Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Spotlight</strong><br />
10 2013<br />
Deutschland € 6,90|CH sfr 12,40|A·E· I·L·SK: € 7,50<br />
EINFACH ENGLISCH!<br />
TRAVEL<br />
SPECIAL <strong>USA</strong><br />
Feeding<br />
thousands:<br />
cooking for<br />
a modern army<br />
GEWINNEN<br />
Sie 2 Flüge mit<br />
in die<br />
<strong>USA</strong><br />
New home:<br />
would you move<br />
to Mars?<br />
Roy Lichtenstein:<br />
celebrating the art<br />
of cartoons
ZEITSCHRIFTEN MACHEN LUST AUF LESEN!<br />
Zeitschriften …<br />
… verändern das Lese-Image bei Kindern und Jugendlichen positiv.<br />
… steigern die Lesemotivation bei Kindern und Jugendlichen, die sonst nicht<br />
gerne lesen.<br />
… halten den Leseknick in der Pubertät auf.*<br />
„Zeitschriften in die Schulen“:<br />
Das größte deutsche Zeitschriftenprojekt der Stiftung Lesen, des Bundes verbandes<br />
Presse-Grosso und des Verbandes Deutscher Zeitschriftenverleger geht ab September<br />
2013 in die neue Runde!<br />
Neu: Für Klassen 3 - 8!<br />
www.stiftunglesen.de/zeitschriften<br />
* Quelle: „Zeitschriftenlektüre und Diversität“ – eine Untersuchung der Stiftung Lesen zu sozialer Benachteiligung,<br />
Migrationshintergrund und Geschlechterdifferenz als Ursachen für Lesedefizite von Hauptschülern, 2011<br />
Ein Projekt von
EDITORIAL | August October 2013<br />
<strong>USA</strong> travel special:<br />
dream destinations<br />
Most of us have a dream destination, a place<br />
that has a particular hold on our hearts. For<br />
me, that destination is Route 66. The historic<br />
US highway started in Chicago, crossed eight<br />
Inez Sharp, editor-in-chief<br />
states and ended 2,448 miles (3,940 kilo -<br />
metres) away in Los Angeles. I travelled part of the route through Arizona with<br />
photographer Heidi Gruß (see the picture below). The long stretches of open<br />
road, the wild country and the colourful towns were exactly what I had expected<br />
to find. This month, in our <strong>USA</strong> special, I take you along that part of<br />
Route 66. The journey begins on page 14.<br />
NEU<br />
ORIGINALTEXT<br />
Good times in the Badlands. The Badlands — a region of harshly beautiful,<br />
dry landscapes — are just one reason to visit North Dakota. Another is to enjoy<br />
the heritage of the German-Russian immigrants who settled there starting in<br />
the 19th century and whose influence on the food and culture is still strong<br />
today. <strong>Spotlight</strong>’s Franz Marc Frei toured the region as part of our <strong>USA</strong> special.<br />
Find out about his experiences on pages 28–33.<br />
Journalist Wolfgang Büscher tells us about his adventures in the Englishspeaking<br />
world this month in the My Life in English interview. Büscher is the<br />
author of Hartland: Zu Fuß durch Amerika, a book in which he describes his own<br />
journey across the United States, from North Dakota to Texas. Find out more<br />
on page 70 — and win a copy of his book or other prizes by taking part in<br />
<strong>Spotlight</strong>’s <strong>USA</strong> competition on page 22.<br />
207 S. · € 5,00 · 978-3-15-019876-6<br />
Reclams Rote Reihe<br />
Englische Literatur im Original.<br />
Mit praktischen Übersetzungshilfen.<br />
Über 180 Bände lieferbar!<br />
On the road:<br />
travelling Route 66<br />
i.sharp@spotlight-verlag.de<br />
KOSTENLOSER KATALOG<br />
Titelfoto: iStockphoto; Fotos Editorial: Corbis; H. Gruß<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
Bestellen Sie kostenlos das aktuelle<br />
Titelverzeichnis der Roten Reihe!<br />
»»» werbung@reclam.de<br />
www.reclam.de<br />
Reclam
CONTENTS | October 2013<br />
Open road: Route 66<br />
Take a drive on Route 66 in the beautiful state of<br />
Arizona. See the Grand Canyon and much more.<br />
14 28<br />
The beautiful Badlands<br />
Experience the unusual beauty of the American<br />
Midwest in the Badlands of North Dakota.<br />
6 People<br />
Names and faces from around the world<br />
8 A Day in My Life<br />
An Irish policewoman and her horse<br />
10 World View<br />
What’s news and what’s hot<br />
13 Britain Today<br />
Colin Beaven on calling Big Brother<br />
38 History<br />
Cartoons as fine art: Roy Lichtenstein<br />
40 Press Gallery<br />
A look at the English-language media<br />
42 Arts<br />
Films, apps, books, culture and a short story<br />
66 The Lighter Side<br />
Jokes and cartoons<br />
23 I Ask Myself<br />
Amy Argetsinger on a newspaper’s future<br />
24 Food<br />
Who feeds the British army?<br />
34 Around Oz<br />
Peter Flynn on the value of honesty<br />
36 Debate<br />
Should man colonize Mars?<br />
People in Los Angeles have their say<br />
67 American Life<br />
Ginger Kuenzel on being connected<br />
68 Feedback & Impressum<br />
Your letters to <strong>Spotlight</strong> — and our responses<br />
69 Next Month<br />
What’s coming next month in <strong>Spotlight</strong><br />
70 My Life in English<br />
Writer Wolfgang Büscher on hitchhiking in<br />
the US and what he enjoys about Texas<br />
Fotos: Agentur Focus/SPCL; Alamy; Corbis; Franz Marc Frei<br />
THE SPOTLIGHT FAMILY<br />
<strong>Spotlight</strong> plus<br />
Every month, you can explore<br />
and practise the language and<br />
grammar of <strong>Spotlight</strong> with the<br />
exercise booklet plus.<br />
Find out more at:<br />
www.spotlight-online.de/plus<br />
<strong>Spotlight</strong> Audio<br />
This monthly 60-minute CD/download<br />
brings the world of <strong>Spotlight</strong><br />
to your ears. Enjoy interviews and<br />
travel stories and try the exercises.<br />
Find out more at:<br />
www.spotlight-online.de/audio<br />
4 <strong>Spotlight</strong> 10|13
26<br />
Money in the ocean<br />
Minerals from the ocean could be big business for the<br />
Cook Islands. Will this holiday paradise pay a price?<br />
35<br />
Easy English<br />
You’ll love it — we promise! Green Light is an<br />
eight-page booklet with the basic English you need.<br />
IN THIS MAGAZINE: 14 LANGUAGE PAGES<br />
48 Vocabulary<br />
Words for what we throw away<br />
50 <strong>Travel</strong> Talk<br />
Going to an out-of-town wedding<br />
53 Language Cards<br />
Pull out and practise<br />
55 Everyday English<br />
<strong>Travel</strong>ling by plane<br />
57 The Grammar Page<br />
“Used to” and “would”<br />
58 Peggy’s Place: The Soap<br />
The latest from a London pub<br />
59 English at Work<br />
Ken Taylor answers your questions<br />
60 Spoken English<br />
Talking about risk and danger<br />
61 Word Builder<br />
A focus on the words in <strong>Spotlight</strong><br />
62 Perfectionists Only!<br />
Nuances of English<br />
63 Crossword<br />
Find the words and win a prize<br />
IMPROVE YOUR ENGLISH WITH SPOTLIGHT PRODUCTS<br />
<strong>Spotlight</strong> Audio: hear texts and interviews on our CD or<br />
download. See www.spotlight-online.de/hoeren<br />
OUR LANGUAGE LEVELS<br />
The levels of difficulty in <strong>Spotlight</strong> magazine correspond roughly to<br />
The Common European Framework of Reference for Languages:<br />
A2 B1– B2 C1– C2<br />
To find your level, visit Sprachtest.de<br />
<strong>Spotlight</strong> plus: 24 pages of language exercises related<br />
to the magazine. See www.spotlight-online.de/ueben<br />
<strong>Spotlight</strong> in the classroom: free of charge to teachers who<br />
subscribe to <strong>Spotlight</strong>. See www.spotlight-online.de/teachers<br />
Readers’ service: abo@spotlight-verlag.de · www.spotlight-online.de<br />
Tel.: +49 (0)89 / 85681-16 · Fax: +49 (0)89 / 85681-159<br />
www.SprachenShop.de: order products<br />
from our online shop (see page 46).<br />
<strong>Spotlight</strong><br />
in the classroom<br />
Teachers: if you use <strong>Spotlight</strong> in<br />
your lessons, this six-page supplement<br />
will provide great ideas for<br />
classroom activities based on the<br />
magazine. Free for all teachers<br />
who subscribe to <strong>Spotlight</strong>.<br />
www.spotlight-online.de<br />
<strong>Spotlight</strong> Online will help you to improve<br />
your English every day. Try our language<br />
exercises or read about current events<br />
and fascinating places to visit. Subscribers<br />
will also find a list of all the glossed vocabulary<br />
from each issue of the magazine.<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong> 5
PEOPLE | Names and Faces<br />
The actor<br />
Who exactly is…<br />
Rory Kinnear may not look<br />
like a star. “I’m never going to<br />
be a pin-up, except on a dartboard,”<br />
he joked in an interview with<br />
the London Evening Standard. But<br />
Kinnear seems fated to be an actor.<br />
He has won a Laurence Olivier<br />
Award — the highest honour in<br />
British theatre — and he is loved by<br />
audiences for his roles in everything<br />
from Shakespearean drama to James<br />
Bond films.<br />
Kinnear’s father, Roy, was a popular<br />
actor who died in 1988 after<br />
falling off a horse during the filming<br />
of The Return of the Musketeers. Rory<br />
was just ten years old at the time. He<br />
abuse [E(bju:z]<br />
award [E(wO:d]<br />
burgle [(b§:g&l] UK<br />
concerned: be ~ with [kEn(s§:nd]<br />
dartboard [(dA:tbO:d]<br />
disabled [dIs(eIb&ld]<br />
dramatic art [drE)mÄtIk (A:t]<br />
face [feIs]<br />
fated [(feItId]<br />
fiancé [fi(QnseI]<br />
generous [(dZen&rEs]<br />
heartfelt [(hA:tfelt]<br />
pin-up [(pIn Vp]<br />
play [pleI]<br />
rifle [(raIf&l]<br />
speechwriter [(spi:tS)raItE]<br />
turquoise [(t§:kwOIz]<br />
witty [(wIti]<br />
Rory<br />
Kinnear?<br />
told the London Evening Standard<br />
that losing his father so early made<br />
him “more concerned with making<br />
sure [my] own life is not only happy,<br />
but shared and generous to other<br />
people, like my father’s was”.<br />
Kinnear studied English at Oxford<br />
before turning to acting at the<br />
London Academy of Music and Dramatic<br />
Art. In 2010, when he played<br />
Hamlet at London’s National Theatre,<br />
The Telegraph described his acting<br />
as a “beautiful mixture of intellect<br />
and feeling”. This summer, he<br />
brought his talents to a role in Southcliffe,<br />
appearing in a television miniseries<br />
about a mass shooting.<br />
Kinnear has also<br />
proved that he can<br />
succeed in different<br />
media: on the stage,<br />
on television and in<br />
film. The 35-year-old<br />
is now experimenting<br />
with something new:<br />
he recently wrote his<br />
first play. The Herd is<br />
described as “a witty<br />
and heartfelt look at<br />
family life”, centred<br />
on the 21st birthday<br />
party of a disabled<br />
man. It’s running at<br />
London’s Bush Theatre<br />
until 26 October.<br />
missbrauchen<br />
Preis, Auszeichnung<br />
einbrechen<br />
hier: sich befassen mit<br />
Dartscheibe<br />
behindert<br />
Schauspielkunst<br />
hier: mit etw.<br />
konfrontiert werden<br />
dazu bestimmt<br />
Verlobter<br />
großherzig, großzügig<br />
warmherzig<br />
Pin-up-Bild<br />
hier: Theaterstück<br />
Gewehr<br />
Redenschreiber(in)<br />
Türkis<br />
witzig<br />
In the news<br />
Kelly Clarkson, the American<br />
singer, is a big fan of Jane Austen. Last<br />
year, she bought a ring that once belonged<br />
to the writer. But after paying<br />
more than £150,000 for it, Clarkson<br />
wasn’t allowed to take it home to the<br />
US. Britain’s culture minister said that<br />
the gold-and-turquoise ring was so important<br />
to the<br />
country’s history<br />
that it<br />
should stay in<br />
the UK. The Daily<br />
Telegraph reports<br />
that Clarkson’s<br />
fiancé has<br />
given her a copy<br />
of the ring.<br />
Lee Child, author of the Jack<br />
Reacher series (see <strong>Spotlight</strong> 8/13), recently<br />
gave his help to a 92-year-old<br />
New Zealand woman. When Pearl<br />
Sanger’s home was burgled and set on<br />
fire in July, she lost her collection of<br />
books, including many by Child. Hearing<br />
of this, the author sent Sanger his<br />
latest work, Never Go<br />
Back, which had not<br />
yet gone on sale in<br />
New Zealand. Inside,<br />
Child wrote: “Pearl,<br />
Jack Reacher wishes<br />
he’d been there to<br />
help. Much love, Lee<br />
Child.”<br />
Queen Elizabeth II has given<br />
many speeches since she was crowned<br />
more than 60 years ago. Britain’s National<br />
Archives recently made one<br />
speech public that the queen did not<br />
give. In 1983, a speechwriter prepared<br />
a talk for her to give at the beginning<br />
of the Third World War. “...the dangers<br />
facing us today are greater by far than<br />
at any time in our long history,” the<br />
queen might have said. “The enemy is<br />
not the soldier with his rifle ... but the<br />
deadly power of abused technology.”<br />
6<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
Fotos: action press; Corbis; dpa/picture alliance; Getty Images<br />
Out of the ordinary<br />
The owner of The Regency seafood restaurant in Brighton was confused<br />
when large numbers of foreign tourists began to arrive two<br />
years ago. “We couldn’t work out why we were getting so many Chinese,”<br />
Robert Savvides explained to the BBC. So he asked the<br />
visitors how they had learned about his place. He discovered that a<br />
famous Chinese chef had visited the restaurant and written about<br />
it online. Now, when people search for “best restaurant Brighton”,<br />
The Regency is the top result.<br />
The Burka Avenger is an<br />
unusual superhero in a new<br />
animated series in Pakistan.<br />
The character stands up for<br />
the rights of women and<br />
children, fighting against<br />
Taliban-like bad guys. In one<br />
episode, she stops them closing<br />
down a school for girls.<br />
The series was created by<br />
Pakistani pop star Aaron Haroon<br />
Rashid. Although the<br />
Watching out for women<br />
Burka Avenger is a strong woman, the fact that she wears a burka<br />
has been criticized by some women’s rights activists. Rashid told<br />
CBS News that the character doesn’t wear a veil or headscarf in her<br />
everyday life. “Superheroes hide their identity,” he said.<br />
There are almost 3,000 chaplains — people who provide spiritual<br />
guidance and support — in the US military. Most of them are Christian,<br />
although other religions are also represented. Jason Heap<br />
is now trying to become the first atheist chaplain. Heap, a humanist<br />
who was born in the US and now teaches religious studies in<br />
Britain, has applied to be a navy chaplain. He told National Public<br />
Radio (NPR) that his knowledge of the Bible would help him relate<br />
to Christians, and that he could work “philosophically” with those<br />
who do not have formal — or any — religious beliefs.<br />
animated series [)ÄnImeItId (sIEri:z]<br />
avenger [E(vendZE]<br />
bet: it’s a safe ~ that [bet]<br />
chaplain [(tSÄplIn]<br />
dedication [)dedI(keIS&n]<br />
determined [di(t§:mInd]<br />
guidance [(gaId&ns]<br />
gym [dZIm]<br />
headscarf [(hedskA:f]<br />
identical twin sisters<br />
[aI)dentIk&l twin (sIstEz]<br />
release [ri(li:s]<br />
seafood restaurant<br />
[(si:fu:d )restErQnt]<br />
subscriber [sEb(skraIbE]<br />
veil [veI&l]<br />
women’s rights activist<br />
[)wImInz (raIts )ÄktIvIst]<br />
work out [w§:k (aUt]<br />
Trickfilmserie<br />
Rächer(in)<br />
man kann darauf<br />
wetten, dass<br />
Geistliche(r), Seelsorger(in)<br />
Hingabe, Engagement<br />
entschlossen<br />
Führung<br />
Fitness-Studio<br />
Kopftuch<br />
eineiige<br />
Zwillingsschwestern<br />
freilassen<br />
Fischrestaurant<br />
Abonnent, Teilnehmer<br />
Schleier<br />
Frauenrechtler(in)<br />
herausfinden<br />
Texts by RITA FORBES<br />
The newcomers<br />
• Names: Janice and Sonia Lee<br />
• Age: 25<br />
• They are: Korean-Australian identical twin sisters<br />
who live in Sydney.<br />
• Famous for: their YouTube channel, where they<br />
upload acoustic cover versions of popular songs like<br />
Psy’s “Gangnam Style” and Pink’s “Try”.<br />
• They have: more subscribers on YouTube than<br />
anyone else in Australia (about 1.5 million).<br />
• Surprisingly: although they have done world tours,<br />
they aren’t well known in Australia.<br />
• Listen to them at: www.youtube.com/jayesslee<br />
Happy birthday!<br />
It’s been a good year for Hugh Jackman. In January, he<br />
won a Golden Globe for his role in Les Misérables. In July,<br />
the film The Wolverine was released. Jackman, born in 1968,<br />
was the youngest of five children. One of his sisters remembers<br />
that, as a child, he put on shows and was “determined<br />
to get attention”.<br />
Jackman’s career began in the 1990s,<br />
and he was soon successful. His first appearance<br />
as Wolverine came in 2000, and<br />
in 2008 he was named “sexiest man alive”.<br />
His dedication to acting is clear. He<br />
told the Daily Mail that he didn’t drink anything<br />
for 36 hours before filming the<br />
first scene of Les Misérables — he<br />
plays Jean Valjean, a man newly<br />
released from prison. And as the<br />
songs were sung live, he practised<br />
singing loudly while running<br />
and lifting weights in the gym.<br />
Jackman is equally dedicated<br />
to his wife, Deborra-Lee Furness,<br />
and their adopted children. He<br />
told People that adopting Oscar<br />
and Ava was “the greatest<br />
thing that ever happened to<br />
us”. So it’s a safe bet that on 12<br />
October, he’ll be celebrating<br />
his birthday with his family.
A DAY IN MY LIFE | Ireland<br />
Working with horses<br />
Die tägliche Freude am Umgang mit Pferden ist für die irische Polizistin wichtiger Bestandteil<br />
ihrer Arbeit in der Reiterstaffel. Von OLIVE KEOGH.<br />
My name is Nives Caplice. I am 35 years old,<br />
and I’ve been with the mounted unit for seven<br />
and a half years. I’ve been a Garda in the Garda<br />
Síochána, the Irish police force, for nearly 15 years.<br />
There are 14 officers, 14 horses, a sergeant and two<br />
grooms in the Garda mounted unit. We use Irish draught<br />
horses because they are very strong and have a good height.<br />
We take horses of a minimum of 16.2 hands into the unit.<br />
They are of block colours, as they pair well together. We<br />
have greys and chestnuts.<br />
Officers in the mounted unit eat a lot more than most<br />
people. For breakfast, I normally have a big bowl of porridge<br />
as well as some toast. The work connected to the<br />
horses and all the running around mean that you use a lot<br />
of energy.<br />
A typical day starts at 7 a.m. We do six days on and<br />
four days off. Our shifts are 10<br />
hours long; we do four earlies and<br />
two lates. So at 7 a.m., we come in<br />
and feed the horses. Then we<br />
muck them out and get ready for<br />
the day’s patrol. We also have two<br />
cats here, Ginger and Blackie,<br />
and a Labrador called Fred. They<br />
all need taking care of. Our regular<br />
day, if nothing else is on, is<br />
patrolling in Dublin city centre.<br />
It takes us about an hour to get<br />
there from our base in the<br />
Phoenix Park.<br />
Generally there’s a good<br />
response from the public<br />
to the mounted unit.<br />
The horses are a great attraction<br />
and break down barriers<br />
for people. People love<br />
to come up and chat about<br />
the horses. Certain times of<br />
the year are busy for us,<br />
with festivals and concerts<br />
and agricultural shows going<br />
on around the country. We<br />
are invited to attend events<br />
like these for public order and<br />
crowd-control work.<br />
agricultural show<br />
[)ÄgrI(kVltS&rEl )SEU]<br />
block colours [(blQk )kVlEz]<br />
bowl [bEUl]<br />
chestnut [(tSesnVt]<br />
crowd control [(kraUd kEn)trEUl]<br />
Garda [(gA:dE] Ir.<br />
Garda Síochána<br />
[)gA:dE )Si:E(kO:nE]<br />
groom [gru:m]<br />
guards [gA:dz]<br />
Irish draught horse<br />
[)aI&rIS (drA:ft hO:s]<br />
mounted unit [(maUntId )ju:nIt]<br />
muck out [mVk (aUt] Ir., UK<br />
Nives Caplice [ni:)veiz kE(pli:s]<br />
off [Qf]<br />
pair well [(peE wel]<br />
patrol [pE(trEUl]<br />
public order [)pVblIk (O:dE]<br />
sergeant [(sA:dZEnt]<br />
Landwirtschaftsschau<br />
klare Farben ohne Schecken<br />
Schale<br />
Fuchs<br />
Kontrolle und Lenkung<br />
von Menschenmassen<br />
Polizist(in)<br />
Stallmeister(in)<br />
hier: Polizei<br />
irisches Zugpferd<br />
berittene Polizeieinheit<br />
ausmisten<br />
hier: frei<br />
hier: gut zusammen aussehen<br />
(poliz.) Streife<br />
öffentliche Sicherheit<br />
Polizeiobermeister(in)<br />
I’m married with two children, who are both young.<br />
One is three and a half; the other is 18 months old. My<br />
husband and I work opposite shifts.<br />
He’s a member of the Garda, too. It’s<br />
busy, but one of us is usually at<br />
home with the children.<br />
I have been riding horses<br />
and ponies since I was<br />
very young, but I went<br />
away from horse riding<br />
for a bit during<br />
my teenage<br />
years, when boys<br />
became interesting.<br />
Then I<br />
came back to it,<br />
of course, when<br />
I joined the<br />
guards.<br />
Knows horses:<br />
policewoman<br />
Nives Caplice<br />
8 <strong>Spotlight</strong> 10|13
INFO TO GO<br />
Mounted police on<br />
duty in Ireland<br />
hand<br />
Although it is old-fashioned, the term “hand” is still<br />
used in English-speaking countries as a unit of measurement<br />
to describe a horse’s height: one hand is equal<br />
to four inches, or 10.16 cm. If a horse stands 16.2 hands<br />
high, it means that 66 inches (167.64 cm) can be measured<br />
from the ground to the animal’s withers. The<br />
withers are the highest point of a horse’s back, located<br />
above the shoulders at the base of the neck. A horse<br />
that is 16.2 hands is said to be “sixteen-two” or “sixteen<br />
hands, two inches” in height.<br />
married with<br />
Did you ever watch Married with Children with Ed O’Neill<br />
in the role of Al Bundy? The show, which was on American<br />
TV from 1987 to 1997, made fun of family life in<br />
the US. The expression “married with children” or “married<br />
with kids” is common in spoken English. You can<br />
say: “My wife and I have two children.” Or you can be<br />
less formal and say: “I’m married with two kids.” The<br />
preposition to use when referring to your husband or<br />
wife is “to”: “I am married to a wonderful man.” Write<br />
the correct preposition in the following sentences:<br />
The horses all have their own personalities. Some are<br />
very good at opening the locks on their stable doors, so<br />
we have to be very careful about putting the lower lock on<br />
at night. If they do not fall ill, they will work for 12 to 14<br />
years. When they retire, they go to good homes with families.<br />
They have great quality food here and a lovely bed. I<br />
think they’re happy horses.<br />
All our horses are male, and they come to us when they<br />
are between four and five years old. We ask the owner to<br />
give us the horse for six weeks to make sure the animal is<br />
suitable. We put him through a series of tests to check that<br />
he is not afraid of the things we meet every day of the<br />
week, such as double-decker buses and lots of traffic. It<br />
takes between six weeks and two years to train the horse<br />
fully. Young horses are accompanied by an older horse at<br />
all stages. After a while, they get to know the work.<br />
I deal with everything associated with my horse, Oscar.<br />
The tack has to be cleaned every day after returning from<br />
patrol. It’s washed down and then soaped up with a special<br />
saddle soap to keep it nice and supple and looking good.<br />
The mounted unit is a lovely place to work, and I love the<br />
job I do.<br />
a) I am married ____ three children.<br />
b) I am married ____ a dentist.<br />
c) I got married last year ____ a man ____ three kids.<br />
get to know<br />
In 1951, Richard Rodgers and Oscar Hammerstein<br />
wrote a song called “Getting to<br />
Know You” as part of the musical The<br />
King and I. Famous lines from the<br />
song, “Getting to know you, /<br />
Getting to know all about you”,<br />
are a perfect example of how<br />
to use the expression “get to<br />
know”. To get to know a person<br />
or thing takes time. In the text,<br />
Nives Caplice talks about police horses “getting to<br />
know” their work. This means that over time, the animals<br />
learn how to do the work and become good at it.<br />
Try using “get to know” in the following sentences:<br />
a) I didn’t have the chance to ____ to know her.<br />
b) Have you ____ to know him yet?<br />
Fotos: Alamy; O. Keogh<br />
stable [(steIb&l]<br />
supple [(sVp&l]<br />
tack [tÄk]<br />
Stall<br />
geschmeidig<br />
Sattel- und Zaumzeug<br />
Answers: married with: a) with; b) to; c) to, with<br />
get to know: a) get; b) got<br />
Married with Children<br />
[)mÄrid wID (tSIldrEn]<br />
The King and I [DE (kIN End )aI]<br />
withers [(wIDEz]<br />
Eine schrecklich nette Familie<br />
Anna und der König<br />
Widerrist<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
9
WORLD VIEW | News in Brief<br />
Erddig Hall:<br />
a fine house and<br />
a fun festival<br />
It’s a good month to visit...<br />
the Erddig Apple Festival<br />
WALES What better way to enjoy life than<br />
with a cup of cider and a piece of apple cake? The two-day<br />
Erddig Apple Festival, starting on Saturday, 5 October,<br />
raises the bar on seasonal gatherings with a fascinating setting<br />
for the event: Erddig Hall, a historical country house<br />
close to Wrexham, the largest town in north Wales.<br />
Visitors to the festival can learn about the apples that<br />
grow in the region and watch the cider press hard at work.<br />
In addition, gifts can be found at the various craft stalls.<br />
Now in its twenty-third year, this event is a way of attracting<br />
people to the already popular National Trust property.<br />
London lawyer John<br />
Meller bought the house in<br />
1714 and transformed it into a<br />
stylish country home. Twenty<br />
years later, the hall passed to his<br />
nephew, Simon Yorke; the Yorke family<br />
then lived there for 240 years.<br />
In 1973, the Yorkes handed Erddig Hall over to the<br />
National Trust, which has restored the buildings and the<br />
lovely gardens. For more information on the house and<br />
events held there, see www.nationaltrust.org.uk/erddig<br />
cider [(saIdE]<br />
craft stall [(krA:ft )stO:l]<br />
fat soluble [US (fÄt )sA:ljEb&l]<br />
ingest [In(dZest]<br />
National Trust<br />
[)nÄS&nEl (trVst] UK<br />
vergorener Apfelsaft<br />
(Kunst)Handwerkstand<br />
fettlöslich<br />
aufnehmen<br />
Organisation zum Schutz und Erhalt<br />
des historischen Erbes (historischer<br />
Gebäude, Parkanlagen etc.)<br />
nutrient [US (nu:triEnt]<br />
obese [US oU(bi:s]<br />
overweight [US (oUv&rweIt]<br />
raise the bar [)reIz DE (bA:]<br />
skim milk [)skIm (mIlk] N. Am. Magermilch<br />
whole milk [US )hoUl (mIlk] Vollmilch<br />
Nährstoff<br />
fettleibig, adipös<br />
übergewichtig<br />
sich hohe Ziele stecken, die<br />
Messlatte höher setzen<br />
Fat may do a body good<br />
UNITED STATES<br />
For generations, people have thought<br />
that low-fat or skim milk is better for<br />
you than whole milk. Government<br />
guidelines recommend that children<br />
drink reduced-fat milk, too.<br />
Recently, however, scientists<br />
have begun to question the<br />
health benefits of removing fat<br />
from milk. Earlier this year, Time magazine<br />
reported on a study of more<br />
10 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
than 10,000 children in the US. Researchers examined the kind of<br />
milk the children drank and, after filtering out other factors, compared<br />
their weight. Surprisingly, the children who drank reducedfat<br />
milk were more likely to be overweight or obese. “Those<br />
drinking skim were by far the heaviest, and those drinking<br />
whole milk were the lightest,” Dr. Mark DeBoer explained. One<br />
reason might be that low-fat foods leave people feeling hungry,<br />
causing them to eat more. The Daily Mail adds that the<br />
fat may actually do some good. Many of the nutrients in<br />
milk are fat soluble: if they are not ingested with fat, the<br />
body cannot absorb them effectively. That means that a<br />
glass of skim milk delivers less calcium, phosphorous and<br />
vitamins A, D, E, and K than a glass of full-fat milk.<br />
Drink up — but only<br />
whole milk, please
Maori baby names:<br />
a way to keep<br />
traditions alive<br />
Fotos: AWL/Getty Images; Bridgeman; iStockphoto; VISUM<br />
What’s in a name?<br />
NEW ZEALAND<br />
For the very first time, a list<br />
of the most popular Maori<br />
baby names has been made<br />
public. In 2012, Maia and<br />
Aria were the top two<br />
names for girls, with Nikau<br />
and Wiremu heading the<br />
list for boys.<br />
Although less common,<br />
names that belong to specific<br />
tribes also continue to<br />
be used. Take, for example,<br />
two girls’ names: Mahinarangi<br />
is a traditional<br />
name from the east coast,<br />
while Waimirirangi comes<br />
from the north.<br />
conceive (a baby) [kEn(si:v]<br />
indigenous [In(dIdZEnEs]<br />
make public [)meIk (pVblIk]<br />
tribe [traIb]<br />
Shall we name you Sue — or Mahinarangi?<br />
schwanger werden<br />
eingeboren<br />
veröffentlichen<br />
(Volks)Stamm<br />
The head of the Maori language commission,<br />
Glenis Philip-Barbara, hopes the<br />
list will be published each year and that<br />
more and more people will give their children<br />
traditional names. “Names connect<br />
people to place, and we’d like all New<br />
Zealanders to consider the wealth of connection<br />
that Maori names offer,” Philip-<br />
Barbara told The New Zealand Herald.<br />
New Zealand’s indigenous people have some interesting<br />
and unusual naming traditions. For example, in certain<br />
cases, a name might be chosen before a baby is even conceived.<br />
In other cases, a person can receive a new name as<br />
an adult.<br />
Klasse(n)fahrt<br />
Die junge Schiene der Bahn<br />
Reisen, erleben, wissen<br />
mit Bahn, Bus oder Flug<br />
DB Klassenfahrten & Gruppenreisen<br />
Buchen Sie Ihr individuelles Reiseprogramm:<br />
Kunst, Kultur, Zeitgeschehen, Musicals, Theater,<br />
Museen, Führungen, Rundfahrten, Spaß, Freizeit,<br />
spezielle Bildungsangebote...<br />
Weitere Infos unter:<br />
www.bahn.de/klassenfahrten<br />
Die Bahn macht mobil.
