 4<br />
EIN INTERVIEW MIT<br />
FRAU TREBER<br />
Wie würden sie sich beschreiben?<br />
Ich bin genau, zu verlässig und sportlich.<br />
Wie würdet ihr mich beschreiben?<br />
Auf welcher <strong>Schule</strong> waren sie zuvor?<br />
Ich war früher in der Liebig <strong>Schule</strong>.<br />
Wo sind sie aufgewachsen?<br />
Ich bin Hessin. Ich bin in Rüsselsheim<br />
aufgewachsen.<br />
Sind sie Verheiratet?<br />
Nein, aber ich bin in einer Lebenspartnerschaft.<br />
Seit wie viel Jahren leben sie in <strong>Frankfurt</strong>?<br />
Ich lebe seit 2002 in <strong>Frankfurt</strong>, aber ich<br />
war 2 Jahre lang in Afrika.<br />
Was wollten sie früher werden?<br />
Ich wollte früher Schauspielerin werden.<br />
Was haben sie studiert?<br />
Ich habe Biologie und Sport studiert.<br />
Was war der schlimmste Unfall eines<br />
Schülers?<br />
Ich bin mit einer Klasse schwimmen gegangen<br />
und ein Junge hat mir gesagt das<br />
er gut schwimmen kann, was sich aber im<br />
Schwimmbad änderte sich die Situation,<br />
den als die Klasse anfing zu schwimmen<br />
fing der Junge an zu str<strong>am</strong>peln, daraufhin<br />
sprang ich ins Wasser und rettete den<br />
Jungen erfolgreich.<br />
Danke für das interview!<br />
Das Ende der „Bank für die Armen“<br />
Die Mutter aller Mikrofinanzierungsbanken<br />
steht im Visier der bengalischen Regierung.<br />
Unabhängigkeit und Verpflichtungen der<br />
„Bank für die Armen“ sind in Gefahr. Eine<br />
grundlose Verstaatlichung droht. Einflussreiche<br />
Politiker und Unternehmer wie<br />
Richard Branson melden sich wieder zu<br />
Wort.<br />
Er hat Zigtausenden in Bangladesch einen<br />
Ausweg aus lebenslanger Armut und Hunger<br />
eröffnet: Muh<strong>am</strong>mad Yunus half armen<br />
F<strong>am</strong>ilien, insbesondere Frauen, sich mit<br />
kleinsten Krediten eine bescheidene Existenz<br />
aufzubauen. Dafür hatte der Gründer<br />
der Gr<strong>am</strong>een Bank 2006 den Friedensnobelpreis<br />
erhalten. Das Modell kämpft auch<br />
in Bangladeschs Nachbarländern, Teilen<br />
Afrikas und Süd<strong>am</strong>erikas gegen Armut.<br />
Jetzt aber ist sein Lebenswerk bedroht –<br />
von der Regierung des Landes, dem er so<br />
viel geholfen hat.<br />
Die bengalische Premierministerin Sheikl<br />
Hasina Wajed rief 2011 ein Gremium zur<br />
Kontrolle der Gr<strong>am</strong>een Bank ins Leben.<br />
Dieses plant die Bank zu verstaatlichen<br />
und in 19 kleine Kreditgeber zu spalten, so<br />
die New York Times <strong>am</strong> 6. August 2013.<br />
Nachdem 2011 Gründer und Friedens-<br />
Nobelpreisträger Muh<strong>am</strong>mad Yunus als<br />
Vorstandsvorsitzender entfernt wurde, will<br />
die Regierung die vollständige Kontrolle<br />
über die Bank und ihre Aktivitäten. Die<br />
einst unabhängige Bank steht so vor dem<br />
Aus<br />
Die Bestürzung über die Geschehnisse ist<br />
seit der Bekanntgabe des Vorhabens weltweit<br />
sehr groß. Die Nachrichtenagentur<br />
Bloomberg erhielt Mitte August einen Brief<br />
mit vierzig Unterschriften, der den internationalen<br />
Druck auf Bangladeshs Regierungschefin<br />
Wajed als Initiatorin des Gremiums<br />
erhöhte. Vierzig einflussreiche Unternehmer<br />
und Amtsträger unterschrieben diesen<br />
Brief. Kenny Kennedy, Präsident des Robert<br />
F. Kennedy Center for Justice and<br />
Human Rights, sagt, dass diese Arbeit nur<br />
dank der Leitung der jetzigen Vorstandsmitglieder<br />
und der Unabhängigkeit der Bank<br />
möglich sei. Durch die geplante Neubesetzung<br />
des Vorstandes wäre diese Unabhängigkeit<br />
nicht mehr gegeben. Dies ist nicht<br />
der erste Brief an Wajed. Bereits 2011<br />
gingen Briefe mit ähnlichen Anliegen bei ihr<br />
ein, wurden aber weitestgehend ignoriert.<br />
Im Januar 2011 waren erstmals Vorwürfe<br />
gegen Yunus laut geworden. Die Bank habe<br />
unter seiner Leitung Hilfsgelder der norwegischen<br />
Regierung veruntreut, so die bengalische<br />
Regierungschefin. Doch Untersuchungen<br />
der bengalischen Staatsanwaltschaft<br />
und der Norweger konnten<br />
„keinerlei Unregelmäßigkeiten“ feststellen.<br />
Trotz allem musste Yunus seinen Posten<br />
verlassen. Offiziell, weil er die Pensionsgrenze<br />
von sechzig Jahren bereits um zehn<br />
Jahre überschritten hatte. Tatsächlich<br />
stand er womöglich der geplanten Verstaatlichung<br />
zu sehr im Wege. Die Spannungen<br />
zwischen Yunus und Wajed entstanden, als<br />
Yunus 2007, zum Unmut von Wajed, eine<br />
kurze politische Karriere startete, die aber<br />
bald wieder endete<br />
Katharina Reinhardt S7De<br />
Buchempfehlung<br />
Ich empfehle das Buch Hummel Dumm von<br />
Tommy Jaud. Das Buch erzählt von zwei<br />
Touristen, die eine zweiwöchige Tour mit<br />
neun anderen Urlaubern durch die N<strong>am</strong>ib-<br />
Wüste machen. Dabei passieren ihnen lauter<br />
lustige Sachen.<br />
Die beiden Touristen freuen sich schon auf<br />
ihre neue Wohnung in Deutschland, die sie<br />
sich kurz vor dem Urlaub ausgesucht haben.<br />
Doch der Erzähler Matze Klein hat vergessen<br />
die Überweisungsgebür zu bezahlen.<br />
Und wie auch? Der Akku vom Handy ist leer<br />
und es gibt weit und breit kein WLAN.<br />
9 Trottel mit albernden Sonnenhüten,<br />
271 gar nicht mal so wilde Tiere,<br />
38877 kilometer Schotterpiste im Minibus,<br />
und weit und breit kein Handynetz!<br />
Für jedes Alter geeignet und<br />
für jeden, der gerne lustige<br />
Geschichten liest.<br />
Janika Heidecke S3D<br />
Was ist gelb und hat weniger<br />
Sitze als ein Smart?<br />
Die FDP.<br />
Maths Puzzles:<br />
(Easier) Find a positive number such<br />
that one fifth of it multiplied by one<br />
seventh of it equals the number.<br />
(Tricky) A 1 cent coin is approximately<br />
0.001m thick. If you put one coin on<br />
the first square of a chess board, then<br />
2 coins on the second square, 4 on<br />
the third, 8 on the fourth and so on,<br />
doubling each time, how tall would the<br />
pile of coins on the 64 th square be?<br />
(Area 51) I toss 5 normal coins behind<br />
a screen and tell you only that there<br />
are at least 2 heads. What is the probability<br />
that they are all heads?
