27.02.2014 Views

Libro

Libro

Libro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MEDIA LITERACY AND INTERCULTURAL DIALOGUE<br />

Strategies, Debates and Good Practices<br />

<br />

Keywords: Identity, intercultural dialogue, media literacy, participatory culture,<br />

pop culture<br />

Videos<br />

NEW YORK http://www.youtube.com/watch?v=0UjsXo9l6I8<br />

BANGKOK http://www.youtube.com/watch?v=0MPYZGWZF9E<br />

New Port http://www.youtube.com/watch?v=kRqns2xtTYc&feature=related<br />

Newark http://www.youtube.com/watch?v=4U7kuqow3gg&feature=related<br />

Section I. Media Literacy and the Study of Culture<br />

Before proceeding with the analysis of our case studies and showing the<br />

potential of media literacy to foster intercultural dialogue via the products of<br />

media and pop culture, it is important to acknowledge the frameworks used for<br />

this project. Lankshear and McLaren (1993) define critical media literacy as one<br />

“directed at understanding the on going social struggles over the signs of<br />

culture and over the definition of social reality –over what is considered<br />

legitimate and preferred meaning at any given historical moment” (p. 424). To<br />

speak of dialogue between cultures one must first understand the meaning of<br />

culture and of dialogue and investigate the power relationships invested in intercultural<br />

communications. This paper maintains that critical media literacy is one<br />

strategy to learn about intercultural communications and understand the shared<br />

signs that make up the meaning systems of our culture.<br />

We speak of ‘meaning systems of culture’ in that meaning and culture are not<br />

biological and must not be recognized as fixed sets of indisputable rules valid<br />

throughout time. As Stuart Hall maintains (1997), “meaning does not inhere in<br />

things, in the world. It is constructed, produced. It is the result of a signifying<br />

practice –a practice that produces meaning, that makes meaning mean” (p.24).<br />

In line with Hall, culture is envisioned in this paper as a hybrid space of social<br />

struggles where multiple culture genres clash and meaning is continually<br />

negotiated and created. Signifying practices and systems of representations<br />

construct the cultures we live in. Sharing and exchanging cultural codes across<br />

countries through mediated forms of communication, appropriating and<br />

understanding them collectively is what allows intercultural communication to<br />

take place.<br />

In this paper we will explore the codes exported from United States to Thailand<br />

and shared cross-culturally by Thai people. As Bill Nichols suggests in<br />

discussing the work of semiotician Roland Barthes, we must envision film and<br />

media productions as “art objects and indexes of culture at the same time”<br />

(p.478). The study of popular culture blends the pleasurable experience of<br />

reading and making art, and learning about the signs that build up our cultures.<br />

Applying media literacy strategies to the process allows us to critically analyse<br />

how the narratives, systems of representations and soundtracks of media<br />

productions reiterate or shape and transform cultural conventions. Digging<br />

within and socially reading texts and images, allows for a political, historical and<br />

anthropological investigation of the “map of meanings” in cultures.<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!