WORLD VIEW | News in Brief<br />
All quiet in Queensland?<br />
AUSTRALIA If a teenager holds a wild party, his or her<br />
parents may in future have to pay A$ 12,000 (€8,130) — or spend a year<br />
in jail. Social-media sites have made Australia’s party problem even worse:<br />
when a teenager posts details about a party online, it’s much easier for others<br />
to attend, causing a mob scene that often spins out of control.<br />
Politicians and police officers in the state of Queensland want to stop<br />
these out-of-control weekend parties, especially since they can quickly become<br />
violent. To deal with the problem, the state government has been<br />
discussing tough new laws that would punish parents. Also facing trouble<br />
under the new law would be anyone who doesn’t do as instructed by the<br />
police when they try to break up the party.<br />
Jack Dempsey, Queensland’s police<br />
minister, told ABC News that the<br />
laws under consideration are based<br />
on similar legislation in Western Australia<br />
— legislation that has proved to<br />
be effective. “They used to have four<br />
wild and enormous parties on a<br />
weekend and that’s down to approximately<br />
one,” he said.<br />
accuracy [(ÄkjErEsi]<br />
cancerous cell [)kÄnsErEs (sel]<br />
cancerous tissue [)kÄnsErEs (tISu:]<br />
cleansing [(klenzIN]<br />
inventor [In(ventE]<br />
natural oils [)nÄtS&rEl (OI&lz]<br />
skip sth. [skIp]<br />
spin out of control [)spIn aUt Ev kEn(trEUl]<br />
surgeon [(s§:dZEn]<br />
surgical knife [)s§:dZIk&l (naIf]<br />
survey: conduct a ~ [(s§:veI]<br />
tissue [(tISu:]<br />
Clean enough<br />
BRITAIN Is it really necessary<br />
to take a shower or bath every day?<br />
The Daily Mail reports that<br />
more people are bathing<br />
less often.<br />
When a tissue manufacturer<br />
polled people in the UK<br />
about their bathing habits, 41<br />
per cent of men and 33 per cent of<br />
women said that they do not shower<br />
every day. Twelve per cent said they bath<br />
only once a week.<br />
Showering removes the protective natural<br />
oils from the skin and hair. Some who<br />
are involved in the “cleansing reduction” trend<br />
12 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
Hey, man: did you hear about<br />
this party on Facebook?<br />
Bathing daily:<br />
not everyone<br />
finds it necessary<br />
Präzision<br />
Krebszelle<br />
Krebsgewebe<br />
Reinigung<br />
Erfinder(in)<br />
hier: natürlicher Fettfilm<br />
etw. auslassen<br />
außer Kontrolle geraten<br />
Chirurg(in)<br />
chirurgisches Messer<br />
eine Umfrage durchführen<br />
hier: Papier(taschen)tuch<br />
WHAT’S HOT<br />
Smarter surgery<br />
BRITAIN A new kind of<br />
surgical knife could save lives by<br />
helping doctors to be sure that they<br />
have removed all the cancerous<br />
cells in a patient’s body.<br />
Because it can be difficult for<br />
surgeons to tell if they have removed<br />
all the cancerous tissue,<br />
parts of tumours are sometimes left<br />
in the body. That is why 20 per cent<br />
of people who have cancerous<br />
growths removed from their<br />
breasts later need a second operation,<br />
to remove what was left.<br />
According to the BBC, the<br />
“iKnife” could make this a problem<br />
of the past. The surgical knife heats<br />
up to cut through tissue, then analyses<br />
the smoke to tell the doctor<br />
whether the tissue is healthy or not.<br />
“It provides a result almost immediately,<br />
allowing surgeons to<br />
carry out procedures with a level of<br />
accuracy that hasn’t been possible<br />
before,” said the inventor of the<br />
iKnife, Dr Zoltan Takats.<br />
Dr Takats,<br />
inventor of<br />
the “iKnife”<br />
see bathing less frequently as a way to improve their<br />
health. Taking fewer showers also means using less<br />
water, of course, which is environmentally friendly.<br />
Whether or not it’s friendly to those around you is a different<br />
matter — and not every supporter of cleansing reduction<br />
has noble motives. Another survey, conducted by the<br />
Global Hygiene Council in 2012, found that nearly 60 per cent<br />
of British men skip the daily shower, but not for environmental<br />
reasons. They say they simply don’t have time for it.<br />
By RITA FORBES and CLAUDINE WEBER-HOF<br />
Fotos: Ingram Publishing; iStockphoto; Reuters
“<br />
I thought<br />
the police<br />
knew nothing<br />
at all<br />
”<br />
Britain Today | COLIN BEAVEN<br />
Calling Big Brother<br />
Wie informiert ist die britische Polizei und wie viele<br />
Informationen sollte sie uns zur Verfügung stellen?<br />
Foto: Alamy<br />
What’s the number to ring if<br />
you need the police while<br />
you’re in Britain? Everyone<br />
here knows how to contact them in<br />
an emergency: dial 999. You can also<br />
ring 112, as you can elsewhere in the<br />
EU, but 999 is the number we’ve always<br />
used if we need the police in a<br />
hurry — or of course, an ambulance,<br />
or the fire service.<br />
But what if it isn’t an emergency?<br />
You don’t want to waste police time,<br />
do you? Not everyone seems to worry,<br />
though. You hear stories about 999<br />
calls from people who want to know<br />
where to get a pizza, or who need the<br />
toilet when they’re stuck in traffic.<br />
after all [)A:ftE (O:l]<br />
schließlich, letzten Endes<br />
dial [(daIEl]<br />
(Telefon) wählen<br />
eventually [I(ventSuEli]<br />
irgendwann, schließlich<br />
get up to [get (Vp tE] UK ifml. anstellen, auf etw. kommen<br />
loo [lu:] UK ifml.<br />
Klo<br />
mind: keep an open ~ [maInd] unvoreingenommen sein<br />
misread [)mIs(ri:d]<br />
falsch lesen<br />
nightmare [(naItmeE]<br />
Albtraum<br />
odd [Qd] komisch, seltsam (➝ p. 61)<br />
overdraft [(EUvEdrA:ft]<br />
Kontoüberziehung<br />
speed [spi:d]<br />
zu schnell fahren<br />
stuck [stVk]<br />
stecken geblieben<br />
torture [(tO:tSE]<br />
Folter<br />
Well, calls to the police about pizzas<br />
and loos are still not welcome, but<br />
there is now a national number to<br />
ring when it’s not a matter of life or<br />
death. If, for example, you return to<br />
your car, as I did recently, and find<br />
that someone’s driven into it, you can<br />
call 101 and report what’s happened.<br />
It’s a rather odd number to<br />
choose, even if it’s clearly very useful.<br />
101 is a special number in British life<br />
and literature. It’s the number of that<br />
terrible room in Nineteen Eighty-Four,<br />
George Orwell’s novel about Britain<br />
as a totalitarian state, where the<br />
Thought Police, who know everything<br />
about you, use the most terrible<br />
of all tortures. When they take you to<br />
Room 101, you meet what is truly<br />
frightening: your own worst fears and<br />
nightmares.<br />
For Winston Smith, the hero of<br />
the novel, Room 101 contained rats.<br />
But it could have been anything:<br />
snakes, spiders, reality TV shows —<br />
it all depends on what you fear most.<br />
Thankfully, British police in 2013<br />
aren’t at all like that. Unlike the<br />
Thought Police in Orwell’s novel, for<br />
example, they don’t know everything<br />
about us. In fact, for years, I thought<br />
they knew nothing at all and were<br />
proud of it. I was always reading stories<br />
in the newspaper about “unin-<br />
formed police”. When there was talk<br />
of a crime, “uninformed police” were<br />
sent to investigate. I know the police<br />
like to keep an open mind, but surely<br />
they’d find a bit of information useful?<br />
I eventually realized I was misreading<br />
this; it was actually “uniformed<br />
police” who went to<br />
investigate — in other words, the opposite<br />
of detectives, who don’t wear<br />
uniforms. So in fact, the police have<br />
always known more than I thought.<br />
Now they know even more, no<br />
doubt. Over the years, different Brit -<br />
ish governments have debated wheth -<br />
er the police and security services<br />
should have the right to look at our<br />
e-mails and the way we use the internet.<br />
The police can already ask permission<br />
to do this in specific cases, of<br />
course. Recently, they’ve been making<br />
more and more requests of this sort,<br />
as an official report on the subject has<br />
shown.<br />
Far from being uninformed, then,<br />
the police know quite a lot about<br />
what we get up to. I wonder if we<br />
could turn things on their head: as<br />
well as ringing 999 to give the police<br />
new information, we should be able<br />
to ring 666 to find out what they already<br />
know.<br />
This could be whether they know<br />
the number of times we speed when<br />
we’re driving, for example, or the size<br />
of our overdraft at the bank or the<br />
thing we least want to come face to<br />
face with in Room 101.<br />
I don’t think they’d actually use<br />
rats these days. After all, it’s what we<br />
do online that today’s police want to<br />
know.<br />
So when they take us to Room<br />
101, it’ll be at the click of a mouse.<br />
Colin Beaven is a freelance writer who lives<br />
and works in Southampton on the south<br />
coast of England.<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
13
Real America: Inez Sharp<br />
(top) drives the famous road<br />
through Arizona<br />
TRAVEL | United States<br />
A road trip on<br />
Route 66<br />
Es ist eine Straße der Träume und der Hoffnungen, deren Bilder<br />
und Erzählungen die amerikanische Seele seit fast 100 Jahren<br />
prägen. <strong>Spotlight</strong>-Chefredakteurin INEZ SHARP erkundet in<br />
Arizona einen historischen Teil der legendären Route 66.<br />
On the way:<br />
great food<br />
and fine<br />
cowboy actors<br />
14<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
My love affair with Route 66 began in the burning<br />
hot summer of 1976. A week into the school holidays,<br />
I was bored and asked my mother for<br />
something to read. She gave me The Grapes of Wrath by<br />
John Steinbeck, a classic 1930s novel she had bought on a<br />
trip to the US.<br />
I loved it. I was captivated by the story of the Joad family’s<br />
flight from the Dust Bowl in Oklahoma along a highway<br />
called Route 66. I read through mealtimes and deep<br />
into the night. When I finally closed Steinbeck’s classic, I<br />
promised myself that, one day, I would drive Route 66, a<br />
road that Steinbeck called the “long concrete path across<br />
the country.”<br />
Over the years, I was reminded of my childhood plan<br />
— especially when I heard the Rolling Stones’s “Route 66”<br />
on the radio or saw Easy Rider on TV. This year, I decided<br />
to take the trip. But I realized I could not cover the route’s<br />
original 2,448 miles (3,940 kilometers), a journey from<br />
Chicago to Los Angeles that crosses much of the Midwest.<br />
I also learned that a lot of the highway is no longer in use,<br />
so I chose a scenic stretch: 270 miles (434 kilometers) of<br />
road through northern Arizona that offered plenty of classic<br />
diners, highway history, and a few exciting extras —<br />
including the chance to see the Grand Canyon.<br />
A CLOSER LOOK<br />
Extremely dry weather hit several states in the Midwest<br />
and Southwest of the United States in the 1930s.<br />
Storms of yellow dust, caused by a lack of rain and<br />
farming methods not suited to the Great Plains, covered<br />
the landscape. The dust clouds killed crops and<br />
even made everyday activities difficult. To escape the<br />
resulting poverty, more than two million people left<br />
the region, which became known as the Dust Bowl.<br />
bowl [boUl]<br />
captivate [(kÄptIveIt]<br />
concrete [(kA:nkri:t]<br />
crops [krA:ps]<br />
diner [(daIn&r]<br />
lack [lÄk]<br />
scenic [(si:nIk]<br />
stretch [stretS]<br />
The Grapes of Wrath [De )greIps Ev (rÄT]<br />
Schüssel<br />
faszinieren, fesseln<br />
Beton; hier: Asphalt<br />
hier: gesamte Ernte<br />
Esslokal<br />
Mangel<br />
landschaftlich reizvoll<br />
Strecke<br />
Früchte des Zorns<br />
Fotos: Alamy; H. Gruß; iStockphoto; LOOK; I. Sharp
TRAVEL | United States<br />
Right: petroglyphs at<br />
Rock Art Ranch;<br />
signs on Route 66<br />
On the road: Holbrook<br />
Fresh off the plane at Phoenix airport,<br />
I’m ready to head north to<br />
Route 66. As I drive out of the state<br />
capital, I see a landscape bleached<br />
pale yellow and covered with saguaro<br />
cactuses (see Green Light 8/13).<br />
Gradually, this is replaced by red<br />
earth and low, green bushes — classic<br />
cowboy country. After driving for<br />
three hours, I finally find myself on a<br />
section of the legendary road.<br />
Route 66 opened on November<br />
11, 1926. Credit for the idea of a single<br />
road connecting Chicago with<br />
Los Angeles goes mostly to Cyrus<br />
Avery, a businessman in Tulsa, Oklahoma.<br />
In the 1920s, Avery was a<br />
member of the government’s Joint<br />
Board of Interstate Highways, which<br />
was tasked with establishing a national<br />
highway system and with numbering<br />
and marking the roads. Avery<br />
pressed for the creation of Route 66<br />
and even set up the US 66 Highway<br />
Association to promote its use.<br />
The arrival of the “Main Street of America” created opportunities<br />
for cities and towns along the route. Holbrook<br />
was one such place: the small city saw more than a dozen<br />
hotels open within 20 years. Joe & Aggie’s Cafe, where I<br />
stop for lunch, has been around since 1943. Inside, I take a<br />
booth and get to work on a mountain of french fries. An<br />
hour later, the happy owner of a Route 66 fridge magnet, I<br />
drive off to my next destination.<br />
Before the arrival of the highway or the railroad, this part of Arizona was<br />
home to tribes of Native Americans. Evidence of some of the earliest inhabitants<br />
can be found on Rock Art Ranch. Crossing the dusty parking lot in front of the<br />
ranch, I’m met by owner Brantley Baird, a man with a suntan and a big cowboy<br />
hat. We take a short drive out onto his land, then park and walk down into a<br />
small canyon. There, I come face to face with the oldest art I have ever seen:<br />
scratched into the dark surface of the rock are petroglyphs of people, animals,<br />
and geometric shapes, images left by the ancient Anasazi people. It is deeply<br />
moving to look at these drawings — one of a woman giving birth — created<br />
thousands of years ago.<br />
bleached [bli:tSt]<br />
booth [bu:T]<br />
credit [(kredEt]<br />
french fries [(frentS )fraIz] N. Am.<br />
fridge magnet [(frIdZ )mÄgnIt]<br />
gradually [(grÄdZuEli]<br />
Joint Board of Interstate Highways<br />
[)dZOInt )bO:rd Ev )Int&rsteIt (haIweIz] US<br />
(interstate highway<br />
petroglyph [(petrEglIf]<br />
press for sth. [(pres f&r]<br />
promote [prE(moUt]<br />
saguaro cactus [sE(gwA:roU )kÄktEs]<br />
suntan [(sVntÄn]<br />
tribe [traIb]<br />
ausgebleicht<br />
hier: (Sitz)Nische<br />
Verdienst, Anerkennung<br />
Pommes frites<br />
Magnet für den Kühlschrank<br />
allmählich, nach und nach<br />
Gremium, Behörde für das<br />
öffentliche Straßenwesen<br />
etwa: Fernstraße)<br />
(vorgeschichtliche) Felszeichnung<br />
auf etw. drängen<br />
fördern, bewerben<br />
Riesenkaktus<br />
Sonnenbräune<br />
Stamm<br />
Joe & Aggie’s:<br />
in business<br />
since 1943
Americana:<br />
the Wigwam Village<br />
Motel in Holbrook<br />
Fotos: H. Gruß; iStockphoto; LOOK<br />
Afterwards, I make a detour to the Painted Desert. No<br />
human hand has been at work here; nature alone decorated<br />
this unusual landscape. The orange, pink, and purple<br />
rock layers that glow in the early evening light are the result<br />
of iron and manganese deposits. I spend an hour<br />
pointlessly trying to capture the colours on camera, then<br />
comfort myself by buying a piece of golden-brown petrified<br />
wood from the visitors’ center.<br />
That evening, I check into Holbrook’s Globetrotter<br />
Lodge, run by the<br />
Hoeller family, originally<br />
from Kitzbühel,<br />
Austria. As I lean<br />
against a blue Corvette<br />
and chat to Peter<br />
Hoeller in the sunset, I<br />
hear the whistle of a<br />
passing freight train. I<br />
feel like I’m in my very<br />
own road movie.<br />
The next morning, I<br />
visit the famous Wigwam<br />
Village Motel,<br />
just across the road. Between<br />
1933 and 1950,<br />
there were seven of these motels across the US, each with<br />
“wigwams” — tepees, actually — as rooms. Here, the faux<br />
tents rise up luminous and white against the blue morning<br />
sky. When I look more closely, the tents turn out to be<br />
built of thick concrete. That and the lack of windows make<br />
them seem unwelcoming.<br />
Highway-side in Winslow: Standin’ on a Corner Park<br />
Meet Brantley<br />
Baird, the owner of<br />
Rock Art Ranch<br />
Just as unwelcoming, but far<br />
more fascinating, is the Ruger pistol<br />
worn by the museum guide at the<br />
Navajo County Courthouse and<br />
Museum in Holbrook.<br />
“Is that loaded?” I ask nervously.<br />
“No, ma’am,” says the guide,<br />
smiling at me from under his Stetson.<br />
“You want to see?” For a few<br />
surreal moments, I examine the<br />
shiny pistol, amazed at the weight<br />
and menace of it. The museum is<br />
filled with local memorabilia and has a frightening little<br />
jail — but I can’t quite get my mind off the Ruger. Maybe<br />
it’s time to hit the road again.<br />
Music in the desert: Winslow<br />
My next stop is Winslow. I drive most of the way<br />
there on Interstate 40, the busy, modern highway that has<br />
replaced much of old Route 66. To create my own roadmovie<br />
atmosphere, I play the Eagles song “Take It Easy”<br />
as loud as I can. The 1972 hit includes the famous line:<br />
“I’m standing on a corner in Winslow, Arizona,” and the<br />
city has done its best to cash in on this iconic song.<br />
aus etw. Profit schlagen<br />
trösten<br />
(geol.) Ablagerung<br />
Umweg<br />
(frz.) unecht; hier: nachgebildet<br />
Güterzug<br />
Kult-<br />
leuchtend<br />
Mangan<br />
Erinnerungsstücke<br />
Gefährlichkeit, Bedrohung<br />
nicht mehr an etw. denken<br />
versteinert<br />
sinnloserweise<br />
Indianerzelt<br />
Pfiff<br />
cash in on sth. [kÄS (In A:n] ifml.<br />
comfort [(kVmf&rt]<br />
deposit [di(pA:zEt]<br />
detour [(di:tUr]<br />
faux [foU]<br />
freight train [(freIt treIn]<br />
iconic [aI(kA:nIk]<br />
luminous [(lu:mInEs]<br />
manganese [(mÄNgEni:z]<br />
memorabilia [)memErE(bIliE]<br />
menace [(menEs]<br />
mind: get one’s ~<br />
off sth. [maInd]<br />
petrified [(petrIfaId]<br />
pointlessly [(pOIntlEsli]<br />
tepee [(ti:pi:]<br />
whistle [(wIs&l]<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
17
TRAVEL | United States<br />
The historic<br />
La Posada Hotel<br />
At the crossing of Kinsley Avenue and Second Street, I<br />
find the Standin’ on the Corner Park, complete with a<br />
flatbed truck — also mentioned in the song. I take a seat<br />
on a bench opposite the park and watch the people go by.<br />
Behind me, another Eagles song drifts out of a Route 66<br />
memorabilia shop. Bikers on Harley-Davidsons roll up to<br />
have their pictures taken with one of the park’s highlights:<br />
a bronze statue of a man with a guitar.<br />
A couple of streets down is my hotel, La Posada. Walking<br />
through its doors, I enter a bygone era of transcontinental<br />
travel. London-born entrepreneur Fred Harvey<br />
built the hotel in the mid-1920s. By then, the Santa Fe<br />
Railway had been running through the town for many<br />
years. Harvey wanted to make the experience of visiting<br />
the Southwest as comfortable as possible. He had already<br />
created a chain of restaurants — the first ever in the US<br />
— called Harvey Houses. The idea was to serve good food<br />
in stylish surroundings to people riding the rails out West.<br />
He imagined La Posada as a place that would live up to its<br />
Spanish name, which means “the resting place.”<br />
Architect Mary Colter combined Spanish, Mexican,<br />
and local influences to create a magnificent hacienda-style<br />
hotel, but La Posada opened in 1930, just as the Great Depression<br />
began. Despite its many famous guests — aviator<br />
Charles Lindbergh, businessman Howard Hughes, and<br />
even Albert Einstein — the hotel struggled to make money<br />
and finally closed in 1957.<br />
Today, renovated to Colter’s plans, La Posada is back<br />
in operation. I spend some time wandering the cool corridors<br />
and then sit in the gardens with a drink. The railroad<br />
runs right past the hotel, just as it did in Fred<br />
Harvey’s day.<br />
Worth a detour: the Grand Canyon<br />
The next morning, after a breakfast of buttermilk<br />
waffles, I’m on the road again. Driving rain covers the<br />
landscape as I leave Interstate 40 close to Winona and continue<br />
along an original section of Route 66. Flagstaff —<br />
population 68,000 — lies just south of the San Francisco<br />
Mountains, the highest peaks in the state. I park close to<br />
the town center and walk over to visit Hotel Monte Vista,<br />
once popular with big Hollywood stars like Spencer Tracy<br />
and Humphrey Bogart.<br />
aviator [(eIvieIt&r]<br />
bygone [(baIgO:n]<br />
drift [drIft]<br />
driving rain [)draIvIN (reIn]<br />
entrepreneur [)A:ntrEprE(n§:]<br />
flatbed truck [)flÄtbed (trVk]<br />
Great Depression [)greIt di(preS&n]<br />
live up to sth. [lIv (Vp tE]<br />
magnificent [mÄg(nIfIsEnt]<br />
peak [pi:k]<br />
ride the rails [)raId De (reI&lz] ifml.<br />
stylish surroundings<br />
[)staIlIS sE(raUndINz]<br />
Flieger(in), Pilot(in)<br />
längst vergangen<br />
wehen; hier: klingen<br />
peitschender Regen<br />
Unternehmer(in)<br />
Pritschenwagen<br />
(Welt)Wirtschaftskrise nach<br />
dem Börsenkrach 1929<br />
etw. gerecht werden<br />
herrlich, prächtig<br />
Spitze, Gipfel<br />
Zug fahren<br />
stilvolle Umgebung<br />
Arizona highlight:<br />
the magnificent<br />
Grand Canyon
ad(vertisement) [Äd]<br />
aficionado [E)fISiE(nA:doU]<br />
bandana [bÄn(dÄnE]<br />
blast [blÄst]<br />
gas station [(gÄs )steIS&n] N. Am.<br />
imposing [Im(poUzIN]<br />
pork [pO:rk]<br />
psyche [(saIki]<br />
rim [rIm]<br />
Werbespot<br />
Kenner<br />
Halstuch, Stirnband<br />
hier: plärren<br />
Tankstelle<br />
stattlich<br />
Schweinefleisch<br />
Psyche<br />
Rand<br />
Fotos: A1pix/YPT; Corbis; iStockphoto; laposada.org<br />
An hour later, with the radio blasting, I arrive in the<br />
town of Williams on an authentic stretch of Route 66<br />
called Grand Canyon Avenue. Tiny Williams is heaven for<br />
Route 66 aficionados. I pass 1950s-style diners and ancient<br />
gas stations — it feels like the real thing.<br />
I park in front of Drover’s Inn, and John Moore, mayor<br />
of Williams and owner of the hotel, comes out to meet<br />
me. An imposing man with a great sense of humor, Moore<br />
invites me into the restaurant to learn more about the<br />
Mother Road. Over a plate of delicious smoked pork, he<br />
tells me about the bikers who arrive from all over the world<br />
in search of the Easy Rider experience. He says the route is<br />
being visited by more nationalities every year. The latest<br />
are the Chinese: a couple of years ago, Cadillac filmed a<br />
road-movie ad on Route 66 especially for the Chinese<br />
market.<br />
As the sun sets, I walk along Grand Canyon Avenue<br />
looking for the perfect Route 66 T-shirt and the kind of<br />
bandana Susan Sarandon wore in the 1991 road movie<br />
Thelma & Louise. I want<br />
to be ready for one of<br />
Williams’s biggest attractions:<br />
the Grand<br />
Canyon.<br />
I’ve been told there’s<br />
no better way to go<br />
there than by train to<br />
see what’s widely considered<br />
to be the grandest<br />
canyon on the planet.<br />
Leav ing the historic<br />
Williams Depot, I spend<br />
part of the 65-mile journey<br />
outside on the open<br />
platform at the end of the train,<br />
dreamily enjoying the landscape.<br />
Two hours later, I get off and walk<br />
from Grand Canyon De pot to the<br />
south rim of the can yon. The<br />
panorama — so broad and so deep —<br />
leaves me speech less. I walk along<br />
the Rim Trail for a mile or so,<br />
pausing at intervals to<br />
watch the shadows of<br />
clouds on the luminous<br />
orange and pink rock.<br />
Joys of the road:<br />
the classic diners all<br />
along Route 66<br />
THE MOTHER ROAD<br />
In the nearly 90 years since it was completed, US Route 66<br />
— also known as US 66 or Route 66 — has become part of the<br />
American psyche. Known in the early days as the “Main Street<br />
of America,” it later became popular as the Mother Road.<br />
Route 66 was also called the Will Rogers Highway after the<br />
popular actor and performer (1879–1935) who traveled the<br />
road that started in Chicago, Illinois, passed through<br />
Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, and Arizona,<br />
and ended in the show-business capital of Los Angeles,<br />
California.<br />
Long associated with freedom and adventure, the road<br />
has inspired literature, film, and music. Folk singer<br />
Woody Guthrie, active from the 1930s to the<br />
50s, mentioned Route 66 in a number of his<br />
songs, and in 1946, songwriter Bobby Troup<br />
composed the classic “(Get Your Kicks on)<br />
Route 66” — a hit first for Nat King Cole and,<br />
later, the Rolling Stones. Jack<br />
Kerouac wrote briefly of<br />
Route 66 in his 1957 novel<br />
On the Road, and in 1960, a<br />
new TV series in the US called<br />
Route 66 showed the adventures<br />
of two young men<br />
traveling across America in<br />
a sports car. The 1969 film<br />
Easy Rider, starring Peter<br />
Fonda, Dennis Hopper,<br />
and Jack Nicholson, made<br />
the highway a mecca for<br />
motorcyclists.<br />
Route 66: where<br />
the cliché of the<br />
open road lives on<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
19
TRAVEL | United States<br />
A roadside scene<br />
in Seligman<br />
Back on the train, I just start to relax in my seat when I see a<br />
couple of bandits on horses, galloping next to the rails. Moments<br />
later, we come to an abrupt halt. Mimi, our wagon hostess, announces<br />
that we may be robbed. I know that this is a show put<br />
on for passengers, but we are all thrilled when the wagon door<br />
flies open and two masked men “steal” the dollar bills we are holding<br />
at the ready.<br />
Ups and downs: Seligman and Kingman<br />
When morning comes, I leave Williams and drive onto Route 66 at Ash<br />
Fork. The road from here to Topock on the Arizona-California border is the<br />
longest unbroken stretch of historic Route 66 still in existence. I drive into<br />
Seligman behind a group of Harleys and park outside Angel and Vilma Delgadillo’s<br />
gift shop.<br />
The Delgadillo family has experienced the changing fortunes of the road<br />
— and the town — firsthand. Between 1959 and 1984, Route 66 was replaced<br />
by a bigger, better road system. When a section of Interstate 40 was completed<br />
here in 1978, it did not pass through Seligman, and the town’s economy<br />
crashed. In an attempt to revitalize the place, Delgadillo called local businessmen<br />
together to set up the Historic Route 66 Association of Arizona — the<br />
first organization dedicated to saving the Mother Road. Today, there are similar<br />
associations in each of the eight states through which the highway once passed.<br />
My next stop is the city of Kingman, where I’ve arranged to meet Joshua<br />
Noble, the city’s director of tourism. He takes me to see the Route 66 Museum.<br />
One of the exhibitions there explains the migration of the “Okies” — the poor<br />
and displaced from Oklahoma and other Midwestern states — during the Great<br />
Depression. Huge black-and-white photographs document the desperation of<br />
that journey from the Dust Bowl to<br />
California. I am impressed by the<br />
makeshift conversion of cars to transport<br />
and house large families. The<br />
thin, tired faces of the travelers are<br />
moving.<br />
Part of the museum features classic<br />
road signs. In the 1920s and 30s,<br />
the Burma-Shave company posted a<br />
series of messages along America’s<br />
highways. The verses on them started<br />
out as straight advertising, but later,<br />
they included road-safety messages<br />
such as: “Don’t take a curve at 60 per.<br />
We hate to lose a customer.”<br />
Later, over dinner with Joshua<br />
Noble and Jim Hinckley, the author<br />
of several books, including The Route<br />
66 Encyclopedia, I ask why the road<br />
has achieved such cult status. Hinckley<br />
has clearly had to explain this before.<br />
“The route was promoted as<br />
‘iconic’ by the US 66 Highway Association<br />
from the start in a way that<br />
no other highway was,” he tells me.<br />
“It was just good marketing.”<br />
Water towers<br />
in the small town<br />
of Kingman<br />
Biker heaven: motorcyclists on their way from Oatman to Kingman<br />
attempt [E(tempt]<br />
at the ready [Et DE (redi]<br />
bill [bIl] N. Am.<br />
conversion [kEn(v§:Z&n]<br />
dedicated [(dedIkeItEd]<br />
displaced [dIs(pleIst]<br />
firsthand: experience sth. ~ [)f§:st(hÄnd]<br />
makeshift [(meIkSIft]<br />
per = miles per hour [p§:] N. Am. ifml.<br />
unbroken [Vn(broUkEn]<br />
wagon hostess [(wÄgEn )hoUstEs]<br />
Versuch<br />
bereit<br />
(Geld)Schein<br />
Umbau<br />
engagiert, bestimmt für etw.<br />
heimatvertrieben<br />
etw. selbst erleben<br />
notdürftig<br />
Meilen pro Stunde<br />
durchgehend<br />
Zugbegleiterin<br />
20 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Fotos: Fotolia; H. Gruß; iStockphoto; Karte: Nic Murphy<br />
End of the road<br />
I drive the last stretch of Route 66 before the California<br />
border. The road takes me through broad, open<br />
country and up a winding pass to the tiny town of Oatman.<br />
This is the famous highway as I imagined it. In the waves<br />
of heat coming off the road, I envision the travelers who<br />
once headed West in the hope of finding a better future.<br />
Oatman, little more than a short street lined with souvenir<br />
shops, seems to hang off the rocky edge of Arizona.<br />
Beyond it lies the Mohave Valley and California. For me,<br />
this is the end of the road. It also marks the high point in<br />
Steinbeck’s story. After the hardships they experienced on<br />
Route 66, the Joad family are within sight of the promised<br />
land. They have no idea of the troubles that lie ahead. This<br />
is where I would like to leave them: ready for home and<br />
optimistic — just like me.<br />
envision [In(vIZ&n]<br />
hardship [(hA:rdSIp]<br />
winding [(waIndIN]<br />
sich vorstellen, sich ausmalen<br />
Not, Elend<br />
kurvig<br />
IF YOU GO...<br />
Getting there<br />
Fly from Frankfurt to Phoenix — with a stopover<br />
in Philadelphia — with US Airways.<br />
www.usairways.com<br />
Where to stay<br />
In Holbrook, stay at the<br />
Globetrotter Lodge. Double<br />
rooms from $65. 902 W. Hopi Drive;<br />
tel. (001) 928-297 0158.<br />
www.hotelsholbrookaz.com<br />
In Winslow, try the grand La Posada Hotel.<br />
Double rooms from $119. 303 E. 2nd Street;<br />
tel. (001) 928-289 4366. www.laposada.org<br />
In Williams, stay at the Drover’s Inn. Double rooms<br />
from $89. 321 E. Route 66; tel. (001) 928-635 4512.<br />
www.wildwestjunction.com<br />
In Kingman, try the Best Western. Double rooms<br />
from $115. 2815 E. Andy Devine Avenue;<br />
tel. (001) 928-753 6101. www.bestwestern.com<br />
What to see<br />
See the petroglyphs at Rock Art Ranch, located<br />
south of Route 66 between Holbrook and<br />
Winslow. Tours: Monday to Saturday at 9 a.m.<br />
and 1 p.m., $25 per person;<br />
tel. (001) 928-386 5047 or 928-288 3260.<br />
For Grand Canyon Railway tickets and travel<br />
times, see www.thetrain.com<br />
The Route 66 Museum is located at 120 W.<br />
Andy Devine Avenue in Kingman. See<br />
www.gokingman.com/attraction-Powerhouse-<br />
Route-66-Museum<br />
More information See www.arizonaguide.com<br />
Nevada<br />
Utah<br />
0 km<br />
100 km<br />
40<br />
N<br />
Route 66<br />
California<br />
Kingman<br />
Oatman<br />
Topock<br />
40<br />
Seligman<br />
Ash Fork<br />
Williams<br />
Colorado River<br />