LIBRARY NEWS<br />
<strong>ESF</strong> Newspaper<br />
What’s on at the cinema this<br />
month?<br />
The Hunger G<strong>am</strong>es: Catching Fire - Release date: 21.11<br />
This is the follow up to the first movie The Hunger G<strong>am</strong>es: Mocking jay and it’s very<br />
much advertised, since the first movie was such a success. In this movie President<br />
Snow tries to get rid of Katniss by bringing her and some other Victors back to fight<br />
to the death once again. Will she make it <strong>am</strong>ong all these professional ch<strong>am</strong>pions?<br />
Thor 2: The Dark World - Release date: 31.10<br />
Thor, the mighty god of thunder is back to earth and reunited with his human love;<br />
Jane Foster. Once again Thor is faced with many challenges that may require him to<br />
make sacrifices. Will he be willing to fulfil these in order to save us all?<br />
The library proudly presents the TOP TEN borrowers<br />
of school year 2012-2013!<br />
RANK LOANS BORROWER CURRENT<br />
CLASS<br />
1 90 Sanchez Jimenez, Sofia S2EN<br />
2 87 Venet, Mathilde S5FR<br />
3 86 Pursall, Sorcha S3EN<br />
4 55 Macnab, Fiona S3EN<br />
5 52 Thimann, Madeleine S2FR<br />
6 49 Philipps, Annaik Lola S2FR<br />
7 45 Neundörfer, Rebecca S2EN<br />
8 41 Arnold, Laurie S2FR<br />
9 38 Juli, Duncan S2DE<br />
10 32 Brodie, Kiara S4EN<br />
Hello anonymous student! May I ask you a<br />
few questions? Sure.<br />
Seite 3<br />
Synonym poems by S4 L2 English<br />
Mustache<br />
Bristles, goatee and a beard<br />
Some of them look utterly weird.<br />
By Rebecca Dommrich<br />
Desire<br />
Yearning, eagerness, craving, thirst<br />
A passionate heart that bursts.<br />
By Maja Klostermann<br />
Money<br />
Coins, banknotes, payment, cash<br />
You’d better not throw it into your trash!<br />
By Jana Merk<br />
Dirty<br />
Mud, grass stains and dirt<br />
I ruined my new skirt.<br />
By Vanessa Stelzer<br />
Opinion on the Issue<br />
We asked an anonymous student some questions<br />
about the new school presidents and<br />
what they‘re hoping will change now.<br />
Very well. May I ask you what your opinion of<br />
the new school presidents are? Uhmm, I<br />
guess.<br />
So what do you think of them?<br />
They are certainly different to last year’s, and<br />
I think they’re pretty trustworthy.<br />
Lucy Powell from S3E is<br />
new to the school, yet has<br />
decided to make a big<br />
contribution to our newspaper!<br />
In the following<br />
issues, you can read this<br />
sensational tale about<br />
fourteen year old Vera<br />
Johnson, who leaves<br />
home to live with her<br />
mother, whom she<br />
thought never cared.<br />
A little girl was running<br />
down a path.<br />
It was early morning, just<br />
as the sun was rising. She<br />
looked to be about eight<br />
years old. As she climbed<br />
over a garden wall and<br />
hopped in through an<br />
open window, she observed<br />
the space around<br />
her. It was a small bedroom;<br />
it had a wardrobe,<br />
S T U D E N T F I C T I O N<br />
a desk and a bed, and on<br />
the bed was a letter. The<br />
letter said:<br />
Dear Vera,<br />
I <strong>am</strong> moving to New York.<br />
Go live with your grandparents<br />
and don’t be a<br />
nuisance.<br />
Sincerely,<br />
Rose (your mother)<br />
It has been six years to<br />
the day. It has been six<br />
years since my mother<br />
left me.<br />
It is my fourteenth birthday<br />
and it is the best day<br />
of my life! At lunchtime,<br />
my friends gave me their<br />
presents and they are all<br />
very special. A guy I had<br />
had a crush on for<br />
months asked me out.<br />
School was let out earlybecause<br />
it snowed.<br />
When I got to my grandparents´<br />
house, they<br />
were waiting for me on<br />
the porch. My grandmother,<br />
a strong looking lady<br />
with a kind heart, said:<br />
“Vera, we´ve got a letter<br />
from your mother.”<br />
I nearly fell off the porch<br />
railing I was sitting on.<br />
“What?” I scre<strong>am</strong>ed.<br />
I picked the letter up from<br />
my grandmother´s hand<br />
and briefly stared at it.<br />
Basically it said that my<br />
mother has gotten married,<br />
and wants me to<br />
move to New York and in<br />
with her. The envelope<br />
included a one-way plane<br />
ticket, and nothing else.<br />
What makes you think that? Well, they are<br />
already painting the common room for the<br />
S6/S7 as they promised. I <strong>am</strong> secretly hoping<br />
that the other common rooms will also be<br />
re-painted.<br />
Haha, me too. What else do you think could<br />
be done?Well, some common rooms are very<br />
plain and only the S1/S2/S3 common room<br />
has computers so I <strong>am</strong> hoping that this can<br />
be changed but otherwise I mainly want<br />
some really cool parties!<br />
Yes, everyone wants parties. Did you vote for<br />
our current school presidents? Yes.<br />
What made you vote for them? I liked that<br />
they discussed their ideas with Frau. Chatzivassiliado<br />
beforehand and that they didn’t<br />
go wild with ideas that<br />
weren’t possible.<br />
Good point. Well,<br />
thanks for your time!
