SEMF 2013 Festivalprogram (pdf) - Sveriges Radio
SEMF 2013 Festivalprogram (pdf) - Sveriges Radio
SEMF 2013 Festivalprogram (pdf) - Sveriges Radio
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kära festivalbesökare,<br />
Det är med stor glädje jag hälsar välkommen<br />
till Stockholm Early Music<br />
Festival. Även i år kommer ett brett<br />
utbud från en fascinerande del av<br />
musikens historia att presenteras i<br />
historiska miljöer. Stockholm Early<br />
Music Festival har blivit en tradition i<br />
försommarens Stockholm – en tid då<br />
Stockholm är som vackrast.<br />
Chris Heister, Landshövding<br />
chris heister<br />
foto: jan lindmark<br />
Dear festival visitors,<br />
It is with great pleasure I welcome you to<br />
the Stockholm Early Music Festival. As<br />
in previous years, the festival presents a<br />
wide-ranging programme from a fascinating<br />
period of music history in historical settings.<br />
Stockholm Early Music Festival has become<br />
a tradition in the early summer – a time<br />
when Stockholm is at its most beautiful.<br />
Chris Heister, Governor<br />
<strong>Radio</strong>sända konserter<br />
Live radio broadcasts<br />
vassilis bolonassos<br />
foto: stina gullander<br />
<strong>Sveriges</strong> <strong>Radio</strong> P2 direktsänder från<br />
Tyska kyrkan den 4, 5, 6 och 7 juni.<br />
Konserterna den 8 och 9 juni spelas in<br />
och sänds onsdagen den 12 juni med<br />
start kl. 19.03. För mer information, se<br />
www.sr.se.<br />
The Swedish <strong>Radio</strong> will be broad casting<br />
live from the concerts in the German<br />
Church on 4, 5, 6, and 7 June. The concerts<br />
on 8 and 9 June will be recorded and<br />
broadcast Wednesday 12 June, beginning<br />
at 7.03 pm. For more information, please<br />
visit www.sr.se.<br />
Presentatör, kvällskonserter<br />
Compère, evening concerts<br />
Vassilis Bolonassos<br />
Servering<br />
Drinks on sale<br />
Under Kastanjen erbjuder varma och<br />
kalla drycker med tilltugg i samband<br />
med kvällskonserterna. Försäljning<br />
på Tyska kyrkans gård före konserten<br />
och /eller i pausen.<br />
Under Kastanjen will serve hot and cold<br />
drinks and light snacks outside the German<br />
Church before the evening concert and/or<br />
during the interval.<br />
Kaffe/te • Coffee/tea<br />
Smörgås • Sandwich<br />
Bulle • Bun<br />
Ett glas rött eller vitt vin •<br />
A glass of red or white wine<br />
Ett glas mousserande vin •<br />
A glass of sparkling wine<br />
Mineralvatten • Mineral water<br />
Juice<br />
20 kr<br />
30 kr<br />
20 kr<br />
60 kr<br />
70 kr<br />
20 kr<br />
20 kr<br />
4