Grand Canyon National Park<br />
Rock Art<br />
Ranch<br />
Flagstaff<br />
Meteor Crater<br />
Winslow<br />
17<br />
Holbrook<br />
Petrified Forest National Park<br />
40<br />
Painted Desert<br />
New Mexico<br />
LA<br />
<strong>USA</strong><br />
Arizona<br />
Canada<br />
Chicago<br />
Route 66<br />
10<br />
8<br />
Phoenix<br />
Arizona<br />
Mexico<br />
10
GEWINNEN<br />
Sie 2 Flüge mit<br />
in die<br />
<strong>USA</strong><br />
WIN<br />
A FLIGHT FOR TWO TO THE<br />
UNITED STATES ...or one of 8 other prizes!<br />
1st prize:<br />
Was Sie wissen sollten<br />
Die Condor Flugdienst GmbH fliegt<br />
seit 1956 die schönsten Ferienziele<br />
der Welt an. Condor als beliebteste<br />
Airline der Deutschen wurde bei<br />
einer Umfrage zur Kundenzufriedenheit<br />
des Deutschen Instituts für<br />
Servicequalität (DISQ) im Dezember<br />
2012 Testsieger und als einzige<br />
Airline mit „sehr gut“ bewertet.<br />
Die Condor-Flotte besteht aus<br />
Airbus A320, A321, Boeing 757-300<br />
und Boeing 767-300. Die Flugzeuge<br />
werden von den eigenen Technikbetrieben<br />
der Airlines gewartet.<br />
• A return ticket for two in a Boeing 767 (economy class)<br />
nonstop flight from Frankfurt to Las Vegas.<br />
• Condor flies to Nevada four times a week during the summer<br />
season and twice a week during the winter.<br />
• <strong>Travel</strong> costs to and from Frankfurt Airport are not included.<br />
• The voucher is valid until 30 November 2014.<br />
Other prizes:<br />
3 copies of the board game A Weekend in New York.<br />
Produced by the <strong>Spotlight</strong> editorial team in cooperation<br />
with Grubbe Media, this exciting game gives you<br />
the chance to learn more about New York City and improve<br />
your English at the same time. Designed for 2<br />
to 5 players, you travel across a map of New York City<br />
while answering questions on language and culture.<br />
Fotos: iStockphoto<br />
Teilnahmebedingungen<br />
• Hauptreisezeiten sind wie üblich<br />
ausgeschlossen.<br />
• Mitarbeiter der <strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH und<br />
der Condor Flugdienst GmbH sowie jeweils<br />
deren Angehörige sind von der Teilnahme<br />
ausgeschlossen.<br />
• Eine Barauszahlung der Preise sowie der<br />
Rechtsweg sind ausgeschlossen.<br />
• Die Gewinner werden in der Januar-Ausgabe<br />
von <strong>Spotlight</strong> veröffentlicht.<br />
• Einsendeschluss ist der 18. November 2013.<br />
5 copies of the book Hartland: Zu Fuß durch Amerika<br />
by Wolfgang Büscher.<br />
The German journalist recently took a trip across the<br />
United States, travelling from northern North Dakota,<br />
close to the Canadian border, to the south of Texas.<br />
Sometimes walking, sometimes travelling by car,<br />
Büscher discovers places and meets people that the<br />
rest of America seems to have forgotten.<br />
To enter:<br />
Answer our quiz questions about Route 66 at www.spotlight-online.de/route66 by 18 November 2013.<br />
22 <strong>Spotlight</strong> 10|13
I Ask Myself | AMY ARGETSINGER<br />
Foto: Getty Images<br />
“<br />
To us,<br />
the Amazon<br />
connection was<br />
especially<br />
alarming<br />
”<br />
The e-mails started coming in<br />
fast in August. Some were from<br />
friends and relatives, others<br />
from old acquaintances, including<br />
one I hadn’t spoken to in 20 years.<br />
Suddenly, they were all very interested<br />
in my career.<br />
“So what does it mean?” they<br />
asked. “That your company has been<br />
bought by Amazon?” Actually, The<br />
Washington Post hasn’t been bought<br />
by the online shopping giant. It’s<br />
been bought by Amazon’s billionaire<br />
founder, Jeff Bezos, with his own personal<br />
wealth.<br />
In an era when US newspapers are<br />
constantly being sold — and often<br />
closed for good, drained of profits by<br />
the loss of ad revenue to the internet<br />
— why was this purchase getting so<br />
much attention? This was no ordinary<br />
sale. It was the legendary Graham<br />
family, famous for its 80-year<br />
ownership of the paper, selling to an<br />
internet icon who has already transformed<br />
the world of ink-on-paper<br />
media a couple of times over.<br />
Eugene Meyer bought The Washington<br />
Post at a bankruptcy auction in<br />
1933 and spent the next 20 years<br />
acquaintance [E(kweInt&ns]<br />
ad revenue [(Äd )revEnju:]<br />
affect [E(fekt]<br />
bankruptcy auction [(bÄNkrVptsi )O:kS&n]<br />
break a story [)breIk E (stO:ri]<br />
demise [di(maIz]<br />
drained of [(dreInd Ev]<br />
for good [f&r (gUd]<br />
founder [(faUnd&r]<br />
ink-on-paper media [)INk A:n (peIp&r )mi:diE]<br />
prosperity [prQ(sperEti]<br />
stock market [(stA:k )mA:rkEt]<br />
take sth. for granted [)teIk f&r (grÄntEd]<br />
take over [teIk (oUv&r]<br />
undercut [)Vnd&r(kVt]<br />
What does Jeff Bezos<br />
have planned for us?<br />
Amazon-GründerJeff Bezos hat die Washington Post gekauft,<br />
die Zeitung, die den Watergate-Skandal aufdeckte.<br />
waiting for it to make a profit. By<br />
then, it was closely identified with his<br />
daughter Katharine, also known as<br />
Kay, and her husband, Philip Graham.<br />
They were social titans, close<br />
friends of President Kennedy and<br />
other glamorous personalities.<br />
The Post’s reputation really took<br />
off in the 1970s, when Kay Graham<br />
took over as publisher and chairman.<br />
That’s when the paper broke the story<br />
of Richard Nixon’s involvement in<br />
the Watergate break-in, a scandal that<br />
cost him the presidency.<br />
More good years of prosperity followed<br />
under Kay Graham’s son.<br />
Though born into wealth, our chairman,<br />
Don Graham, never took it for<br />
granted. He earned the respect of Post<br />
employees by throwing himself into<br />
service, first in the military during the<br />
Vietnam War and later as a police officer,<br />
before joining the family business<br />
as a sports reporter. He became<br />
publisher in 1979 and held that job<br />
for 30 years before passing it on to his<br />
niece, Katharine Weymouth.<br />
“The Grahams will never sell the<br />
Post,” we often said, and this seemed<br />
like a good thing. We thought that<br />
Bekanntschaft<br />
Werbeeinnahmen<br />
betreffen, beeinflussen<br />
Zwangsversteigerung<br />
als Erste(r) von etw. berichten<br />
Untergang, Tod<br />
einer Sache beraubt sein<br />
endgültig, für immer<br />
Gründer(in)<br />
Papier-Medien<br />
Erfolg, Blüte<br />
Börse, Aktienmarkt<br />
etw. als selbstverständlich erachten<br />
übernehmen<br />
unterbieten<br />
with family ownership, we had bosses<br />
who were willing to be patient<br />
through hard times. Never mind that<br />
the Post was part of the Grahams’s<br />
Washington Post Company, facing the<br />
same Wall Street pressures affecting so<br />
many other newspapers. With the<br />
Grahams as our bosses, we felt safe.<br />
That’s why so many at the Post<br />
were not just shocked, but also saddened,<br />
by the news of the sale. The<br />
Amazon connection was especially<br />
alarming. This was the company that<br />
had driven many bookstores out of<br />
business by aggressively undercutting<br />
their prices. This was the company<br />
that was now leading to the demise of<br />
the printed page with the development<br />
of its Kindle electronic books.<br />
Isn’t this where we were 80 years<br />
ago, though? A wealthy newcomer to<br />
journalism has bought us, this one<br />
with deeper pockets than our old<br />
owners. He is also taking us<br />
private again, so that we<br />
will no longer be subject<br />
to the ups and downs of<br />
the stock market. But<br />
even the richest<br />
men don’t want<br />
to waste a $250<br />
million investment.<br />
Mr. Bezos<br />
has plans for<br />
this great paper,<br />
and I, along<br />
with the rest of<br />
the nation’s capital,<br />
am eager<br />
to hear what<br />
they are.<br />
Amy Argetsinger is a co-author of “The Reliable<br />
Source,” a column in The Washington<br />
Post about personalities.<br />
Jeff Bezos:<br />
a new<br />
owner for<br />
new times<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
23
FOOD | Britain<br />
Fit for fighting:<br />
soldiers at lunch<br />
Feeding<br />
the troops<br />
Die Verpflegung ist ein wesentlicher<br />
Bestandteil der britischen Militäroperationen.<br />
Von JULIAN EARWAKER<br />
It is said that an army marches on its<br />
stomach. In which case, British<br />
troops should be able to march<br />
comfortably day and night: food is<br />
an established part of UK military<br />
operations.<br />
“Keeping soldiers fed is one of the<br />
most basic elements of success of any<br />
army,” says the Ministry of Defence<br />
(MOD) website. The supply of food includes<br />
catering for military and civilian personnel<br />
stationed at UK and overseas bases as<br />
well as for troops on active service on land,<br />
sea and in the air. The MOD employs around 68,000 staff<br />
and 170,000 regular troops. That’s a lot of mouths to feed.<br />
Good food hasn’t always been a priority. During the<br />
First World War, the most common foods were corned<br />
beef, biscuits and tea. Troops depended heavily on food<br />
sent from home. The food was better in the Second World<br />
War, but meals were mostly tinned and tasteless. Nothing<br />
much changed for the following half century. Even a<br />
decade ago, army food was nothing to write home about.<br />
“Back in 2002, we were given compound rations in metal<br />
tins,” RAF Group Captain Andrew Killey recently told the<br />
Sunday Telegraph. Most of the food was so disgusting that<br />
we’d put the tins on a hexi-burner and make them explode.”<br />
Since then, though, the quality of meals has improved<br />
significantly. Military chefs now provide a wide range of<br />
healthy meals. “Popular choices amongst military personnel<br />
primarily reflect the popular choices of young people<br />
today,” explains an MOD spokesperson. “Chinese, Indian<br />
and Mexican dishes are all favourites.”<br />
Military chefs require<br />
no previous catering<br />
experience. As with<br />
all new military recruits,<br />
they first undergo basic<br />
training, before moving<br />
on to learn their specialized<br />
skills. Most army<br />
meals are prepared by<br />
chefs from the Royal Logistics<br />
Corps (RLC).<br />
24 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
boiled sweets [)bOI&ld (swi:ts] UK<br />
borehole [(bO:hEUl]<br />
cater [(keItE]<br />
chicken tikka [)tSIkIn (ti:kE]<br />
coffee stick [(kQfi stIk]<br />
compound ration<br />
[)kQmpaUnd (rÄS&n]<br />
group captain [)gru:p (kÄptIn] UK<br />
hexi-burner (hexamine burner)<br />
[(heksi )b§:nE]<br />
nothing to write home about<br />
[)nVTIN tE )raIt (hEUm E)baUt] ifml.<br />
oat bar [(EUt bA:]<br />
pilau rice [)pi:laU (raIs]<br />
RAF (Royal Air Force) [)A:r eI(ef]<br />
recruit [ri(kru:t]<br />
tinned [tInd] UK<br />
undergo training<br />
[VndE)gEU (treInIN]<br />
First World War:<br />
nothing good to eat<br />
FOOD TO GO<br />
A typical 24-hour operational ration pack includes:<br />
1 x chicken tikka; 1 x pilau rice; 1 x vegetarian<br />
tomato noodle; 1 x exotic isotonic drink;<br />
1 x cherry isotonic drink; 1 x fruit-flavoured<br />
water drink; 1 x lemon energy drink; 1 x tabasco<br />
red; 1 x fruit-and-nut mix; 1 x golden oat bar; 1 x<br />
kiwi/passion fruit/apple fruit puree; 1 x dark-chocolate biscuit;<br />
1 x hot chocolate; 4 x sugar; 1 x boiled sweets; 2 x coffee sticks;<br />
2 x teabags; 3 x spearmint chewing gum; 1 x spoon.<br />
The quality of these meals is important, because soldiers<br />
on active operations require 4,000 calories a day and need<br />
to stay healthy. For troops serving overseas, local food is<br />
not an option. Local water is used only where boreholes<br />
have been tested.<br />
Lutschbonbons, Hartkaramellen<br />
Bohrloch, Brunnen<br />
mit Speisen und Getränken<br />
versorgen<br />
(ind.) pikant mariniertes<br />
Hühnchen in Sauce<br />
Einzelportion Kaffeepulver<br />
fertig zusammengestellte<br />
Tagesration<br />
Luftwaffen-Oberst<br />
Esbit-Kocher (faltbarer Kocher<br />
mit Trockenspiritus)<br />
nichts, was einen aus den<br />
Socken haut<br />
Hafer-Müsliriegel<br />
orientalisches Reisgericht<br />
britische Luftwaffe<br />
Rekrut<br />
in Dosen verpackt<br />
Ausbildung absolvieren<br />
Fotos: action press; Bulls Press/Mirrorpix; Corbis; Crown Copyright
Sergeant Major Ritchie Scullion, 37, has enjoyed a 20-<br />
year army career. Although a soldier first and foremost, his<br />
passion is food. He serves with the Royal Logistics Corps<br />
and manages several kitchens, 16 chefs and 24 kitchen<br />
porters. “I have had some amazing opportunities; serving<br />
in Berlin in the early 90s was an extraordinary experience,”<br />
he says. “And feeding 75 people on my own in one of the<br />
hottest places in the world — at Archer’s post in Kenya —<br />
was challenging, but exceptional.”<br />
In Afghanistan, the heat presents challenges for chefs.<br />
Every week, 30 tonnes of fresh fruit, vegetables and salad<br />
are flown in; while every month, around 350 tonnes of<br />
frozen and long-life food products are transported overland<br />
or by sea. The operating bases typically feed several<br />
thousand personnel each day. Food is cooked in purposebuilt<br />
kitchens and consumed in temporary dining halls.<br />
active duty [)ÄktIv (dju:ti]<br />
flammenloser<br />
Rationserwärmer<br />
halal (nach islam. Glauben)<br />
hier: ausgerüstet<br />
Küchenhelfer<br />
(Ober)Leutnant<br />
Marineschiff<br />
Einmannpackung,<br />
Verpflegungspaket<br />
Patrouillen-<br />
speziell für etw. gebaut<br />
Braten<br />
Oberfeldwebel<br />
Haltbarkeitsdatum<br />
dining hall [(daInIN hO:l]<br />
exceptional [Ik(sepS&nEl]<br />
first and foremost<br />
[)f§:st End (fO:mEUst]<br />
flameless ration heater<br />
[)fleImlEs (rÄS&n )hi:tE]<br />
halal [hE(lA:l]<br />
issue [(ISu:]<br />
kitchen porter [(kItSEn )pO:tE]<br />
lieutenant [lef(tenEnt]<br />
naval vessel [(neIv&l )ves&l]<br />
operational ration pack<br />
[QpE)reIS&nEl (rÄS&n pÄk]<br />
patrol [pE(trEUl]<br />
purpose-built [)p§:pEs (bIlt]<br />
roast [rEUst]<br />
sergeant major [)sA:dZEnt (meIdZE]<br />
shelf life [(Self laIf]<br />
militärischer Einsatz,<br />
aktiver Dienst<br />
Speisesaal<br />
außergewöhnlich<br />
in erster Linie, vor allem<br />
Troops on active duty rely upon operational ration<br />
packs (ORPs), which have a shelf life of two years. Individual<br />
24-hour ORPs are available with 60 different<br />
menus and including Sikh/Hindu, vegetarian, kosher and<br />
halal options.<br />
Troops issued with lightweight 12-hour patrol ration<br />
packs and specialist jungle rations now use a flameless ration<br />
heater, which heats food through a chemical reaction<br />
when water is added. “The meals that my guys are eating<br />
out on the ground differ completely from the ones in the<br />
UK,” says Lieutenant Alec Hammond, who has served in<br />
Afghanistan. “The variation in meals is good. There’s a lot<br />
of pasta and rice in them now, which is a great improvement<br />
from what we had before.”<br />
Good food improves morale, and some traditions will<br />
never change. For example, Her Majesty’s<br />
naval vessels always serve fish and chips<br />
on a Friday; while traditional British<br />
roast dinners are very popular with<br />
troops serving overseas.<br />
Back in the UK, the British Armed<br />
Forces cooking contest, which is held<br />
once a year, sees the three main military<br />
services — army,<br />
navy and air force<br />
— competing<br />
against each<br />
other to produce<br />
the tastiest<br />
dish es.<br />
Whichever<br />
dish wins, it’s certain<br />
to be a long way<br />
from biscuits and<br />
corned beef.<br />
An army<br />
marches<br />
on its<br />
stomach<br />
„Mein Briefkasten steht<br />
auf meinem Schreibtisch.“<br />
Bequem und sicher im Netz – der .<br />
Informieren und kostenlos registrieren:<br />
www.epost.de<br />
Mit dem E-POSTBRIEF profitieren Sie im Internet von den zuverlässigen<br />
Leistungen der Deutschen Post. Denn jetzt können Sie<br />
Ihre Briefpost sicher, schnell und bequem auch online erledigen.
BUSINESS | Cook Islands<br />
Wealth from the sea<br />
Der Finanzminister einer winzigen Nation will Bodenschätze gegen Gratisbeteiligungen<br />
an Unternehmen eintauschen. RUPERT NEATE berichtet.<br />
The Cook Islands are hoping to jump from being one<br />
of the world’s poorest countries to one of the richest<br />
within a decade. How? By sending underwater robots<br />
to the sea floor to collect valuable minerals that are<br />
thought to be worth tens of billions of dollars.<br />
Mark Brown, finance minister of the Cook Islands,<br />
said that mining the minerals in the South Pacific could<br />
increase the islands’ gross domestic product (GDP) a hundredfold.<br />
“It has the potential to basically transform our<br />
economy with just the value of the resources sitting on the<br />
sea floor,” he added.<br />
Brown said there are so many minerals at the bottom<br />
of the ocean around the Cook Islands — a group of 15<br />
small islands between New Zealand and Hawaii — that it<br />
could make this nation one of the richest in the world in<br />
terms of per capita income.<br />
The UN estimates that the per capita income of the<br />
Cook Islands, with a population of 14,000, is $12,200.<br />
This compares to about $50,000 in the US and $40,000<br />
in the UK.<br />
Environmentalists, however, warn that mining could<br />
damage the country’s beaches and fragile marine ecosystem.<br />
The huge volume of underwater riches surrounding<br />
the Cook Islands — named after Captain Cook who visited<br />
the islands in 1773 and 1777 — was discovered in<br />
26 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
the 1970s. Advances in technology have only recently<br />
made deep-sea mining economically viable.<br />
A new geological survey by Imperial College marine<br />
geochemist David Cronan estimates that the Cook Islands’<br />
giant 2 million square kilometre exclusive economic zone<br />
(EEZ) contains 10 billion tonnes of manganese nodules.<br />
The nodules — which vary from the size of potatoes to<br />
that of dining-room tables — contain manganese, nickel,<br />
copper, cobalt and rare earth minerals used in electronics.<br />
The minerals will be mined by robots originally developed<br />
for underwater military use and espionage. The technology<br />
has already been applied in underwater oil and gas projects,<br />
but not yet in big deep-sea mining programmes.<br />
a hundredfold [E (hVndrEdfEUld]<br />
copper [(kQpE]<br />
environmentalist<br />
[In)vaI&rEn(ment&lIst]<br />
espionage [(espiEnA:Z]<br />
fragile [(frÄdZaI&l]<br />
gross domestic product (GDP)<br />
[(grEUs dE)mestIk (prQdVkt]<br />
manganese nodule<br />
[(mÄNgEni:z )nQdju:l]<br />
per capita [pE (kÄpItE]<br />
viable [(vaIEb&l]<br />
(um) das Hundertfache<br />
Kupfer<br />
Umweltschützer(in)<br />
Spionage<br />
anfällig<br />
Bruttoinlandsprodukt (BIP)<br />
Manganknolle<br />
pro Kopf<br />
realisierbar<br />
Fotos: Ullstein; XXPool/Science Picture Library
Brown said it will be about five<br />
years before mining starts, but he is<br />
already speaking with some of the<br />
world’s biggest mining companies<br />
and other nations about licensing<br />
deals. Talks are underway with the<br />
UK, China, Korea, Japan and Norway,<br />
and the first tenders are due to<br />
be accepted before June 2014, Brown<br />
said. Papua New Guinea has already<br />
granted a deep-sea mining licence to<br />
the Canadian firm Nautilus Minerals<br />
to extract gold and copper from the<br />
seabed, but large-scale mining has yet<br />
to start.<br />
The Cook Islands’ government acknowledges<br />
that the idea of largely<br />
untested deep-sea mining in some of<br />
the world’s most pristine tropical waters<br />
raises many questions. However,<br />
it says that the country has introduced<br />
specific legislation to protect<br />
the environment and turn half of the<br />
country’s waters into a marine park.<br />
The government has promised that<br />
mining will not take place within 100<br />
miles of tourist areas.<br />
“The Cook Islands already has a<br />
very good industry in terms of<br />
tourism, and the good clean, green<br />
beaches are not something we want<br />
to harm just for the sake of mineral<br />
wealth,” said Paul Lynch, the islands’<br />
seabed minerals commissioner. “We<br />
have the only legislation<br />
in the world<br />
dedicated to deepwater<br />
minerals,” he<br />
added.<br />
Greenpeace<br />
warns that deepsea<br />
mining “poses a<br />
major threat to our<br />
oceans, which are<br />
already suffering<br />
from a number of<br />
pressures, including<br />
overfishing,<br />
pollution and the<br />
effects of climate<br />
change”. Natalie<br />
Lowrey of the<br />
Deep Sea Mining<br />
campaign said that<br />
questions were<br />
being asked “about the potential for<br />
heavy metals entering marine food<br />
chains with serious consequences for<br />
the health of coastal communities”.<br />
Brown said the Cook Islands —<br />
which have a self-governing status in<br />
free association with New Zealand,<br />
and whose head of state is the queen<br />
— would expect “stakes in [mining]<br />
companies for free” in return for their<br />
“rights to exploit our resources”. He<br />
said the islands would maintain a significant<br />
share in each stage of the<br />
mining process.<br />
One of the first mining companies<br />
likely to be involved is UK<br />
Seabed Resources, a British subsidiary<br />
of US defence and engineering giant<br />
Lockheed Martin. Lockheed first colbid<br />
[bId]<br />
Angebot, Gebot, Bewerbung<br />
commissioner [kE(mIS&nE]<br />
Beauftragte(r)<br />
dedicated [(dedIkeItId] speziell für ...<br />
exploit [Ik(splOIt]<br />
nutzen, erschließen, abbauen<br />
food chain [(fu:d tSeIn]<br />
Nahrungskette<br />
for the sake of [)fE DE (seIk Ev]<br />
um ... willen<br />
International Seabed Authority<br />
Internationale Meeresbodenbehörde<br />
[IntE)nÄS&nEl (si:bed O:)TQrEti]<br />
pristine [(prIsti:n]<br />
unberührt<br />
renewable [ri(nju:Eb&l]<br />
erneuerbar<br />
sea level [(si: )lev&l]<br />
Meeresspiegel<br />
sovereign wealth fund [)sQvrIn (welT fVnd] Staatsfonds<br />
squander [(skwQndE]<br />
(leichtfertig) verschwenden<br />
stakes [steIks]<br />
Beteiligung<br />
tender [(tendE]<br />
(Leistungs)Angebot<br />
A computer-made<br />
image of deep-sea<br />
mining equipment<br />
lected nodules from the Cook Islands’<br />
seabed in the 1970s. UK Seabed Resources<br />
has already been awarded a licence<br />
to explore 58,000 square<br />
kilometres of Pacific seabed outside<br />
territorial waters. The licence came<br />
from the International Seabed Authority,<br />
a UN-created body that controls<br />
oceans outside national exclusive<br />
economic zones.<br />
British Prime Minister David<br />
Cameron, who supported UK Seabed<br />
Resource’s bid, said the seabed mining<br />
industry could be worth £40 billion<br />
to the UK economy over the<br />
next 30 years. “We are involved in a<br />
global race where we have to compete<br />
with the fast-growing economies<br />
of the south and east of the world,”<br />
he said. “We want to make sure we<br />
get every opportunity out of this.”<br />
Brown said the potential income<br />
for the Cook Islands could be so big<br />
that he is setting up a sovereign<br />
wealth fund in order to manage the<br />
cash for future generations and provide<br />
a safety net if the islands are<br />
threatened by rising sea levels in the<br />
years to come.<br />
He is planning to visit several<br />
other countries to study their sove -<br />
reign wealth funds. “It’s important to<br />
learn lessons from the past from other<br />
countries that have come into<br />
wealth,” he said, and “to learn lessons<br />
from those who have squandered<br />
theirs. This is not a renewable resource.<br />
You exploit it once; you have<br />
the income from it once.”<br />
© Guardian News & Media 2013<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
27
TRAVEL | United States<br />
The beautiful<br />
Badlands<br />
North Dakota ist die Heimat zahlreicher deutsch-russischer Auswanderer.<br />
FRANZ MARC FREI erkundete deutsche Speisekarten, schroffes Ödland und das Revier<br />
der wilden Bisons.<br />
The Badlands:<br />
beautiful to look at,<br />
difficult to farm
Hello? Is there anybody out there?” The words to that<br />
old Pink Floyd song come to mind as I make my<br />
way to Little Cottage Café. From time to time, a<br />
car passes by, crawling slowly down the broad, empty street.<br />
But otherwise on this Friday afternoon, nothing — nothing!<br />
— is happening in downtown Bismarck.<br />
Some 60,000 people call Bismarck, the capital city of<br />
North Dakota, home. I’ve got a lunch date with one of<br />
them: Walter Rehling, who helps run the Germans from<br />
Russia Heritage Society in the city. Born in the US to German<br />
immigrants, he spent time in Germany himself while<br />
stationed with the US Air Force in Ramstein. Now that<br />
he’s retired, he’s following a passion of his own: documenting<br />
the German roots of his community.<br />
crawl [krO:l]<br />
heritage [(herEtIdZ]<br />
Louisiana Purchase<br />
[lui:zi)ÄnE (p§:tSEs]<br />
Sioux [su:]<br />
tribe [traIb]<br />
kriechen<br />
(Kultur)Erbe; hier: Herkunft<br />
Louisiana-Kauf (1803 kauften die <strong>USA</strong> von<br />
Frankreich knapp ein Viertel des heutigen<br />
Territoriums)<br />
Stamm<br />
A CLOSER LOOK<br />
At a powwow:<br />
the Dakota in Bismarck<br />
The name given to this state in America’s Upper Midwest<br />
came from the much larger Dakota Territory.<br />
From 1861 to 1889, this was the part of the US that<br />
corresponded to the northernmost part of the<br />
Louisiana Purchase. In 1889, the territory was divided<br />
into the states of North and South Dakota. The word<br />
Dakota, meaning “friend”, is a reference to the Dakota<br />
division of the Sioux tribes that lived in the region.<br />
Alle Fotos: Franz Marc Frei<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
29
TRAVEL | United States<br />
It was called the “last best West”: North Dakota’s strange rock formations and a view from the edge of the Little Missouri River<br />
Nearly 44 percent of North Dakotans claim German<br />
ancestry. When the waitress at the Little Cottage Café<br />
hands me a menu, I see the cultural influence right away.<br />
There are international dishes such as linguine marinara,<br />
hamburgers, and Greek salad — but also sauerbraten,<br />
krautstrudel, fleischkuechle, and knoephla soup. The man<br />
in the cowboy hat at the next table orders the soup, which<br />
has dumplings in it. I choose the sauerbraten, which is excellent.<br />
So is the “kuchen” afterwards.<br />
Walter arrives and takes a seat. He orders his lunch,<br />
then tells me the story of how Catherine the Great, who<br />
ruled Russia from 1762 to 1796, got his family to settle<br />
on the Volga River. Hardworking German farmers were in<br />
great demand in the mid-18th century.<br />
To persuade them to immigrate,<br />
Catherine offered them land. She also<br />
gave them the right to vote and to practice<br />
their religion — as long as it was<br />
Christian. The “Volga Germans” didn’t<br />
have to pay tax, nor did they participate<br />
in compulsory military service. They were<br />
also allowed to educate their children as<br />
they liked. But when things became bad in<br />
Russia, these special privileges disappeared.<br />
Job offers from America came at exactly<br />
the right time. Thousands of German Russians<br />
followed the call, with talk of a gold<br />
rush providing an added attraction. Walter<br />
uses his finger to draw an imaginary line on the table.<br />
It’s as if he wants to show how far back in American<br />
history he is planning to take me.<br />
“In 1803, the Louisiana Purchase doubled the area of<br />
the United States overnight,” he says. Fifteen million dollars,<br />
representing a value today of $230 million, changed<br />
hands. So did 2.14 million square kilometers of land —<br />
especially prairie land west of the Mississippi and east of<br />
the Rocky Mountains. The following year, Meriwether<br />
Lewis and William Clark set out to explore the new territory<br />
for President Thomas Jefferson. Walter recommends<br />
that I stop by the state’s Heritage Center, where objects<br />
from the short but exciting history of North Dakota are<br />
on display. Nearby, a replica of Lewis and Clark’s winter<br />
camp is also open to visitors.<br />
Living on hope<br />
and a prayer:<br />
German-<br />
Russian<br />
settlers<br />
ancestry [(Änsestri]<br />
claim [kleIm]<br />
compulsory military service<br />
[kEm)pVls&ri (mIlEteri )s§:vEs]<br />
demand: be in ~ [di(mÄnd]<br />
dumpling [(dVmplIN]<br />
replica [(replIkE]<br />
Abstammung<br />
(für sich) beanspruchen<br />
Wehrpflicht<br />
gefragt sein<br />
Kloß, Knödel<br />
Nachbildung<br />
Sacagawea,<br />
Lewis and<br />
Clark’s guide;<br />
an early<br />
peat house<br />
30 <strong>Spotlight</strong> 10|13
In 1873, the Northern Pacific<br />
Railroad had finally made<br />
it from the Minnesota port<br />
city of Duluth on the Great<br />
Lakes to North Dakota’s future<br />
capital at Edwinton. The<br />
railroad made a point of changing<br />
the town’s name to Bismarck<br />
to please Otto von Bismarck, the<br />
German chancellor. The company<br />
also hoped to attract money and<br />
settlers from Germany.<br />
The reason was simple: in 1870,<br />
North Dakota had a population of<br />
only 2,400, too small to make the railway’s<br />
investment profitable. Just ten<br />
years later, some 34,000 people were willing to try their<br />
luck in what came to be known — like parts of Canada<br />
— as the “last best West.” This major development in the<br />
population happened thanks to the Homestead Act of<br />
1862. The law offered any settler 160 acres of land —<br />
about 650,000 square meters — at no cost for five years.<br />
Settlers had to promise to work the dry land until they<br />
were able to farm it. After two years, they had the option<br />
of buying it for $1.25 per acre. That was the theory, anyway.<br />
In reality, settlers found life in North Dakota extremely<br />
hard. There were harsh winters, droughts, and<br />
then came the Great Depression. No one I met in North<br />
Dakota described those times as “the good old days.”<br />
I say goodbye to Bismarck and follow the lonely westward<br />
highway, which shimmers before me in the midday<br />
heat. As I drive, I pass rolling hills, huge fields of golden<br />
grain, and immense herds of cattle. Now and then on my<br />
way west, I see a ranch house, or an endless dirt road leading<br />
away from the highway to a farm somewhere in the<br />
distance.<br />
After two hours on the road, I arrive in Dickinson. The<br />
small city has an open-air museum where you can see the<br />
sod houses (see <strong>Travel</strong>ogs 10/2010) built by the state’s first<br />
white settlers. After Dickinson, the landscape changes. The<br />
grasslands end, and a pockmarked semi-desert begins. No<br />
wonder they call this the Badlands.<br />
A CLOSER LOOK<br />
Theodore “Teddy” Roosevelt was the<br />
26th president of the United States<br />
(1901–09) and a great lover of nature. He<br />
spent time in the Badlands of North Dakota as<br />
a young man, hunting bison and even going into<br />
the cattle business. Later, he helped to establish<br />
five national parks, 18 national monuments —<br />
including the Grand Canyon (see page 18) —<br />
and 150 national forests. His cabin near<br />
Medora and the site of his ranch to the north<br />
of town are popular sights in the Theodore<br />
Roosevelt National Park, which opened in 1947.<br />
The biggest attraction here in the west of the state is<br />
Theodore Roosevelt National Park. Medora, a tiny community<br />
located within it, is a fine base from which to explore<br />
its 285 square kilometers of nature preserve.<br />
The Maah Daah Hey Trail is the most popular part of<br />