Seite 4 ISSUE 4<br />
Andrea, Ecole Européenne de Francfort, section francaise, promotion 2008<br />
Si l’on m’avait dit, lorsque j’étais<br />
à l’école européenne, qu’à 24 ans j’aurais<br />
terminé mes études et je serais pleinement<br />
intégrée au monde du travail, je<br />
pense que j’aurais éclaté de rire. Mais je<br />
voudrais tout d’abord me présenter. Je<br />
m’appelle Andrea, j’ai 24 ans et je suis<br />
sortie de l’école européenne en 2008. Je<br />
suis récemment rentrée de Londres vers<br />
Francfort, la ville où j’ai passé mon enfance,<br />
et je travaille actuellement comme<br />
chef d’équipe du département Media<br />
Research de Cision Germany GmbH, société<br />
de Medias.´<br />
Entrée à l’Ecole Européenne en<br />
2004, en S4, j’ai fait partie des élèves qui<br />
ont inauguré l’école secondaire. A ce moment<br />
là, seul le bâtiment principal existait.<br />
Il était occupé par l’école primaire et le<br />
secondaire – nous étions alors peu nombreux<br />
- avait cours dans des containers<br />
installés près du terrain de sport.<br />
Durant les quatre années que<br />
j’ai passées à l’école, j’ai fréquenté la<br />
section française avec anglais en L2.<br />
Ce choix a été déterminant pour<br />
la suite de mes études puisqu’il m’a permis,<br />
après le baccalauréat, d’intégrer l’université<br />
de Kingston près de Londres pour<br />
suivre un cursus de journalisme et médias.<br />
Après trois années d’études et un<br />
Bachelor en poche, j’ai décidé de poursuivre<br />
mon rêve de devenir journaliste.<br />
Pendant l’été qui a suivi mes ex<strong>am</strong>ens, j’ai<br />
trouvé un stage lié à l’industrie du divertissement.<br />
Pendant trois mois j’ai non seulement<br />
eu la chance de pouvoir écrire des<br />
articles sur l’actualité des célébrités et sur<br />
des sorties de films mais j’ai également eu<br />
l’opportunité d’assister à des premières et<br />
des avant-premières de films. A la fin de<br />
ce stage, j’ai obtenu un contrat à durée<br />
indéterminée chez Gorkana, une agence<br />
de media britannique. Mon trilinguisme<br />
Anglais, Français, Allemand a été un élément<br />
déterminant pour le développement<br />
de ma carrière. Je suis restée un an et<br />
demi chez Gorkana comme European<br />
Media Researcher au service de nos<br />
clients français et allemands.<br />
C’est en mars 2013, après cinq<br />
années passées à Londres, que j’ai décidé<br />
de rentrer en Allemagne. Cela fait maintenant<br />
trois mois que je travaille pour Cision,<br />
une agence de medias qui met en relation<br />
des professionnels des relations publiques<br />
avec des journalistes<br />
Grâce au logiciel CisionPoint,<br />
banque de données journalistiques, les<br />
services de relation publiques de . nos<br />
clients peuvent diffuser des communiqués<br />
de presse et assurer la surveillance et<br />
l’analyse des médias<br />
Mon expérience britannique m’a permis<br />
d’accéder directement à un poste de responsabilités.<br />
A la tête d’une équipe de<br />
cinq personnes, je supervise notre service<br />
Recherches, et en tant que Research Supervisor,<br />
je suis également responsable de<br />
l’entretien de notre base de données. Je<br />
dois enfin m’assurer de la bonne satisfaction<br />
de nos clients vis-à-vis de nos services.<br />
Je travaille donc en étroite collaboration<br />
avec notre service clients et notre<br />
service des ventes.<br />
Je pense que l’Ecole Européenne<br />
m’a permis d’acquérir non seulement des<br />
compétences académiques et linguistiques<br />
mais également une ouverture d’esprit<br />
qui m’a beaucoup aidée dans le déroulement<br />
de ma carrière.<br />
Continuée de la première page<br />
Q. : Passons maintenant au sujet qui fascine<br />
beaucoup d’élèves : le parcours. (Pour ceux qui<br />
l’ignoreraient, le parcours est un sport qui combine<br />
acrobatie et gymnastique pour passer<br />
différentes sortes d’obstacles. A un certain<br />
niveau, il exige des qualités athlétiques exceptionnelles.<br />
Raguel est un expert du parcours)<br />
R. : Nous avons déjà beaucoup travaillé sur ce<br />
sujet. Nous voulons quelque chose de bien<br />
structuré. Nous pensions avoir trouvé un créneau<br />
de deux heures le mardi dans la salle de<br />
sport mais nous venons d’apprendre qu’il est<br />
finalement réservé aux profs de l’école. Nous<br />
essayons donc de trouver un nouveau créneau,<br />
probablement le mercredi ou le jeudi. Nous<br />
espérons pouvoir commencer après les vacances<br />
d’automne.<br />
Q. : Je sais que tu as déjà assisté à un Conseil<br />
des écoles européennes à Bruxelles. Peux tu<br />
nous éclairer sur les activités du Conseil ?<br />
R. : C’est en fait un comité où toutes les écoles<br />
européennes se retrouvent pour débattre sur<br />
des sujets qui nous concernent tous. En tant<br />
que représentants de l’Ecole de Francfort, nous<br />
avons parlé du manque de profs pour certaines<br />
matières.<br />
Il a aussi été question d’un projet de modification<br />
du système d’options en S5. Ce projet prévoit<br />
un rapprochement avec le système français<br />
et ses différentes sections (littéraire, économique<br />
et scientifique). Le choix se limiterait à<br />
ces trois cadres, avec des options obligatoires<br />
correspondantes. Nous avons tous voté contre<br />
car nous perdrions de cette façon la possibilité<br />
de choisir nos options librement en mixant par<br />
exemple des matières scientifiques avec des<br />
matières littéraires. Nous pensons que le choix<br />
très ouvert des options est un des grands avantages<br />
du système européen et nous voudrions<br />
le conserver.<br />
L’autre grand sujet du comite auquel j’ai participé<br />
a été l’Europarty. Nous avons parlé des problèmes<br />
de ces dernières années et de la façon<br />
de les éviter. Il a même été question de la supprimer<br />
totalement mais une seule école a voté<br />
en faveur de la suppression. L’Europarty est<br />
une vraie tradition que beaucoup d’élèves apprécient,<br />
mais son image est de pire en pire au<br />
fil des années. Certains ont proposé de modifier<br />
le nom pour restaurer l’image. Le plus important<br />
reste quand même l’encadrement, et cela<br />
doit commencer dans le bus. Il faut que nous<br />
trouvions le moyen d’empêcher certains élèves<br />
de commencer à consommer de l’alcool pendant<br />
le trajet, et de continuer pendant la partie<br />
parce que nous savons tous que le résultat est<br />
catastrophique. Il a été question de dresser une<br />
« black list » des élèves qui ont déjà eu ce genre<br />
de problèmes et de renforcer la surveillance<br />
dans les bus pour les autres. En ce qui concerne<br />
la partie elle-même, nous voudrions limiter<br />
la vente d’alcool sur place. De cette façon,<br />
nous espérons <strong>am</strong>éliorer l’<strong>am</strong>biance générale<br />
et éviter les problèmes des années précédentes.<br />
Avis aux élèves francophones<br />
La page française du journal de<br />
l’école est ouverte à chacun et<br />
chacune d’entre vous. Vous aimeriez<br />
écrire un article sur un<br />
événement auquel vous avez<br />
assisté et qui pourrait intéresser<br />
les autres élèves francophones ;<br />
vous souhaitez publiez une critique<br />
de livre ou de film, interviewer<br />
un professeur ou un autre<br />
élève ; vous écrivez des poèmes,<br />
des nouvelles. Contactez Sophie,<br />
S6e, directement ou par mail.<br />
(sophie.schremser@googlemail.c<br />
om)<br />
Si vous êtes interessé à ajouter<br />
avec un aûtre page du journal de<br />
l’école, vous pouvez aussi<br />
écriver un mail à Mme Scarratt<br />
(laura.scarratt@esffm.org) ou à<br />
Helena Illes, S7e<br />
(helena.k.illes@googlemail.com)
<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 5<br />
G I TA L U S S E M BU RG O D E L L ‘ O RC H E S T R A<br />
Mercoledì, alle 9 del mattino l’orchestra e il coro della nostra<br />
scuola sono partiti diretti a Lussemburgo con lo scopo di visitare<br />
un’ altra scuola europea come la nostra e organizzare un concerto<br />
con la loro orchestra e il loro coro. La gita è stata organizzata<br />
dal professore di musica nonché direttore di orchestra e coro<br />
della nostra scuola, il signor Mohr. Ad accompagnare gli studenti<br />
erano presenti i professori Kluppelholz, Scarratt e McCartan, tra<br />
cui i primi due citati erano anche da sostegno per l’orchestra.<br />
La gita, che ha avuto come giorno di rientro il sabato seguente, è<br />
stata anche l’occasione per visitare la città e non solo. Le meta<br />
turistica più interessante è stata “La Filarmonica di Lussemburgo”,<br />
struttura aperta nel 2005 a “Place de l'Europe” è un opera<br />
architettonica vera e propria. L’architetto Christian de Portz<strong>am</strong>parc<br />
progettando l’edificio l’ha immaginato in mezzo ad un bosco<br />
da oltrepassare prima di poter accedere alla filarmonica. Questo<br />
spiega i pilastri che circondano l’edificio, inoltre non fanno passare<br />
troppa luce, ma non rendono nemmeno troppo buio l’interno<br />
della struttura.<br />
Gran parte della gita, però, è stata trascorsa dagli studenti provando<br />
i pezzi da suonare per il concerto dedicato all’unità tedesca.<br />
Giovedì 3, oltre al concerto che ha avuto molto successo, gli<br />
studenti hanno visitato la piscina al chiuso chi<strong>am</strong>ata ‚Les Thermes’.<br />
Quindi la gita ha avuto per i ragazzi anche un aspetto divertente,<br />
infatti è stata anche organizzata una serata in cui si giocava<br />
a bowling e anche in centro a Lussemburgo gli studenti avevano<br />
spesso tempo libero da trascorrere facendo shopping e mangiando<br />
specialità locali.<br />
L’accoglienza alla Scuola Europea di Lussemburgo II è stata molto<br />
calorosa ed è stata inoltre organizzata una visita nel complesso,<br />
per i ragazzi è stata molto interessante dato che rispetto alla<br />
nostra scuola è cinque volte più grande e quindi anche più attrezzata.<br />
Ciò che ha sorpreso molto gli studenti è stata la piscina<br />
interna alla scuola. Ma l’esperienza migliore è stata quella di<br />
conoscere gli studenti della loro scuola e suonare e cantare con<br />
loro. Questo momento condiviso ha aumentato la vicinanza tra le<br />
nostre scuole europee.<br />
Martino Marcelli S6It<br />
Quest‘articolo è continuato dalla prima pagina!<br />
Giuseppe fin da b<strong>am</strong>bino<br />
prende lezioni di musica<br />
dall'organista della chiesa,<br />
Pietro Baistrocchi, esercitandosi<br />
su una vecchia<br />
spinetta che gli ha regalato<br />
il padre. Gli studi musicali<br />
proseguono in maniera<br />
irregolare fino a quando<br />
Antonio Barezzi, commerciante,<br />
<strong>am</strong>ante della musica<br />
e presidente della locale<br />
Filarmonica, affezionato<br />
alla f<strong>am</strong>iglia Verdi e al<br />
piccolo Giuseppe, lo accoglie<br />
in casa sua, …<br />
...pagandogli studi più<br />
regolari e accademici.<br />
La trilogia popolare: un<br />
successo nato in Emilia<br />
Nel 1851 è finalmente<br />
pronta la villa di Sant’Agata,<br />
a Villanova d’Arda,<br />
dove Verdi e e la moglie<br />
Giuseppina si trasferiscono<br />
definitiv<strong>am</strong>ente: una<br />
dimora circondata da un<br />
grande parco, curato da<br />
Verdi stesso.<br />
In questi anni, nella calma<br />