the park. The name comes from the Mandan language; it<br />
means “an area that has been or will be around for a long<br />
time.” My guide, Pat, explains this to me as we read the<br />
words from an old sign nailed to a wooden post. It is<br />
pointing the way for the day’s activity: equipped with<br />
mountain bikes, food, and water, and smeared with sunblock,<br />
we are preparing to ride part of the 154-kilometer<br />
trail network. Narrow and lined with tall, yellow grass, the<br />
trail leads us out of the bush to a broad stretch of moonscape<br />
— dry and cracked, it is neither prairie nor Grand<br />
Canyon, but has characteristics of both.<br />
acre [(eIk&r]<br />
Badlands [(bÄdlÄndz]<br />
cabin [(kÄbIn]<br />
cattle [(kÄt&l]<br />
drought [draUt]<br />
Great Depression [greIt di(preS&n]<br />
Homestead Act [(hoUmsted )Äkt]<br />
Morgen (Flächenmaß)<br />
Ödland<br />
Hütte<br />
(Rind)Vieh<br />
Dürre<br />
Weltwirtschaftskrise<br />
Heimstättengesetz<br />
(Bundesgesetz zu<br />
Landerwerb und<br />
Bewirtschaftung auf<br />
unbesiedeltem Gebiet)<br />
Mondlandschaft<br />
Naturschutzgebiet<br />
pockennarbig<br />
Pfosten<br />
halb-<br />
Siedler<br />
flimmern, flirren<br />
schmieren; hier: (ein)cremen<br />
Grassodenhaus<br />
Wanderweg<br />
moonscape [(mu:nskeIp]<br />
nature preserve [(neItS&r pri)z§:v]<br />
pockmarked [(pA:kmA:rkt]<br />
post [poUst]<br />
semi- [(semi]<br />
settler [(set&lEr]<br />
shimmer [(SIm&r]<br />
smear [smI&r]<br />
sod house [(sA:d haUs]<br />
trail [treI&l]<br />
Foto: Alvin Langdon Coburn<br />
In Medora: the<br />
stage for a<br />
cowboy musical<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
31
TRAVEL | United States<br />
As we ride, we occasionally surprise<br />
an animal somewhere at the side<br />
of the trail. Pat’s warning runs<br />
through my head: beware of rustling<br />
noises. It could mean there’s a rattle -<br />
snake nearby. Of course, the sound of<br />
my bike tires on the ground — and<br />
of my heavy breathing — makes anything<br />
else impossible to hear. I tell<br />
myself not to worry, that any snake<br />
would flee if it heard me coming. The<br />
weather is more of a problem than<br />
the snakes. If it starts to rain, the area<br />
can become quite dangerous.<br />
“This here transforms itself into a<br />
greasy mass,” Pat says, breaking off a<br />
piece of cracked clay from the trail’s<br />
edge. “You can’t do anything on this<br />
surface. And the river, the Little Missouri,<br />
turns into an angry monster.”<br />
A park cowboy helps visitors saddle up<br />
bison [(baIsEn]<br />
burrow [(b§:oU]<br />
clay [kleI]<br />
cone [koUn]<br />
Once nearly killed off, bison<br />
are making a comeback on<br />
the grasslands of the<br />
Midwest<br />
Bison<br />
(Tier)Bau<br />
Lehm<br />
Kegel<br />
In Roosevelt National Park: enjoying the landscape on a mountain bike<br />
We are following a route that the Lakota Sioux once used to trade with<br />
other tribes. Working together with the Theodore Roosevelt National Park, the<br />
Maah Daah Hey Trail organization has built campsites where you can put up<br />
your tent and spend the night. Pat says that true nature lovers choose to walk<br />
the trail. You need at least four days to complete the tour, but having that time<br />
lets you enjoy the landscape. What’s more, you experience more of the park’s<br />
rich animal life: you can see deer and antelope at their watering holes, prairie<br />
dogs guarding their burrows, and wild horses and mighty bison in their natural<br />
environment.<br />
We take a break from biking and enjoy the view. In places, great cones of<br />
rock rise into the sky. On the horizon, the layers of overlapping landscape disappear<br />
into the haze of the day’s intense heat. The hard beauty of this place<br />
speaks volumes about the planet’s history. Over eons, ancient rivers formed this<br />
landscape, pushing through soft sediment and grinding down the rock, creating<br />
the bizarre landscape formations that we see today. At one time, this area was<br />
a huge lake bed that stretched to the eastern edge of the Rocky Mountains. Although<br />
it’s hard to believe, one day the forces of wind and water will carry the<br />
deer [dI&r]<br />
Rotwild<br />
eons [(i:Enz]<br />
Äonen, eine Ewigkeit<br />
greasy [(gri:si] schmierig, glitschig (➝ p. 61)<br />
grind down [graInd (daUn] zermahlen<br />
haze [heIz]<br />
Dunst<br />
rattlesnake [(rÄt&lsneIk]<br />
Klapperschlange<br />
rustle [(rVs&l]<br />
rascheln<br />
speak volumes [spi:k (vA:ljEmz] Bände sprechen<br />
tire [(taI&r] US<br />
Reifen<br />
watering hole [(wO:tErIN )hoUl] Wasserstelle
IF YOU GO...<br />
Montana<br />
Karte: Nic Murphy<br />
Rocky<br />
Mountains<br />
Medora<br />
Badlands away. Even the pink-and-ochre buttes will disappear<br />
at some point, making this rough region of peaks<br />
and canyons eventually look just like the rolling hills of<br />
the prairie that spreads out from its edges.<br />
Land-use planners Frank Popper and his wife Deborah<br />
introduced the concept of the “Buffalo Commons” to the<br />
public in 1987. Their plan is to create a nature preserve<br />
across multiple states, from the border with Canada down<br />
to Mexico, country that was home to great herds of bison<br />
before the arrival of the white man. Many things speak for<br />
the plan, including the demographic decline of the Midwest,<br />
the acidification of the soil, and the extreme shortage<br />
of water. Whether the idea ever becomes a reality will be<br />
decided by the people who live there.<br />
The herds of bison, once blindly slaughtered on these<br />
lands, are making a comeback in North Dakota. Local<br />
tribes — the chiefs of which meet each year at the United<br />
Tribes International Powwow in Bismarck — decided long<br />
ago to go into the bison business. Many hope that these<br />
animals will bring back the prairie’s natural balance, giving<br />
new impetus to ecotourism. And who knows: maybe the<br />
next time I’m in North Dakota, I’ll be eating kuechle made<br />
from tasty bison meat.<br />
acidification of the soil<br />
[EsIdIfI)keIS&n Ev DE (sOI&l]<br />
ale [eI&l]<br />
butte [bju:t]<br />
demographic decline<br />
[)demE(grÄfIk di(klaIn]<br />
eventually [I(ventSuEli]<br />
impetus [(ImpEtEs]<br />
land-use planner<br />
[(lÄnd )ju:s )plÄn&r]<br />
peak [pi:k]<br />
powwow [(paUwaU]<br />
slaughter [(slO:t&r]<br />
Theodore Roosevelt<br />
National Park<br />
Maah Daah Hey Trail<br />
B a d l a n d s<br />
Canada<br />
North Dakota<br />
<strong>USA</strong><br />
Dickinson<br />
Little Missouri River<br />
Lake<br />
Sakakawea<br />
Missouri River<br />
Bismarck<br />
Canada<br />
North Dakota<br />
94<br />
Bodenversauerung<br />
Ale, helles, obergäriges Bier<br />
Spitzkuppe<br />
Bevölkerungsrückgang<br />
endlich, schließlich<br />
Auftrieb<br />
Bodennutzungsplaner(in)<br />
Gipfel<br />
Zusammentreffen indianischer<br />
Stämme, Ratsversammlung<br />
abschlachten<br />
Fort Abraham Lincoln State Park<br />
94<br />
N<br />
29<br />
Fargo<br />
Minnesota<br />
Getting there<br />
Connections to<br />
Bismarck Airport<br />
(BIS) are available<br />
through<br />
major airports in<br />
the US.<br />
All big car rental<br />
companies have<br />
offices at the<br />
airport.<br />
In the Badlands: author Franz Marc Frei<br />
Bismarck<br />
Try Kay’s Bed & Breakfast. A single room costs $89.<br />
807 North 6th Street; tel. (001) 701-258 6877.<br />
www.ndbba.com/k.htm<br />
Eat at Little Cottage Café at 2513 East Main Avenue;<br />
tel. (001) 701-223 4949.<br />
Since 2011, the Edwinton Brewing Company has been<br />
making a Belgian ale. Test it at<br />
Peacock Alley American Grill and Bar, 422 East Main<br />
Avenue; tel. (001) 701-255 7917.<br />
http://peacock-alley.com<br />
Driving west<br />
See where Lewis and Clark stayed for a winter at<br />
Fort Mandan. www.fortmandan.com<br />
Stop at the Dickinson Museum Center, an open-air<br />
museum that describes the settlement of North<br />
Dakota. 188 Museum Drive East, Dickinson.<br />
http://dickinsonmuseumcenter.com<br />
Visit Fort Abraham Lincoln State Park.<br />
www.fortlincoln.com<br />
Theodore Roosevelt National Park<br />
Medora is the starting point for tours of the Theodore<br />
Roosevelt National Park. www.nps.gov/thro<br />
Stay at the historic Rough Riders Hotel.<br />
Double rooms start at $189. 301 3rd Avenue;<br />
tel. (001) 701-623 4444.<br />
www.medora.com/stay/hotel/rough-riders-hotel<br />
Or try the Badlands Motel in Medora. Double rooms<br />
start at $99. 501 Pacific Avenue; tel. (001) 800-633<br />
6721. www.medora.com/stay/hotel/badlands-motel<br />
Don’t miss having lunch at Cowboy Cafe,<br />
215 4th Street, Medora; tel. (001) 701-623 4343.<br />
Bully Pulpit Golf Course is one of the top 100 public<br />
golf courses in the US. It’s near Medora, in the<br />
middle of the North Dakota Badlands.<br />
See www.medora.com<br />
More information<br />
See www.ndtourism.com<br />
A prairie dog<br />
stands watch<br />
0 km<br />
100 km<br />
South Dakota<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
33
PETER FLYNN | Around Oz<br />
Honesty is the<br />
best policy<br />
“<br />
Good<br />
karma works<br />
in favour of<br />
those who are<br />
honest<br />
”<br />
Ehrlichkeit währt am längsten, so die Theorie. In der Praxis schaden ein<br />
wenig Glück und der Einsatz neuer Technologien nicht.<br />
Few things are more frustrating to<br />
us parents of grown-up children<br />
than our kids still mislaying or<br />
losing things, especially through carelessness.<br />
A few months ago, it was the<br />
wallet left in a taxi following a big<br />
night of clubbing in the city. My son,<br />
who has been taught all his life that a<br />
gentleman’s wallet belongs either in<br />
his back pocket or on the bedside<br />
table, was despairing the next morning<br />
at the loss of more than A$ 1,000<br />
(€670) plus his driver’s licence and<br />
numerous plastic cards.<br />
Worse still was his feeling —<br />
based solely on the ethnicity of the<br />
taxi driver — that the wallet would<br />
never be returned. How wrong he<br />
was! By mid-morning, he had learned<br />
that this devout Muslim of Pakistani<br />
origin had taken his wallet to a friend<br />
who worked in the lost-property office<br />
at the city railway station. He also<br />
learned that, because of the driver’s<br />
strong religious beliefs, no reward —<br />
not a single penny — could be accepted<br />
for this act of honesty.<br />
Recently, my youngest son was<br />
observed turning his bedroom upside<br />
down — not to clean it, but to search<br />
for the very expensive gold and jewelled<br />
ring he had recently given his<br />
girlfriend. The ring was slightly oversized,<br />
something he had not got fixed.<br />
The ring was not in the house, so<br />
we worked through their movements<br />
over the weekend and decided the<br />
soccer field where he had played the<br />
previous day was the most likely place<br />
for it to have fallen off her hand. He<br />
googled the name of the sports<br />
ground, looking for someone to contact,<br />
but the search immediately took<br />
him to a popular buy-and-sell site announcing,<br />
“Gold ring found”.<br />
Again, the parents of the two boys<br />
who had found the ring refused to accept<br />
any reward. They explained that<br />
their kids had been taught to be honest<br />
and did not need an incentive.<br />
Computer technology came to the<br />
rescue again when another son’s new<br />
iPad was stolen from his car in broad<br />
daylight. Now, I suspect he’d left the<br />
car unlocked, but I don’t even bother<br />
to ask about such things any more.<br />
What impressed me was how he<br />
used his mobile phone to lock the<br />
iPad, making it useless to the thieves.<br />
The only things that would come<br />
up on the screen were his name and<br />
bother [(bQDE]<br />
sich die Mühe machen<br />
carelessness [(keElEsnEs]<br />
Nachlässigkeit, Leichtsinn<br />
clubbing [(klVbIN] Aus., UK<br />
Abfeiern in Tanzlokalen<br />
despair [dI(speE]<br />
verzweifeln<br />
devout [di(vaUt]<br />
gläubig<br />
disable [dIs(eIb&l]<br />
deaktivieren, sperren<br />
discard [dIs(kA:d]<br />
wegwerfen<br />
in broad daylight [In )brO:d (deIlaIt] am helllichten Tag<br />
incentive [In(sentIv]<br />
Anreiz, Motivation<br />
mislay [mIs(leI]<br />
verlegen<br />
notice [(nEUtIs]<br />
Mitteilung<br />
retrieve [ri(tri:v] zurückholen (➝ p. 61)<br />
soccer field [(sQkE fi:&ld]<br />
Fußballplatz<br />
solely [(sEUlli]<br />
ausschließlich<br />
suspect [sE(spekt]<br />
vermuten<br />
wallet [(wQlIt]<br />
Brieftasche<br />
a notice that the iPad had been<br />
disabled.<br />
It was discarded at a truck drivers’<br />
roadside stop 200 kilometres away,<br />
where it was found and handed in to<br />
the local police station. I just happened<br />
to be in that area on a little<br />
fishing expedition and was able to<br />
collect it on the same day.<br />
Of course, I like to believe there is<br />
always a bit of good karma involved.<br />
Earlier this year, I was at a big race<br />
meeting in Melbourne, when an older<br />
woman left $50 of credit in a touchscreen<br />
betting machine. She just wasn’t<br />
any good at this new self-service technology<br />
and was about to walk away<br />
when I retrieved her money.<br />
When she thanked me again later<br />
in the afternoon, I was able to tell her<br />
that the gambling gods had been<br />
smiling on me. The two bets I placed<br />
on the machine immediately after<br />
getting the $50 back for her resulted<br />
in my winning $500. It’s like my dear<br />
old mum always said: “Honesty is the<br />
best policy.”<br />
Peter Flynn is a public-relations consultant and social commentator who lives in Perth,<br />
Western Australia.<br />
Foto: Getty Images<br />
34<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
GET STARTED NOW!<br />
<strong>Spotlight</strong>’s easy-English<br />
booklet<br />
Einfaches Englisch<br />
für Alltagssituationen<br />
Green Light
DEBATE | United States<br />
Life<br />
on Mars?<br />
Die Erde kränkelt am Menschen, jetzt<br />
soll der Mars besiedelt werden. Große Pläne,<br />
die große Fragen aufwerfen.<br />
It sounds like a plot for a science-fiction film: in 2023,<br />
four astronauts will travel to Mars in a rocket, never to<br />
return to Earth. Once on the “red planet,” they will establish<br />
the first extraterrestrial human colony. Every two<br />
years, four more astronauts will join them. These early<br />
colonists will live in airtight rooms, wear special space<br />
suits when going outside, and start a new civilization<br />
more than 54 million kilometers<br />
from the rest of the human race.<br />
At least, that is what Dutch<br />
organization Mars One<br />
hopes will happen.<br />
The engineer Bas<br />
Lansdorp started<br />
Mars One in 2011<br />
with plans to establish<br />
a permanent colony<br />
on the plan et.<br />
The company hopes<br />
to raise the $6 billion<br />
it needs by selling sponsorship<br />
and broadcast<br />
rights for a global reality TV<br />
show. The show will allow viewers<br />
to take part in selecting the first 24<br />
astronauts, and it will provide footage of the entire mission,<br />
from the first supplies leaving Earth in 2016 to the<br />
first humans landing on Mars and building a colony there.<br />
By May 2013, 80,000 people from around the world<br />
had applied to become one of the Mars One colonists. The<br />
first “Humans 2 Mars Summit” took place in Washington,<br />
DC, this year, too. At the conference, Buzz Aldrin, the second<br />
person to walk on the moon, described a plan for humans<br />
to colonize Mars by 2035. Ever since the NASA rover<br />
Curiosity landed there in August of last year, the world has<br />
been receiving fascinating images and information about<br />
the fourth planet from the sun (see http://mars.jpl.nasa.gov).<br />
A look through the global headlines shows how enthusiasm<br />
for Mars has been growing rapidly.<br />
With all this interest in the planet, it is perhaps no<br />
wonder that the Mars One project has the strong support<br />
of so many top scientists, engineers, and businesspeople.<br />
A statement on the company’s website says: “Mars One<br />
believes it is not only possible, but imperative that we establish<br />
a permanent settlement on Mars in order to accelerate<br />
our understanding of the formation of the solar<br />
system, the origins of life, and<br />
of equal importance, our<br />
Planet Mars:<br />
place in the universe.”<br />
is this our future?<br />
Many experts,<br />
however, think<br />
that the company<br />
will never be<br />
able to raise<br />
enough money<br />
for the mission;<br />
nor do they believe<br />
that humans<br />
would be<br />
able to survive on<br />
Mars for very long.<br />
Although Mars is<br />
more closely similar to<br />
Earth than other planets, its<br />
atmosphere cannot support<br />
human or plant life. Scientists worry about the effects<br />
on the human body of long-term exposure to radiation<br />
and low gravity, both of which would be an issue on Mars.<br />
People are also skeptical about humans, a species that has<br />
caused immense damage to Earth, colonizing other planets<br />
only to destroy them, too.<br />
As humans attempt to change science fiction into reality,<br />
the biggest question may be not whether we can colonize<br />
Mars, but whether we should.<br />
accelerate [Ek(selEreIt]<br />
airtight [(ertaIt]<br />
billion [(bIljEn]<br />
broadcast rights [(brO:dkÄst )raIts]<br />
colonize [(kA:lEnaIz]<br />
exposure [Ik(spoUZ&r]<br />
extraterrestrial [)ekstrEtE(restriEl]<br />
footage [(fUtIdZ]<br />
imperative [Im(perEtIv]<br />
ankurbeln, beschleunigen<br />
luftdicht<br />
Milliarde(n)<br />
Senderechte<br />
besiedeln<br />
Belastung, Gefährdung<br />
außerirdisch<br />
Filmmaterial<br />
unumgänglich<br />
low gravity [)loU (grÄvEti]<br />
plot [plA:t]<br />
radiation [)reIdi(eIS&n]<br />
raise [reIz]<br />
rover [(roUv&r]<br />
space suit [(speIs su:t]<br />
species [(spi:Si:z]<br />
summit [(sVmIt]<br />
viewer [(vju:&r]<br />
geringe, niedrige Schwerkraft<br />
Handlung<br />
Strahlung<br />
hier: beschaffen<br />
hier: Mars-Fahrzeug<br />
Raumanzug<br />
(biol.) Art<br />
Gipfel(treffen)<br />
Zuschauer(in)<br />
Fotos: T. Linehan; NASA<br />
36 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Talitha Linehan asked people in Los Angeles, California:<br />
Should humans colonize Mars?<br />
Listen to Frank, Hannah, Jane, and Eric<br />
Frank Minero, 46,<br />
online business owner<br />
Hannah Charkatz,<br />
16, student<br />
Jane Cunha, 58,<br />
therapist<br />
Eric Gotthelf, 58,<br />
audio engineer<br />
Gary Stickel, 68,<br />
archeologist<br />
Amy Jones, 42,<br />
landscape architect<br />
Erendira Ibarra, 22,<br />
student<br />
Jack Jesse, 23,<br />
antique dealer<br />
audio engineer [(O:dioU endZI)nI&r]<br />
CO 2 = carbon dioxide<br />
[)si: oU (tu:]<br />
eliminate [i(lImIneIt]<br />
forfeit [(fO:rfEt]<br />
Tontechniker(in)<br />
Kohlendioxid<br />
beseitigen, abschaffen<br />
aufgeben<br />
global warming [)gloUb&l (wO:rmIN]<br />
habitable [(hÄbEtEb&l]<br />
magnitude [(mÄgnItu:d]<br />
pointless [(pOIntlEs]<br />
prerogative [pri(rA:gEtIv]<br />
Erderwärmung<br />
bewohnbar<br />
Größe, Umfang<br />
sinnlos<br />
Vorrecht<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
37
HISTORY | 90 Years Ago<br />
Roy<br />
The artist with<br />
his famous dots:<br />
New York, 1967<br />
Lichtenstein<br />
Picasso war sein großes Vorbild, sein Umfeld<br />
Expressionismus/Surrealismus. Neben Warhol<br />
war er Inbegriff der Pop Art.<br />
Are comic books high art or low art? Before you answer<br />
the question, consider this: in the past three<br />
years, four paintings by Roy Lichtenstein have sold<br />
for between $42 million and $56 million each. Three of<br />
them are, at first glance, large comic-book panels, while<br />
the fourth is a comic-book-style interpretation of a cubist<br />
painting by Pablo Picasso. All were painted 50 years ago,<br />
between 1961 and 1964.<br />
Why is Lichtenstein’s art so fascinating, and what inspired<br />
him to create it? More than anything, the artist was<br />
the product of the time in which he lived.<br />
Roy Fox Lichtenstein was born in New York City 90<br />
years ago this month, on October 27, 1923. He became<br />
interested in art, he said, because the private school he attended<br />
did not teach it. Saturday morning classes at a design<br />
school provided the basics; summers spent at a camp<br />
in Maine gave him practice painting the forest and the<br />
lake. At Ohio State University, he was able to study art<br />
from 1940 to 1943. Three months shy of his degree, however,<br />
he was drafted into the army.<br />
In Texas, he was supposed to be trained in languages,<br />
but the program was canceled. In Chicago, he was to learn<br />
engineering, but that program was canceled as well. In<br />
Mississippi, he was to be trained as a pilot, but that program<br />
was canceled, too. Finally, he was given the task of<br />
enlarging cartoons for the army newspaper and drawing<br />
maps for the engineers’ battalion of the infantry.<br />
The final months of the war took him to Europe. When<br />
he wasn’t fixing roads and bridges, he was buying art books<br />
or drawing and painting, and visiting art museums.<br />
Decoration:<br />
a painted BMW<br />
320i (1977)<br />
at first glance [Et f§:st (glÄns]<br />
brushstroke [(brVSstroUk]<br />
degree [di(gri]<br />
draft [drÄft]<br />
enlarge [In(lA:rdZ]<br />
exhibit [Ig(zIbEt]<br />
fairy tale [(feri )teI&l]<br />
muted color [)mju:tEd (kVl&r]<br />
pattern [(pÄt&rn]<br />
recognizable [(rekEgnaIzEb&l]<br />
shy of [(SaI Ev]<br />
smudge [smVdZ]<br />
supposed to: be ~ [sE(poUzd tE]<br />
tenure [(tenj&r]<br />
auf den ersten Blick<br />
Pinselstrich<br />
Abschluss<br />
einberufen<br />
vergrößern<br />
ausstellen<br />
Märchen<br />
gedeckte Farbe<br />
Muster<br />
erkennbar<br />
hier: vor<br />
verschmierter Fleck<br />
sollen<br />
Festanstellung<br />
After the war, he finished his degree and taught drawing<br />
and design at Ohio State. Soon, he was painting musicians,<br />
landscapes and scenes from fairy tales. An art<br />
gallery in Cleveland exhibited some of his work. There, he<br />
met a gallery assistant, Isabel Wilson, whom he married<br />
in 1949.<br />
Denied tenure at Ohio State, Lichtenstein concentrated<br />
on his painting, while working at various short-term<br />
jobs: designing a logo, decorating store windows, and<br />
teaching at a school for commercial art. His paintings,<br />
many of them on themes of American history and folklore,<br />
were exhibited in New York, Cleveland, and other cities.<br />
Several years as an assistant professor in New York state<br />
and New Jersey gave Lichtenstein ever more ideas. He developed<br />
an abstract expressionist style — painting brushstrokes<br />
in muted colors, small squares, and smudges with<br />
no recognizable pattern. However, an interest he’d always<br />
had in drawing cartoon figures soon combined<br />
itself with his experience in engineering<br />
and industrial design.<br />
In the summer of 1961, one of Lichtenstein’s<br />
sons showed him a Mickey Mouse<br />
comic book and said, “I bet you can’t paint<br />
as good as that, eh, Dad?” Lichtenstein took<br />
Fotos: bpk-images; Corbis; ullstein
up the challenge by painting a frame<br />
from the comic, complete with the<br />
halftone dots (called Ben-Day dots<br />
after their inventor, Benjamin Day)<br />
and areas of solid color. To recreate<br />
the Ben-Day dots, he dipped a doggrooming<br />
brush in oil paint and<br />
pressed it against the canvas.<br />
To improve this technique for further<br />
paintings, he cut holes in a metal<br />
sheet, then used a roller to get the<br />
paint through the holes and a scrub<br />
brush to fill the circles. In October<br />
1961, the Leo Castelli Gallery in New<br />
York showed interest in these new<br />
works and paid Lichtenstein a stipend<br />
to produce more. By November, collectors<br />
were already buying them.<br />
The following year, Lichtenstein’s<br />
work was critiqued in both Newsweek<br />
and Life magazines. The year after<br />
that, his paintings were being shown<br />
around the country, and he was hired<br />
to create a mural for the World’s Fair.<br />
Romantically themed comic<br />
books for girls inspired several paintings<br />
of crying women, including<br />
Drowning Girl (1963), Happy Tears<br />
(1964), and Ohhh... Alright... (1964).<br />
“I was very excited about, and very<br />
Perspective:<br />
House III (1997)<br />
in Atlanta<br />
A commentary<br />
on war: Whaam!<br />
interested in, the highly emotional content yet detached, impersonal handling<br />
of love, hate, war, etc., in these cartoon images,” Lichtenstein said at the time.<br />
Often misunderstood as reproduction, Lichtenstein’s art is actually a<br />
painter’s interpretation of a graphic artist’s work after a significant amount of<br />
editing. Lichtenstein rearranged and subtracted elements that were in the original<br />
comic-book pictures. He cropped the panels tightly around the faces. He<br />
changed the colors, made certain lines thicker, and moved the speech bubbles<br />
to where they would fit better.<br />
Whaam! (1963), for example, took a single, wide comic-book panel of an<br />
aerial combat scene and split it in two, but brought the fighter planes closer together<br />
for a more immediate effect.<br />
Lichtenstein approached his work with humor and saw an element of parody<br />
in it. His Woman with Flowered Hat (1963) — the painting that sold for<br />
$56.1 million this year — was based on the 1940 portrait Dora Maar au Chat<br />
by his idol, Picasso. Lichtenstein explained at the time: “I’ve changed the face<br />
color to the pink dots and the hair color to the yellow ... and I was curious to<br />
see what it would look like with a more pseudo-realistic color, sort of correcting<br />
Picasso, as though he had made an error in painting the face blue.”<br />
Between 1965 and 1968, Lichtenstein got divorced and married<br />
his second wife, Dorothy Herzka. Big changes can be found<br />
in his work as well. As he had done a few times in the past, the<br />
artist worked with sculpture, but now he was making giant outdoor<br />
objects. He also created several murals, including one for<br />
the medical school at the University of Düsseldorf.<br />
Lichtenstein continued to use his comic-book style, but instead<br />
of crying women and fighter planes, he painted manufactured objects,<br />
architectural details, and interiors. He also recreated real-life<br />
scenes as well as photographs and paintings from various genres.<br />
Lichtenstein remained productive until he died of pneumonia<br />
in September 1997. Recent interest in his work has remained<br />
high because of a traveling retrospective, now showing at the<br />
Centre Pompidou in Paris until November 4.<br />
aerial combat [)eriEl (kA:mbÄt]<br />
approach [E(proUtS]<br />
canvas [(kÄnvEs]<br />
critique [krI(ti:k]<br />
crop [krA:p]<br />
curious [(kjUriEs]<br />
detached [di(tÄtSt]<br />
dip [dIp]<br />
drown [draUn]<br />
editing [(edItIN]<br />
frame [freIm]<br />
Luftkampf<br />
herangehen<br />
Leinwand<br />
rezensieren<br />
zuschneiden<br />
neugierig<br />
distanziert, unbeteiligt<br />
tauchen<br />
ertrinken<br />
Redigieren<br />
hier: Bild<br />
grooming brush [(gru:mIN )brVS]<br />
halftone dot [(hÄftoUn )dA:t]<br />
immediate [I(mi:diEt]<br />
interior [In(tIri&r]<br />
metal sheet [)met&l (Si:t]<br />
mural [(mjUrEl]<br />
pneumonia [nu(moUniE]<br />
scrub brush [(skrVb brVS] US<br />
solid color [)sA:lEd (kVl&r]<br />
stipend [(staIpend]<br />
world’s fair [)w§:ldz (fe&r]<br />
Tierpflegebürste<br />
Rasterpunkt<br />
unmittelbar<br />
Innenbereich<br />
Blechlage<br />
Wandgemälde<br />
Lungenentzündung<br />
Schrubber<br />
Uni-Farbe, Volltonfarbe<br />
Stipendium, Gehalt<br />
Weltausstellung<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
39
PRESS GALLERY | Comment<br />
Dr Robert Lustig:<br />
worried about the effects<br />
Too much sugar<br />
Zucker schmeckt gut, macht aber süchtig und letztendlich krank.<br />
Doch die Industrie verdient daran und die Regierungen machen<br />
mit. Wie lange noch?<br />
Left: maize (corn) in<br />
Iowa; below: corn syrup<br />
is in lots of snacks<br />
According to the 2012 Health Survey for England,<br />
one in four adults is obese (rising to 60% if the overweight<br />
are also included) as [is] one in three children<br />
aged two to 15. ... Initially, the solution appeared simple. Count calories,<br />
eat less, exercise more. ... But research — and the determination of a handful<br />
of champions from the medical professions such as paediatrician Dr Robert<br />
Lustig, author of Fat Chance, a scientific analysis of the dangers of processed<br />
food and sugar in particular — has revealed a far more insidious process that<br />
encompasses all the horrors of addiction.<br />
A couple of decades ago fat was the main area of concern. Now added sugar<br />
is seen as the single most important factor in what some term the “diabesity”<br />
epidemic. ... Since the 1970s, when US agriculture embarked on the mass production<br />
of high-fructose corn syrup (HFCS) — a highly sweet byproduct of<br />
akin to [E(kIn tE]<br />
bar [bA:]<br />
by-product [(baI )prQdVkt]<br />
champion [(tSÄmpjEn]<br />
concern [kEn(s§:n]<br />
corn [kO:n] N. Am.<br />
embark on [Im(bA:k Qn]<br />
encompass [In(kVmpEs]<br />
fat tissue [(fÄt )tISu:]<br />
fizzy drink [)fIzi (drINk] UK<br />
in a state of denial about sth.: be ~<br />
[In E )steIt Ev di(naIEl E)baUt]<br />
insidious [In(sIdiEs]<br />
obese [EU(bi:s]<br />
overweight [)EUvE(weIt]<br />
paediatrician [)pi:diE(trIS&n]<br />
processed [(prEUsest]<br />
relay [(ri:leI]<br />
reveal [ri(vi:&l]<br />
subsidize [(sVbsIdaIz]<br />
term [t§:m]<br />
wholesome [(hEUlsEm]<br />
ähnlich<br />
Riegel<br />
Nebenprodukt<br />
Verfechter(in) einer Sache<br />
Sorge<br />
Mais<br />
beginnen mit<br />
umfassen<br />
Fettgewebe<br />
süßes kohlensäurehaltiges Getränk<br />
etw. abstreiten<br />
heimtückisch<br />
fettleibig<br />
Übergewichtige<br />
Kinderarzt, -ärztin<br />
industriell verarbeitet<br />
leiten<br />
zum Vorschein bringen<br />
subventionieren<br />
nennen<br />
gesund<br />
waste corn — it has become a cheap<br />
way to “flavour” a whole range of<br />
products...<br />
Whether knowingly (fizzy drinks<br />
and chocolate bars) or unknowingly<br />
(pizza, sauces and ready-made<br />
“wholesome” dishes), we are swallowing<br />
sackfuls of HFCS over a lifetime.<br />
According to Dr Lustig, this has an<br />
impact on leptin, a hormone produced<br />
by fat tissues, which relays important<br />
messages to the brain, such as<br />
how much we should eat and when<br />
it’s time to stop. ...<br />
[T]he food and drinks industry is<br />
in a state of denial about added sugar<br />
that is akin to the attitude of the tobacco<br />
industry 40 years ago. That<br />
must change. Government, in Europe<br />
and the US, is still subsidising the<br />
production of cheap (and unnecessary)<br />
sugar...<br />
© Guardian News & Media 2013<br />
Fotos: Digital Vision; Getty Images; laif<br />
40 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
Colas and other drinks:<br />
knowingly oversweetened
INFO TO GO<br />
fat chance<br />
The title of Dr Robert Lustig’s book about obesity is a<br />
play on words. Fat chance is an informal expression,<br />
usually said with a bit of sarcasm to mean that something<br />
is not likely to happen or doesn’t exist. Here is<br />
an example:<br />
If I finish work early, we can go out for a meal<br />
together.<br />
Well, there’s a fat chance of that happening, then.<br />
(= You aren’t likely to finish early.)<br />
Sometimes, the expression is not included in a complete<br />
sentence:<br />
Are you going to share that chocolate with me?<br />
Fat chance! (= It’s not going to happen.)<br />
In the context of Dr Lustig’s analysis, the expression<br />
“fat chance” is meant in a completely different way<br />