della pianura padana,<br />
Verdi scrive la trilogia popolare:<br />
Rigoletto (1851), Il<br />
Trovatore (1853), e La<br />
Traviata (1853). Ottiene<br />
un successo cl<strong>am</strong>oroso.<br />
Va ricordato specialmente<br />
il Nabucco. L’impresario<br />
della Scala, Bartolomeo<br />
Merelli, gli fa leggere il<br />
libretto. In pochissimo<br />
tempo l’opera è pronta ed<br />
è trionfo (1842). Il coro del<br />
Nabucco ha un successo<br />
popolare strepitoso tanto<br />
da venir cantato e suonato<br />
perfino per le strade.<br />
2 O T T O B R E 2 0 1 3<br />
Nella piccola Casa Natale,<br />
l’antica osteria-stazione di<br />
posta dove Giuseppe Verdi<br />
è nato, di fronte alla chiesa<br />
che l’ha visto prima<br />
chierichetto, poi organista,<br />
muovere i primi passi di<br />
musicista. Qui avrà inizio il<br />
10 ottobre, alle 8.30, la<br />
festa di Buon Compleanno<br />
del Maestro che risuonerà<br />
in tutto il mondo. Il primo<br />
appunt<strong>am</strong>ento è con la<br />
presentazione del francobollo<br />
Giuseppe Verdi<br />
emesso da Poste Italiane<br />
in occasione del 200°<br />
anniversario della nascita.<br />
S2ita<br />
LA DIFFICOLTÀ DEL TRASFERIR-<br />
MENTO ALLA SCUOLA EUROPEA<br />
Per chi ha sempre frequentato la<br />
scuola pubblica italiana trasferirsi<br />
alla Scuola Europea di Francoforte<br />
può disorientare non poco. Infatti ci<br />
sono molte differenza tra i due sistemi<br />
scolastici ma prima di tutto<br />
mancano molte delle piccole cose<br />
che caratterizzano le scuole del<br />
nostro Paese. Per esempio il fatto di<br />
vedere le stesse persone, per cinque<br />
ore al giorno, tutti i gironi, il che<br />
trasforma la classe in una seconda<br />
f<strong>am</strong>iglia. Stare sempre nella stessa<br />
aula, tra quei muri bianchi e verdi<br />
pieni di ricordi. Le ingenti testimonianze<br />
scritte,se così vogli<strong>am</strong>o chi<strong>am</strong>arle,<br />
lasciate da chi é stato nello<br />
stesso banco o le stesse perle di<br />
saggezza, in svariati colori, sulle<br />
porte dei bagni. I bidelli, parte integrante<br />
della vita scolastica attraverso<br />
le l<strong>am</strong>entele riguardanti principalmente<br />
l'inciviltà dei ragazzi, gli<br />
acari o la carta igienica che il<br />
"Governo non gli manda mai". I professori<br />
che starnutiscono sempre e<br />
lanciano gessi a chi é in altre faccende<br />
affaccendato.<br />
Anche la nostra scuola ha, però,<br />
delle caratteristiche che la rendono<br />
unica: le corse nei cinque minuti tra<br />
un'ora e l'altra per raggiungere la<br />
classe in tempo. I contenuti degli<br />
ormai ribattezzati "locker" con un<br />
proprietario disordinato che si<br />
schiantano a terra producendo un<br />
rumore inconfondibile. Gente che<br />
non trova la classe perché ha perso<br />
l'orario nelle prime settimane e gente<br />
che continua a non trovarlo a<br />
giugno. I securityman che sembrano<br />
lavorare in una banca svizzera più<br />
che in una scuola. Ogni scuola ha le<br />
sue particolarità, le piccole cose che<br />
la differenziano da tutte le altre ed é<br />
giusto che sia così. Ma ci sono anche<br />
cose che non c<strong>am</strong>bieranno mai,<br />
che in una scuola ci saranno sempre<br />
come gli sbadigli alla prima ora,<br />
le occhiaie dei prof, i brividi prima di<br />
un test o lo sguardo fisso sull'orologio<br />
gli ultimi cinque minuti di lezione.<br />
Ci sono cose come queste che<br />
fanno parte della definizione di<br />
scuola, di quel tanto <strong>am</strong>ato quanto<br />
odiato luogo magico nel quale, da<br />
quando ha cominciato ad esistere,<br />
generazioni di ragazzi sono stati<br />
costretti a recarsi ma in cui spesso<br />
hanno respirato un' aria nuova di<br />
crescita e libertà.<br />
Marta Di Girol<strong>am</strong>o S6It
<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 6<br />
S1: NOWA SZKOLA, NOWA ZYCIE ESTE ANO NA FEIRA DE<br />
S1: NEW SCHOOL, NEW LIFE<br />
LIVRO DE FRANKFURT<br />
We want to show what the first days in<br />
secondary look and feel like. We found<br />
the five biggest changes in our everyday<br />
lives: being the youngest, our new<br />
responsibilities, number of rooms,<br />
marks and the number of teachers.<br />
Our optimistic conclusion is: don't give<br />
up!<br />
Jeszcze wczoraj byliśmy w P5, a<br />
dziś się okazuje, że już prawie miesiąc<br />
spędziliśmy w S1. Przyzwyczailiśmy się i nie<br />
dziwi nas wchodzenie do budynku szkoły<br />
średniej. A jednak codziennie odkryw<strong>am</strong>y<br />
coś nowego, zaskakującego i myślimy “ a mi<br />
się wydawało, że już wszystko wiedział<strong>am</strong>!”<br />
Przyjemnie być najstarszym… W<br />
P5 byliśmy przykładem dla wszystkich innych<br />
klas i to my “rządziliśmy” szkołą. Teraz<br />
role się odmieniły. Jesteśmy najmłodszymi i<br />
czas<strong>am</strong>i nie jest to takie przyjemne. Ktoś<br />
nas złośliwie zaczepia lub odwrotnie,<br />
zdarzają się mili starszacy, pomagający w<br />
trudnych sytuacjach.<br />
Zmieniły się również nasze przyzwyczajenia.<br />
Przychodzimy do domu i nie wypoczyw<strong>am</strong>y,<br />
tylko bierzemy się do pracy. Gdy zapomnimy<br />
zrobić pracę domową, jesteśmy za to odpowiedzialni.<br />
Rodzice są informowani i zaczynają<br />
się kłopoty. Albo, załóżmy, spóźniłeś<br />
się trzy razy, wtedy też kolejne ostrzeżenie.<br />
Ciągle trzeba p<strong>am</strong>ietać o wszystkim, a jeśli<br />
nie, mejle jakby s<strong>am</strong>e się piszą.<br />
W tym roku inaczej wyglada nasze zycie<br />
klasowe. W P5 mieliśmy tylko trzy klasy, a<br />
teraz około dwudziestu! M<strong>am</strong>y mało<br />
czasu na przejście z jednego pomieszczenia<br />
do drugiego, a przecież jeszcze<br />
po drodze musimy wyjąć książki i zeszyty z<br />
szafki. Czasem bieg<strong>am</strong>y z góry na dół, ale<br />
m<strong>am</strong> nadzieję, że wkrótce przyzwyczaimy<br />
się do tego.<br />
Poza tym wszystko,co robimy, jest oceniane.<br />
Liczy się szybkość, dokładność, punktualność,<br />
stosunek do pracy… Życie na cenzurowanym<br />
jest ciężkie, zawsze trzeba się wysilać.<br />
Często piszemy testy, człowiek s<strong>am</strong><br />
już nie wie, czy najpierw ma się uczyć do<br />
historii czy do fizyki. Nauczyciele oczekują<br />
wzorowego zachowania i najlepszych wyników.<br />
Ponadto, uczy nas wielu różnych<br />
nauczycieli. Czas<strong>am</strong>i trudno zap<strong>am</strong>iętać, u<br />
którego bardziej liczy się ładna prezentacja,<br />
a u którego po prostu trzeba mieć dobre wyniki<br />
z testów. Jednych lubimy bardziej, innych<br />
mniej… Uczniowie też mają swoich faworytów,<br />
ale generalnie uczą się tolerancji.<br />
Podsumowując,zmiana szkoly podstawowej<br />
na szkole srednia, to coś więcej<br />
niż zmiana nazwy czy budynku. To zmiana<br />
stylu życia. Teraz możemy albo wrócić do<br />
naszych m<strong>am</strong> z rzewnymi łz<strong>am</strong>i prosząc o<br />
powrót do podstawówki albo dać z siebie<br />
wszystko i wyciągnąć jeszcze więcej życiowych<br />
doświadczeń z sytuacji, w której się<br />
znależliśmy.<br />
Od S1 do S1 i całej szkoły: Nie ł<strong>am</strong>cie się!<br />
Lilla Jarocinska &<br />
Marta Wojtkiewicz S1E<br />
Este ano, na Feira do Livro de<br />
<strong>Frankfurt</strong>, o país convidado de honra<br />
foi o Brasil, “um país cheio de vozes”,<br />
que teve direito a um pavilhão e a<br />
vários eventos exclusivos com o fim de<br />
promover e propagar a literatura<br />
lusófona. A feira realizou-se entre os<br />
dias 9 e 13 de outubro, sendo os<br />
primeiros três dedicados aos<br />
vendedores, estudantes e educadores,<br />
enquanto no fim de semana foi<br />
possível a entrada a qualquer visitante.<br />
A visita à feira este ano foi uma<br />
excelente experiência para nós falantes<br />
de Língua Portuguesa, pois poderemos<br />
ter de esperar muito tempo até que<br />
haja nov<strong>am</strong>ente outro país lusófono<br />
homenageado e, potencialmente, os<br />
visitantes poderão ter uma boa história<br />
para contar aos seus netos.<br />
Joao Maio S5E<br />
Αλοννησος ένα μαγικό ταξίδι προς τον παραδεισο<br />
Η Αλοννησος ειναι ενα απο τα πιο ομορφα νησια του Αιγαιου και ενας τοπος ,ο οποιος ξεχειλίζει απο ιστορια, γαστρονομια και<br />
παραδοσεις.Οι εκατονταδες γαλαζοπρασινες παραλιες ,οι δεκαδες εκκλησιες και τα αμετρητα γραφικα ξωκλησια που περιβάλλουν<br />
αυτον τον υπεροχο τοπο, δινουν μια πρωτογνωρη αισθηση ηρεμιας και χαλαρωσης . Η Αλοννησος ειναι ο ιδανικος προορισμος για<br />
οσους αγαπουν το ψαρεμα,τη φυση,τη γαληνια και απεραντη θαλασσα καθως και την επισκεψη στο μεγαλυτερο θαλασσιο παρκο της<br />
Ελλαδας. Στο Εθνικο Θαλασσιο Παρκο Αλοννησου υπαρχουν εξαιρετικοι μεσογεικοι βιοτοποι με εκατονταδες ειδη φυτων και ζωων<br />
οπως και σημαντικα αρχαιολογικα μνημεια. Αξιζει να αναφερθει πως στο παρκο λειτουργει κεντρο περιθαλψης μεσογιεακης φωκιας<br />
οπου ειδικευεται στη φιλοξενεια και προστατευση των μεσογειακων αυτων πλασματων,που ειναι ειδη προς εξαφανιση.<br />
Christina Biliraki S5<br />
SWALS- what does it mean?<br />
SWALS stands for students without a language<br />
section- in other words, pupils who<br />
do not have English, French, German or<br />
Italian as their L1. We are a minority, but<br />
nevertheless an important part of the<br />
school! Out of the impressive 1,251 students<br />
in our entire school, 266 of us are<br />
SWALS. The two pie charts on the right<br />
demonstrate the distribution of SWALS in<br />
the different parts of the school<br />
(kindergarten, primary and secondary) as<br />
well as what L1s there are in our school<br />
and how many students study these languages.<br />
Inka Kärnä S6E, L1 Finnish
Seite 7 ISSUE 4<br />
Ze Voïss: Why a French<br />
song contest at the <strong>ESF</strong>?<br />
Ze Voïss is a French song contest<br />
open to every students of the <strong>ESF</strong><br />
who will take place in a show on<br />
the 20th of November. It aims at<br />
promoting the French culture and<br />
language in our school and at giving<br />
the students the opportunity to<br />
express their talent in another language<br />
than English or German,<br />
which are way too easy for you!<br />
Ze Voïss is a French song contest<br />
based on the currently broadcasted<br />
tv show « The Voice ». Broadcasted<br />
in 47 countries, it is known in Germany<br />
under the n<strong>am</strong>e « The Voice<br />
of Germany ». The « blind audition<br />
» concept of the show is only<br />
based on the appreciation of the<br />
artistic performance of the students<br />
and a guarantee of the jury’s<br />
objectivity: no matter if you<br />
are S1 or S7, a girl or a boy, white,<br />
black or green, French, English,<br />
German, Italian or from another<br />
planet, no matter if you do not<br />
learn or speak French (I <strong>am</strong> sure<br />
many of you can sing English songs<br />
without understanding a word of<br />
it…), if you want to perform on<br />
stage, Ze Voïss is for you ! Every<br />
student from all sections have already<br />
heard a French song. French<br />
music reaches a wide international<br />
audience. You may also find the<br />
perfect French song for you!<br />
Every student and every teacher,<br />
whether they speak French or not,<br />