and without irony. Lustig presents his scientific findings<br />
about sugar and obesity, and recommends ways<br />
of becoming healthier. The title suggests that, by<br />
reading his book, the overweight or obese will have a<br />
chance to beat the fat.<br />
IN THE HEADLINES<br />
Listen to more news<br />
items in Replay<br />
Missed message Maclean’s<br />
The things we say or do can sometimes “send a message”<br />
to others. If they “read between the lines”, they will probably<br />
“get the message”. It is also possible, however, to<br />
“send a mixed message” by saying two different things at<br />
at the same time — as Apple has done. Its recent North<br />
American ads show fascinated individuals staring into the<br />
small screens of electronic products that are “designed by<br />
Apple in California”. This is meant to show an exciting life<br />
of social networking that Americans have invented. But to<br />
some, the ads show people ignoring everything that’s<br />
going on around them, while they use a small product<br />
that’s made in China. Because Apple was sending a mixed<br />
message, its real message may have missed its target.<br />
Mehr Vielfalt für Ihren Unterricht.<br />
Gratis für Lehrer<br />
im Abo!<br />
Für mehr Aktualität und Abwechslung in Ihrem Englisch-Unterricht:<br />
Passend zu jedem Heft: Optimal ergänzendes Lehrmaterial für drei unterschiedliche Sprachniveaus<br />
Didaktisch aufbereitete Übungen, Kopiervorlagen und Vorschläge für Ihre Unterrichtsgestaltung<br />
6 Seiten praxisnahe Expertentipps<br />
Bestellen Sie einfach und bequem unter<br />
www.spotlight-online.de/lehrer
ARTS | What’s New<br />
| Drama<br />
Too much of a good thing<br />
Behind the Candelabra, directed by Steven Soderbergh,<br />
is a film originally planned for American<br />
tele vision. After showing successfully at the 2013<br />
Cannes Film Festival, however, the movie is now coming<br />
to cinemas. It focuses on a socially naive young man called<br />
Scott Thorson and his relationship with the well-known<br />
entertainer Liberace between 1977 and 1986 (the year before<br />
Liberace died of AIDS-related causes).<br />
Two brilliant performances from Michael Douglas as<br />
Liberace and Matt Damon as Thorson (who wrote the autobiography<br />
on which the film is based) take us deep into<br />
Michael Douglas<br />
as Liberace:<br />
role of a lifetime<br />
the pre-AIDS era of gay show business relationships. One<br />
early and one late scene show Liberace on stage as “Mr<br />
Showmanship”. Soderbergh set the stage for a relationship<br />
ruled by the kind of glare and glitter that also dominate<br />
the camerawork. But much of the film is focused on excellent<br />
dialogue between two men who are dealing with<br />
dependency: on fame, drugs — and love. Liberace liked<br />
to say: “Too much of a good thing is wonderful.” Thorson<br />
discovered that this isn’t true. Hopefully, Soderbergh, now<br />
retired from making films, will find new ways of giving us<br />
more of his particular wonderfulness. Starts 3 October.<br />
| Action<br />
If you think that a film about Formula One racing involves a lot<br />
of fast cars going round a racing track, you’d be right. But when<br />
this material comes into the hands of director Ron Howard, you<br />
know that something else will be going on, too. In the case of<br />
Rush, it is the docudrama of Niki Lauda (Daniel Brühl), his<br />
nearly fatal crash in 1976 at Germany’s Nürburgring, and his return,<br />
just a few months later, to compete<br />
with his British colleague James<br />
Hunt (Chris Hemsworth) for the world<br />
championship. Filmed using new and<br />
vintage cars, Rush leaves you breathless<br />
for all the right reasons: great action,<br />
great acting. Starts 3 October.<br />
No fear: Brühl as Niki Lauda<br />
| Comedy<br />
Arthur Harris (Terence Stamp) is determined<br />
to see the worst in everything. As<br />
his wife, Marion (Vanessa Redgrave), succumbs<br />
to cancer, the bitterness of the elderly<br />
Englishman knows no bounds. Then<br />
the pensioners’ choir, of which Marion is a<br />
member, tries to recruit Arthur. His sadness<br />
over his wife and the battle with his<br />
personal demons are the focus of Song<br />
for Marion. Like The Best Exotic<br />
Marigold Hotel (2011) and Quartet (2012),<br />
Singing their<br />
hearts out<br />
this grey-pound grabber can be predictable and sentimental,<br />
but the film is held up by the excellent performances of Redgrave<br />
and Stamp. DVD available in Germany from 8 October.<br />
AIDS-related [(eIdz ri)leItId]<br />
bounds [baUndz]<br />
choir [(kwaIE]<br />
dependency [di(pendEnsi]<br />
determined [di(t§:mInd]<br />
fatal [(feIt&l]<br />
glare and glitter [)gleE End (glItE]<br />
Aids-bedingt<br />
Grenzen<br />
Chor<br />
Abhängigkeit<br />
entschlossen<br />
tödlich<br />
Prunk<br />
ein Film oder ein Produkt, für das<br />
ältere Leute gern ihr Geld ausgeben<br />
vor-<br />
vorhersehbar<br />
für sich gewinnen<br />
erliegen<br />
Oldtimer; hier: Original-<br />
grey-pound grabber<br />
[)greI paUnd (grÄbE] UK ifml.<br />
pre- [(pri:]<br />
predictable [pri(dIktEb&l]<br />
recruit [ri(kru:t]<br />
succumb [sE(kVm]<br />
vintage car [)vIntIdZ (kA:]<br />
Fotos: PR<br />
42 <strong>Spotlight</strong> 10|13
| Science<br />
| Food<br />
“What you see isn’t always what you get,” write the makers of<br />
Color Uncovered, and they set out to prove their point<br />
with this app. Created by members of the Exploratorium, a science<br />
and art museum in San<br />
Francisco, the app explores<br />
the way we see colours. Each<br />
of the 17 “pages” of this interactive<br />
book deals with one<br />
aspect of colour vision. Some<br />
pages look at simple topics<br />
such as the effects of different<br />
types of lighting on<br />
Making the world brighter:<br />
the app Color Uncovered<br />
colours. Others explore<br />
more complex topics<br />
such as interference —<br />
the effect produced by<br />
the overlapping of<br />
light waves, which<br />
cause us to see colours<br />
that aren’t really there.<br />
Each topic has an explanatory<br />
text and<br />
many have interactive<br />
illustrative elements.<br />
Color Uncovered is free<br />
and available for the<br />
iPad from iTunes.<br />
America’s Test Kitchen<br />
is a weekly podcast, the aim of<br />
which is “to develop the absolute<br />
best recipes for all of<br />
our favourite foods”. The podcast<br />
begins with a call from a<br />
listener with a basic food<br />
question. For example, what<br />
happens when you swap butter<br />
for margarine in a cake<br />
recipe? This is followed by a<br />
look at one aspect of cooking,<br />
such as which wine goes best<br />
with which food, or reviews of<br />
kitchen utensils. After interviews<br />
with people from the<br />
food industry, the podcast is<br />
rounded off with further questions.<br />
America’s Test Kitchen<br />
is recorded in a huge cooking<br />
All the basics of<br />
cooking and more<br />
facility near Boston. The atmosphere is relaxed and enter -<br />
taining. Information and comments are posted on<br />
www.americastest-kitchen.com The podcast can be downloaded<br />
free from iTunes or the website.<br />
| Theatre<br />
This year, Vienna’s English<br />
Theatre celebrates its 50th<br />
birthday. The theatre opened<br />
in 1963 with Dear Liar: A<br />
Comedy of Letters. The<br />
play — about the correspondence<br />
between the playwright<br />
George Bernard Shaw<br />
(1856–1950) and the actress<br />
Mrs Patrick Campbell — is<br />
Time to celebrate: Vienna’s<br />
English Theatre turns 50<br />
now being revived to mark the anniversary. Written by US playwright Jerome Kilty, Dear Liar is about a passionate<br />
“paper” friendship between two people of strong opinions and great humour. Shaw and Campbell wrote to each<br />
other over a period of 40 years, and although the letters are full of spirited exchanges, the dramatist and the actress<br />
always maintained a strong friendship. The play runs until 19 October. If you don’t get around to seeing Dear Liar,<br />
Vienna’s English Theatre will be putting on the Agatha Christie classic Witness for the Prosecution between 4 November<br />
and 21 December. Tickets and additional information are available at www.englishtheatre.at<br />
explanatory [Ik(splÄnEtEri]<br />
overlap [)EUvE(lÄp]<br />
playwright [(pleIraIt]<br />
erläuternd<br />
(sich) überschneiden<br />
Dramatiker(in)<br />
revive sth. [ri(vaIv]<br />
spirited [(spIrItId]<br />
swap [swQp]<br />
etw. wieder aufleben lassen<br />
temperamentvoll<br />
(aus)tauschen<br />
Reviews by EVE LUCAS<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
43
ARTS | Short Story and Books<br />
Bay of Biscay<br />
Eine einsame Segelfahrt in der Nacht wird durch schmerzliche Erinnerungen überschattet.<br />
Plötzlich taucht ein Wal neben dem Segelboot auf. NIGEL MARSH erzählt.<br />
He had been sleeping<br />
lightly for the past hour<br />
or two, his troubled<br />
mind rocked by the constant<br />
throbbing of the boat’s engine.<br />
Yawning, he looked at the illuminated<br />
dial of the big watch<br />
he always wore when sailing —<br />
the one she had given him for<br />
his 30th birthday. It told him it<br />
was now nearly 3 a.m. He got<br />
up slowly and felt the salty<br />
breeze on his face. The wind<br />
had picked up while he had<br />
been sleeping, and there was<br />
enough now to fill the sails,<br />
even if the direction was not<br />
ideal. He turned off the auto -<br />
pilot and the motor for the first<br />
time since the previous evening<br />
and set the sails.<br />
Once he was satisfied that<br />
the yacht was more or less on<br />
course, he looked across from<br />
the softly lit compass to the<br />
blackness straight ahead. He picked out a pattern of stars<br />
that he could focus on. By making sure the prow was lined<br />
up with these stars, he would keep the little boat heading in<br />
the right direction, his steadying hands on the wheel.<br />
Was this little group of stars a constellation? Perhaps,<br />
but not one he recognized. She would have known, of<br />
course. She knew everything about the sun, the planets<br />
and the stars, about the world and how it all fitted together.<br />
But she wasn’t here. He thought about the stars and<br />
what lay between him and them. Nothing more than a<br />
thin wisp of gas that clung to<br />
the rock and water of the earth<br />
— like mist across fields on a<br />
summer morning, ready to be<br />
burned away by the sun. After<br />
that, there was nothing but the<br />
loneliness of infinite space and<br />
scattered dust.<br />
The lump that he felt in his<br />
throat made it hard for him to<br />
breathe. The stars blurred for a<br />
moment, and he blinked several<br />
times. The sails suddenly fluttered<br />
as the boat drifted briefly,<br />
until he turned the wheel hard<br />
to port, bringing the yacht back<br />
on course.<br />
Where was he travelling to<br />
in this little boat? Somewhere<br />
that held memories, or somewhere<br />
that would hold nothing<br />
to remind him? Was it even important,<br />
just as long as he kept<br />
on moving?<br />
Under his feet, the wood<br />
and fibreglass boat moaned. This was a strong pocket<br />
cruiser that could comfortably sleep a crew of four, a little<br />
family yacht for holidays and adventure. But the four<br />
berths lay empty, and he felt as if he were the only living<br />
creature breathing the cool air.<br />
He looked at the horizon. Apart from the stars, there<br />
were no lights in any direction, no friends in the night in<br />
this dark bowl of ocean.<br />
Below the boat, the rolling waters carried on down to<br />
the earth’s crust.<br />
berth [b§:T]<br />
blink [blINk]<br />
blur [bl§:]<br />
cling to sth. [(klIN tE]<br />
dial [(daIEl]<br />
drift [drIft]<br />
hard to port [)hA:d tE (pO:t]<br />
illuminate [I(lu:mIneIt]<br />
infinite [(InfInEt]<br />
lined up with sth.<br />
[laInd (Vp wID]<br />
Koje<br />
mit den Augen blinzeln<br />
verschwimmen<br />
an etw. haften<br />
hier: Ziffernblatt<br />
(ab)treiben<br />
hart Backbord<br />
beleuchten<br />
unendlich<br />
ausgerichtet auf etw.<br />
lump [lVmp]<br />
mist [mIst]<br />
moan [mEUn]<br />
pick up [pIk (Vp]<br />
pocket cruiser [(pQkIt )kru:zE]<br />
prow [praU]<br />
scatter [(skÄtE]<br />
sleep [sli:p]<br />
throbbing [(TrQbIN]<br />
wheel [wi:&l]<br />
wisp [wIsp]<br />
Kloß<br />
Nebel<br />
stöhnen, knarren<br />
auffrischen<br />
kleines kompaktes Segelboot<br />
Schiffsbug<br />
verstreuen<br />
hier: beherbergen<br />
Klopfen, Hämmern<br />
hier: Steuerrad<br />
Wölkchen, Schwaden<br />
Fotos: iStockphoto<br />
44 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Short Story<br />
This was the right place for him, this cold emptiness,<br />
where he could think about all that had happened.<br />
The deep quiet of his thoughts was broken by a sudden<br />
sound, a gently explosive rasp. Had he imagined it? He listened,<br />
and there it was again, just off to the side of the<br />
little yacht, to his right.<br />
Keeping one hand firmly on the wheel, he moved to<br />
the side of the boat and looked down into the darkness of<br />
the waters. At first he could see nothing. But there, with<br />
the next rasp, came a shower of seawater through the air<br />
from a darkness more solid and smooth than the ocean itself.<br />
Up ahead was a patch of shining green, a reflection of<br />
his starboard light.<br />
Slowly he could make out more of the beautiful living<br />
thing that had chosen to join him and keep him company<br />
on his journey — bigger than his boat, moving with gentle<br />
power at his side.<br />
For the next hour, the great whale matched the speed<br />
and direction of the yacht exactly, keeping so close that he<br />
was sure he could have leaned out and touched it if he had<br />
wanted to.<br />
Each time he looked out across the water, the sight of<br />
the whale’s steady presence brought joy to his heart, and<br />
he breathed in the cool night air deeply and easily.<br />
Soon after the first light of dawn appeared in the east,<br />
washing the darkness from the sea, the whale’s head rose<br />
for a moment, as its back arched and the whole of it sank<br />
into the depths, the great tail following last.<br />
The wind dropped, and the sails fluttered. He wondered<br />
if he would need to start the motor again, but very<br />
soon came a more favourable wind than that of the night,<br />
and he was on his way. The sails filled grandly as the sun<br />
rose, and the little boat moved eastward through the ocean<br />
towards the morning.<br />
Novel<br />
Irish writer Colum McCann’s<br />
TransAtlantic, his sixth<br />
novel, reflects on the many<br />
and varied connections between<br />
Ireland and America.<br />
The writer finds a way into<br />
this complex relationship<br />
through four generations<br />
of women. Lily is the first, a<br />
maid who leaves Ireland for America after she meets Frederick<br />
Douglass, the former slave and abolitionist who toured Ireland<br />
in the 1840s. The last is Lily’s great-granddaughter Hannah,<br />
back in modern Ireland and struggling with a different set of<br />
economic difficulties. Showing his masterful storytelling skills,<br />
McCann skilfully combines this fictive family saga with descriptions<br />
of historical events: the first transatlantic flight and the<br />
Northern Irish peace process. Random House, ISBN 978-1-4000-<br />
6959-0, €12.95.<br />
Short stories<br />
Three crime stories make up the<br />
reader Murderous Network.<br />
In the first, Miguel Alvarado, a Californian<br />
farmer, believes he is being<br />
threatened by a powerful corporation<br />
that wants to buy his land. The<br />
situation takes a turn for the worse<br />
when someone kills Miguel’s dog.<br />
“Manhattan Murder”, the second<br />
story, is set in New York City. The young detective Ted is determined<br />
to find the murderer of scientist Marjorie Schillo, whose<br />
body has been discovered under a local bridge. The third story<br />
takes place in New Orleans. When reporter Lauren LeBlanc and<br />
photographer Leroy Harris see the outcome of a violent killing,<br />
they are reminded of the city’s nickname “Mogadishu on the<br />
Mississippi”. The texts are at B1 level, and every story has<br />
glossed words and exercises. Compact Verlag, ISBN 978-3-8174-<br />
9312-8, €7.99.<br />
abolitionist [)ÄbE(lIS&nIst]<br />
arch [A:tS]<br />
corporation [)kO:pE(reIS&n]<br />
dawn [dO:n]<br />
Anhänger(in) der Sklavenbefreiung<br />
sich krümmen<br />
Konzern<br />
Morgendämmerung<br />
explosive rasp [Ik)splEUsIv (rA:sp]<br />
maid [meId]<br />
nickname [(nIkneIm]<br />
patch [pÄtS]<br />
turn: a ~ for the worse [t§:n]<br />
plötzliches Kratzen<br />
Dienstmädchen<br />
Spitzname<br />
Fleck<br />
eine Wende zum Schlechteren<br />
Reviews by EVE LUCAS<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
45
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Die besten Sprachprodukte für Ihr Englisch, ausgewählt und empfohlen von<br />
Ihrem SprachenShop-Team aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag.<br />
LANDESKUNDE<br />
WÖRTERBUCH<br />
SPRACHSPIEL<br />
ENGLISCH – RUND UM DIE INSEL<br />
So lernen Sie die Engländer zu verstehen –<br />
ihre Sprache, ihre Kultur, ihre Eigenheiten.<br />
In 20 großen Quizthemen erweitern Sie<br />
Ihre Englisch-Kenntnisse und Ihr Wissen<br />
über Großbritannien. Zudem finden Sie<br />
viele unerhaltsame Anekdoten und Skurrilitäten<br />
und lernen sprachliche und kulturelle<br />
Fettnäpfchen zu vermeiden. Lösungen<br />
und Hintergrundinformationen sowie ein<br />
Wortverzeichnis sind ebenfalls enthalten.<br />
Buch mit 130 Seiten. Englisch<br />
Niveau A2-B2. Artikel-Nr. 15577<br />
€ 9,99 (D)/€ 10,30 (A)<br />
ELECTRONIC BOOKMARK<br />
– ZWEISPRACHIG<br />
Endlich ist sie da: Die zweisprachige Version<br />
des Electronic Bookmark. Niemand<br />
möchte sich beim Lesen eines englischen<br />
Buches von unbekannten Wörtern aufhalten<br />
lassen. Abhilfe schafft dieses Elektronische<br />
Wörterbuch, das man immer bei<br />
sich tragen und als Lesezeichen benutzen<br />
kann. 38.000 Wörter aus dem Collins<br />
English Dictionary, das häufig in Schule<br />
und Studium genutzt wird.<br />
Elektronisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch<br />
Artikel-Nr. 18129. € 24,99 (D)/€ 24,99 (A)<br />
A WEEKEND IN LONDON –<br />
AKTUALISIERTE NEUAUFLAGE<br />
Das erfolgreiche Spiel A Weekend in<br />
London von der <strong>Spotlight</strong>-Redaktion<br />
geht in die 4. Neuauflage! Die Spieler<br />
reisen durch London und müssen Fragen<br />
zu Sprache oder der Stadt London<br />
beantworten, um sich Geld für Taxi, Bus<br />
oder Tube zu verdienen. Der Stadtplan<br />
und die Fragen wurden in der Neuauflage<br />
auf den neuesten Stand gebracht.<br />
Sprachspiel für 2-5 Spieler. 2 Niveaustufen<br />
Englisch. Artikel-Nr. 18110<br />
€ 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />
FÜR SCHÜLER UND LEHRER<br />
FÜR ANFÄNGER<br />
ENGLISCHPIRAT<br />
Die neuen Piraten-Lernhilfen ENGLISCH machen das<br />
Lernen vielfältig und mit dem kostenlosen Zugang zu<br />
dem Online-Lernportal www.englischpirat.de auch medienübergreifend.<br />
Alle wichtigen Englisch-Themen sind<br />
nach dem Lehrplan für die Klassen 3 bis 7 altersgemäß<br />
aufbereitet.<br />
Leicht verständliche Erklärungen leiten jedes Kapitel<br />
ein. Auf der Audio-CD gibt es viele Hörtexte, passend<br />
zu den Hörverstehensübungen. Mit extra Lösungsheft.<br />
Englischpirat 3. Klasse Artikel-Nr. 15578<br />
Englischpirat 4. Klasse Artikel-Nr. 15579<br />
Englischpirat 5. Klasse Artikel-Nr. 15580<br />
Englischpirat 6. Klasse Artikel-Nr. 15581<br />
Englischpirat 7. Klasse Artikel-Nr. 15582<br />
Jeweils Buch + Audio-CD. Englisch<br />
je € 12,99 (D)/€ 13,40 (A)<br />
INSTANT ENGLISCH<br />
Der Kurs für alle, die denken, dass sie<br />
selbst das Problem beim Englischlernen<br />
sind. Das Buch für Anfänger liest sich wie<br />
ein Roman und bringt den Lernern Englisch<br />
mit Witz und Humor bei.<br />
Buch mit 402 Seiten. Englisch - Deutsch<br />
Artikel-Nr. 15583. € 14,99 (D)/€ 15,50 (A)<br />
Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
SPRACHCOMPUTER<br />
SPRACHKURS<br />
SPRACHSPIEL<br />
von den Machern<br />
von <strong>Spotlight</strong>!<br />
CASIO EX WORD G6500CP<br />
COMMUNICATE<br />
ARE YOU JOKING?<br />
Das G6500CP ist ideal für den intensiven<br />
Sprachanwender, wie z.B. Lehrer,<br />
Dolmetscher und Linguisten. 21 professionelle<br />
Nachschlagewerke für Englisch,<br />
Französisch, Deutsch, Latein und jetzt<br />
auch Spanisch mit logisch strukturierten<br />
Inhalten bewährter Partner wie PONS,<br />
Oxford und Duden in nur einem Gerät!<br />
Eine Vielzahl intelligenter Suchfunktionen<br />
ermöglicht Ihnen einen zielgerichteten,<br />
schnellen und einfachen Zugriff.<br />
Elektronisches Wörterbuch. Div. Sprachen<br />
Artikel-Nr. 13073. € 299,90 (D)/€ 299,90 (A)<br />
Videobasierte Kommunikationskurse zum<br />
Training von Hören und Sprechen für unterschiedliche<br />
Bereiche mit einem Fokus<br />
auf Sprechübungen. Ein Paket enthält jeweils<br />
ein Kursbuch, zwei Audio-CDs und<br />
eine DVD. Pro Lektion gibt es eine ausführliche<br />
Wortliste und einen Abschlusstest.<br />
Beide Pakete sind auf Niveau B1<br />
und unterscheiden sich in den behandelten<br />
Themen aus dem englischen Alltag.<br />
Communicate Paket 1. Artikel-Nr. 15584<br />
Communicate Paket 2. Artikel-Nr. 15585<br />
Niveau B1. Jeweils € 34,49 (D)/€ 35,49 (A)<br />
Das neue Spiel aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag,<br />
zusammengestellt von den Redakteuren<br />
von <strong>Spotlight</strong>! Englisch lernen wird mit<br />
diesem Spiel zum Witz. Spieler dürfen<br />
dabei Witze, Reime, Zungenbrecher und<br />
lustige Zitate zum Besten geben, gerne<br />
auch mimik- und gestenreich! Die Mitspieler<br />
hören genau zu und prüfen, ob sie<br />
ein Kärtchen mit einer im Text vorkommenden<br />
Vokabel besitzen.<br />
Englisches Sprachspiel. Niveau B1-C2<br />
Artikel-Nr. 18128<br />
€ 19,95 (D)/€ 19,95 (A)<br />
LITERATUR<br />
Rezensiert in<br />
<strong>Spotlight</strong> 09/13!<br />
WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />
Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />
Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />
Bestellen.<br />
MACMILLAN WORLD STORIES<br />
World Stories für Lerner mit fortgeschrittenen<br />
Kenntnissen enthält Original-Kurzgeschichten<br />
von berühmten klassischen und<br />
modernen Schriftstellern inklusive Zusammenfassungen<br />
und Lernmaterialien.<br />
Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />
oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />
sowie Ihre Anschrift an.<br />
E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />
Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />
Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />
Post: Postfach 81 06 80<br />
70523 Stuttgart<br />
Deutschland<br />
Buch (192 Seiten). Englisch. Niveau C2<br />
Artikel-Nr. 15586. € 12,99 (D)/€ 13,60 (A)<br />
Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de
LANGUAGE | Vocabulary<br />
Waste disposal<br />
What do we call the things we throw away, the places where we put them and the people who<br />
collect them? ANNA HOCHSIEDER presents language to talk about waste.<br />
4<br />
5<br />
3<br />
1<br />
2<br />
6<br />
9<br />
7<br />
8<br />
12<br />
14<br />
13<br />
11<br />
10<br />
1. waste-paper basket (UK) /<br />
wastebasket (N. Am.)<br />
2. pedal bin<br />
3. swing bin<br />
4. dustbin (UK), garbage<br />
can / trash can (N. Am.)<br />
5. compost bin<br />
6. compost heap<br />
7. bottle bank (UK)<br />
8. litter bin<br />
9. recycling bin<br />
10. bin bag / bin liner<br />
11. skip (UK), dumpster (US)<br />
12. dustman, binman (UK),<br />
garbage collector (N. Am.)<br />
13. dustcart, bin lorry (UK),<br />
garbage truck (N. Am.)<br />
14. wheelie bin (UK)<br />
What rubbish!<br />
There are many different words that refer to the things<br />
we throw away because we no longer need them. The<br />
usual British English word is rubbish, while speakers of<br />
North American English use the words garbage and<br />
trash. A more formal term, used on both sides of the<br />
Atlantic, is refuse. Another word, waste, describes the<br />
materials left over after you have used something, for example,<br />
nuclear waste, industrial waste or human waste<br />
— the substances our body gets rid of.<br />
Pieces of paper, plastic or empty bottles covering the<br />
ground in public places are called litter, while old bi -<br />
cycles or broken pieces of furniture that are thrown out<br />
are called junk. In the past, such objects might have been<br />
taken to the tip (UK) or the dump. Nowadays, they may<br />
start a new life at the local recycling centre.<br />
The words rubbish and garbage are also used for saying<br />
that we think something is stupid, of low quality or not<br />
true: “What a load of rubbish!”, “That film was garbage!”<br />
Illustration: Bernhard Förth<br />
48<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
Möchten Sie noch mehr Tipps und Übungen?<br />
Practice<br />
Now try the exercises below to practise talking<br />
about waste disposal.<br />
Abonnieren Sie <strong>Spotlight</strong> plus! www.spotlight-online.de/ueben<br />
1. Answer the questions by underlining one of the two options given.<br />
a) What do people have in their kitchen: a wheelie bin or a pedal bin?<br />
b) What do people have outside their house: a dustbin or a garbage collector?<br />
c) In what might you collect your plastic waste: a waste-paper basket or a recycling bin?<br />
d) What can you often find next to a park bench: a compost bin or a litter bin?<br />
e) Which is larger: a skip or a swing bin?<br />
2. Complete each sentence below with one word from the opposite page.<br />
a) At the end of a sunny weekend, our local park is always full of _______________.<br />
b) It’s time we cleared out the spare room. It’s full of _______________.<br />
c) After his party, John took about 30 wine bottles to the bottle _______________.<br />
d) Eggshells are good for plants. I always throw them on the compost _______________.<br />
e) The chemical plant pumped toxic _______________ into the river.<br />
f) Our fridge would have been too expensive to repair, so we took it to the _______________.<br />
3. Find the words on the opposite page that can be used with all four<br />
words in each line below.<br />
a) human | industrial | nuclear | toxic _______________<br />
b) litter | pedal | recycling | wheelie _______________<br />
c) collect | recycle | talk | throw away _______________<br />
4. Some words that have to do with waste and waste disposal are also used in a figurative,<br />
metaphorical sense. Which ones best complete the following sentences?<br />
a) I want you to tidy up your room this minute! It’s a tip / skip!<br />
b) When we came home from our holiday, our letter box was full of trash mail / junk mail.<br />
c) You think you’re too fat? What a load of compost / rubbish!<br />
Things that are not recyclable and are designed to be thrown away (or “disposed<br />
of”) after use are disposable. The suffix -able can be added to many verbs to make<br />
adjectives that mean “something can be done”, for example:<br />
• Biodegradable substances can be returned to a natural state by bacteria.<br />
• Renewable resources are replaced by natural processes.<br />
• Sustainable methods use natural resources without harming the environment.<br />
Tips<br />
Answers<br />
1. a) pedal bin; b) dustbin;<br />
c) recycling bin; d) litter bin; e) skip<br />
2. a) litter; b) junk (spare room: Gästezimmer);<br />
c) bank; d) heap; e) waste<br />
(chemical plant: hier: Chemiefabrik);<br />
f) tip / dump / recycling centre<br />
3. a) waste; b) bin; c) rubbish<br />
4. a) tip (Müllhalde); b) junk mail;<br />
c) rubbish<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
49
LANGUAGE | <strong>Travel</strong> Talk<br />
Going to a wedding<br />
<strong>Travel</strong> to an out-of-town<br />
English wedding with<br />
RITA FORBES.<br />
A wedding invitation<br />
I got an invitation to an old friend’s wedding<br />
yesterday. Do you fancy being my plus-one?<br />
Not another wedding! Are you a bridesmaid this<br />
time?<br />
No, just an ordinary guest. But it’ll be a nice chance<br />
to catch up with my friends from uni. I thought<br />
we could make a weekend of it. It would be sort of<br />
like a mini-break — with cake.<br />
OK. I’ll dust off my suit, then — or is it a really<br />
formal do?<br />
It doesn’t say, but I’ll check with Janice. I’ll put the<br />
RSVP card in the post, then. OK?<br />
Making plans<br />
The ceremony starts at two, and the reception’s<br />
at five.<br />
We should make sure we have a good lunch beforehand,<br />
then. Where are we staying, again?<br />
A hotel called The Tower. A block of rooms has<br />
been reserved there for the out-of-towners.<br />
Right. And what about the present?<br />
They’ve got a link to a wedding list. I’ll go online<br />
and do it tomorrow. How much do we want to<br />
spend?<br />
Congratulating the bride<br />
Congratulations, Janice! I’m so happy for you.<br />
Thanks! And thank you so much for coming all this<br />
way. It means a lot to us.<br />
Well, it’s lovely to be here. Oh, and this is my<br />
boyfriend, Mark.<br />
Congratulations! It was a beautiful service.<br />
Thank you! Nice to meet you, Mark.<br />
• A person you take with you to a social event can<br />
be called a plus-one.<br />
• Bridesmaids are women or girls who are close<br />
friends or relatives of the bride (Braut). They help her<br />
prepare for the wedding, and they take part (teilnehmen)<br />
in the ceremony. The groom (Bräutigam) usually<br />
has a “best man” (Trauzeuge) to help him.<br />
• To catch up with someone means to exchange news<br />
with a person with whom you haven’t been in contact<br />
recently.<br />
• Here, dust off is used humorously. In this context,<br />
this phrasal verb means to prepare to use something.<br />
• A do is an informal British English word for a social<br />
event. Wedding invitations often, but not always,<br />
include information about what the guests should<br />
wear. As weddings in the UK may be very formal, it is<br />
usually a good idea to ask about the dress code.<br />
• Formal invitations, such as to a wedding, often include<br />
an RSVP card. Guests can mark a box to say<br />
that they will or will not attend. “RSVP” (from the<br />
French répondez s’il vous plaît) can also be used<br />
informally as a verb: “Have we RSVPed yet?”<br />
• The official part of a wedding is the ceremony.<br />
This traditionally takes place in a church, but many<br />
couples have their wedding ceremony outdoors or in<br />
another location.<br />
• A wedding reception is the meal or party after the<br />
official ceremony.<br />
• If someone adds the word again to the end of a<br />
question, it shows that he or she has asked the<br />
question before, but has forgotten the answer.<br />
• The bride and groom may help guests with their trav -<br />
el arrangements by reserving a block of rooms at a<br />
hotel. The guests pay for the rooms themselves, but<br />
they may get a discount.<br />
• People who are visiting a town or city can be called<br />
out-of-towners.<br />
• Couples usually have a wedding list (US: bridal registry)<br />
of the presents they would like to receive. This is<br />
often arranged online.<br />
Tips<br />
fancy [(fÄnsi] UK ifml.<br />
service [(s§:vIs]<br />
sort of [(sO:t Ev]<br />
uni [(ju:ni] UK ifml. = university<br />
mögen<br />
Gottesdienst<br />
irgendwie<br />
Uni<br />
Fotos: iStockphoto<br />
50 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Besser mit<br />
Sprachen!<br />
Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />
gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />
+<br />
Aktion:<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print oder E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />
von € 74,40 /SFR 111,60 (Business <strong>Spotlight</strong> € 69,00 / SFR 103,50). Das Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.