and no matter their age, is welcome<br />
(for those who need help, M.<br />
Faglain is at their disposal).To limit<br />
the show in terms of time, a maximum<br />
of 10 songs will be accepted.<br />
The number of participants is unlimited:<br />
students are allowed to<br />
subscribe as te<strong>am</strong>s (with a maximum<br />
of 4 students).<br />
The jury will consist of: A music<br />
teacher, a French teacher, a parent<br />
and 2 students (if you are interested<br />
in being part of the show<br />
or jury, please contact Mr<br />
Faglain !)<br />
Until when can we subscribe?<br />
You have until Friday, 25th of October,<br />
to fill out an application<br />
form (in the main entrance) and<br />
put it in M. Faglain‘s office mailbox<br />
(2nd floor, in the computer room).<br />
A bientôt pour Ze Voïss !<br />
M. Faglain<br />
Altenkirchen<br />
Settembre 2013<br />
Quest'anno il gruppo di<br />
arte 4 periodi S6 è<br />
partito per qualche<br />
giorno in gita a Altenkirchen,<br />
dove c'è un<br />
Atelier nel quale si ha<br />
la possibilità di dipingere<br />
24 ore su 24. Il tema<br />
di lavoro era il contrasto.<br />
Abbi<strong>am</strong>o dunque<br />
disegnato e dipinto<br />
usando sia il contrasto<br />
bianco/nero dunque<br />
chiaro/scuro che<br />
usando I contrasti complementari<br />
dunque<br />
giallo/viola, arancione/<br />
blu e rosso/verde. La<br />
prima sera si<strong>am</strong>o andati<br />
a fare una passeggiata<br />
nel parco vicino e<br />
abbi<strong>am</strong>o osservato<br />
attent<strong>am</strong>ente la natura<br />
e fatto foto. Inseguito,<br />
basandoci sulle foto,<br />
abbi<strong>am</strong>o disegnato su<br />
formati piccoli usando<br />
solo bianco e nero, con<br />
l'aiuto della signora<br />
Poppe e del signor Pezzella,<br />
che commentavano<br />
i lavori per aiutarci<br />
a migliorare. La mattina<br />
abbi<strong>am</strong>o osservato<br />
le opere dei grandi<br />
pittori per prendere<br />
spunto ed imparare.<br />
Dopo abbi<strong>am</strong>o solo<br />
ancora dipinto dalla<br />
mattina alla sera, lunedì<br />
su formati medi e<br />
martedì il dipinto finale<br />
su formati grandi. La<br />
sera c'è stata un esposizione<br />
aperta a tutti gli<br />
ospiti della casa con<br />
tanto di sekt. È stata<br />
una gita molto divertente<br />
ed interessante,<br />
si<strong>am</strong>o anche rimasti<br />
più che soddisfatti dal<br />
tempo, dal cibo e dalle<br />
c<strong>am</strong>ere.<br />
Elisa Vandensteene<br />
S6It<br />
Alle reden von „Le Parkour“–<br />
aber was ist das?<br />
Wenn ihr diesen Artikel gelesen<br />
habt, könnt ihr endlich mitreden<br />
und es danach im Sportunterricht<br />
oder für euch selbst ausprobieren.<br />
Le Parkour – L’Art du Déplacement,<br />
die Kunst der Fortbewegung<br />
ist eine Mischung aus Sport<br />
und Bewegungskunst, eine Kombination<br />
aus Körperbeherrschung<br />
und Geist, eine Verbindung von<br />
Ästhetik, Balance, Dyn<strong>am</strong>ik, Effizienz<br />
und Präzision. Traceure findet<br />
ihr in nahezu allen größeren deutschen<br />
Städten als informelle Gruppen<br />
oder als Verbände. Parkour<br />
hat sich in den Medien einen festen<br />
Platz erobert, schaut es euch<br />
an in Filmsequenzen, Musikvideos<br />
oder Werbespots.<br />
Die Szene hat sich in verschiedene<br />
andere Bewegungsformen gesplittet,<br />
wie z.B. Freerunning,<br />
Streetclimbing, Y<strong>am</strong>akasi, Street<br />
Jumping oder Move Artistics. Parcouring<br />
ist übrigens die Wettk<strong>am</strong>pfsportart<br />
zu Le Parkour.<br />
Die ursprüngliche Idee von Parkour<br />
war aber, Hindernisse auf<br />
einem Weg von A nach B mittels<br />
der eigenen Fähigkeiten effizient<br />
und flüssig zu überwinden. Dabei<br />
treten (das freut die Sportlehrer)<br />
Grundformen turnerischen und<br />
leichtathletischen Sich-Bewegens<br />
auf. Man übt dabei z. B.<br />
(ausdauerndes) Laufen, Springen,<br />
Klettern, Hängen, Kehren, Wenden,<br />
Balancieren, Rollen, Kippen<br />
und Stützen.<br />
Was braucht man mehr, um fit zu<br />
bleiben? Probiert es mal aus!<br />
Frau Treber
<strong>ESF</strong> Newspaper Seite 8<br />
UK UNIVERSIT I E S TRIP<br />
Choosing which universities to apply to is an<br />
extremely tough decision, especially if you<br />
have not had the chance to visit any of the<br />
universities you are considering. It is also the<br />
decision that the S7 students are currently<br />
faced with, and something that S6 students<br />
should be starting to think about.<br />
In order to aid the decision making, a<br />
group of S7 students, accompanied by Miss<br />
Long and Mr Hegarty, went to visit eight of the<br />
major universities in southern England in early<br />
September. Despite the fact that we were<br />
exhausted after arriving at Gatwick airport<br />
shortly after 9<strong>am</strong>, we set off straight away and<br />
arrived in C<strong>am</strong>bridge in time for lunch. Our<br />
schedule was very busy, as every day involved<br />
visiting two universities and many hours of<br />
driving.<br />
We visited eight universities in total: C<strong>am</strong>bridge,<br />
Warwick, Birmingh<strong>am</strong>, Bath, Royal<br />
Holloway, Sussex, Imperial College London,<br />
and University College London. Most of our<br />
tour guides were student <strong>am</strong>bassadors who,<br />
instead of providing us with the facts and statistics,<br />
gave us their honest opinions of the<br />
universities as well as an insight into student<br />
life. We also learned the crucial differences<br />
HERR KLÜPPELHOLZ GIBT RAT<br />
Wenn Ihr auf der Suche nach einem Studienfach<br />