<strong>Spotlight</strong> – Einfach Englisch!<br />
<strong>Spotlight</strong> – das Magazin für Ihr Englisch<br />
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse! Mit didaktisch aufbereiteten<br />
Übungen und spannenden Artikeln zu aktuellen Themen aus Gesellschaft,<br />
Kultur und Reisen. Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />
<strong>Spotlight</strong> plus – das Übungsheft<br />
Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />
Übungs heft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />
systematisch aneignen möchten.<br />
<strong>Spotlight</strong> Audio – Englisch-Training, das ins Ohr geht<br />
Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />
Interviews und Sprachübungen. Das Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />
Texte zum Mitlesen.<br />
Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />
Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />
Das Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />
Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />
Premium-Abo – das Online-Extra<br />
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />
Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />
großen Pool an interaktiven Übungen. Das Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />
im Magazin- Abo enthalten.<br />
Mehr Informationen unter www.spotlight-online.de/komplett<br />
Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de oder Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.
Cards | LANGUAGE<br />
selfie<br />
NEW WORDS<br />
If I don’t post at least one or two selfies a week,<br />
I lose followers.<br />
GLOBAL ENGLISH<br />
What would a speaker of British<br />
English say?<br />
American speaker: “My girlfriend is working as a<br />
substitute teacher at an elementary school<br />
this year.”<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
(IN)FORMAL ENGLISH<br />
Rephrase these formal, written<br />
statements as informal, spoken<br />
statements:<br />
1. I was formerly employed by McDonald’s.<br />
2. I wish to enquire about an opening.<br />
Translate:<br />
TRANSLATION<br />
1. Hast du kein eigenes Auto?<br />
2. Es ist etwas anderes, wenn das eigene Kind<br />
so spricht.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
PRONUNCIATION<br />
IDIOM MAGIC<br />
Read the following words aloud:<br />
hydroelectric<br />
hyperactive<br />
Ching Yee Smithback<br />
hygiene<br />
hymn<br />
hypnosis<br />
hysterical<br />
down the drain<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
FALSE FRIENDS<br />
send / senden<br />
Translate the following sentences:<br />
1. The company is sending me to Africa next<br />
month.<br />
GRAMMAR<br />
Complete the following sentences with<br />
the correct form of “play”:<br />
1. As we drove past the concert hall, we heard an<br />
orchestra ________.<br />
2. I watched Liverpool ________ Chelsea last week.<br />
2. Das Spiel wird in Deutschland nicht gesendet.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13
LANGUAGE | Cards<br />
GLOBAL ENGLISH<br />
British speaker: “My girlfriend is working as a<br />
supply teacher in a primary school this year.”<br />
In German, this type of teacher is a<br />
Vertretungslehrer(in), and an elementary or<br />
primary school is a Grundschule.<br />
NEW WORDS<br />
A selfie (sometimes “selfy”) is a photograph that<br />
you have taken of yourself — especially of your<br />
head and shoulders — with a digital camera or<br />
smartphone, usually in order to upload it to a<br />
social-media website.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
TRANSLATION<br />
1. Don’t you have your own car / a car of<br />
your own?<br />
2. It’s different when your own / one’s own<br />
child talks to you / one like that.<br />
Unlike German eigen, English “own” cannot appear<br />
after an article. A possessive determiner (“your”) or<br />
genitive “one’s” must be present. The expression<br />
“an own goal” (Eigentor) is an exception.<br />
(IN)FORMAL ENGLISH<br />
1. I used to work at / for McDonald’s.<br />
2. I’d like to ask about a job.<br />
Examples of formal and informal usage are found<br />
in all word classes. The adverb “formerly”, the<br />
verbs “enquire”, “employ” and “wish to”, and the<br />
noun “opening” are generally restricted to formal<br />
— in this case, written — usage.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
IDIOM MAGIC<br />
When something, such as money or time, goes or<br />
is down the drain (drain: Abflussrohr), it is<br />
completely lost or wasted. In German, one could<br />
say: es geht flöten / es ist flöten gegangen.<br />
“How much of taxpayers’ money has already gone<br />
down the drain on that useless project?”<br />
PRONUNCIATION<br />
[)haIdrEUI(lektrIk]<br />
[(haIdZi:n]<br />
[hIm]<br />
[)haIpEr(ÄktIv]<br />
[hIp(nEUsIs]<br />
[hI(sterIk&l]<br />
Initial “hy-” is generally pronounced [haI], for<br />
example in prefixes of Greek origin such as<br />
“hyper-” and “hydro-”. Less often (but still in<br />
words of Greek origin) it is pronounced [hI].<br />
Each word needs to be learned separately.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
GRAMMAR<br />
1. As we drove past the concert hall, we heard an<br />
orchestra playing.<br />
2. I watched Liverpool play Chelsea last week.<br />
After verbs of the senses (“hear”, “watch”, “see”,<br />
etc.), the -ing form indicates action in progress.<br />
An infinitive, however, indicates a completed<br />
action: you watched the football match from<br />
beginning to end.<br />
FALSE FRIENDS<br />
1. Die Firma schickt mich nächsten Monat nach<br />
Afrika.<br />
2. The game / match will not be broadcast /<br />
aired in Germany.<br />
“Send” and senden are often good translations of<br />
each other, but not in the context of tele -<br />
communications, where senden (ausstrahlen /<br />
übertragen) is translated by “broadcast” or “air”.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Listen to dialogues 1 and 2<br />
Going on a flight<br />
This month, DAGMAR TAYLOR focuses on<br />
the words and phrases people use when they<br />
travel by plane.<br />
Everyday English | LANGUAGE<br />
Fotos: iStockphoto<br />
1. Checking in<br />
Jane and her husband, Nick, are flying from London<br />
to New York. They have just arrived at Heathrow<br />
Airport.<br />
Jane: Where do we have to go?<br />
Nick: Let’s check the information screen, then we’ll<br />
know which check-in desk we should go to.<br />
What time is our flight?<br />
Jane: 10.55.<br />
Nick: There it is: Zone G. OK, I can see it over there.<br />
Come on!<br />
Jane: Wait! I can’t go that fast. This trolley’s got a<br />
wonky wheel.<br />
Nick: Here we are. Thank goodness the queue is so<br />
short. Have you got the passports and the tickets?<br />
Announcement: Please keep your luggage with you<br />
at all times. Any unattended luggage in the terminal<br />
will be removed by security and may be<br />
destroyed.<br />
Jane: I’ve got my passport, but I thought you had<br />
yours.<br />
Nick: What? Oh, yeah, you’re right. Here it is. Phew!<br />
• There are usually lots of information screens<br />
(Infotafel) in airports, some for “arrivals”, others for<br />
“departures”. The information is updated (aktualisiert)<br />
regularly so that travellers can see whether their<br />
flights are on time, delayed or cancelled.<br />
• The place you go to let the airline know you have<br />
arrived at the airport is check-in or the check-in<br />
desk (N. Am.: check-in counter).<br />
• To tell someone to hurry, you can say: Come on!<br />
• You can use a trolley (N. Am.: cart) to transport your<br />
bags and suitcases around the airport.<br />
• Luggage (N. Am. also: baggage) is an uncountable<br />
noun. You can say “items of luggage” (Gepäckstücke)<br />
or “pieces of luggage”, but not “luggages”.<br />
• Phew! is the sound people make when they are<br />
relieved that something unpleasant is over or hasn’t<br />
happened.<br />
thank goodness [)TÄNk (gUdnEs]<br />
unattended [)VnE(tendId]<br />
wonky [(wQNki] UK ifml.<br />
Gott sei Dank!<br />
unbeaufsichtigt<br />
wackelig<br />
Tips<br />
2. Security<br />
Jane and Nick have checked in and are making their<br />
way through security control.<br />
Jane: It’s going to take ages to get through security.<br />
The queue is massive.<br />
Nick: It’s always like this at Heathrow. It’s the third<br />
busiest airport in the world.<br />
Jane: Did you put your toiletries and liquids in a<br />
plastic bag?<br />
Nick: They’re all in my hold luggage.<br />
Jane: Oh, of course.<br />
Nick: I can’t believe we got an upgrade.<br />
Jane: I know. I’ve never flown club class before. Will<br />
there be champagne?<br />
Nick: Probably. The main thing is there’ll be legroom.<br />
Jane: Can I have the aisle seat?<br />
Nick: Sure. The queue’s actually moving quite quickly.<br />
Looks like we’ll still have time to go to dutyfree.<br />
• Security is what people call the area in the airport<br />
where airport staff make sure passengers are not<br />
carrying any dangerous items.<br />
• If something is massive, it is very large.<br />
• Toiletries are the things you need for washing<br />
yourself and for cleaning your teeth.<br />
• The part of a ship or a plane where goods (Frachtgut)<br />
and large items of luggage are stored is the hold.<br />
• If you are given a better seat on a plane than the one<br />
you have paid for, you get an upgrade.<br />
• The part of the plane where passengers have a high<br />
level of comfort and service can be called club class<br />
(UK) or business class. The cheapest class of air travel<br />
is economy class (N. Am.: coach).<br />
• Legroom is the space available for your legs when<br />
you are sitting on a plane or in a car or the theatre.<br />
• Duty-free shops are also known simply as duty-free.<br />
aisle seat [(aI&l )si:t]<br />
Gangplatz<br />
Tips<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
55
LANGUAGE | Everyday English<br />
3. Ready for take-off 4. Enjoying the flight<br />
Jane and Nick have boarded the plane and are<br />
listening to the announcements.<br />
The plane has taken off. The flight attendant is<br />
offering Nick and Jane a drink.<br />
Flight attendant: Ladies and gentlemen, welcome on<br />
board this British Air flight. We will soon be departing,<br />
so we ask you to take your seats and make<br />
sure that your seat belts are fastened. We have an<br />
estimated flight time of seven and a half hours. The<br />
captain will give you more details once we are in<br />
the air.<br />
Captain: Cabin crew, please secure doors and cross<br />
check. Thank you.<br />
Flight attendant: All hand luggage must be stowed<br />
securely during the flight. It should be placed in the<br />
overhead lockers or, in the case of heavy items,<br />
under the seat in front of you. Mobile devices must<br />
now be switched off and must not be switched on<br />
again until we reach the terminal at our destination.<br />
Nick: (to flight attendant) Two glasses of champagne,<br />
please.<br />
Flight attendant: Here you are, sir. Would you like<br />
some water, too?<br />
Jane: Oh, yes, please.<br />
Flight attendant: Still or sparkling?<br />
Jane: Sparkling, please.<br />
Flight attendant: Here you are. Enjoy your flight.<br />
Nick: Thank you. I think we will. (to Jane) Cheers!<br />
Jane: Cheers! (sips) This is all right, isn’t it?<br />
Nick: Have you seen the in-flight entertainment?<br />
They’re showing all the latest films.<br />
Jane: I know. I love it in club class. Look — you even<br />
get an eye mask and slippers. I could get used<br />
to this.<br />
• When you are on a train, plane or ship, you are on<br />
board.<br />
• A more formal way to say “sit down” is: take your<br />
seats or “take a seat”.<br />
• The pilot in charge of (zuständig für) a commercial<br />
aircraft is known on board as the captain.<br />
• The cabin crew are the people who take care of<br />
passengers on a plane. An individual member of the<br />
crew is called a “flight attendant”.<br />
• Items of hand luggage are the small bags and cases<br />
you keep with you on a plane.<br />
• To stow something means to “put it in a safe place”.<br />
• Mobile devices include telephones, tablets and so on.<br />
Tips<br />
• Sir is a polite way of addressing a man on a plane,<br />
in a restaurant or in a shop. “Madam” is used to<br />
address a woman in this type of situation.<br />
• Still water is not carbonated (mit Kohlensäure versetzt),<br />
while sparkling water is.<br />
• Before taking the first sip of an alcoholic drink<br />
together, people say: Cheers!<br />
• In-flight is used before services provided on a plane:<br />
“Sit back and enjoy our in-flight entertainment.”<br />
• If you get used to something, you become familiar<br />
with it because you do it or experience it often. Jane<br />
says I could get used to this because she wants to<br />
express how pleasant she finds the situation.<br />
Tips<br />
fasten [(fA:s&n]<br />
overhead locker [)EUvEhed (lQkE] UK<br />
festmachen, zumachen<br />
Handgepäckfach<br />
eye mask [(aI )mA:sk] Augenmaske<br />
slippers [(slIpEz] Pantoffeln (➝ p. 61)<br />
EXERCISES<br />
1. What’s the missing preposition?<br />
a) Please keep your luggage _______ you at all times.<br />
b) It’s going to take ages to get _______ security.<br />
c) Welcome _______ board this British Air flight.<br />
d) Mobile devices must be switched _______.<br />
2. Rearrange the letters to make expressions<br />
from the scenes.<br />
a) a f i i m n n o o r t c e e n r s ________________<br />
b) a d e g p r u ________________<br />
c) a b c i n c e r w ________________<br />
d) n i –f g h i l t a e e e i m n n n r t t t ________________<br />
3. What do the words in bold refer to?<br />
a) ...but I thought you had yours. ____________________<br />
b) They’re all in my hold luggage. ____________________<br />
c) It should be placed in the overhead lockers.<br />
__________________________________________________<br />
d) I could get used to this. ___________________________<br />
4. Add the correct words from the scenes.<br />
a) This t_______’s got a wonky wheel.<br />
b) Can I have the a_______ s_______?<br />
c) Make sure that your s_______ b_______ are fastened.<br />
d) I love it in c_______ c_______.<br />
56 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
Answers: 1. a) with; b) through; c) on; d) off; 2. a) information screen; b) upgrade; c) cabin crew; d) in-flight entertainment<br />
3. a) Nick’s passport; b) Nick’s toiletries; c) all hand luggage; d) flying club class; 4. a) trolley; b) aisle seat; c) seat belts; d) club class
The Grammar Page | LANGUAGE<br />
“Used to”<br />
and “would”<br />
ADRIAN DOFF uses notes on a short dialogue to present and<br />
explain a key point of grammar.<br />
John and Sam are discussing the police.<br />
John: You know what people say: the police seem to get<br />
younger as you get older.<br />
Sam: Yes.<br />
John: Well, it seems to me that the police are friendlier<br />
now than they were 20 years ago.<br />
Sam: Are they? I hadn’t noticed.<br />
John: Yes. They used to be 1 really unfriendly. I remember<br />
when I was a student, we used to have 2 loud parties,<br />
and then a neighbour would 3 complain and the police<br />
would 3 arrive. They used to be 4 real ly aggressive.<br />
They aren’t like that now.<br />
Sam: So what are they like?<br />
John: Oh, they’re much nicer. They stopped me in my car<br />
in town last week, and they were really polite and<br />
friendly. They even joked with me. I’m sure they<br />
didn’t use to be 5 like that.<br />
Sam: Well, maybe it’s you who’s changed. You used to be<br />
a student with long hair, and now you’re a bank<br />
manager. And did you use to drive 6 a big, expensive<br />
car? I don’t think so.<br />
John: Hmm! I hadn’t thought of that.<br />
Remember!<br />
Used to and would have a similar meaning, but used to<br />
describes both past states and repeated actions:<br />
• I used to live in London. (state)<br />
• I used to have a cold shower every morning. (action)<br />
Would is used only for repeated actions:<br />
• I would have a cold shower every morning.<br />
• I would live in London.<br />
Beyond the basics<br />
Would is also used to talk about a series of repeated<br />
actions in the past. Speakers usually start with the past<br />
simple or “used to” and then change to “would” (or ’d):<br />
• When I was 14 or 15, I used to ride my bike to school<br />
with two friends. We’d meet at our house, then we’d<br />
cycle through the park to school. On the way home,<br />
we’d stop in the park for a game of football.<br />
1 The expression used to + infinitive describes a<br />
past state. (The police were really unfriendly.)<br />
2 “Used to” + infinitive is also used with repeated actions<br />
in the past. (“We often had loud parties.”)<br />
3 To talk about repeated actions in the past, would can be<br />
used. It has the same meaning as “used to”.<br />
4 Notice that we say “used to” to talk about situations that<br />
are now different or no longer true. (The police were<br />
aggressive, but they aren’t now.)<br />
5 The negative form of “used to” is didn’t use to. “Used not<br />
to” is also possible, but this is more formal.<br />
6 Did you use to + infinitive is the question form.<br />
1. Change the verbs in bold in the sentences<br />
below, using a form of “used to”.<br />
a) People had much bigger families. ________________<br />
b) When I was a child, I believed in Father Christmas.<br />
_________________<br />
c) I didn’t like her before, but now we’re good<br />
friends. _________________<br />
d) Did your parents let you stay out late?<br />
_________________<br />
e) We went camping in Cornwall every summer.<br />
_________________<br />
2. Can “would” replace “used to” in the sentences<br />
below? Tick the boxes.<br />
a) I used to be very good at maths at school.<br />
b) He used to get up every morning at six.<br />
c) My grandpa used to drink a glass of red wine<br />
every evening.<br />
d) I used to like TV quiz shows, but I never watch<br />
them now.<br />
Answers<br />
1. a) used to have; b) used to believe; c) didn’t use to like (used not to like);<br />
d) Did your parents use to let...; e) used to go; 2. a) no; b) yes; c) yes; d) no<br />
EXERCISES<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
57
LANGUAGE | The Soap<br />
Helen<br />
Phil<br />
Peggy<br />
Down to zero<br />
Join us at Peggy’s Place — <strong>Spotlight</strong> ’s very<br />
own London pub. By INEZ SHARP<br />
George<br />
Sean<br />
FOCUS<br />
Phil: Look at these figures!<br />
Peggy: I know. Profits from the restaurant are up by<br />
20 per cent since March.<br />
Phil: Yeah. Sean’s really putting us on the map with his<br />
cooking. We’re booked out until after Christmas.<br />
Peggy: I wonder if it might be better to have a “no reservations”<br />
policy.<br />
Phil: What makes you say that?<br />
Peggy: I think if people keep calling and never get a table,<br />
then they’ll just give up after a while.<br />
Phil: Not taking reservations is risky, too. Most bookings<br />
are money in the bank, and we can calculate costs much<br />
better. And, let’s face it, what people hate more than<br />
not being able to book a table is queuing up for hours.<br />
Peggy: True. But that’s not our most pressing problem at<br />
the moment. With things being so busy, Sean really<br />
needs help in the kitchen.<br />
Jane: I could help out for a while.<br />
Phil: Hello, Jane! That’s very nice of you to offer, but I<br />
think we need someone long term.<br />
Peggy: Anyway, you’ve got a job, haven’t you?<br />
Jane: Yes, of course I have. Any chance of a rum and coke?<br />
Phil: Help yourself, love! ... So how should we go about<br />
finding a skivvy?<br />
Jane: No one’s going to take a job with that title.<br />
Phil: OK, how can we find a person to assist the chef de<br />
cuisine?<br />
Jane: Here comes George. Maybe he can help.<br />
George: Hello, everyone! What do you need help with?<br />
Peggy: We’re looking for someone to work in the kitchen.<br />
George: Is Sean leaving?<br />
Phil: No, no. This would be more of a kitchen assistant —<br />
washing vegetables and so on.<br />
George: So they wouldn’t need any qualifications?<br />
Peggy: Right, but no zero-hour contract conditions.<br />
George: There are advantages to those contracts. A lot of<br />
restaurants have them, and some people are very happy<br />
not to have fixed hours.<br />
Jane: Oh, yeah? Like who exactly, George?<br />
In English, people sometimes say “excuse my French” before<br />
or after they swear. It is a way to soften the effect of<br />
bad language. In the 19th century, it was common to use<br />
French words in conversation. In case the listener did not<br />
understand, the speaker might say “excuse my French” in<br />
faux modesty (falscher Bescheidenheit). Using the expression<br />
in connection with bad language comes from the early<br />
days of TV, when people said it to avoid censorship.<br />
58 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
Eddy<br />
“ ”<br />
You’ve got a job, Jane, haven’t you?<br />
Jane<br />
George: I don’t know. Single mums maybe?<br />
Jane: Excuse my French, but that’s a load of bollocks. For<br />
a start, how is a single mum going to find someone to<br />
look after her kids if she doesn’t even know when she<br />
might be asked to work?<br />
George: The contracts must work somehow otherwise...<br />
Peggy: ...sorry George. I have to side with my daughter<br />
on this one. I can’t make anyone work under those<br />
kind of conditions.<br />
Phil: It doesn’t apply to this job anyway. We’re looking for<br />
someone to work regular hours — and someone who<br />
doesn’t mind Sean’s temper tantrums.<br />
George: That alone must be worth good money.<br />
Peggy: You haven’t got anything to drink, George.<br />
George: No, I just came by to show Phil my new motor.<br />
Peggy: Right, off you go. Jane and I will have a drink together,<br />
won’t we, love?<br />
George: OK. Bye! See you soon.<br />
Peggy: So, Jane. What is it? I can tell you’re in trouble.<br />
Jane: I’ve lost my job, Mum.<br />
Peggy: Not again! What did you do?<br />
Jane: I was caught surfing during working hours. All I did<br />
was order a book. They’ll take me back, but only on a<br />
zero-hour contract.<br />
a load of bollocks<br />
[E )lEUd Ev (bQlEks] UK vulg.<br />
apply to sth. [E(plaI tE]<br />
booked out [bUkt (aUt]<br />
figure [(fIgE]<br />
help yourself [)help jO:(self]<br />
let’s face it [lets (feIs It] ifml.<br />
motor [(mEUtE] UK ifml.<br />
put sb./sth. on the map<br />
[)pUt Qn DE (mÄp]<br />
queue up [kju: (Vp] UK<br />
side with sb. [(saId wID]<br />
single [(sINg&l]<br />
skivvy [(skIvi] UK ifml.<br />
temper tantrum<br />
[(tempE )tÄntrEm]<br />
zero-hour contract<br />
[)zIErEU )aUE (kQntrÄkt] UK<br />
totaler Schwachsinn<br />
auf etw. zutreffen<br />
ausgebucht<br />
Zahl<br />
bedien Dich, bedienen Sie sich<br />
seien wir doch ehrlich<br />
hier: Auto<br />
etw./jmdm. zu Ansehen verhelfen<br />
in der Schlange stehen<br />
sich auf jmds. Seite stellen<br />
hier: alleinerziehend<br />
Handlanger; hier: Küchenhilfe<br />
Wutanfall<br />
Arbeitsvertrag mit Arbeitszeiten<br />
auf Abruf ohne festgelegte<br />
Stundenzahl<br />
Have a look at all the characters from Peggy’s Place at<br />
www.spotlight-online.de/peggy
English at Work | LANGUAGE<br />
Dear Ken: How do I write a<br />
foreword to a book?<br />
Dear Ken<br />
I have been asked to write a foreword to a book. I know a<br />
lot about the book’s historical subject, but what do I have<br />
to write in an English foreword? Can you help?<br />
Yours gratefully<br />
Joachim S.<br />
Dear Joachim<br />
First, there are two types of introduction to a book: one is<br />
the preface, and the other is the foreword that you mention.<br />
While the preface is written by the author him- or<br />
herself to explain the book’s topic, scope and aims, the<br />
foreword is always written by someone else.<br />
To help you carry out your task, you might like to ask<br />
yourself the following questions:<br />
1. Why have I been asked to write the foreword?<br />
There could be one or more reasons:<br />
• You have specialist knowledge of the subject — which<br />
is true in your case.<br />
• You have written a publication yourself on the subject.<br />
• You are better known in the subject area than the author:<br />
a foreword by you will give the book credibility.<br />
The author should be able to give you an idea of the general<br />
focus of the foreword. Should it be on the author or on the<br />
subject of the book, or on both?<br />
2. What other introductory material is planned?<br />
If the author plans to write a preface, ask what it will contain,<br />
so that you can say something different and useful.<br />
3. What kind of audience is the book aiming at?<br />
Has the book been written for a specialist audience or for<br />
the non-expert “man in the street”? What will these readers<br />
expect? Will it be a summary of the contents? Or is it important<br />
to establish your relationship to the author with<br />
some personal anecdotes?<br />
As you are an expert on the subject, perhaps you need to<br />
give some background to the events and issues in the book<br />
or confirm that the author knows his or her subject well.<br />
4. What can I say about the content of the book?<br />
Usually, a foreword is written from a positive viewpoint.<br />
You want to encourage people to read the book. So you<br />
need to read it yourself, making notes of any sections of<br />
special importance from your expert point of view.<br />
Whatever angle you choose to take for the foreword, keep<br />
it short and focused. See the book as a meal: your foreword<br />
is just the appetizer. Let the reader get to the main course<br />
while he’s still hungry.<br />
It sounds like an interesting project. Good luck!<br />
Regards<br />
Ken<br />
Send your questions<br />
about business English<br />
by e-mail with “Dear<br />
Ken” in the subject line to<br />
language@spotlight-verlag.de<br />
Each month, I answer two questions<br />
<strong>Spotlight</strong> readers have sent in. If one of<br />
them is your question, you’ll receive a<br />
copy of my book: Fifty Ways to Improve<br />
Your Business English. So don’t forget<br />
to add your mailing address!<br />
Dear Ken<br />
During a meeting today, we heard that one of our business<br />
partners is going to get married soon. My boss asked me<br />
to write and send our congratulations. My idea was: “Congratulations<br />
on your wedding. May your marriage be<br />
blessed with love and happiness.” On second thoughts,<br />
this sounded too informal to me. Can you help?<br />
Best wishes<br />
Annette S.<br />
Dear Annette<br />
Thank you for your e-mail. Personally, I think your message<br />
sounds perfect. It doesn’t appear to be too informal.<br />
What really matters is how you intend to send the message.<br />
Avoid sending it as an e-mail. Many people like to keep their<br />
wedding congratulations in order to look at them again in<br />
the future and to reminisce about the happy occasion.<br />
The best thing to do is to buy a suitable greetings card and<br />
write the message inside it. That will give all the colleagues<br />
who know this business partner the chance to sign the card<br />
individually.<br />
I hope this helps.<br />
All the best<br />
Ken<br />
angle [(ÄNg&l]<br />
Blickwinkel<br />
appetizer [(ÄpItaIzE]<br />
Appetitanreger<br />
credibility [)kredE(bIlEti]<br />
Glaubwürdigkeit<br />
foreword [(fO:w§:d]<br />
Vorwort<br />
main course [)meIn (kO:s]<br />
Hauptgericht<br />
preface [(prefEs]<br />
Vorwort des Autors<br />
reminisce [)remI(nIs]<br />
in Erinnerungen schwelgen<br />
viewpoint [(vju:pOInt]<br />
Standpunkt<br />
what really matters [wQt (rIEli )mÄtEz] worauf es ankommt<br />
Ken Taylor is an international communication skills consultant<br />
based in London. Follow his "Hot Tips" on Twitter @DearKen101.<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
59
LANGUAGE | Spoken English<br />
60<br />
Danger!<br />
This month, ADRIAN DOFF looks at the<br />
way we talk about risk and danger in spoken<br />
English.<br />
danger<br />
The noun “danger” is often used in the expression<br />
in danger of:<br />
• If she keeps arriving late for work, she’s in danger of<br />
losing her job.<br />
There are also the expressions in danger and out of<br />
danger:<br />
• People who drink and drive put others’ lives in danger.<br />
• He’s still very ill, but he’s out of danger. (= He won’t die.)<br />
risk<br />
The word “risk” can be used as a noun or as a verb:<br />
• Investing in the stock market (Aktienmarkt) is always a<br />
risk. (= You might lose your money.)<br />
• If you invest in the stock market, you risk losing money.<br />
You can also say take a risk / take risks, and run the risk<br />
of something happening:<br />
• To be successful, you sometimes have to take risks.<br />
• Emma’s a good driver, but Alan takes too many risks.<br />
• I’ll take a taxi. I don’t want to run the risk of arriving<br />
late for my interview.<br />
You will often hear the phrase risk it:<br />
• Take an umbrella. It might rain.<br />
— Oh, I’ll risk it. (= I won’t take one. It might not rain.)<br />
• The chicken was past its sell-by date (Haltbarkeitsdatum),<br />
so I threw it away. I didn’t want to risk it.<br />
(= risk eating it and becoming ill)<br />
You can say that something is (or isn’t) worth the risk:<br />
• I never eat raw fish. It’s just not worth the risk.<br />
The adjective formed from “risk” is risky:<br />
• I could never do bungee jumping. It’s far too risky.<br />
Other expressions<br />
The following expressions are often used in conversational<br />
English to talk about taking or avoiding risks:<br />
• If you drive at 180, you’re asking for trouble.<br />
(= You risk having an accident.)<br />
• I’d rather play it safe and keep my money in the bank.<br />
(= not take a risk)<br />
• It’s fine working with John, as long you steer clear of<br />
him when he’s in a bad mood. (= Keep away from<br />
him / Don’t risk going to him when he’s angry.)<br />
Warnings<br />
Signs or notices may use the word Danger! to warn people:<br />
• Danger! Falling rocks.<br />
• Danger! Do not swim when the red flag is flying.<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
In conversation, other phrases may be used to warn people,<br />
often with the verbs watch (out), look (out) or mind<br />
(out); for example, if you’re cycling, and you see someone<br />
standing on the bicycle path:<br />
• Look out!<br />
Someone is pouring (einschenken) coffee, and it’s splashing<br />
(spritzen) on the table:<br />
• Watch out!<br />
• (Be) careful!<br />
• Watch what you’re doing!<br />
A friend is going rock climbing:<br />
• Take care.<br />
• Look after yourself.<br />
Someone is being cheeky (frech) or rude (unhöflich) to you:<br />
• Watch it! (= Be careful what you say to me.)<br />
• Mind what you’re saying!<br />
Make sure..., Mind...<br />
To give advice or a warning to people, you can use make<br />
sure... or mind...:<br />
• Make sure you take a thick pullover. It might be cold.<br />
(= Don’t forget to take a pullover.)<br />
• Mind you wear a hat. The sun’s very strong.<br />
(= Remember to wear a hat.)<br />
• Mind the gap! (= Be careful where you step, because<br />
there is an opening in front of you.)<br />
To warn people not to do things, it is possible to say Mind<br />
you don’t...:<br />
• Mind you don’t ask about her illness. She doesn’t like<br />
that. (= Remember not to do that.)<br />
Choose the correct word to complete the<br />
following sentences.<br />
a) I know I might lose all my money, but I think it’s<br />
worth the risk / danger.<br />
b) Watch / See out! There’s a car coming.<br />
c) Let’s play it safe / safely and not ski any more.<br />
d) I accepted a reduction in wages, because I didn’t<br />
want to risk to lose / losing my job.<br />
e) Mind you not / don’t stay out too late. You’ve got<br />
to get up early tomorrow.<br />
f) Eating raw vegetables in tropical countries is simply<br />
too risk / risky.<br />
Answers<br />
a) risk; b) Watch; c) safe; d) losing (wages: Arbeitslohn); e) don’t; f) risky<br />
EXERCISE<br />
Foto: iStockphoto
Word Builder | LANGUAGE<br />
Build your vocabulary<br />
JOANNA WESTCOMBE presents useful words and phrases from this issue of <strong>Spotlight</strong> and their<br />
collocations. The words may also have other meanings that are not listed here.<br />
basement [(beIsmEnt] noun p. 67<br />
slippers [(slIpEz] noun p. 56<br />
cellar, a floor below ground level<br />
Keller(geschoss)<br />
comfortable, soft shoes that are worn indoors<br />
Pantoffeln<br />
It was so hot this summer that I had to<br />
sleep in the basement.<br />
Boris always fetched his master’s<br />
slippers when he came home.<br />
“Some city basement flats have a secret garden.”<br />
“Some people prefer to wear non-slip slipper socks.”<br />
retrieve [ri(tri:v] verb p. 36<br />
whisper [(wIspE] verb p. 70<br />
get back, recover<br />
zurückholen<br />
Alec retrieved his favourite football scarf<br />
from the floor of his son’s bedroom.<br />
to talk to someone in a quiet voice that it is difficult<br />
for others to hear<br />
flüstern<br />
What are you two whispering about over there?<br />
“Using a computer involves storing and retrieving data.”<br />
See the extra notes below on how to use this word.<br />
greasy [(gri:si] adjective p. 32<br />
odd [Qd] adjective p. 13<br />
covered in an oily, slippery layer<br />
strange, unexpected or surprising<br />
schmierig, glitschig<br />
komisch, seltsam<br />
My hands are greasy. I’ll wash them before I<br />
sign the form.<br />
A cheap cafe or restaurant that sells fried food is known as<br />
a greasy spoon.<br />
I know I should be nervous, but the odd<br />
thing is that I’m not. In fact, I’m looking<br />
forward to it.<br />
Odd as it seems,... can be used to introduce a paradox.<br />
Foto: Photodisc<br />
How to use the verb whisper<br />
“Pssst! Over here! Let me whisper something in your<br />
ear.” People whisper things to other people for all<br />
sorts of reasons and in lots of ways. You can whisper<br />
gently, softly or urgently, and you can whisper a<br />
threat or a warning or a loving word. Whispering<br />
can take place behind closed doors at school or in the<br />
workplace. It’s a way of speaking often associated with<br />
spreading rumours (Gerüchte). Whisper is also a noun:<br />
your voice can drop to a whisper, and you can speak<br />
in whispers, or you can hear whispers or whisperings<br />
— rumours — about something. These may even<br />
be part of a whispering campaign, a way of harming<br />
a person’s career or reputation.<br />
Much more pleasant is listening to the whisper of the<br />
wind or the leaves in the trees. I can also recommend<br />
trying a Wispa, a popular British chocolate bar.<br />
Complete the following sentences with words<br />
from this page in their correct form.<br />
a) He’s gone to the police station to _________ his keys.<br />
b) My husband is the quiet type — a real pipe-and-<br />
__________ man.<br />
c) “This is my favourite place in the whole cathedral,”<br />
she __________.<br />
d) Don’t you think it’s __________ that we haven’t heard<br />
from Olivia?<br />
e) The holiday flat was perfect — apart from the<br />
__________ oven.<br />
f) People were talking in __________, but I still couldn’t<br />
concentrate.<br />
g) Is your washing machine in the kitchen or in the<br />
__________?<br />
OVER TO YOU!<br />
Answers: a) retrieve; b) slippers; c) whispered; d) odd; e) greasy; f) whispers; g) basement<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
61
LANGUAGE | Perfectionists Only!<br />
WILL O’RYAN explains developments in the English language and examines<br />
some of the finer points of grammar.<br />
No justice,<br />
no peace<br />
This slogan has appeared for the past<br />
20 to 30 years on signs and banners<br />
in the US protesting against racial discrimination.<br />
The lack of verbs makes<br />
the message ambiguous (mehrdeutig),<br />
but in the 1980s and 90s, it was<br />
clearly understood to have a conditional<br />
meaning — and to be a threat:<br />
“If you give us no justice, then we will<br />
give you no peace.” When the same<br />
slogan resurfaced (erneut auftauchen)<br />
in July this year, after George Zimmerman<br />
was found not guilty of murdering<br />
the black teenager Trayvon<br />
Martin in Florida, some commentators<br />
felt that it was now more a sober<br />
statement of causality: “Because there<br />
is no justice (in our country), there is<br />
no peace (in our hearts)”.<br />
Back to the roots<br />
“Jim Crow” is an abstract, mass noun<br />
referring to the segregation of blacks<br />
in the US — particularly in the<br />
southern states — from after the Civil<br />
War until the 1960s. The rules of segregation<br />
were detailed in what are<br />
commonly termed the “Jim Crow<br />
laws”. “Jim Crow” comes from a song<br />
that was sung in the 1820s and 30s<br />
by the white American<br />
actor T. D. Rice, imitating<br />
an African American<br />
(pictured left).<br />
Soon afterwards,<br />
“Jim Crow” became a<br />
derogatory (abfällig) term<br />
for a black person. Even before<br />
that, “crow” had been<br />
used in this way to refer<br />
to a black man. The<br />
term is still used<br />
today in discussions<br />
about ra -<br />
cial inequality.<br />
62 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />
“Much”<br />
Which sentence below is incorrect in modern English?<br />
Grammar<br />
You probably know a rule about using the determiner / pronoun / adverb<br />
“much” only in negated sentences and in questions, as in (a) below:<br />
a) I don’t have much money with me.<br />
Did you do much at the weekend?<br />
In positive sentences, for example as a reply to the question above, a different<br />
quantifier is required, the classic form being “a lot (of)”. In informal<br />
situations, “lots (of)” can be used, and in more formal ones “a great deal<br />
(of)”. As is so often the case, however, things are more complicated than<br />
this. For one thing, the rule generally doesn’t apply when “much” is accompanied<br />
by the adverbial modifiers “so” or “too”. The following examples<br />
are all well formed and would sound perfectly normal in conversation:<br />
b) So much has happened since I last saw you.<br />
I worry too much about things like that.<br />
Some verbs allow adverbial “much” when it is accompanied by “very”:<br />
c) Thank you very much for helping me yesterday.<br />
I’m not a huge fan of his, but I do very much like his latest single.<br />
“Much” is common as a modifier in comparatives, even when there is no<br />
negation present:<br />
d) John earns almost as much money as his famous brother.<br />
Mary is much better at chess than her husband.<br />
In the written language, particularly in a more formal and literary style, we<br />
find more instances of “much” used in affirmative declarative clauses,<br />
reflecting the fact that the “rule” mentioned above did not always exist.<br />
The examples of (e) are all standard English, but you would be unlikely to<br />
hear any of them in casual conversation:<br />
e) Such motifs were much favoured by painters of that era.<br />
Much has been written on the future of the printed newspaper.<br />
The minister spent much of the weekend in Paris.<br />
This mechanism functions much like the wheels inside a watch.<br />
The first example of (e), where “much” acts as a premodifier of a past participle<br />
(in its passive use), has a particularly literary flavour to it. But this<br />
“much” also appears in modern conversation in some fixed phrases that<br />
can be viewed as borrowings from older stages of the language. For example,<br />
“much appreciated” is commonly used, either by itself or in a full<br />
clause, to express gratitude:<br />
f) Thanks for coming last night, Nancy. It was much appreciated.<br />
“Much” is sometimes used in conversation in a semi-humorous style that<br />
mimics the more formal style of (e):<br />
g) Our kitchen is the scene of much confusion at the moment, I’m afraid.<br />
1. Much has been made of this latest statement.<br />
2. We have much time to finish everything today.<br />
Answer: Sentence 2 is incorrect. (Sentence 1 is rather formal.)<br />
Foto: Library of Congress
Crossword | LANGUAGE<br />
1 2 3 4<br />
5 6 7<br />
8 9 10 11<br />
12 13 14<br />
15 16 17<br />
18 19 20<br />
22<br />
21<br />
The words in this puzzle have been taken from our History article about<br />
Roy Lichtenstein. You may wish to refer to the text on pages 38–39.<br />
Competition!<br />
Form a single word from the letters in the coloured squares.<br />
Send that word on a postcard to: Redaktion <strong>Spotlight</strong>, Kennwort<br />
“October Prize Puzzle”, Postfach 1565, 82144 Pla negg, Deutsch -<br />
land. Two winners will be chosen from the entries we receive<br />
by 17 October 2013.<br />
Each winner will be sent <strong>Spotlight</strong>’s new<br />
board game, Are You Joking?, by courtesy<br />
of <strong>Spotlight</strong> Verlag and Grubbe Media.<br />
Learn vocabulary from 400 jokes, tonguetwisters<br />
and funny lines.<br />
The answer to the puzzle in the August<br />
2013 issue of <strong>Spotlight</strong> was memoirs. Congratulations<br />
to Karl Schiller (Germering)<br />
and Fritz Winzinger (Munich). Both readers<br />
have won the game Are You Joking?<br />
Mike Pilewski<br />
The pop artist<br />
Across<br />
1. A ______ book is a story drawn in cartoon form,<br />
usually for children.<br />
2. A structure around a window, door or picture.<br />
5. Streets that connect towns or cities.<br />
8. Opposite of “high”.<br />
10. Interested in finding out about things:<br />
“I was ______ to see what it would look like.”<br />
12. Practice in doing something: “Lichtenstein had<br />
______ in engineering and industrial design.”<br />
16. Taken away from; deducted.<br />
18. A repeated arrangement of lines, colours or<br />
shapes.<br />
21. A place where art is shown and sold.<br />
22. At an earlier time.<br />
Down<br />
1. Round shapes.<br />
3. 1,000 times 1,000: “A Roy Lichtenstein painting<br />
sold for more than $56 ______ this year.”<br />
4. Young women.<br />
6. A three-dimensional art object.<br />
7. Adding elements to something to make it look<br />
more attractive.<br />
9. At which time.<br />
11. Lichtenstein decided to ______ a dog brush to<br />
make the dots in his painting.<br />
13. Something that is typical: “Whaam! is an ______<br />
of Lichtenstein’s paintings using comic-book<br />
dots.”<br />
14. To use a knife to remove something.<br />
15. To put something in a liquid for a moment.<br />
17. At any time: “Have you ______ seen one of his<br />
paintings?”<br />
19. The artist’s works ______ now being shown in a<br />
travelling retrospective.<br />
20. One more than one.<br />
Solution to<br />
puzzle 9/13:<br />
ANTHOLOGY<br />
I M P R E S S I V E<br />
M O S<br />
S T A R T E D T H O S E<br />
P G S O N N<br />
O I S P E N F E L T<br />
N N E O I E<br />
T A C R N<br />
A C T I V I T I E S C<br />
N I A F T A K E<br />
E O R L R D<br />
O W N L D O E S<br />
U R H Y M E L A S<br />
S E T E Y D A Y<br />
Jetzt erhältlich!<br />
Der Jahrgang 2012.<br />
Ihnen fehlt noch ein Jahrgang Ihres Magazins, Ihres Übungsheftes oder Ihrer<br />
Audio-CD? Bestellen Sie ihn doch direkt bei uns in Kombination mit dem<br />
praktischen Sammelordner.<br />
Schön, wenn endlich alles komplett ist!<br />
+ Die Jahrgänge: Bestellen Sie den Jahrgang Ihrer Wahl. Wir liefern gerne, solange der<br />
Vorrat reicht.<br />
+ Der Sammelordner: Die ideale Aufbewahrung für einen Jahrgang. Die Hefte werden<br />
in zwölf Me tallstäbe eingehängt und können dann wie ein Buch gelesen werden.<br />
Bestellen Sie am besten gleich unter www.spotlight-online.de/extras
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />
Sprachreisen<br />
weltweit<br />
England, Irland, Malta, <strong>USA</strong>, Kanada<br />
Rubrikanzeigen / Classified ads<br />
F+U Academy of Languages<br />
Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2945, sprachen@fuu.de<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
Themenvorschau<br />
ausgabe 11/13:<br />
• London for Lovers<br />
• Sprache: Besser Vokabeln lernen<br />
• Extra-Booklet: Englisch für Reisende<br />
anzeigenschluss: 25.09.13<br />
Erstverkaufstag: 30.10.13<br />
ausgabe 12/13:<br />
• Kenia<br />
anzeigenschluss: 23.10.13<br />
Erstverkaufstag: 27.11.13<br />
ausgabe 1/14:<br />
• New York<br />
www.spotlight-online.de<br />
anzeigenschluss: 13.11.13<br />
Erstverkaufstag: 18.12.13<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
SPRACHREISEN | HIGH SCHOOL |<br />
AUSLANDSPRAKTIKA www.gls-sprachenzentrum.de<br />
PRAKtIKA<br />
Auslands-Praktikum für Schüler<br />
ab 16 in GB, Irl, F, E<br />
Individuelle Einzelvermittlung<br />
das ganze Jahr über<br />
www.horizoninternational.de<br />
Themenvorschau<br />
Rabatte<br />
ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />
ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />
ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />
ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />
Beispiel 1<br />
1-spaltig / 20 mm hoch<br />
e 118,– (schwarz/weiß)<br />
e 165,– (farbig)<br />
Beispiel 3<br />
2-spaltig / 30 mm hoch<br />
e 354,– (schwarz/weiß)<br />
e 495,– (farbig)<br />
vERSCHIEDENES<br />
Zu Hause die Welt entdecken<br />
Als Gastfamilie einen von 550 Austauschschülern<br />
aus aller Welt aufnehmen.<br />
www.yfu.de/freianzeigen•Tel.: 040 227002-0<br />
Ihre Anzeige im<br />
Sprach- und Reisemarkt <strong>Spotlight</strong><br />
Print & E-Paper<br />
Beispiel 2<br />
1-spaltig / 40 mm hoch<br />
e 236,– (schwarz/weiß)<br />
e 330,– (farbig)<br />
Weitere Formate möglich.<br />
Alle Preise zuzüglich MwSt.
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />
Fit für die Welt<br />
cdc.de<br />
Klassenfahrten nach London<br />
mit oder ohne Sprachkurs,<br />
ausgesuchte Gastfamilien, indiv. Programm,<br />
Termine nach Absprache<br />
Christian: Tel. +49 (0) 6181 42 46 70<br />
E-Mail: london@reichardt.eu<br />
www.reichardt.eu<br />
@ Languages<br />
English per Skype<br />
Intensive private lessons<br />
free trial - for beginners and advanced<br />
Email: info@at-languages.com<br />
Lernen Sie Englisch<br />
in Cornwall<br />
www.learnenglishincornwall.co.uk<br />
Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184<br />
Sprachreisen für Erwachsene<br />
Sprachurlaub 50Plus<br />
Sprachreisen für Fach- und<br />
Führungskräfte<br />
Auslandspraktika<br />
Schülersprachreisen<br />
Schüleraustausch<br />
Carl Duisberg Centren<br />
<br />
BERUFSAUSBILDUNG, FORtBILDUNG<br />
www.ifa.uni-erlangen.de<br />
Live the language with EF!<br />
Du suchst nach einem aufregenden Auslandsaufenthalt<br />
der unvergessliche Erlebnisse garantiert? Nichts wie<br />
los! Verbessere jetzt Deine Fremdsprachenkenntnisse<br />
in einer von 40 EF Sprachschulen in 16 Ländern<br />
weltweit! Ob ein Sprachkurs im Ausland, ein<br />
Multi-Sprachenjahr oder ein Studienjahr... die<br />
Entscheidung liegt allein bei Dir!<br />
EF Düsseldorf<br />
Königsallee 92a<br />
40212 Düsseldorf<br />
Tel: 0211-688570<br />
www.ef.com<br />
EF München<br />
Lehel Carré<br />
Gewürzmühlstr. 11<br />
80538 München<br />
Tel: 089-2311900<br />
AlfaSprachReisen<br />
Die schönsten Ziele und die besten<br />
Programme für Ferien, Freizeit und<br />
Beruf. Informationen und Beratung:<br />
www.alfa-sprachreisen.de<br />
Telefon 0711-61 55 300<br />
Staatlich anerkannte Fachakademie und Berufsfachschule<br />
für Fremdsprachenberufe<br />
Staatl. gepr. Fremdsprachenkorrespondenten, Euro-Korrespondenten,<br />
Übersetzer und Dolmetscher<br />
Englisch, Französisch, Italienisch,<br />
Russisch, Spanisch<br />
Hindenburgstr. 42, 91054 Erlangen, Tel. (0 91 31) 81293 - 30, E-mail: ifa@ve.uni-erlangen.de<br />
<br />
<br />
Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />
Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />
Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />
F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2945<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
www.europasekretaerin.de<br />
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />
EF Stuttgart<br />
Geißstr. 4<br />
70173 Stuttgart<br />
Tel: 0711-2599640<br />
Internationale Sprachschulen<br />
MEHR INFOS<br />
UND KOSTENLOSE<br />
BROSCHÜREN AUF<br />
www.ef.de/<br />
katalog<br />
Next advertising<br />
deadlines:<br />
25 september<br />
for the 11/13<br />
issue and<br />
23 october for<br />
the 12/13 issue.<br />
Mehr Sprache<br />
können Sie<br />
nirgendwo<br />
shoppen.<br />
Kompetent<br />
Persönlich<br />
Individuell<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />
um eine Sprache zu lernen: Bücher<br />
und DVDs in Originalsprache,<br />
Lernsoftware und vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt<br />
entdecken:<br />
SPRACHPRODUKtE<br />
Englisch inLondon<br />
Einzelunterricht für Schule, Freizeit,<br />
Beruf; Halbpension in Gastfamilie.<br />
Exkursionen mit dem Lehrer.<br />
Tel. 0049 6181 424830 ·www.reichardt.eu<br />
Email: brigitte.sherlock@reichardt.eu<br />
IMPROVE YOUR ENGLISH<br />
IN ENGLAND<br />
One-to-one Englishcourses<br />
designed foryou/yourbusiness Living<br />
in your teacher’shome.<br />
www.live-n-learnenglish.com<br />
AgentinGermany:0049 7616 1290601<br />
www.spotlight-verlag.de<br />
DVD-Filme<br />
mit<br />
filvoka Verlag<br />
auf Englisch verstehen<br />
FilmVokabeln<br />
www.filvoka.de<br />
T. 0 49 52 89 09 487<br />
v<br />
haben sie Fragen zu<br />
anzeigenschaltungen?<br />
Tel. +49 (0)89/<br />
8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/<br />
8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@<br />
spotlight-verlag.de<br />
Rubrikanzeigen / Classified ads
THE LIGHTER SIDE | Wit and Wisdom<br />
“<br />
An idea isn’t responsible for<br />
the people who believe in it.<br />
”<br />
Don Marquis (1878–1937), American comedian and cartoonist<br />
Man around the house<br />
As he steps out of the shower, David hears someone in the<br />
kitchen downstairs. Knowing that his wife is out, he picks up<br />
his old cricket bat and creeps down the stairs, forgetting that<br />
he is still naked. He turns the corner with the bat raised, only<br />
to find his wife, who has just come back into the house.<br />
“What are you doing?” she asks.<br />
“I thought I heard someone. I came down to scare him.”<br />
Looking him up and down, she replies: “You didn’t need the<br />
cricket bat.”<br />
© Bulls<br />
Facebook relationship<br />
My ex-husband and I had a very friendly divorce. I know this<br />
because, when I wrote the Facebook status “I’m getting a<br />
divorce”, he was the first one to click “like”.<br />
bat [bÄt]<br />
close [klEUs]<br />
cross: be ~ [krQs]<br />
dunno (= don’t know)<br />
[dE(nEU] ifml.<br />
get along well [get E)lQN (wel]<br />
nun [nVn]<br />
uptight [(VptaIt] ifml.<br />
PEANUTS<br />
THE ARGYLE SWEATER<br />
Sad, but true<br />
Give a man a gun, and he can rob a bank. Give a man a bank,<br />
and he can rob the world.<br />
(Sport) Schläger<br />
nah, eng, freundschaftlich<br />
Wortspiel: “your cross” (dein<br />
Kreuz) hört sich an wie “you’re<br />
cross” (du bist sauer, verärgert)<br />
keine Ahnung, weiß nicht<br />
gut miteinander auskommen<br />
Nonne<br />
verkrampft, nervös<br />
Nuns<br />
Two nuns are driving at night through Transylvania, when a<br />
vampire jumps on to the front of their car.<br />
“Quick, show him your cross,” the nun driving the car says.<br />
The nun in the passenger seat leans out of her window and<br />
shouts: “Get off the car, you stupid vampire!”<br />
And that’s when they<br />
called the police<br />
Daniel delivers medicine to people who are too sick to go out.<br />
He lives in a big American city, and some of the areas he visits<br />
can be dangerous. He decides to get some protection and<br />
goes to the gun shop. The owner asks: “So why exactly do<br />
you need a gun?” Unfortunately, Daniel replies: “Well, I deliver<br />
drugs at night and carry a lot of money.”<br />
Food in bed<br />
Isn’t it strange how breakfast in bed is “romantic”, but if I<br />
have lunch and dinner there as well, I’m “suffering from terrible<br />
depression”?<br />
66 <strong>Spotlight</strong> 10|13
“<br />
Imagine<br />
my surprise when<br />
I found a station<br />
playing ‘cool’<br />
music<br />
”<br />
American Life | GINGER KUENZEL<br />
We’ve always<br />
been connected<br />
In der heutigen Welt vernetzt zu sein, bedeutet alles.<br />
Aber war das nicht schon immer so?<br />
Foto: iStockphoto<br />
Do you remember your first<br />
transistor radio? Younger<br />
readers might ask: “Transistor<br />
radio? What’s that?” Perhaps you can<br />
find one in your parents’ basement,<br />
in that box of old stuff they could<br />
never imagine parting with — the<br />
one that contains a typewriter, a dial<br />
phone, a Walkman, a couple of old<br />
music tapes, and maybe some record<br />
albums, too.<br />
Recently I was at my friend Mary<br />
Ann’s house, and she brought out a<br />
small transistor radio in a black<br />
leather case. She tried to find a radio<br />
station, but all we heard was static.<br />
The sight of this historical artifact and<br />
the sound of static brought back a<br />
flood of memories.<br />
I was a teenager when I got my<br />
first transistor radio. It was as if I’d<br />
won the lottery. It meant that I could<br />
actually listen to music in my own<br />
room. The radio was AM only, and<br />
the local radio station, WIPS, was the<br />
only one that would come in on my<br />
fine new device.<br />
Did I mention that the station<br />
was on the air just during the daylight<br />
hours? In winter, WIPS stopped<br />
broadcasting in the late afternoon,<br />
around 4 p.m. Maybe it was because<br />
there was just one person working at<br />
the station, and he wanted to get<br />
home before dark.<br />
As spring approached and the<br />
days began to get longer, I made the<br />
happy discovery that the station was<br />
broadcasting longer hours. Had they<br />
hired a second announcer to work the<br />
second shift? Or did their radio waves<br />
really work only during the hours<br />
when the sun was up? No matter. I<br />
was just happy that I could listen to<br />
my radio later into the evening.<br />
I don’t believe the WIPS announcer<br />
ever actually said, “Don’t<br />
touch that dial!” I had never even<br />
thought of trying to tune in any other<br />
station, anyway — that is, until one<br />
evening in early summer when I was<br />
bored and started messing around<br />
with the dial. Imagine my surprise<br />
when I came across a station that was<br />
playing “cool” music, the kind I actually<br />
wanted to listen to.<br />
There it was, coming in loud and<br />
clear — but only if I could get that<br />
AM (amplitude modulation) [)eI (em] (Radio) Mittelwellenempfang<br />
announcer [E(naUns&r]<br />
Rundfunksprecher<br />
approach [E(proUtS]<br />
kommen, herannahen<br />
basement [(beIsmEnt] Keller(geschoss) (➝ p. 61)<br />
broadcast [(brO:dkÄst]<br />
senden, ausstrahlen<br />
come across sth. [kVm E(krO:s]<br />
zufällig auf etw. stoßen<br />
device [di(vaIs]<br />
Gerät<br />
dial [(daIEl]<br />
Drehregler<br />
dial phone [(daIEl )foUn]<br />
Telefon mit Wählscheibe<br />
no matter [)noU (mÄt&r]<br />
ganz gleich<br />
on the air: be ~ [A:n Di (e&r]<br />
gesendet werden<br />
static [(stÄtIk]<br />
hier: Rauschen<br />
tune in [tu:n (In]<br />
einstellen<br />
typewriter [(taIp)raIt&r]<br />
Schreibmaschine<br />
upstate [)Vp(steIt] US<br />
in einem abgelegenen, nördlichen Teil<br />
eines Bundesstaates<br />
little line in<br />
exactly the<br />
right place: it<br />
was WABC<br />
New York, with famous<br />
radio personality<br />
Bruce “Cousin<br />
Brucie” Morrow playing<br />
everything from Motown and Elvis to<br />
Bobby Darrin and Chubby Checker.<br />
There were songs about terrible car<br />
crashes: “Dead Man’s Curve,” “Teen<br />
Angel,” “Last Kiss,” and “Tell Laura I<br />
Love Her”; or about bad relationships:<br />
“It’s My Party,” “He’s a Rebel,”<br />
and “Leader of the Pack.” And there<br />
were so many more. Overnight, my<br />
horizons had exploded, suddenly extending<br />
far beyond my town — all<br />
the way to New York City.<br />
I was connected! Of course, “connected”<br />
has an entirely different<br />
meaning today. We can talk to people<br />
in Europe, Asia, Africa, or anywhere<br />
else using Skype or on online chats.<br />
Thanks to the internet, we can also<br />
listen to any radio station in the<br />
world. Gone are the days of playing<br />
with that tiny dial to try to find<br />
something other than static. Today,<br />
we can hear any genre we like by<br />
simply typing the term into a search<br />
engine.<br />
Believe me, though, when I was<br />
growing up in this small upstate<br />
New York town — long before cell<br />
phones, the internet, iPods, and<br />
iPads — getting to hear Cousin Brucie<br />
out of New York City was huge<br />
progress. It was all the connectivity<br />
we needed.<br />
Ginger Kuenzel is a freelance writer who<br />
lived in Munich for 20 years. She now calls<br />
a small town in upstate New York home.<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
67
FEEDBACK | Readers’ Views<br />
Write to:<br />
FEEDBACK<br />
Redaktion <strong>Spotlight</strong><br />
Fraunhoferstraße 22<br />
82152 Planegg<br />
Deutschland<br />
or send an e-mail to:<br />
spotlight@spotlight-verlag.de<br />
Please include your postal<br />
address and phone number.<br />
We may edit letters for<br />
clarity or length.<br />
Most interesting<br />
<strong>Spotlight</strong> 8/13. I’ve been a reader of your magazine for a<br />
long time, but this was one of the most interesting issues<br />
ever. I really enjoyed reading about Dublin and the making<br />
of Kettle Chips.<br />
Julia Balser, by e-mail<br />
Thanks from Sweden<br />
English at Work. Dear Ken, thank you for your column,<br />
from which I often pick up a thing or two I can use at work.<br />
Eva Langhammer, Malmö, Sweden<br />
Lehrbuch-Ersatz<br />
Ich habe mit <strong>Spotlight</strong> als Ersatz für das Lehrbuch in der<br />
9. Klasse sehr gute Erfahrungen gemacht und besonders<br />
von den Schülern ein tolles Feedback erhalten. Den Schülern<br />
gefielen die Reiseberichte sehr, die ansprechenden<br />
Grammatikübungen und ganz besonders die vielen aktuellen<br />
Texte, vor allem, wenn es um junge Leute geht.<br />
Barbara von Stieglitz, by e-mail<br />
Well done, well made<br />
<strong>Spotlight</strong> Online — Basics: “Do” and “make”. This exercise<br />