seid, kann euch die folgende W-Fragen-<br />
Checkliste in chronologischer Reihenfolge als<br />
Leitfaden dienen:<br />
Was? Welches sind meine größten Stärken und<br />
besten Fähigkeiten, und was kann ich für einen<br />
Beruf d<strong>am</strong>it ausüben?<br />
Welches? Welches Studienfach passt <strong>am</strong> besten<br />
zu diesen Eigenschaften, und welche Berufsfelder<br />
kann es mir eröffnen?<br />
Wo? Wo kann ich das von mir bevorzugte Fach<br />
studieren? Wo bekomme ich einschlägige Informationen?<br />
between green field c<strong>am</strong>pus universities<br />
(located in the countryside), such as Warwick,<br />
and city c<strong>am</strong>pus universities (located in a city),<br />
such as Imperial College London. Your preference<br />
of either also contributes to your decision<br />
of where to apply to because it is important<br />
to make sure that the university’s<br />
environment is suited to you. Our free time<br />
was used to explore the nearby towns and<br />
cities, which helped us decide whether or not<br />
we could envision living in that area for the<br />
duration of our chosen degrees.<br />
Personally, I believe that this trip was an<br />
excellent opportunity to find out more about<br />
the universities we visited, as well as the student<br />
lifestyle that the UK has to offer. Looking<br />
at a university’s ranking on the league tables<br />
and browsing its website only gives you a<br />
vague idea of what it is actually like. On the<br />
other hand, spending time on c<strong>am</strong>pus really<br />
puts everything into perspective and helps you<br />
decide whether or not the university is right for<br />
you. I would highly recommend this trip to any<br />
of the current S6 students that are thinking<br />
about studying in the UK.<br />
Emily Kenny S7E<br />
Wann? Wann sind die Fristen für die Bewerbung<br />
in meinem Studiengang?<br />
Wie? Wie muss ich mich bei der Universität<br />
bewerben?<br />
Wer? Wer kann mir helfen und/oder mich persönlich<br />
beraten?<br />
Bei der Beantwortung all dieser Fragen helfen<br />
wir, die Careers-Lehrer der <strong>ESF</strong>, sehr gerne. Also<br />
sprecht uns an, wir machen einen Gesprächstermin<br />
und es kann losgehen! Oder wenn ihr<br />
schnell Informationen sucht, benutzt die zahlreichen<br />
links auf unserer Schul-Homepage.<br />
Mr Scott’s Amazing Science Facts<br />
A typical head of human hair is strong enough to support a mass of 12000 kg (although you<br />
shouldn’t test this at home!).<br />
Atoms are tiny! How many do you imagine are in a little piece (12 gr<strong>am</strong>s) of carbon the size of a<br />
small pencil sharpener? Well, if you could remove 1.4 million atoms from it every second and you<br />
did this every second of every minute of every hour of every day it would take you just … 13.7 billion<br />
years , the age of the universe, to remove all of them. So, er, they’re quite small.<br />
The space shuttle orbits at an altitude of around 330 km and a speed of 30 000 km/h! Travelling<br />
at that speed you could travel from <strong>Frankfurt</strong> to London in 90 seconds. Rather than being<br />
weightless, as many people imagine, the astronauts still have 88% of their Earth weight. They seem<br />
to be floating because they are falling constantly over the edge of the earth and the space shuttle is<br />
falling with them at the s<strong>am</strong>e rate. Now imagine you were in a lift and the cable broke. You and the<br />
lift accelerate downwards with you dangling in mid-air inside the lift – possibly scre<strong>am</strong>ing. This lasts<br />
for 2 weeks. You’ve now accurately imagined space-flight. Still want to be an astronaut? Yeah, me<br />
too.<br />
Despite what you might have heard, water doesn’t swirl down the drain in a different direction in<br />
the southern hemisphere; it’s actually equally likely in both directions everywhere on the planet.<br />
If you would like to get involved in the next edition of the school newspaper, please contact Miss<br />
Scarratt at laura.scarratt@esffm.org<br />
C A R E E R S : W H A T<br />
S H O U L D Y O U BE<br />
D O I N G ?<br />
Are you unsure<br />
about what you<br />
should be doing<br />
to prepare for life after<br />
school? No problem! We‘ve<br />
created a checklist for you:<br />
S5:<br />
· Get your work experience<br />
sorted out<br />
· Think of questions for your<br />
careers advisors<br />
· Start thinking about your S6<br />
choices<br />
S6:<br />
· Investigate university courses<br />
· Think of extracurricular activities<br />
to put on your CV<br />
· Watch out for Open Days at<br />
universities you might be<br />
interested in<br />
S7:<br />
· Look at deadlines for the<br />
universities and courses<br />
you are interested in<br />
· Start applying to universities<br />
· Start preparing anything you<br />
may need to do for your<br />
application (personal<br />
statements, portfolios,<br />
information for interviews,<br />
recommendations from<br />
teachers, etc.)<br />
With thanks to the newspaper<br />
te<strong>am</strong> for all their hard<br />
work:<br />
Editor in chief:<br />
Helena Illes S7En<br />
Section editors:<br />
Ines Mano Peres S6En<br />
Sophie Schremser S6En<br />
Jessica Hewison S6En<br />
Matina Chau S6En<br />
Anna Clave S6En<br />
Inka Kärnä S6En<br />
Bryony Lumb Morollon S6En<br />
Leandra Zayer S6En<br />
Aenea Brugman S5En<br />
Iman Selim S5En<br />
Joao Maio S5En<br />
Christina Biliraki S5En<br />
Almudena Huerga Rodriguez<br />
S5En<br />
Fiona Mcnab S3En<br />
Sorcha Pursall S3En<br />
Yasmine Von Domburg S3En<br />
Sophie Von Rohr S3De<br />
Cecile Meier-Scherling S3De