offers a good explanation and is easy for children to<br />
understand, as examples are given.<br />
Hiltrud Schober, on <strong>Spotlight</strong> Online<br />
Nice to meet you<br />
<strong>Spotlight</strong> Online — Peggy’s Place. Thanks for this presentation<br />
of some of the characters from Peggy’s Place.<br />
Norbert and Ute Mertsching, on <strong>Spotlight</strong> Online<br />
Get to know the backstory of the staff and regulars of our pub<br />
dialogue, Peggy’s Place, at www.spotlight-online.de/peggy<br />
The Editor<br />
Vokabel-Downloads<br />
Gibt es Downloads für die Vokabeln des jeweils aktuellen<br />
<strong>Spotlight</strong>-Hefts in einer einfachen Tabelle?<br />
Lambert Oitzinger, on Facebook<br />
We offer subscribers all the glossed vocabulary from each magazine<br />
in a PDF document, which allows us to include the phonemic<br />
script: www.spotlight-online.de/products/downloads<br />
The Editor<br />
Kundenservice<br />
ABO:<br />
<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Kundenbetreuung, Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
www.spotlight-verlag.de<br />
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr, Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />
Kundenbetreuung<br />
Privatkunden und Buchhandlungen:<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16 · Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Kundenbetreuung<br />
Lehrer, Trainer und Firmen:<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150 · Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />
<strong>Spotlight</strong> wird besonders umweltfreundlich auf<br />
chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />
Einzelverkaufspreis Deutschland: € 6,90<br />
<strong>Spotlight</strong><br />
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO:<br />
Deutschland: € 74,40 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />
Österreich: € 74,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20 Versandkosten<br />
Schweiz: sfr 111,60 zzgl. sfr 15 Versandkosten<br />
Übriges Ausland: € 74,40 zzgl. Versandkosten<br />
Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />
Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten Bezugsjahres<br />
jederzeit beendet werden — mit Geld-zurück-Garantie<br />
für bezahlte, aber noch nicht gelieferte Ausgaben.<br />
WEITERE SERVICENUMMERN:<br />
Leserbriefe: spotlight@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Sprachenshop: www.SprachenShop.de<br />
Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />
Fax +49 (0)711/72 52-366<br />
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />
Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben:<br />
E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />
www.spotlight-online.de Gegründet 1981<br />
HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER:<br />
Dr. Wolfgang Stock<br />
CHEFREDAKTEURIN: Inez Sharp<br />
STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />
Claudine Weber-Hof<br />
CHEFIN VOM DIENST: Susanne Pfeifer<br />
REDAKTION: Owen Connors (Text, Audio),<br />
Joanna Westcombe (Sprache)<br />
MITARBEITER IM REDAKTIONSBEREICH:<br />
Elisabeth Erpf, Anja Giese, Peter Green,<br />
Anna Hochsieder, Sabine Hübner-Pesce,<br />
Reinhild Luk, Stephanie Shellabear, Dagmar Taylor,<br />
Michele Tilgner<br />
ONLINE-REDAKTION:<br />
Michael Pilewski (Online-Redakteur)<br />
BILDREDAKTION: Sarah Gough (Leitung),<br />
Thorsten Mansch<br />
GESTALTUNG: Marion Sauer/Johannes Reiner,<br />
Büro Vor-Zeichen, München<br />
AUTOREN: Amy Argetsinger (US), Colin Beaven (UK),<br />
Douglas Bolduc (US), Dr. Karl Brehmer, Vanessa Clark<br />
(UK), Julie Collins (Australia), Adrian Doff, Julian Earwaker<br />
(UK), Merridy Eastman (Australia), Rosemary Findley<br />
(NZ), Peter Flynn (Australia), Rita Forbes, Franz Marc Frei,<br />
Steenie Harvey (Ireland), Polly Hughes (US), Olive Keogh<br />
(Ireland), Ginger Kuenzel (US), Talitha Linehan (US),<br />
Eve Lucas, Christine Madden, Lorraine Mallinder<br />
(Canada), David Peevers (US), Bulelani Phillip<br />
(South Africa), Laurie Schenden (US), Romie Singh,<br />
Toby Skingsley, Jan Stuermann (US), Ken Taylor (UK),<br />
Lori Tobias (US), Anthony Zurcher (US)<br />
PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />
LITHO: H. W. M. GmbH, Lena-Christ-Str. 44,<br />
82152 Planegg<br />
DRUCK: Vogel Druck & Medienservice GmbH,<br />
97204 Höchberg<br />
VERLAG UND REDAKTION:<br />
<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Hausanschrift: Fraunhoferstraße 22,<br />
82152 Planegg, Deutschland<br />
Telefon +49 (0)89/8 56 81-0<br />
Telefax +49 (0)89/8 56 81-105<br />
E-Mail Redaktion: spotlight@spot light-ver lag.de<br />
GESCHÄFTSFÜHRER:<br />
Dr. Wolfgang Stock, Markus Schunk<br />
VERTRIEBSLEITUNG:<br />
Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG:<br />
Holger Hofmann<br />
LESERSERVICE:<br />
Birgit Hess<br />
MARKETINGLEITUNG B2C & PR:<br />
Heidi Kral<br />
MARKETINGLEITUNG B2B & KOOPERATIONEN:<br />
Susanne Mürbeth<br />
VERTRIEB HANDEL:<br />
MZV, Ohmstr. 1, 85716 Unterschleißheim<br />
BANKVERBINDUNGEN:<br />
• Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
(BLZ 300 800 00) Konto-Nummer 02 128 652 00<br />
• Credit Suisse AG, Zürich<br />
(BC 48 35) Konto-Nummer 554 833 41<br />
• Bank Austria AG, Wien<br />
(BLZ 12 000) Konto-Nummer 10810 814 700<br />
© 2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle genannten<br />
Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
Erscheinungsweise: monatlich<br />
ISSN 0944-1972<br />
Im <strong>Spotlight</strong> Verlag erscheinen:<br />
<strong>Spotlight</strong>, Business <strong>Spotlight</strong>, Écoute,<br />
Ecos, Adesso, Deutsch perfekt<br />
GESAMT-ANZEIGENLEITUNG:<br />
Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SPRACH- & REISEMARKT CROSSMEDIA:<br />
Eva-Maria Markus, Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: e.markus@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
MEDIA CONSULTANT:<br />
Martina Konrad, Tel. +49 (0)89/8 56 81-132<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
REPRÄSENTANZ EMPFEHLUNGSANZEIGEN:<br />
Patrick Priesmann, iq media marketing gmbh<br />
Leiter Marketing, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-2315; Fax +49 (0)211/8 87-97-2315<br />
E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />
Lina Cicelyte, Product Manager, iq media marketing<br />
gmbh, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-2367; Fax +49 (0)211/8 87-97-2367<br />
E-Mail: lina.cicelyte@iqm.de<br />
Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />
iq media marketing gmbh<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-2053; Fax +49 (0)211/8 87-97-2099<br />
E-Mail: marion.weskamp@iqm.de<br />
Nielsen 3a<br />
iq media marketing gmbh<br />
Eschersheimer Landstraße 50, 60322 Frankfurt<br />
Tel. +49 (0)69/24 24-4510; Fax +49 (0)69/24 24-4555<br />
E-Mail: eva-maria.glaser@iqm.de<br />
Nielsen 3b, 4<br />
iq media marketing gmbh<br />
Nymphenburger Straße 14, 80335 München<br />
Tel. +49 (0)89/54 59 07-26; Fax +49 (0)89/54 59 07-24<br />
E-Mail: katja.foell@iqm.de<br />
Sales Lifestyle<br />
iq media marketing gmbh<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-3582; Fax +49 (0)211/8 87-97-3582<br />
E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />
Benelux, Skandinavien<br />
iq media marketing gmbh<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-1332; Fax +49 (0)211/8 87-97-1332<br />
E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />
Österreich<br />
Internationale Medienvertretung & Service proxymedia<br />
e.U., Wiesengasse 3, 2801 Katzelsdorf<br />
Tel. +43 (0)2662/367 55; Fax +43 (0)125-330-333-989<br />
E-Mail: michael.schachinger@proxymedia.at<br />
Schweiz<br />
Top Media Sales GmbH<br />
Chamerstrasse 56, 6300 Zug<br />
Tel. +41 (0)41/7 10 57 01; Fax +41 (0)41/7 10 57 03<br />
E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />
International Sales<br />
iq media marketing gmbh<br />
Gerda Gavric-Hollender<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/8 87-2343; Fax +49 (0)211/8 87-97-2343<br />
E-Mail: gerda.gavric@iqm.de<br />
ANZEIGENPREISLISTE: Es gilt die Anzeigenpreisliste<br />
Nr. 29 ab Ausgabe 1/13.<br />
IVW-Meldung 2. Quartal 2013:<br />
70.960 verbreitete Exemplare <strong>Spotlight</strong><br />
68 <strong>Spotlight</strong> 10|13
November 2013 | NEXT MONTH<br />
Features<br />
London for lovers<br />
Britain’s busy capital is also the perfect<br />
place for a romantic retreat. London<br />
expert Eve Lucas takes you on a<br />
tour that includes quiet walks, trendy<br />
places to eat and a hotel that is just<br />
right for a long weekend away.<br />
A focus on<br />
vocabulary<br />
Need a new and<br />
better way to learn<br />
vocabulary? We<br />
have the answer.<br />
Our ten practical<br />
tips will ensure<br />
that you learn<br />
those new words<br />
effectively and —<br />
more importantly<br />
— in a fun way.<br />
Traditional<br />
sports<br />
in Ireland<br />
Are you a sports fan? If<br />
so, join Toby Skingsley<br />
on a trip to learn all<br />
about games such as<br />
hurling, road bowling<br />
and Gaelic football. The<br />
journey includes a visit<br />
to the southern city of<br />
Cork and the mysterious<br />
island of Great Blasket.<br />
Language<br />
English at Work<br />
Translating the local menu for<br />
vis iting business partners can be<br />
tricky. Ken Taylor has tips to<br />
make this task easier for you.<br />
<strong>Travel</strong> Talk<br />
White, rosé, red and sparkling:<br />
join us at a wine-tasting festival,<br />
where we try the many different<br />
varieties on offer.<br />
Spoken English<br />
Here, you can learn the<br />
phrases people use to express<br />
whether they “will” or “won’t”<br />
do something.<br />
Fotos: Alamy; BananaStock; Brand X Pictures; iStockphoto<br />
won´t<br />
will<br />
<strong>Spotlight</strong> 11/13 is on sale from<br />
30 October<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
69
QUESTIONS AND ANSWERS | My Life in English<br />
Wolfgang Büscher<br />
Diesen Monat spricht der für Die Welt tätige Journalist und<br />
Autor von Hartland: Zu Fuß durch Amerika Wolfgang Büscher<br />
über seine Erfahrungen mit der englischen Sprachwelt.<br />
As a writer, what makes English important to you?<br />
Just like Latin, it whispers constantly: “Do not waste words.”<br />
When was your first English lesson, and what do you remember about it?<br />
I was ten. I remember: “Fred the frog is in the well. / If you want him, pull<br />
the bell.”<br />
Who is your favourite English-language author and why?<br />
Patrick Leigh Fermor for his travel literature. He was a man from a now<br />
vanished world, in which travelling was still an adventure.<br />
Which song could you sing at least a few lines of in English?<br />
I’m a lousy singer. Let’s drop this idea.<br />
What is your favourite food from the English-speaking world?<br />
A juicy Texas steak.<br />
Which person from the English-speaking world would you like to meet?<br />
I actually met Leigh Fermor in his house on the Mani Peninsula in Greece.<br />
If you could be any place in the English-speaking world right now, where<br />
would it be?<br />
The terrace of The Driskill Hotel in Austin, Texas. Southern heat and<br />
southern comfort make this place one of the few of its kind.<br />
Have you ever worked in an English-speaking environment?<br />
For my book Hartland: Zu Fuß durch Amerika, I walked and partly hitchhiked<br />
through the US, from the border between North Dakota and Canada<br />
to the Rio Grande River in south Texas. It took me three months.<br />
How do you practise your English?<br />
I just take it as it comes, and I am aware of making lots of mistakes.<br />
air chief marshal [)eE tSi:f (mA:S&l] Generaloberst der Luftwaffe<br />
beaten track [)bi:t&n (trÄk]<br />
ausgetretener, eingefahrener Weg<br />
desert island [)dezEt (aIlEnd] einsame Insel<br />
hitchhike [(hItShaIk]<br />
trampen, per Anhalter fahren<br />
hoodlum [(hu:dlEm]<br />
Ganove, Strolch<br />
juicy [(dZu:si]<br />
saftig<br />
lousy [(laUzi] ifml.<br />
miserabel<br />
peninsula [pE(nInsjUlE]<br />
Halbinsel<br />
remote [ri(mEUt]<br />
entlegen<br />
southern comfort [)sVD&n (kVmfEt] die lässige Lebensart im Süden der <strong>USA</strong><br />
vanish [(vÄnIS]<br />
verschwinden; hier: vergehen<br />
well [wel]<br />
Brunnen<br />
whisper [(wIspE] flüstern (➝ p. 61)<br />
What was your best experience<br />
in English?<br />
As a boy, I used to listen to lots of<br />
English and American songs, and I<br />
was always trying to learn more and<br />
more words.<br />
What is your favourite English word<br />
and why?<br />
“Hoodlum”. It was forgotten, hidden<br />
in some remote part of my<br />
mind, until a man used it as he told<br />
me the story of his life during a car<br />
ride in Oklahoma. He was talking<br />
about himself.<br />
Which person from the Englishspeaking<br />
world would you choose<br />
to be stuck with on a desert island<br />
and why?<br />
Air Chief Marshal Sir Arthur Harris,<br />
who bombed my home town of<br />
Kassel, north of Frankfurt.<br />
If you suddenly found yourself with<br />
a free afternoon in London, what<br />
would you do?<br />
I would visit the Imperial War<br />
Museum. (I haven’t been there yet.)<br />
Is there anything in your home<br />
from the English-speaking world?<br />
The works of Patrick Leigh Fermor,<br />
Joseph Conrad and others; a collection<br />
of literature about the American<br />
West, for example, the wonderful<br />
Encyclopedia of the Great<br />
Plains; a picture called Germany by<br />
an American painter and some<br />
music.<br />
What is your motto in English?<br />
Don’t follow the beaten track.<br />
Fotoa: Jonkmanns/laif<br />
70 <strong>Spotlight</strong> 10|13
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei die Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />
(€ 18,60 / SFR 27,90 – Business <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).
Perfektion lässt sich leicht üben.<br />
Mit dem Übungsheft <strong>Spotlight</strong> plus passend zum aktuellen Magazin.<br />
<strong>Spotlight</strong> plus ist die ideale Ergänzung zum Magazin:<br />
Bietet auf 24 Seiten vertiefende Übungen zu Grammatik,<br />
Wortschatz und Redewendungen<br />
Enthält Tests zur Überprüfung des Lernerfolgs<br />
Erscheint monatlich passend zum Magazin<br />
Zu jeder<br />
Ausgabe von<br />
<strong>Spotlight</strong><br />
Zusammen mit dem Magazin <strong>Spotlight</strong> steht Ihnen damit ein<br />
perfektes Lernsystem zur Verfügung.<br />
Am besten, Sie probieren es gleich aus!<br />
Bestellen Sie jetzt <strong>Spotlight</strong> plus zum aktuellen Magazin:<br />
www.spotlight-online.de/plusheft
Green Light10 2013<br />
ENGLISCH LEICHT GEMACHT!<br />
Find out<br />
about<br />
Scottish<br />
dancing<br />
Practise<br />
using “a”<br />
and “an”<br />
Learn words<br />
for the things<br />
you keep<br />
food in
GREEN LIGHT | News<br />
This month…<br />
Was beschäftigt die englischsprachige Welt im Oktober?<br />
VANESSA CLARK spürt die heißen Storys für Sie auf.<br />
900 years of fun<br />
Society The Houghton Feast is a very old festival that is held<br />
every October in Houghton-le-Spring, near Durham, in the<br />
north-east of England. The festival has its origins in the 12th<br />
century.<br />
The 2013 Houghton Feast takes place from 4 to 13 October.<br />
The 10-day festival will have a fairground, church<br />
events, a carnival parade, shows, community singing, talks,<br />
tours, fireworks and traditional ox roasting. The ox roasting<br />
reminds local people of how a local priest gave food to the<br />
poor in the 16th century.<br />
arrest [E(rest]<br />
fairground [(feEgraUnd]<br />
firework [(faIEw§:k]<br />
origins [(QrIdZInz]<br />
overdose [(EUvEdEUs]<br />
ox roasting [(Qks )rEUstIN]<br />
racist [(reIsIst]<br />
remind sb. of sth. [ri(maInd Ev]<br />
sex-mad [(seks )mÄd] ifml.<br />
star [stA:]<br />
A quiet man<br />
Cinema Scottish actor James McAvoy (Atonement, Wanted) stars<br />
in the new film Filth (German title: Drecksau) this month. McAvoy<br />
plays a police officer who is not the typical British “bobby”. He’s<br />
aggressive, racist, sex-mad and a junkie. McAvoy says: “You don’t<br />
want to be his friend. You don’t want to know him. You don’t want<br />
to be him. But you want to watch him.”<br />
McAvoy is married to actor Anne-Marie Duff. Husband and<br />
wife are both film and TV stars, but they live a very quiet life at<br />
home in London. They enjoy staying at home with a sudoku<br />
puzzle.<br />
1978<br />
35 years ago<br />
New York British punk rocker<br />
Sid Vicious was arrested on 12 October<br />
1978 after his girlfriend, Nancy<br />
festnehmen<br />
Festplatz<br />
Spungen, was found dead in their<br />
Feuerwerk<br />
New York hotel room. Four months<br />
Herkunft<br />
Überdosis<br />
later, Vicious was also dead — killed<br />
by a drug overdose.<br />
Ochsenbraten<br />
rassistisch<br />
jmdn. an etw. erinnern<br />
sex-süchtig<br />
im Film eine Rolle spielen<br />
2<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
Containers for food<br />
8 pictures | GREEN LIGHT<br />
STEPHANIE SHELLABEAR presents words for the things we use to<br />
keep food in.<br />
8<br />
1<br />
2<br />
7<br />
3<br />
Titel: Alamy; iStockphoto; Fotos Doppelseite: Paul Lanagan Collection; Popperfoto/Getty Images; Illustrationen: B. Förth<br />
6<br />
Write the words below<br />
next to the pictures.<br />
1. packet [(pÄkIt]<br />
2. jar [dZA:]<br />
3. carton [(kA:t&n]<br />
4. tub [tVb]<br />
5. pot [pQt]<br />
6. bag [bÄg]<br />
7. box [bQks]<br />
8. bottle [(bQt&l]<br />
True or false?<br />
Answers: a) false (in jars); b) false (in pots); c) true; d) true; e) true; f) false (in tubs)<br />
5<br />
a) Jam is sold in packets. ________________<br />
b) Yogurt is sold in bags. ________________<br />
c) Fruit juice is sold in cartons. ________________<br />
d) Milk is sold in bottles. ________________<br />
e) Cornflakes are sold in packets. ________________<br />
f) Margarine is sold in pots. ________________<br />
A container (Behälter) is an object in which something is kept, held or transported.<br />
German Container — the very large object for holding a lot of rubbish (Müll) or building waste<br />
(Bauschutt) — is a “skip” in British English.<br />
4<br />
Tips<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
3
GREEN LIGHT | Grammar elements<br />
“A” and “an”<br />
STEPHANIE SHELLABEAR presents basic grammar.<br />
When do you use “a” and when do you use “an”?<br />
A and an are called “indefinite articles”. They both mean “one”.<br />
A goes before all words that begin with a consonant: b, c, d, f, g and so on:<br />
• a brilliant book • a cool concert • a dirty dog<br />
A goes before words whose first sound is [ju:] or [jUEr]. These words begin with u and eu:<br />
• a university • a European country<br />
• a unit<br />
• a euro coin<br />
An goes before all words that begin with the vowels a, e, i and o, and before u when<br />
the sound is [V] as in “up”:<br />
• an animal • an orange car • an umbrella<br />
An also goes before words beginning with a silent “h”:<br />
• an hour<br />
coin [kOIn]<br />
silent [(saIlEnt]<br />
unit [(ju:nIt]<br />
vowel [(vaUEl]<br />
Münze<br />
still; hier: stumm<br />
Einheit<br />
Vokal<br />
In American English, the letter h in the word “herb” (Küchenkraut) is not pronounced,<br />
[§:b]. The word takes the article an. In British English, the h is not silent [h§:b], so the<br />
word takes the article a:<br />
• Basil is an herb. (US) • Basil is a herb. (UK)<br />
Tips<br />
“A” or “an”? Add the correct indefinite article in the sentences below.<br />
a) I’d like to go on _______ train trip to Budapest.<br />
b) Dan has bought _______ dog. It’s _______ English spaniel.<br />
c) Sarah told me about _______ interesting article in The Times.<br />
d) To make the drink, we need _______ lemon, _______ apple and _______ orange.<br />
e) My son wants to go to _______ university that’s close to home.<br />
f) Have you got _______ umbrella? It’s raining.<br />
Fotos: iStockphoto<br />
Answers: a) a; b) a, an; c) an; d) a, an, an; e) a; f) an<br />
4<br />
<strong>Spotlight</strong> 10|13
Shopping<br />
The Greens | GREEN LIGHT<br />
It’s Saturday morning. Andrew and Donna are on their way to the shops,<br />
when their neighbour Betty calls to them. By DAGMAR TAYLOR<br />
Betty: Yoo-hoo! Hello, you two!<br />
Donna: Hello, Betty! Are you doing some<br />
gardening?<br />
Betty: I’m just planting some bulbs while<br />
the rain’s off. What are you two up to?<br />
Andrew: Donna’s taking me into town to<br />
buy some new shoes.<br />
Donna: We’re meeting Paula’s boyfriend’s<br />
family next week.<br />
Andrew: Donna wants me to make a good<br />
impression.<br />
Betty: Yes, well that’s understandable.<br />
Donna: Betty, can we get you anything from<br />
the shops?<br />
Betty: Oh, yes, please. I’m out of butter. I<br />
want to bake a cake for Bob’s birthday.<br />
Would you mind getting me two packs?<br />
Andrew: No, not at all. When is Bob’s<br />
birthday?<br />
Betty: It’s tomorrow.<br />
• Yoo-hoo! is sometimes used to attract<br />
a person’s attention (die Aufmerksamkeit<br />
von jmdm. auf sich ziehen).<br />
• When talking to two people, you can<br />
say you two to make it clear that you<br />
are talking to both of them.<br />
• You can say the rain’s off when it has<br />
stopped raining.<br />
• What are you up to? is another way<br />
of saying, “What are you doing?”<br />
• Here, meet means to be introduced to<br />
someone (jmdm. vorgestellt werden).<br />
• If you are out of something, you don’t<br />
have any of it left.<br />
• To ask someone politely (höflich) if he<br />
or she is willing (gewillt sein) to do<br />
something for you, you can say:<br />
Would you mind...? The answer, No,<br />
not at all, means the person is willing.<br />
Tips<br />
bake [beIk]<br />
bulb [bVlb]<br />
make a good impression [)meIk E )gUd Im(preS&n]<br />
understandable [)VndE(stÄndEb&l]<br />
Complete the sentences with words<br />
from the dialogue.<br />
a) ...while the rain’s _______________.<br />
b) What are you two _______________ to?<br />
c) I’m _______________ of butter.<br />
d) No, not _______________ all.<br />
backen<br />
Blumenzwiebel<br />
einen guten Eindruck machen<br />
verständlich<br />
Donna<br />
Andrew<br />
Listen to the dialogue at<br />
www.spotlight-online.de/products/green-light<br />
Answers: a) off; b) up; c) out; d) at
GREEN LIGHT | Get writing<br />
Congratulations to new parents<br />
VANESSA CLARK helps you to write letters, e-mails and more in English.<br />
This month: how to congratulate new parents on the birth of their baby.<br />
Dear Sarah and Mark<br />
I was so pleased to hear your brilliant news.<br />
A girl! How wonderful!<br />
Thank you for the photo. She’s beautiful.<br />
She has her father’s eyes and her mother’s<br />
nose. And Matilda is a lovely name.<br />
I can’t wait to meet her!<br />
Love from<br />
Sally<br />
Use<br />
it!<br />
Highlight the key words and phrases that you would<br />
use if you wanted to write a card like this yourself.<br />
• You can say you are pleased, “very happy” or “delighted” (entzückt) to hear about the baby.<br />
• Use positive adjectives like brilliant, wonderful, “great” and “exciting” (reizend, spannend).<br />
To sound extra-enthusiastic (total begeistert), you can put “how” in front of one of<br />
these adjectives; for example, How wonderful!<br />
• Baby girls are beautiful, boys are “handsome” (hübsch). Both are “sweet”.<br />
• It’s usual to make a comment about the baby’s name — maybe it’s a lovely name<br />
(for a girl), “a good, solid name” (for a boy) or an “interesting” or “original” name.<br />
• And remember — to the parents, this is the most beautiful baby in the world, so that’s all<br />
you need to say to make them happy.<br />
Tips<br />
Fotos: Alamy; Hemera; iStockphoto<br />
6 <strong>Spotlight</strong> 10|13
I like…<br />
ceilidhs<br />
Jeden Monat stellt ein Redakteur<br />
etwas Besonderes aus der englischsprachigen<br />
Welt vor. Diesen Monat<br />
präsentiert Sprachredakteurin<br />
DAGMAR TAYLOR ihre Lieblingsveranstaltung.<br />
What they are<br />
A ceilidh [(keIli] is a social event with music<br />
and dancing, especially in Scotland and Ireland.<br />
Ceilidhs are an important part of Scotland’s<br />
social and cultural life. There is always<br />
a ceilidh being held somewhere, and they<br />
are very popular at weddings. The dances<br />
have names like The Gay Gordons and Hooligan’s<br />
Jig. Before the dances begin, everyone<br />
has to find a partner, but you might find<br />
yourself dancing with different partners or<br />
in groups of six, eight or even with all the<br />
other people in the room.<br />
Music is played by a traditional ceilidh<br />
band on fiddles, accordions and drums.<br />
Usually, a member of the band talks everybody<br />
through the steps first, so that beginners<br />
can join in the fun, too.<br />
Culture corner | GREEN LIGHT<br />
Ceilidh is Gaelic and originally<br />
meant “companion”. Today, it means<br />
“gathering”. This Celtic language is<br />
spoken by only 1.2 per cent of the<br />
Scottish population. Most Gaelic<br />
speakers live in the Highlands and on<br />
the islands of western Scotland.<br />
You may not hear much Gaelic on a<br />
visit to Scotland, but many place<br />
names are Gaelic, and you will see<br />
Gaelic on signs and whisky labels.<br />
Look out for loch (lake), ben (mountain)<br />
and glen (valley).<br />
Fun<br />
facts<br />
Why I like them<br />
Ceilidh dancing is very energetic and great<br />
fun. When I was a student, my friends and I<br />
regularly went to ceilidhs held in a local hotel<br />
on Saturday nights. The boys wore kilts and<br />
T-shirts, but there was no real dress<br />
code, as the event was very informal.<br />
The great thing about<br />
ceilidhs is that no one minds<br />
if you make a wrong step.<br />
Getting confused is part of<br />
the fun. There is always a<br />
lot of laughing as you jig<br />
and sometimes tie<br />
yourselves in knots on<br />
the dance floor.<br />
companion [kEm(pÄnjEn]<br />
confused [kEn(fju:zd]<br />
energetic [)enE(dZetIk]<br />
event [I(vent]<br />
fiddle [(fId&l] ifml.<br />
gathering [(gÄDErIN]<br />
gay [geI]<br />
informal [In(fO:m&l]<br />
jig [dZIg]<br />
kilt [kIlt]<br />
tie in knots [)taI In (nQts]<br />
valley [(vÄli]<br />
wedding [(wedIN]<br />
Begleitperson<br />
verwirrt,<br />
durcheinander<br />
schwungvoll<br />
Veranstaltung<br />
Geige<br />
Treffen,<br />
Versammlung<br />
hier: glücklich<br />
locker, ungezwungen<br />
lebhafter Volkstanz<br />
der Britischen Inseln;<br />
auch: einen Jig<br />
tanzen<br />
Schottenrock<br />
(sich) verknoten<br />
Tal<br />
Hochzeit<br />
10|13 <strong>Spotlight</strong><br />
7
GREEN LIGHT | Notes and numbers<br />
Measuring height<br />
In North America, foot (ft) is a unit of<br />
measurement (Maßeinheit). It is still used in<br />
the UK, too. When we talk about how high<br />
an aeroplane is flying, we use the plural feet:<br />
• We’re flying at an altitude (Höhe) of<br />
30,000 feet.<br />
When talking about the height (Körpergröße)<br />
of people, the plural is foot:<br />
• That Polish tennis player is six foot eight.<br />
Heights are often written like this: 5’ 8” =<br />
five foot eight (inches). There are 12 inches<br />
in a foot.<br />
Your notes<br />
Use this space for your own notes.<br />
Write the following heights as you<br />
would say them.<br />
six foot ten (inches)<br />
a) 6’ 10” ________________________________<br />
b) 4’ 5” ________________________________<br />
c) 20,000 ft ___________________________<br />
d) 5’ 7” ________________________________<br />
e) 25 ft _______________________________<br />
At its height<br />
If something is at its height, it has reached<br />
the point where it is at its best or strongest.<br />
• They’re going to Greece at the height of<br />
summer.<br />
Answers: b) four foot five (inches); c) twenty thousand feet;<br />
d) five foot seven (inches); e) twenty-five feet<br />
Fotos: iStockphoto<br />
IMPRESSUM<br />
Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock<br />
Chefredakteurin: Inez Sharp<br />
Stellvertretende Chefredakteurin: Claudine Weber-Hof<br />
Chefin vom Dienst: Susanne Pfeifer<br />
Autoren: Vanessa Clark, Dagmar Taylor, Stephanie<br />
Shellabear<br />
Redaktion: Owen Connors, Elisabeth Erpf, Anja Giese,<br />
Peter Green, Reinhild Luk, Michael Pilewski (Online),<br />
Michele Tilgner, Joanna Westcombe<br />
Bildredaktion: Sarah Gough (Leitung), Thorsten Mansch<br />
Gestaltung: Marion Sauer/Johannes Reiner<br />
www.vor-zeichen.de<br />
Anzeigenleitung: Axel Zettler<br />
Marketingleitung: Holger Hofmann<br />
Produktionsleitung: Ingrid Sturm<br />
Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth<br />
Verlag und Redaktion: <strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg, Deutschland<br />
Telefon +49(0)89/8 56 81-0, Fax +49(0)89/8 56 81-105<br />
Internet: www.spotlight-online.de<br />
Litho: HWM GmbH, 82152 Planegg<br />
Druck: Medienhaus Ortmeier, 48369 Saerbeck<br />
© 2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle genannten Autoren,<br />
Fotografen und Mitarbeiter.<br />
UNSER SPRACHNIVEAU: Das Sprachniveau in Green Light entspricht ungefähr Stufe A2 des<br />
Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen.