26.02.2014 Views

Spotlight Travel Special USA (Vorschau)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Spotlight</strong><br />

10 2013<br />

Deutschland € 6,90|CH sfr 12,40|A·E· I·L·SK: € 7,50<br />

EINFACH ENGLISCH!<br />

TRAVEL<br />

SPECIAL <strong>USA</strong><br />

Feeding<br />

thousands:<br />

cooking for<br />

a modern army<br />

GEWINNEN<br />

Sie 2 Flüge mit<br />

in die<br />

<strong>USA</strong><br />

New home:<br />

would you move<br />

to Mars?<br />

Roy Lichtenstein:<br />

celebrating the art<br />

of cartoons


ZEITSCHRIFTEN MACHEN LUST AUF LESEN!<br />

Zeitschriften …<br />

… verändern das Lese-Image bei Kindern und Jugendlichen positiv.<br />

… steigern die Lesemotivation bei Kindern und Jugendlichen, die sonst nicht<br />

gerne lesen.<br />

… halten den Leseknick in der Pubertät auf.*<br />

„Zeitschriften in die Schulen“:<br />

Das größte deutsche Zeitschriftenprojekt der Stiftung Lesen, des Bundes verbandes<br />

Presse-Grosso und des Verbandes Deutscher Zeitschriftenverleger geht ab September<br />

2013 in die neue Runde!<br />

Neu: Für Klassen 3 - 8!<br />

www.stiftunglesen.de/zeitschriften<br />

* Quelle: „Zeitschriftenlektüre und Diversität“ – eine Untersuchung der Stiftung Lesen zu sozialer Benachteiligung,<br />

Migrationshintergrund und Geschlechterdifferenz als Ursachen für Lesedefizite von Hauptschülern, 2011<br />

Ein Projekt von


EDITORIAL | August October 2013<br />

<strong>USA</strong> travel special:<br />

dream destinations<br />

Most of us have a dream destination, a place<br />

that has a particular hold on our hearts. For<br />

me, that destination is Route 66. The historic<br />

US highway started in Chicago, crossed eight<br />

Inez Sharp, editor-in-chief<br />

states and ended 2,448 miles (3,940 kilo -<br />

metres) away in Los Angeles. I travelled part of the route through Arizona with<br />

photographer Heidi Gruß (see the picture below). The long stretches of open<br />

road, the wild country and the colourful towns were exactly what I had expected<br />

to find. This month, in our <strong>USA</strong> special, I take you along that part of<br />

Route 66. The journey begins on page 14.<br />

NEU<br />

ORIGINALTEXT<br />

Good times in the Badlands. The Badlands — a region of harshly beautiful,<br />

dry landscapes — are just one reason to visit North Dakota. Another is to enjoy<br />

the heritage of the German-Russian immigrants who settled there starting in<br />

the 19th century and whose influence on the food and culture is still strong<br />

today. <strong>Spotlight</strong>’s Franz Marc Frei toured the region as part of our <strong>USA</strong> special.<br />

Find out about his experiences on pages 28–33.<br />

Journalist Wolfgang Büscher tells us about his adventures in the Englishspeaking<br />

world this month in the My Life in English interview. Büscher is the<br />

author of Hartland: Zu Fuß durch Amerika, a book in which he describes his own<br />

journey across the United States, from North Dakota to Texas. Find out more<br />

on page 70 — and win a copy of his book or other prizes by taking part in<br />

<strong>Spotlight</strong>’s <strong>USA</strong> competition on page 22.<br />

207 S. · € 5,00 · 978-3-15-019876-6<br />

Reclams Rote Reihe<br />

Englische Literatur im Original.<br />

Mit praktischen Übersetzungshilfen.<br />

Über 180 Bände lieferbar!<br />

On the road:<br />

travelling Route 66<br />

i.sharp@spotlight-verlag.de<br />

KOSTENLOSER KATALOG<br />

Titelfoto: iStockphoto; Fotos Editorial: Corbis; H. Gruß<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

Bestellen Sie kostenlos das aktuelle<br />

Titelverzeichnis der Roten Reihe!<br />

»»» werbung@reclam.de<br />

www.reclam.de<br />

Reclam


CONTENTS | October 2013<br />

Open road: Route 66<br />

Take a drive on Route 66 in the beautiful state of<br />

Arizona. See the Grand Canyon and much more.<br />

14 28<br />

The beautiful Badlands<br />

Experience the unusual beauty of the American<br />

Midwest in the Badlands of North Dakota.<br />

6 People<br />

Names and faces from around the world<br />

8 A Day in My Life<br />

An Irish policewoman and her horse<br />

10 World View<br />

What’s news and what’s hot<br />

13 Britain Today<br />

Colin Beaven on calling Big Brother<br />

38 History<br />

Cartoons as fine art: Roy Lichtenstein<br />

40 Press Gallery<br />

A look at the English-language media<br />

42 Arts<br />

Films, apps, books, culture and a short story<br />

66 The Lighter Side<br />

Jokes and cartoons<br />

23 I Ask Myself<br />

Amy Argetsinger on a newspaper’s future<br />

24 Food<br />

Who feeds the British army?<br />

34 Around Oz<br />

Peter Flynn on the value of honesty<br />

36 Debate<br />

Should man colonize Mars?<br />

People in Los Angeles have their say<br />

67 American Life<br />

Ginger Kuenzel on being connected<br />

68 Feedback & Impressum<br />

Your letters to <strong>Spotlight</strong> — and our responses<br />

69 Next Month<br />

What’s coming next month in <strong>Spotlight</strong><br />

70 My Life in English<br />

Writer Wolfgang Büscher on hitchhiking in<br />

the US and what he enjoys about Texas<br />

Fotos: Agentur Focus/SPCL; Alamy; Corbis; Franz Marc Frei<br />

THE SPOTLIGHT FAMILY<br />

<strong>Spotlight</strong> plus<br />

Every month, you can explore<br />

and practise the language and<br />

grammar of <strong>Spotlight</strong> with the<br />

exercise booklet plus.<br />

Find out more at:<br />

www.spotlight-online.de/plus<br />

<strong>Spotlight</strong> Audio<br />

This monthly 60-minute CD/download<br />

brings the world of <strong>Spotlight</strong><br />

to your ears. Enjoy interviews and<br />

travel stories and try the exercises.<br />

Find out more at:<br />

www.spotlight-online.de/audio<br />

4 <strong>Spotlight</strong> 10|13


26<br />

Money in the ocean<br />

Minerals from the ocean could be big business for the<br />

Cook Islands. Will this holiday paradise pay a price?<br />

35<br />

Easy English<br />

You’ll love it — we promise! Green Light is an<br />

eight-page booklet with the basic English you need.<br />

IN THIS MAGAZINE: 14 LANGUAGE PAGES<br />

48 Vocabulary<br />

Words for what we throw away<br />

50 <strong>Travel</strong> Talk<br />

Going to an out-of-town wedding<br />

53 Language Cards<br />

Pull out and practise<br />

55 Everyday English<br />

<strong>Travel</strong>ling by plane<br />

57 The Grammar Page<br />

“Used to” and “would”<br />

58 Peggy’s Place: The Soap<br />

The latest from a London pub<br />

59 English at Work<br />

Ken Taylor answers your questions<br />

60 Spoken English<br />

Talking about risk and danger<br />

61 Word Builder<br />

A focus on the words in <strong>Spotlight</strong><br />

62 Perfectionists Only!<br />

Nuances of English<br />

63 Crossword<br />

Find the words and win a prize<br />

IMPROVE YOUR ENGLISH WITH SPOTLIGHT PRODUCTS<br />

<strong>Spotlight</strong> Audio: hear texts and interviews on our CD or<br />

download. See www.spotlight-online.de/hoeren<br />

OUR LANGUAGE LEVELS<br />

The levels of difficulty in <strong>Spotlight</strong> magazine correspond roughly to<br />

The Common European Framework of Reference for Languages:<br />

A2 B1– B2 C1– C2<br />

To find your level, visit Sprachtest.de<br />

<strong>Spotlight</strong> plus: 24 pages of language exercises related<br />

to the magazine. See www.spotlight-online.de/ueben<br />

<strong>Spotlight</strong> in the classroom: free of charge to teachers who<br />

subscribe to <strong>Spotlight</strong>. See www.spotlight-online.de/teachers<br />

Readers’ service: abo@spotlight-verlag.de · www.spotlight-online.de<br />

Tel.: +49 (0)89 / 85681-16 · Fax: +49 (0)89 / 85681-159<br />

www.SprachenShop.de: order products<br />

from our online shop (see page 46).<br />

<strong>Spotlight</strong><br />

in the classroom<br />

Teachers: if you use <strong>Spotlight</strong> in<br />

your lessons, this six-page supplement<br />

will provide great ideas for<br />

classroom activities based on the<br />

magazine. Free for all teachers<br />

who subscribe to <strong>Spotlight</strong>.<br />

www.spotlight-online.de<br />

<strong>Spotlight</strong> Online will help you to improve<br />

your English every day. Try our language<br />

exercises or read about current events<br />

and fascinating places to visit. Subscribers<br />

will also find a list of all the glossed vocabulary<br />

from each issue of the magazine.<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong> 5


PEOPLE | Names and Faces<br />

The actor<br />

Who exactly is…<br />

Rory Kinnear may not look<br />

like a star. “I’m never going to<br />

be a pin-up, except on a dartboard,”<br />

he joked in an interview with<br />

the London Evening Standard. But<br />

Kinnear seems fated to be an actor.<br />

He has won a Laurence Olivier<br />

Award — the highest honour in<br />

British theatre — and he is loved by<br />

audiences for his roles in everything<br />

from Shakespearean drama to James<br />

Bond films.<br />

Kinnear’s father, Roy, was a popular<br />

actor who died in 1988 after<br />

falling off a horse during the filming<br />

of The Return of the Musketeers. Rory<br />

was just ten years old at the time. He<br />

abuse [E(bju:z]<br />

award [E(wO:d]<br />

burgle [(b§:g&l] UK<br />

concerned: be ~ with [kEn(s§:nd]<br />

dartboard [(dA:tbO:d]<br />

disabled [dIs(eIb&ld]<br />

dramatic art [drE)mÄtIk (A:t]<br />

face [feIs]<br />

fated [(feItId]<br />

fiancé [fi(QnseI]<br />

generous [(dZen&rEs]<br />

heartfelt [(hA:tfelt]<br />

pin-up [(pIn Vp]<br />

play [pleI]<br />

rifle [(raIf&l]<br />

speechwriter [(spi:tS)raItE]<br />

turquoise [(t§:kwOIz]<br />

witty [(wIti]<br />

Rory<br />

Kinnear?<br />

told the London Evening Standard<br />

that losing his father so early made<br />

him “more concerned with making<br />

sure [my] own life is not only happy,<br />

but shared and generous to other<br />

people, like my father’s was”.<br />

Kinnear studied English at Oxford<br />

before turning to acting at the<br />

London Academy of Music and Dramatic<br />

Art. In 2010, when he played<br />

Hamlet at London’s National Theatre,<br />

The Telegraph described his acting<br />

as a “beautiful mixture of intellect<br />

and feeling”. This summer, he<br />

brought his talents to a role in Southcliffe,<br />

appearing in a television miniseries<br />

about a mass shooting.<br />

Kinnear has also<br />

proved that he can<br />

succeed in different<br />

media: on the stage,<br />

on television and in<br />

film. The 35-year-old<br />

is now experimenting<br />

with something new:<br />

he recently wrote his<br />

first play. The Herd is<br />

described as “a witty<br />

and heartfelt look at<br />

family life”, centred<br />

on the 21st birthday<br />

party of a disabled<br />

man. It’s running at<br />

London’s Bush Theatre<br />

until 26 October.<br />

missbrauchen<br />

Preis, Auszeichnung<br />

einbrechen<br />

hier: sich befassen mit<br />

Dartscheibe<br />

behindert<br />

Schauspielkunst<br />

hier: mit etw.<br />

konfrontiert werden<br />

dazu bestimmt<br />

Verlobter<br />

großherzig, großzügig<br />

warmherzig<br />

Pin-up-Bild<br />

hier: Theaterstück<br />

Gewehr<br />

Redenschreiber(in)<br />

Türkis<br />

witzig<br />

In the news<br />

Kelly Clarkson, the American<br />

singer, is a big fan of Jane Austen. Last<br />

year, she bought a ring that once belonged<br />

to the writer. But after paying<br />

more than £150,000 for it, Clarkson<br />

wasn’t allowed to take it home to the<br />

US. Britain’s culture minister said that<br />

the gold-and-turquoise ring was so important<br />

to the<br />

country’s history<br />

that it<br />

should stay in<br />

the UK. The Daily<br />

Telegraph reports<br />

that Clarkson’s<br />

fiancé has<br />

given her a copy<br />

of the ring.<br />

Lee Child, author of the Jack<br />

Reacher series (see <strong>Spotlight</strong> 8/13), recently<br />

gave his help to a 92-year-old<br />

New Zealand woman. When Pearl<br />

Sanger’s home was burgled and set on<br />

fire in July, she lost her collection of<br />

books, including many by Child. Hearing<br />

of this, the author sent Sanger his<br />

latest work, Never Go<br />

Back, which had not<br />

yet gone on sale in<br />

New Zealand. Inside,<br />

Child wrote: “Pearl,<br />

Jack Reacher wishes<br />

he’d been there to<br />

help. Much love, Lee<br />

Child.”<br />

Queen Elizabeth II has given<br />

many speeches since she was crowned<br />

more than 60 years ago. Britain’s National<br />

Archives recently made one<br />

speech public that the queen did not<br />

give. In 1983, a speechwriter prepared<br />

a talk for her to give at the beginning<br />

of the Third World War. “...the dangers<br />

facing us today are greater by far than<br />

at any time in our long history,” the<br />

queen might have said. “The enemy is<br />

not the soldier with his rifle ... but the<br />

deadly power of abused technology.”<br />

6<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


Fotos: action press; Corbis; dpa/picture alliance; Getty Images<br />

Out of the ordinary<br />

The owner of The Regency seafood restaurant in Brighton was confused<br />

when large numbers of foreign tourists began to arrive two<br />

years ago. “We couldn’t work out why we were getting so many Chinese,”<br />

Robert Savvides explained to the BBC. So he asked the<br />

visitors how they had learned about his place. He discovered that a<br />

famous Chinese chef had visited the restaurant and written about<br />

it online. Now, when people search for “best restaurant Brighton”,<br />

The Regency is the top result.<br />

The Burka Avenger is an<br />

unusual superhero in a new<br />

animated series in Pakistan.<br />

The character stands up for<br />

the rights of women and<br />

children, fighting against<br />

Taliban-like bad guys. In one<br />

episode, she stops them closing<br />

down a school for girls.<br />

The series was created by<br />

Pakistani pop star Aaron Haroon<br />

Rashid. Although the<br />

Watching out for women<br />

Burka Avenger is a strong woman, the fact that she wears a burka<br />

has been criticized by some women’s rights activists. Rashid told<br />

CBS News that the character doesn’t wear a veil or headscarf in her<br />

everyday life. “Superheroes hide their identity,” he said.<br />

There are almost 3,000 chaplains — people who provide spiritual<br />

guidance and support — in the US military. Most of them are Christian,<br />

although other religions are also represented. Jason Heap<br />

is now trying to become the first atheist chaplain. Heap, a humanist<br />

who was born in the US and now teaches religious studies in<br />

Britain, has applied to be a navy chaplain. He told National Public<br />

Radio (NPR) that his knowledge of the Bible would help him relate<br />

to Christians, and that he could work “philosophically” with those<br />

who do not have formal — or any — religious beliefs.<br />

animated series [)ÄnImeItId (sIEri:z]<br />

avenger [E(vendZE]<br />

bet: it’s a safe ~ that [bet]<br />

chaplain [(tSÄplIn]<br />

dedication [)dedI(keIS&n]<br />

determined [di(t§:mInd]<br />

guidance [(gaId&ns]<br />

gym [dZIm]<br />

headscarf [(hedskA:f]<br />

identical twin sisters<br />

[aI)dentIk&l twin (sIstEz]<br />

release [ri(li:s]<br />

seafood restaurant<br />

[(si:fu:d )restErQnt]<br />

subscriber [sEb(skraIbE]<br />

veil [veI&l]<br />

women’s rights activist<br />

[)wImInz (raIts )ÄktIvIst]<br />

work out [w§:k (aUt]<br />

Trickfilmserie<br />

Rächer(in)<br />

man kann darauf<br />

wetten, dass<br />

Geistliche(r), Seelsorger(in)<br />

Hingabe, Engagement<br />

entschlossen<br />

Führung<br />

Fitness-Studio<br />

Kopftuch<br />

eineiige<br />

Zwillingsschwestern<br />

freilassen<br />

Fischrestaurant<br />

Abonnent, Teilnehmer<br />

Schleier<br />

Frauenrechtler(in)<br />

herausfinden<br />

Texts by RITA FORBES<br />

The newcomers<br />

• Names: Janice and Sonia Lee<br />

• Age: 25<br />

• They are: Korean-Australian identical twin sisters<br />

who live in Sydney.<br />

• Famous for: their YouTube channel, where they<br />

upload acoustic cover versions of popular songs like<br />

Psy’s “Gangnam Style” and Pink’s “Try”.<br />

• They have: more subscribers on YouTube than<br />

anyone else in Australia (about 1.5 million).<br />

• Surprisingly: although they have done world tours,<br />

they aren’t well known in Australia.<br />

• Listen to them at: www.youtube.com/jayesslee<br />

Happy birthday!<br />

It’s been a good year for Hugh Jackman. In January, he<br />

won a Golden Globe for his role in Les Misérables. In July,<br />

the film The Wolverine was released. Jackman, born in 1968,<br />

was the youngest of five children. One of his sisters remembers<br />

that, as a child, he put on shows and was “determined<br />

to get attention”.<br />

Jackman’s career began in the 1990s,<br />

and he was soon successful. His first appearance<br />

as Wolverine came in 2000, and<br />

in 2008 he was named “sexiest man alive”.<br />

His dedication to acting is clear. He<br />

told the Daily Mail that he didn’t drink anything<br />

for 36 hours before filming the<br />

first scene of Les Misérables — he<br />

plays Jean Valjean, a man newly<br />

released from prison. And as the<br />

songs were sung live, he practised<br />

singing loudly while running<br />

and lifting weights in the gym.<br />

Jackman is equally dedicated<br />

to his wife, Deborra-Lee Furness,<br />

and their adopted children. He<br />

told People that adopting Oscar<br />

and Ava was “the greatest<br />

thing that ever happened to<br />

us”. So it’s a safe bet that on 12<br />

October, he’ll be celebrating<br />

his birthday with his family.


A DAY IN MY LIFE | Ireland<br />

Working with horses<br />

Die tägliche Freude am Umgang mit Pferden ist für die irische Polizistin wichtiger Bestandteil<br />

ihrer Arbeit in der Reiterstaffel. Von OLIVE KEOGH.<br />

My name is Nives Caplice. I am 35 years old,<br />

and I’ve been with the mounted unit for seven<br />

and a half years. I’ve been a Garda in the Garda<br />

Síochána, the Irish police force, for nearly 15 years.<br />

There are 14 officers, 14 horses, a sergeant and two<br />

grooms in the Garda mounted unit. We use Irish draught<br />

horses because they are very strong and have a good height.<br />

We take horses of a minimum of 16.2 hands into the unit.<br />

They are of block colours, as they pair well together. We<br />

have greys and chestnuts.<br />

Officers in the mounted unit eat a lot more than most<br />

people. For breakfast, I normally have a big bowl of porridge<br />

as well as some toast. The work connected to the<br />

horses and all the running around mean that you use a lot<br />

of energy.<br />

A typical day starts at 7 a.m. We do six days on and<br />

four days off. Our shifts are 10<br />

hours long; we do four earlies and<br />

two lates. So at 7 a.m., we come in<br />

and feed the horses. Then we<br />

muck them out and get ready for<br />

the day’s patrol. We also have two<br />

cats here, Ginger and Blackie,<br />

and a Labrador called Fred. They<br />

all need taking care of. Our regular<br />

day, if nothing else is on, is<br />

patrolling in Dublin city centre.<br />

It takes us about an hour to get<br />

there from our base in the<br />

Phoenix Park.<br />

Generally there’s a good<br />

response from the public<br />

to the mounted unit.<br />

The horses are a great attraction<br />

and break down barriers<br />

for people. People love<br />

to come up and chat about<br />

the horses. Certain times of<br />

the year are busy for us,<br />

with festivals and concerts<br />

and agricultural shows going<br />

on around the country. We<br />

are invited to attend events<br />

like these for public order and<br />

crowd-control work.<br />

agricultural show<br />

[)ÄgrI(kVltS&rEl )SEU]<br />

block colours [(blQk )kVlEz]<br />

bowl [bEUl]<br />

chestnut [(tSesnVt]<br />

crowd control [(kraUd kEn)trEUl]<br />

Garda [(gA:dE] Ir.<br />

Garda Síochána<br />

[)gA:dE )Si:E(kO:nE]<br />

groom [gru:m]<br />

guards [gA:dz]<br />

Irish draught horse<br />

[)aI&rIS (drA:ft hO:s]<br />

mounted unit [(maUntId )ju:nIt]<br />

muck out [mVk (aUt] Ir., UK<br />

Nives Caplice [ni:)veiz kE(pli:s]<br />

off [Qf]<br />

pair well [(peE wel]<br />

patrol [pE(trEUl]<br />

public order [)pVblIk (O:dE]<br />

sergeant [(sA:dZEnt]<br />

Landwirtschaftsschau<br />

klare Farben ohne Schecken<br />

Schale<br />

Fuchs<br />

Kontrolle und Lenkung<br />

von Menschenmassen<br />

Polizist(in)<br />

Stallmeister(in)<br />

hier: Polizei<br />

irisches Zugpferd<br />

berittene Polizeieinheit<br />

ausmisten<br />

hier: frei<br />

hier: gut zusammen aussehen<br />

(poliz.) Streife<br />

öffentliche Sicherheit<br />

Polizeiobermeister(in)<br />

I’m married with two children, who are both young.<br />

One is three and a half; the other is 18 months old. My<br />

husband and I work opposite shifts.<br />

He’s a member of the Garda, too. It’s<br />

busy, but one of us is usually at<br />

home with the children.<br />

I have been riding horses<br />

and ponies since I was<br />

very young, but I went<br />

away from horse riding<br />

for a bit during<br />

my teenage<br />

years, when boys<br />

became interesting.<br />

Then I<br />

came back to it,<br />

of course, when<br />

I joined the<br />

guards.<br />

Knows horses:<br />

policewoman<br />

Nives Caplice<br />

8 <strong>Spotlight</strong> 10|13


INFO TO GO<br />

Mounted police on<br />

duty in Ireland<br />

hand<br />

Although it is old-fashioned, the term “hand” is still<br />

used in English-speaking countries as a unit of measurement<br />

to describe a horse’s height: one hand is equal<br />

to four inches, or 10.16 cm. If a horse stands 16.2 hands<br />

high, it means that 66 inches (167.64 cm) can be measured<br />

from the ground to the animal’s withers. The<br />

withers are the highest point of a horse’s back, located<br />

above the shoulders at the base of the neck. A horse<br />

that is 16.2 hands is said to be “sixteen-two” or “sixteen<br />

hands, two inches” in height.<br />

married with<br />

Did you ever watch Married with Children with Ed O’Neill<br />

in the role of Al Bundy? The show, which was on American<br />

TV from 1987 to 1997, made fun of family life in<br />

the US. The expression “married with children” or “married<br />

with kids” is common in spoken English. You can<br />

say: “My wife and I have two children.” Or you can be<br />

less formal and say: “I’m married with two kids.” The<br />

preposition to use when referring to your husband or<br />

wife is “to”: “I am married to a wonderful man.” Write<br />

the correct preposition in the following sentences:<br />

The horses all have their own personalities. Some are<br />

very good at opening the locks on their stable doors, so<br />

we have to be very careful about putting the lower lock on<br />

at night. If they do not fall ill, they will work for 12 to 14<br />

years. When they retire, they go to good homes with families.<br />

They have great quality food here and a lovely bed. I<br />

think they’re happy horses.<br />

All our horses are male, and they come to us when they<br />

are between four and five years old. We ask the owner to<br />

give us the horse for six weeks to make sure the animal is<br />

suitable. We put him through a series of tests to check that<br />

he is not afraid of the things we meet every day of the<br />

week, such as double-decker buses and lots of traffic. It<br />

takes between six weeks and two years to train the horse<br />

fully. Young horses are accompanied by an older horse at<br />

all stages. After a while, they get to know the work.<br />

I deal with everything associated with my horse, Oscar.<br />

The tack has to be cleaned every day after returning from<br />

patrol. It’s washed down and then soaped up with a special<br />

saddle soap to keep it nice and supple and looking good.<br />

The mounted unit is a lovely place to work, and I love the<br />

job I do.<br />

a) I am married ____ three children.<br />

b) I am married ____ a dentist.<br />

c) I got married last year ____ a man ____ three kids.<br />

get to know<br />

In 1951, Richard Rodgers and Oscar Hammerstein<br />

wrote a song called “Getting to<br />

Know You” as part of the musical The<br />

King and I. Famous lines from the<br />

song, “Getting to know you, /<br />

Getting to know all about you”,<br />

are a perfect example of how<br />

to use the expression “get to<br />

know”. To get to know a person<br />

or thing takes time. In the text,<br />

Nives Caplice talks about police horses “getting to<br />

know” their work. This means that over time, the animals<br />

learn how to do the work and become good at it.<br />

Try using “get to know” in the following sentences:<br />

a) I didn’t have the chance to ____ to know her.<br />

b) Have you ____ to know him yet?<br />

Fotos: Alamy; O. Keogh<br />

stable [(steIb&l]<br />

supple [(sVp&l]<br />

tack [tÄk]<br />

Stall<br />

geschmeidig<br />

Sattel- und Zaumzeug<br />

Answers: married with: a) with; b) to; c) to, with<br />

get to know: a) get; b) got<br />

Married with Children<br />

[)mÄrid wID (tSIldrEn]<br />

The King and I [DE (kIN End )aI]<br />

withers [(wIDEz]<br />

Eine schrecklich nette Familie<br />

Anna und der König<br />

Widerrist<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

9


WORLD VIEW | News in Brief<br />

Erddig Hall:<br />

a fine house and<br />

a fun festival<br />

It’s a good month to visit...<br />

the Erddig Apple Festival<br />

WALES What better way to enjoy life than<br />

with a cup of cider and a piece of apple cake? The two-day<br />

Erddig Apple Festival, starting on Saturday, 5 October,<br />

raises the bar on seasonal gatherings with a fascinating setting<br />

for the event: Erddig Hall, a historical country house<br />

close to Wrexham, the largest town in north Wales.<br />

Visitors to the festival can learn about the apples that<br />

grow in the region and watch the cider press hard at work.<br />

In addition, gifts can be found at the various craft stalls.<br />

Now in its twenty-third year, this event is a way of attracting<br />

people to the already popular National Trust property.<br />

London lawyer John<br />

Meller bought the house in<br />

1714 and transformed it into a<br />

stylish country home. Twenty<br />

years later, the hall passed to his<br />

nephew, Simon Yorke; the Yorke family<br />

then lived there for 240 years.<br />

In 1973, the Yorkes handed Erddig Hall over to the<br />

National Trust, which has restored the buildings and the<br />

lovely gardens. For more information on the house and<br />

events held there, see www.nationaltrust.org.uk/erddig<br />

cider [(saIdE]<br />

craft stall [(krA:ft )stO:l]<br />

fat soluble [US (fÄt )sA:ljEb&l]<br />

ingest [In(dZest]<br />

National Trust<br />

[)nÄS&nEl (trVst] UK<br />

vergorener Apfelsaft<br />

(Kunst)Handwerkstand<br />

fettlöslich<br />

aufnehmen<br />

Organisation zum Schutz und Erhalt<br />

des historischen Erbes (historischer<br />

Gebäude, Parkanlagen etc.)<br />

nutrient [US (nu:triEnt]<br />

obese [US oU(bi:s]<br />

overweight [US (oUv&rweIt]<br />

raise the bar [)reIz DE (bA:]<br />

skim milk [)skIm (mIlk] N. Am. Magermilch<br />

whole milk [US )hoUl (mIlk] Vollmilch<br />

Nährstoff<br />

fettleibig, adipös<br />

übergewichtig<br />

sich hohe Ziele stecken, die<br />

Messlatte höher setzen<br />

Fat may do a body good<br />

UNITED STATES<br />

For generations, people have thought<br />

that low-fat or skim milk is better for<br />

you than whole milk. Government<br />

guidelines recommend that children<br />

drink reduced-fat milk, too.<br />

Recently, however, scientists<br />

have begun to question the<br />

health benefits of removing fat<br />

from milk. Earlier this year, Time magazine<br />

reported on a study of more<br />

10 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

than 10,000 children in the US. Researchers examined the kind of<br />

milk the children drank and, after filtering out other factors, compared<br />

their weight. Surprisingly, the children who drank reducedfat<br />

milk were more likely to be overweight or obese. “Those<br />

drinking skim were by far the heaviest, and those drinking<br />

whole milk were the lightest,” Dr. Mark DeBoer explained. One<br />

reason might be that low-fat foods leave people feeling hungry,<br />

causing them to eat more. The Daily Mail adds that the<br />

fat may actually do some good. Many of the nutrients in<br />

milk are fat soluble: if they are not ingested with fat, the<br />

body cannot absorb them effectively. That means that a<br />

glass of skim milk delivers less calcium, phosphorous and<br />

vitamins A, D, E, and K than a glass of full-fat milk.<br />

Drink up — but only<br />

whole milk, please


Maori baby names:<br />

a way to keep<br />

traditions alive<br />

Fotos: AWL/Getty Images; Bridgeman; iStockphoto; VISUM<br />

What’s in a name?<br />

NEW ZEALAND<br />

For the very first time, a list<br />

of the most popular Maori<br />

baby names has been made<br />

public. In 2012, Maia and<br />

Aria were the top two<br />

names for girls, with Nikau<br />

and Wiremu heading the<br />

list for boys.<br />

Although less common,<br />

names that belong to specific<br />

tribes also continue to<br />

be used. Take, for example,<br />

two girls’ names: Mahinarangi<br />

is a traditional<br />

name from the east coast,<br />

while Waimirirangi comes<br />

from the north.<br />

conceive (a baby) [kEn(si:v]<br />

indigenous [In(dIdZEnEs]<br />

make public [)meIk (pVblIk]<br />

tribe [traIb]<br />

Shall we name you Sue — or Mahinarangi?<br />

schwanger werden<br />

eingeboren<br />

veröffentlichen<br />

(Volks)Stamm<br />

The head of the Maori language commission,<br />

Glenis Philip-Barbara, hopes the<br />

list will be published each year and that<br />

more and more people will give their children<br />

traditional names. “Names connect<br />

people to place, and we’d like all New<br />

Zealanders to consider the wealth of connection<br />

that Maori names offer,” Philip-<br />

Barbara told The New Zealand Herald.<br />

New Zealand’s indigenous people have some interesting<br />

and unusual naming traditions. For example, in certain<br />

cases, a name might be chosen before a baby is even conceived.<br />

In other cases, a person can receive a new name as<br />

an adult.<br />

Klasse(n)fahrt<br />

Die junge Schiene der Bahn<br />

Reisen, erleben, wissen<br />

mit Bahn, Bus oder Flug<br />

DB Klassenfahrten & Gruppenreisen<br />

Buchen Sie Ihr individuelles Reiseprogramm:<br />

Kunst, Kultur, Zeitgeschehen, Musicals, Theater,<br />

Museen, Führungen, Rundfahrten, Spaß, Freizeit,<br />

spezielle Bildungsangebote...<br />

Weitere Infos unter:<br />

www.bahn.de/klassenfahrten<br />

Die Bahn macht mobil.


WORLD VIEW | News in Brief<br />

All quiet in Queensland?<br />

AUSTRALIA If a teenager holds a wild party, his or her<br />

parents may in future have to pay A$ 12,000 (€8,130) — or spend a year<br />

in jail. Social-media sites have made Australia’s party problem even worse:<br />

when a teenager posts details about a party online, it’s much easier for others<br />

to attend, causing a mob scene that often spins out of control.<br />

Politicians and police officers in the state of Queensland want to stop<br />

these out-of-control weekend parties, especially since they can quickly become<br />

violent. To deal with the problem, the state government has been<br />

discussing tough new laws that would punish parents. Also facing trouble<br />

under the new law would be anyone who doesn’t do as instructed by the<br />

police when they try to break up the party.<br />

Jack Dempsey, Queensland’s police<br />

minister, told ABC News that the<br />

laws under consideration are based<br />

on similar legislation in Western Australia<br />

— legislation that has proved to<br />

be effective. “They used to have four<br />

wild and enormous parties on a<br />

weekend and that’s down to approximately<br />

one,” he said.<br />

accuracy [(ÄkjErEsi]<br />

cancerous cell [)kÄnsErEs (sel]<br />

cancerous tissue [)kÄnsErEs (tISu:]<br />

cleansing [(klenzIN]<br />

inventor [In(ventE]<br />

natural oils [)nÄtS&rEl (OI&lz]<br />

skip sth. [skIp]<br />

spin out of control [)spIn aUt Ev kEn(trEUl]<br />

surgeon [(s§:dZEn]<br />

surgical knife [)s§:dZIk&l (naIf]<br />

survey: conduct a ~ [(s§:veI]<br />

tissue [(tISu:]<br />

Clean enough<br />

BRITAIN Is it really necessary<br />

to take a shower or bath every day?<br />

The Daily Mail reports that<br />

more people are bathing<br />

less often.<br />

When a tissue manufacturer<br />

polled people in the UK<br />

about their bathing habits, 41<br />

per cent of men and 33 per cent of<br />

women said that they do not shower<br />

every day. Twelve per cent said they bath<br />

only once a week.<br />

Showering removes the protective natural<br />

oils from the skin and hair. Some who<br />

are involved in the “cleansing reduction” trend<br />

12 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

Hey, man: did you hear about<br />

this party on Facebook?<br />

Bathing daily:<br />

not everyone<br />

finds it necessary<br />

Präzision<br />

Krebszelle<br />

Krebsgewebe<br />

Reinigung<br />

Erfinder(in)<br />

hier: natürlicher Fettfilm<br />

etw. auslassen<br />

außer Kontrolle geraten<br />

Chirurg(in)<br />

chirurgisches Messer<br />

eine Umfrage durchführen<br />

hier: Papier(taschen)tuch<br />

WHAT’S HOT<br />

Smarter surgery<br />

BRITAIN A new kind of<br />

surgical knife could save lives by<br />

helping doctors to be sure that they<br />

have removed all the cancerous<br />

cells in a patient’s body.<br />

Because it can be difficult for<br />

surgeons to tell if they have removed<br />

all the cancerous tissue,<br />

parts of tumours are sometimes left<br />

in the body. That is why 20 per cent<br />

of people who have cancerous<br />

growths removed from their<br />

breasts later need a second operation,<br />

to remove what was left.<br />

According to the BBC, the<br />

“iKnife” could make this a problem<br />

of the past. The surgical knife heats<br />

up to cut through tissue, then analyses<br />

the smoke to tell the doctor<br />

whether the tissue is healthy or not.<br />

“It provides a result almost immediately,<br />

allowing surgeons to<br />

carry out procedures with a level of<br />

accuracy that hasn’t been possible<br />

before,” said the inventor of the<br />

iKnife, Dr Zoltan Takats.<br />

Dr Takats,<br />

inventor of<br />

the “iKnife”<br />

see bathing less frequently as a way to improve their<br />

health. Taking fewer showers also means using less<br />

water, of course, which is environmentally friendly.<br />

Whether or not it’s friendly to those around you is a different<br />

matter — and not every supporter of cleansing reduction<br />

has noble motives. Another survey, conducted by the<br />

Global Hygiene Council in 2012, found that nearly 60 per cent<br />

of British men skip the daily shower, but not for environmental<br />

reasons. They say they simply don’t have time for it.<br />

By RITA FORBES and CLAUDINE WEBER-HOF<br />

Fotos: Ingram Publishing; iStockphoto; Reuters


“<br />

I thought<br />

the police<br />

knew nothing<br />

at all<br />

”<br />

Britain Today | COLIN BEAVEN<br />

Calling Big Brother<br />

Wie informiert ist die britische Polizei und wie viele<br />

Informationen sollte sie uns zur Verfügung stellen?<br />

Foto: Alamy<br />

What’s the number to ring if<br />

you need the police while<br />

you’re in Britain? Everyone<br />

here knows how to contact them in<br />

an emergency: dial 999. You can also<br />

ring 112, as you can elsewhere in the<br />

EU, but 999 is the number we’ve always<br />

used if we need the police in a<br />

hurry — or of course, an ambulance,<br />

or the fire service.<br />

But what if it isn’t an emergency?<br />

You don’t want to waste police time,<br />

do you? Not everyone seems to worry,<br />

though. You hear stories about 999<br />

calls from people who want to know<br />

where to get a pizza, or who need the<br />

toilet when they’re stuck in traffic.<br />

after all [)A:ftE (O:l]<br />

schließlich, letzten Endes<br />

dial [(daIEl]<br />

(Telefon) wählen<br />

eventually [I(ventSuEli]<br />

irgendwann, schließlich<br />

get up to [get (Vp tE] UK ifml. anstellen, auf etw. kommen<br />

loo [lu:] UK ifml.<br />

Klo<br />

mind: keep an open ~ [maInd] unvoreingenommen sein<br />

misread [)mIs(ri:d]<br />

falsch lesen<br />

nightmare [(naItmeE]<br />

Albtraum<br />

odd [Qd] komisch, seltsam (➝ p. 61)<br />

overdraft [(EUvEdrA:ft]<br />

Kontoüberziehung<br />

speed [spi:d]<br />

zu schnell fahren<br />

stuck [stVk]<br />

stecken geblieben<br />

torture [(tO:tSE]<br />

Folter<br />

Well, calls to the police about pizzas<br />

and loos are still not welcome, but<br />

there is now a national number to<br />

ring when it’s not a matter of life or<br />

death. If, for example, you return to<br />

your car, as I did recently, and find<br />

that someone’s driven into it, you can<br />

call 101 and report what’s happened.<br />

It’s a rather odd number to<br />

choose, even if it’s clearly very useful.<br />

101 is a special number in British life<br />

and literature. It’s the number of that<br />

terrible room in Nineteen Eighty-Four,<br />

George Orwell’s novel about Britain<br />

as a totalitarian state, where the<br />

Thought Police, who know everything<br />

about you, use the most terrible<br />

of all tortures. When they take you to<br />

Room 101, you meet what is truly<br />

frightening: your own worst fears and<br />

nightmares.<br />

For Winston Smith, the hero of<br />

the novel, Room 101 contained rats.<br />

But it could have been anything:<br />

snakes, spiders, reality TV shows —<br />

it all depends on what you fear most.<br />

Thankfully, British police in 2013<br />

aren’t at all like that. Unlike the<br />

Thought Police in Orwell’s novel, for<br />

example, they don’t know everything<br />

about us. In fact, for years, I thought<br />

they knew nothing at all and were<br />

proud of it. I was always reading stories<br />

in the newspaper about “unin-<br />

formed police”. When there was talk<br />

of a crime, “uninformed police” were<br />

sent to investigate. I know the police<br />

like to keep an open mind, but surely<br />

they’d find a bit of information useful?<br />

I eventually realized I was misreading<br />

this; it was actually “uniformed<br />

police” who went to<br />

investigate — in other words, the opposite<br />

of detectives, who don’t wear<br />

uniforms. So in fact, the police have<br />

always known more than I thought.<br />

Now they know even more, no<br />

doubt. Over the years, different Brit -<br />

ish governments have debated wheth -<br />

er the police and security services<br />

should have the right to look at our<br />

e-mails and the way we use the internet.<br />

The police can already ask permission<br />

to do this in specific cases, of<br />

course. Recently, they’ve been making<br />

more and more requests of this sort,<br />

as an official report on the subject has<br />

shown.<br />

Far from being uninformed, then,<br />

the police know quite a lot about<br />

what we get up to. I wonder if we<br />

could turn things on their head: as<br />

well as ringing 999 to give the police<br />

new information, we should be able<br />

to ring 666 to find out what they already<br />

know.<br />

This could be whether they know<br />

the number of times we speed when<br />

we’re driving, for example, or the size<br />

of our overdraft at the bank or the<br />

thing we least want to come face to<br />

face with in Room 101.<br />

I don’t think they’d actually use<br />

rats these days. After all, it’s what we<br />

do online that today’s police want to<br />

know.<br />

So when they take us to Room<br />

101, it’ll be at the click of a mouse.<br />

Colin Beaven is a freelance writer who lives<br />

and works in Southampton on the south<br />

coast of England.<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

13


Real America: Inez Sharp<br />

(top) drives the famous road<br />

through Arizona<br />

TRAVEL | United States<br />

A road trip on<br />

Route 66<br />

Es ist eine Straße der Träume und der Hoffnungen, deren Bilder<br />

und Erzählungen die amerikanische Seele seit fast 100 Jahren<br />

prägen. <strong>Spotlight</strong>-Chefredakteurin INEZ SHARP erkundet in<br />

Arizona einen historischen Teil der legendären Route 66.<br />

On the way:<br />

great food<br />

and fine<br />

cowboy actors<br />

14<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


My love affair with Route 66 began in the burning<br />

hot summer of 1976. A week into the school holidays,<br />

I was bored and asked my mother for<br />

something to read. She gave me The Grapes of Wrath by<br />

John Steinbeck, a classic 1930s novel she had bought on a<br />

trip to the US.<br />

I loved it. I was captivated by the story of the Joad family’s<br />

flight from the Dust Bowl in Oklahoma along a highway<br />

called Route 66. I read through mealtimes and deep<br />

into the night. When I finally closed Steinbeck’s classic, I<br />

promised myself that, one day, I would drive Route 66, a<br />

road that Steinbeck called the “long concrete path across<br />

the country.”<br />

Over the years, I was reminded of my childhood plan<br />

— especially when I heard the Rolling Stones’s “Route 66”<br />

on the radio or saw Easy Rider on TV. This year, I decided<br />

to take the trip. But I realized I could not cover the route’s<br />

original 2,448 miles (3,940 kilometers), a journey from<br />

Chicago to Los Angeles that crosses much of the Midwest.<br />

I also learned that a lot of the highway is no longer in use,<br />

so I chose a scenic stretch: 270 miles (434 kilometers) of<br />

road through northern Arizona that offered plenty of classic<br />

diners, highway history, and a few exciting extras —<br />

including the chance to see the Grand Canyon.<br />

A CLOSER LOOK<br />

Extremely dry weather hit several states in the Midwest<br />

and Southwest of the United States in the 1930s.<br />

Storms of yellow dust, caused by a lack of rain and<br />

farming methods not suited to the Great Plains, covered<br />

the landscape. The dust clouds killed crops and<br />

even made everyday activities difficult. To escape the<br />

resulting poverty, more than two million people left<br />

the region, which became known as the Dust Bowl.<br />

bowl [boUl]<br />

captivate [(kÄptIveIt]<br />

concrete [(kA:nkri:t]<br />

crops [krA:ps]<br />

diner [(daIn&r]<br />

lack [lÄk]<br />

scenic [(si:nIk]<br />

stretch [stretS]<br />

The Grapes of Wrath [De )greIps Ev (rÄT]<br />

Schüssel<br />

faszinieren, fesseln<br />

Beton; hier: Asphalt<br />

hier: gesamte Ernte<br />

Esslokal<br />

Mangel<br />

landschaftlich reizvoll<br />

Strecke<br />

Früchte des Zorns<br />

Fotos: Alamy; H. Gruß; iStockphoto; LOOK; I. Sharp


TRAVEL | United States<br />

Right: petroglyphs at<br />

Rock Art Ranch;<br />

signs on Route 66<br />

On the road: Holbrook<br />

Fresh off the plane at Phoenix airport,<br />

I’m ready to head north to<br />

Route 66. As I drive out of the state<br />

capital, I see a landscape bleached<br />

pale yellow and covered with saguaro<br />

cactuses (see Green Light 8/13).<br />

Gradually, this is replaced by red<br />

earth and low, green bushes — classic<br />

cowboy country. After driving for<br />

three hours, I finally find myself on a<br />

section of the legendary road.<br />

Route 66 opened on November<br />

11, 1926. Credit for the idea of a single<br />

road connecting Chicago with<br />

Los Angeles goes mostly to Cyrus<br />

Avery, a businessman in Tulsa, Oklahoma.<br />

In the 1920s, Avery was a<br />

member of the government’s Joint<br />

Board of Interstate Highways, which<br />

was tasked with establishing a national<br />

highway system and with numbering<br />

and marking the roads. Avery<br />

pressed for the creation of Route 66<br />

and even set up the US 66 Highway<br />

Association to promote its use.<br />

The arrival of the “Main Street of America” created opportunities<br />

for cities and towns along the route. Holbrook<br />

was one such place: the small city saw more than a dozen<br />

hotels open within 20 years. Joe & Aggie’s Cafe, where I<br />

stop for lunch, has been around since 1943. Inside, I take a<br />

booth and get to work on a mountain of french fries. An<br />

hour later, the happy owner of a Route 66 fridge magnet, I<br />

drive off to my next destination.<br />

Before the arrival of the highway or the railroad, this part of Arizona was<br />

home to tribes of Native Americans. Evidence of some of the earliest inhabitants<br />

can be found on Rock Art Ranch. Crossing the dusty parking lot in front of the<br />

ranch, I’m met by owner Brantley Baird, a man with a suntan and a big cowboy<br />

hat. We take a short drive out onto his land, then park and walk down into a<br />

small canyon. There, I come face to face with the oldest art I have ever seen:<br />

scratched into the dark surface of the rock are petroglyphs of people, animals,<br />

and geometric shapes, images left by the ancient Anasazi people. It is deeply<br />

moving to look at these drawings — one of a woman giving birth — created<br />

thousands of years ago.<br />

bleached [bli:tSt]<br />

booth [bu:T]<br />

credit [(kredEt]<br />

french fries [(frentS )fraIz] N. Am.<br />

fridge magnet [(frIdZ )mÄgnIt]<br />

gradually [(grÄdZuEli]<br />

Joint Board of Interstate Highways<br />

[)dZOInt )bO:rd Ev )Int&rsteIt (haIweIz] US<br />

(interstate highway<br />

petroglyph [(petrEglIf]<br />

press for sth. [(pres f&r]<br />

promote [prE(moUt]<br />

saguaro cactus [sE(gwA:roU )kÄktEs]<br />

suntan [(sVntÄn]<br />

tribe [traIb]<br />

ausgebleicht<br />

hier: (Sitz)Nische<br />

Verdienst, Anerkennung<br />

Pommes frites<br />

Magnet für den Kühlschrank<br />

allmählich, nach und nach<br />

Gremium, Behörde für das<br />

öffentliche Straßenwesen<br />

etwa: Fernstraße)<br />

(vorgeschichtliche) Felszeichnung<br />

auf etw. drängen<br />

fördern, bewerben<br />

Riesenkaktus<br />

Sonnenbräune<br />

Stamm<br />

Joe & Aggie’s:<br />

in business<br />

since 1943


Americana:<br />

the Wigwam Village<br />

Motel in Holbrook<br />

Fotos: H. Gruß; iStockphoto; LOOK<br />

Afterwards, I make a detour to the Painted Desert. No<br />

human hand has been at work here; nature alone decorated<br />

this unusual landscape. The orange, pink, and purple<br />

rock layers that glow in the early evening light are the result<br />

of iron and manganese deposits. I spend an hour<br />

pointlessly trying to capture the colours on camera, then<br />

comfort myself by buying a piece of golden-brown petrified<br />

wood from the visitors’ center.<br />

That evening, I check into Holbrook’s Globetrotter<br />

Lodge, run by the<br />

Hoeller family, originally<br />

from Kitzbühel,<br />

Austria. As I lean<br />

against a blue Corvette<br />

and chat to Peter<br />

Hoeller in the sunset, I<br />

hear the whistle of a<br />

passing freight train. I<br />

feel like I’m in my very<br />

own road movie.<br />

The next morning, I<br />

visit the famous Wigwam<br />

Village Motel,<br />

just across the road. Between<br />

1933 and 1950,<br />

there were seven of these motels across the US, each with<br />

“wigwams” — tepees, actually — as rooms. Here, the faux<br />

tents rise up luminous and white against the blue morning<br />

sky. When I look more closely, the tents turn out to be<br />

built of thick concrete. That and the lack of windows make<br />

them seem unwelcoming.<br />

Highway-side in Winslow: Standin’ on a Corner Park<br />

Meet Brantley<br />

Baird, the owner of<br />

Rock Art Ranch<br />

Just as unwelcoming, but far<br />

more fascinating, is the Ruger pistol<br />

worn by the museum guide at the<br />

Navajo County Courthouse and<br />

Museum in Holbrook.<br />

“Is that loaded?” I ask nervously.<br />

“No, ma’am,” says the guide,<br />

smiling at me from under his Stetson.<br />

“You want to see?” For a few<br />

surreal moments, I examine the<br />

shiny pistol, amazed at the weight<br />

and menace of it. The museum is<br />

filled with local memorabilia and has a frightening little<br />

jail — but I can’t quite get my mind off the Ruger. Maybe<br />

it’s time to hit the road again.<br />

Music in the desert: Winslow<br />

My next stop is Winslow. I drive most of the way<br />

there on Interstate 40, the busy, modern highway that has<br />

replaced much of old Route 66. To create my own roadmovie<br />

atmosphere, I play the Eagles song “Take It Easy”<br />

as loud as I can. The 1972 hit includes the famous line:<br />

“I’m standing on a corner in Winslow, Arizona,” and the<br />

city has done its best to cash in on this iconic song.<br />

aus etw. Profit schlagen<br />

trösten<br />

(geol.) Ablagerung<br />

Umweg<br />

(frz.) unecht; hier: nachgebildet<br />

Güterzug<br />

Kult-<br />

leuchtend<br />

Mangan<br />

Erinnerungsstücke<br />

Gefährlichkeit, Bedrohung<br />

nicht mehr an etw. denken<br />

versteinert<br />

sinnloserweise<br />

Indianerzelt<br />

Pfiff<br />

cash in on sth. [kÄS (In A:n] ifml.<br />

comfort [(kVmf&rt]<br />

deposit [di(pA:zEt]<br />

detour [(di:tUr]<br />

faux [foU]<br />

freight train [(freIt treIn]<br />

iconic [aI(kA:nIk]<br />

luminous [(lu:mInEs]<br />

manganese [(mÄNgEni:z]<br />

memorabilia [)memErE(bIliE]<br />

menace [(menEs]<br />

mind: get one’s ~<br />

off sth. [maInd]<br />

petrified [(petrIfaId]<br />

pointlessly [(pOIntlEsli]<br />

tepee [(ti:pi:]<br />

whistle [(wIs&l]<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

17


TRAVEL | United States<br />

The historic<br />

La Posada Hotel<br />

At the crossing of Kinsley Avenue and Second Street, I<br />

find the Standin’ on the Corner Park, complete with a<br />

flatbed truck — also mentioned in the song. I take a seat<br />

on a bench opposite the park and watch the people go by.<br />

Behind me, another Eagles song drifts out of a Route 66<br />

memorabilia shop. Bikers on Harley-Davidsons roll up to<br />

have their pictures taken with one of the park’s highlights:<br />

a bronze statue of a man with a guitar.<br />

A couple of streets down is my hotel, La Posada. Walking<br />

through its doors, I enter a bygone era of transcontinental<br />

travel. London-born entrepreneur Fred Harvey<br />

built the hotel in the mid-1920s. By then, the Santa Fe<br />

Railway had been running through the town for many<br />

years. Harvey wanted to make the experience of visiting<br />

the Southwest as comfortable as possible. He had already<br />

created a chain of restaurants — the first ever in the US<br />

— called Harvey Houses. The idea was to serve good food<br />

in stylish surroundings to people riding the rails out West.<br />

He imagined La Posada as a place that would live up to its<br />

Spanish name, which means “the resting place.”<br />

Architect Mary Colter combined Spanish, Mexican,<br />

and local influences to create a magnificent hacienda-style<br />

hotel, but La Posada opened in 1930, just as the Great Depression<br />

began. Despite its many famous guests — aviator<br />

Charles Lindbergh, businessman Howard Hughes, and<br />

even Albert Einstein — the hotel struggled to make money<br />

and finally closed in 1957.<br />

Today, renovated to Colter’s plans, La Posada is back<br />

in operation. I spend some time wandering the cool corridors<br />

and then sit in the gardens with a drink. The railroad<br />

runs right past the hotel, just as it did in Fred<br />

Harvey’s day.<br />

Worth a detour: the Grand Canyon<br />

The next morning, after a breakfast of buttermilk<br />

waffles, I’m on the road again. Driving rain covers the<br />

landscape as I leave Interstate 40 close to Winona and continue<br />

along an original section of Route 66. Flagstaff —<br />

population 68,000 — lies just south of the San Francisco<br />

Mountains, the highest peaks in the state. I park close to<br />

the town center and walk over to visit Hotel Monte Vista,<br />

once popular with big Hollywood stars like Spencer Tracy<br />

and Humphrey Bogart.<br />

aviator [(eIvieIt&r]<br />

bygone [(baIgO:n]<br />

drift [drIft]<br />

driving rain [)draIvIN (reIn]<br />

entrepreneur [)A:ntrEprE(n§:]<br />

flatbed truck [)flÄtbed (trVk]<br />

Great Depression [)greIt di(preS&n]<br />

live up to sth. [lIv (Vp tE]<br />

magnificent [mÄg(nIfIsEnt]<br />

peak [pi:k]<br />

ride the rails [)raId De (reI&lz] ifml.<br />

stylish surroundings<br />

[)staIlIS sE(raUndINz]<br />

Flieger(in), Pilot(in)<br />

längst vergangen<br />

wehen; hier: klingen<br />

peitschender Regen<br />

Unternehmer(in)<br />

Pritschenwagen<br />

(Welt)Wirtschaftskrise nach<br />

dem Börsenkrach 1929<br />

etw. gerecht werden<br />

herrlich, prächtig<br />

Spitze, Gipfel<br />

Zug fahren<br />

stilvolle Umgebung<br />

Arizona highlight:<br />

the magnificent<br />

Grand Canyon


ad(vertisement) [Äd]<br />

aficionado [E)fISiE(nA:doU]<br />

bandana [bÄn(dÄnE]<br />

blast [blÄst]<br />

gas station [(gÄs )steIS&n] N. Am.<br />

imposing [Im(poUzIN]<br />

pork [pO:rk]<br />

psyche [(saIki]<br />

rim [rIm]<br />

Werbespot<br />

Kenner<br />

Halstuch, Stirnband<br />

hier: plärren<br />

Tankstelle<br />

stattlich<br />

Schweinefleisch<br />

Psyche<br />

Rand<br />

Fotos: A1pix/YPT; Corbis; iStockphoto; laposada.org<br />

An hour later, with the radio blasting, I arrive in the<br />

town of Williams on an authentic stretch of Route 66<br />

called Grand Canyon Avenue. Tiny Williams is heaven for<br />

Route 66 aficionados. I pass 1950s-style diners and ancient<br />

gas stations — it feels like the real thing.<br />

I park in front of Drover’s Inn, and John Moore, mayor<br />

of Williams and owner of the hotel, comes out to meet<br />

me. An imposing man with a great sense of humor, Moore<br />

invites me into the restaurant to learn more about the<br />

Mother Road. Over a plate of delicious smoked pork, he<br />

tells me about the bikers who arrive from all over the world<br />

in search of the Easy Rider experience. He says the route is<br />

being visited by more nationalities every year. The latest<br />

are the Chinese: a couple of years ago, Cadillac filmed a<br />

road-movie ad on Route 66 especially for the Chinese<br />

market.<br />

As the sun sets, I walk along Grand Canyon Avenue<br />

looking for the perfect Route 66 T-shirt and the kind of<br />

bandana Susan Sarandon wore in the 1991 road movie<br />

Thelma & Louise. I want<br />

to be ready for one of<br />

Williams’s biggest attractions:<br />

the Grand<br />

Canyon.<br />

I’ve been told there’s<br />

no better way to go<br />

there than by train to<br />

see what’s widely considered<br />

to be the grandest<br />

canyon on the planet.<br />

Leav ing the historic<br />

Williams Depot, I spend<br />

part of the 65-mile journey<br />

outside on the open<br />

platform at the end of the train,<br />

dreamily enjoying the landscape.<br />

Two hours later, I get off and walk<br />

from Grand Canyon De pot to the<br />

south rim of the can yon. The<br />

panorama — so broad and so deep —<br />

leaves me speech less. I walk along<br />

the Rim Trail for a mile or so,<br />

pausing at intervals to<br />

watch the shadows of<br />

clouds on the luminous<br />

orange and pink rock.<br />

Joys of the road:<br />

the classic diners all<br />

along Route 66<br />

THE MOTHER ROAD<br />

In the nearly 90 years since it was completed, US Route 66<br />

— also known as US 66 or Route 66 — has become part of the<br />

American psyche. Known in the early days as the “Main Street<br />

of America,” it later became popular as the Mother Road.<br />

Route 66 was also called the Will Rogers Highway after the<br />

popular actor and performer (1879–1935) who traveled the<br />

road that started in Chicago, Illinois, passed through<br />

Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, and Arizona,<br />

and ended in the show-business capital of Los Angeles,<br />

California.<br />

Long associated with freedom and adventure, the road<br />

has inspired literature, film, and music. Folk singer<br />

Woody Guthrie, active from the 1930s to the<br />

50s, mentioned Route 66 in a number of his<br />

songs, and in 1946, songwriter Bobby Troup<br />

composed the classic “(Get Your Kicks on)<br />

Route 66” — a hit first for Nat King Cole and,<br />

later, the Rolling Stones. Jack<br />

Kerouac wrote briefly of<br />

Route 66 in his 1957 novel<br />

On the Road, and in 1960, a<br />

new TV series in the US called<br />

Route 66 showed the adventures<br />

of two young men<br />

traveling across America in<br />

a sports car. The 1969 film<br />

Easy Rider, starring Peter<br />

Fonda, Dennis Hopper,<br />

and Jack Nicholson, made<br />

the highway a mecca for<br />

motorcyclists.<br />

Route 66: where<br />

the cliché of the<br />

open road lives on<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

19


TRAVEL | United States<br />

A roadside scene<br />

in Seligman<br />

Back on the train, I just start to relax in my seat when I see a<br />

couple of bandits on horses, galloping next to the rails. Moments<br />

later, we come to an abrupt halt. Mimi, our wagon hostess, announces<br />

that we may be robbed. I know that this is a show put<br />

on for passengers, but we are all thrilled when the wagon door<br />

flies open and two masked men “steal” the dollar bills we are holding<br />

at the ready.<br />

Ups and downs: Seligman and Kingman<br />

When morning comes, I leave Williams and drive onto Route 66 at Ash<br />

Fork. The road from here to Topock on the Arizona-California border is the<br />

longest unbroken stretch of historic Route 66 still in existence. I drive into<br />

Seligman behind a group of Harleys and park outside Angel and Vilma Delgadillo’s<br />

gift shop.<br />

The Delgadillo family has experienced the changing fortunes of the road<br />

— and the town — firsthand. Between 1959 and 1984, Route 66 was replaced<br />

by a bigger, better road system. When a section of Interstate 40 was completed<br />

here in 1978, it did not pass through Seligman, and the town’s economy<br />

crashed. In an attempt to revitalize the place, Delgadillo called local businessmen<br />

together to set up the Historic Route 66 Association of Arizona — the<br />

first organization dedicated to saving the Mother Road. Today, there are similar<br />

associations in each of the eight states through which the highway once passed.<br />

My next stop is the city of Kingman, where I’ve arranged to meet Joshua<br />

Noble, the city’s director of tourism. He takes me to see the Route 66 Museum.<br />

One of the exhibitions there explains the migration of the “Okies” — the poor<br />

and displaced from Oklahoma and other Midwestern states — during the Great<br />

Depression. Huge black-and-white photographs document the desperation of<br />

that journey from the Dust Bowl to<br />

California. I am impressed by the<br />

makeshift conversion of cars to transport<br />

and house large families. The<br />

thin, tired faces of the travelers are<br />

moving.<br />

Part of the museum features classic<br />

road signs. In the 1920s and 30s,<br />

the Burma-Shave company posted a<br />

series of messages along America’s<br />

highways. The verses on them started<br />

out as straight advertising, but later,<br />

they included road-safety messages<br />

such as: “Don’t take a curve at 60 per.<br />

We hate to lose a customer.”<br />

Later, over dinner with Joshua<br />

Noble and Jim Hinckley, the author<br />

of several books, including The Route<br />

66 Encyclopedia, I ask why the road<br />

has achieved such cult status. Hinckley<br />

has clearly had to explain this before.<br />

“The route was promoted as<br />

‘iconic’ by the US 66 Highway Association<br />

from the start in a way that<br />

no other highway was,” he tells me.<br />

“It was just good marketing.”<br />

Water towers<br />

in the small town<br />

of Kingman<br />

Biker heaven: motorcyclists on their way from Oatman to Kingman<br />

attempt [E(tempt]<br />

at the ready [Et DE (redi]<br />

bill [bIl] N. Am.<br />

conversion [kEn(v§:Z&n]<br />

dedicated [(dedIkeItEd]<br />

displaced [dIs(pleIst]<br />

firsthand: experience sth. ~ [)f§:st(hÄnd]<br />

makeshift [(meIkSIft]<br />

per = miles per hour [p§:] N. Am. ifml.<br />

unbroken [Vn(broUkEn]<br />

wagon hostess [(wÄgEn )hoUstEs]<br />

Versuch<br />

bereit<br />

(Geld)Schein<br />

Umbau<br />

engagiert, bestimmt für etw.<br />

heimatvertrieben<br />

etw. selbst erleben<br />

notdürftig<br />

Meilen pro Stunde<br />

durchgehend<br />

Zugbegleiterin<br />

20 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Fotos: Fotolia; H. Gruß; iStockphoto; Karte: Nic Murphy<br />

End of the road<br />

I drive the last stretch of Route 66 before the California<br />

border. The road takes me through broad, open<br />

country and up a winding pass to the tiny town of Oatman.<br />

This is the famous highway as I imagined it. In the waves<br />

of heat coming off the road, I envision the travelers who<br />

once headed West in the hope of finding a better future.<br />

Oatman, little more than a short street lined with souvenir<br />

shops, seems to hang off the rocky edge of Arizona.<br />

Beyond it lies the Mohave Valley and California. For me,<br />

this is the end of the road. It also marks the high point in<br />

Steinbeck’s story. After the hardships they experienced on<br />

Route 66, the Joad family are within sight of the promised<br />

land. They have no idea of the troubles that lie ahead. This<br />

is where I would like to leave them: ready for home and<br />

optimistic — just like me.<br />

envision [In(vIZ&n]<br />

hardship [(hA:rdSIp]<br />

winding [(waIndIN]<br />

sich vorstellen, sich ausmalen<br />

Not, Elend<br />

kurvig<br />

IF YOU GO...<br />

Getting there<br />

Fly from Frankfurt to Phoenix — with a stopover<br />

in Philadelphia — with US Airways.<br />

www.usairways.com<br />

Where to stay<br />

In Holbrook, stay at the<br />

Globetrotter Lodge. Double<br />

rooms from $65. 902 W. Hopi Drive;<br />

tel. (001) 928-297 0158.<br />

www.hotelsholbrookaz.com<br />

In Winslow, try the grand La Posada Hotel.<br />

Double rooms from $119. 303 E. 2nd Street;<br />

tel. (001) 928-289 4366. www.laposada.org<br />

In Williams, stay at the Drover’s Inn. Double rooms<br />

from $89. 321 E. Route 66; tel. (001) 928-635 4512.<br />

www.wildwestjunction.com<br />

In Kingman, try the Best Western. Double rooms<br />

from $115. 2815 E. Andy Devine Avenue;<br />

tel. (001) 928-753 6101. www.bestwestern.com<br />

What to see<br />

See the petroglyphs at Rock Art Ranch, located<br />

south of Route 66 between Holbrook and<br />

Winslow. Tours: Monday to Saturday at 9 a.m.<br />

and 1 p.m., $25 per person;<br />

tel. (001) 928-386 5047 or 928-288 3260.<br />

For Grand Canyon Railway tickets and travel<br />

times, see www.thetrain.com<br />

The Route 66 Museum is located at 120 W.<br />

Andy Devine Avenue in Kingman. See<br />

www.gokingman.com/attraction-Powerhouse-<br />

Route-66-Museum<br />

More information See www.arizonaguide.com<br />

Nevada<br />

Utah<br />

0 km<br />

100 km<br />

40<br />

N<br />

Route 66<br />

California<br />

Kingman<br />

Oatman<br />

Topock<br />

40<br />

Seligman<br />

Ash Fork<br />

Williams<br />

Colorado River<br />

Grand Canyon National Park<br />

Rock Art<br />

Ranch<br />

Flagstaff<br />

Meteor Crater<br />

Winslow<br />

17<br />

Holbrook<br />

Petrified Forest National Park<br />

40<br />

Painted Desert<br />

New Mexico<br />

LA<br />

<strong>USA</strong><br />

Arizona<br />

Canada<br />

Chicago<br />

Route 66<br />

10<br />

8<br />

Phoenix<br />

Arizona<br />

Mexico<br />

10


GEWINNEN<br />

Sie 2 Flüge mit<br />

in die<br />

<strong>USA</strong><br />

WIN<br />

A FLIGHT FOR TWO TO THE<br />

UNITED STATES ...or one of 8 other prizes!<br />

1st prize:<br />

Was Sie wissen sollten<br />

Die Condor Flugdienst GmbH fliegt<br />

seit 1956 die schönsten Ferienziele<br />

der Welt an. Condor als beliebteste<br />

Airline der Deutschen wurde bei<br />

einer Umfrage zur Kundenzufriedenheit<br />

des Deutschen Instituts für<br />

Servicequalität (DISQ) im Dezember<br />

2012 Testsieger und als einzige<br />

Airline mit „sehr gut“ bewertet.<br />

Die Condor-Flotte besteht aus<br />

Airbus A320, A321, Boeing 757-300<br />

und Boeing 767-300. Die Flugzeuge<br />

werden von den eigenen Technikbetrieben<br />

der Airlines gewartet.<br />

• A return ticket for two in a Boeing 767 (economy class)<br />

nonstop flight from Frankfurt to Las Vegas.<br />

• Condor flies to Nevada four times a week during the summer<br />

season and twice a week during the winter.<br />

• <strong>Travel</strong> costs to and from Frankfurt Airport are not included.<br />

• The voucher is valid until 30 November 2014.<br />

Other prizes:<br />

3 copies of the board game A Weekend in New York.<br />

Produced by the <strong>Spotlight</strong> editorial team in cooperation<br />

with Grubbe Media, this exciting game gives you<br />

the chance to learn more about New York City and improve<br />

your English at the same time. Designed for 2<br />

to 5 players, you travel across a map of New York City<br />

while answering questions on language and culture.<br />

Fotos: iStockphoto<br />

Teilnahmebedingungen<br />

• Hauptreisezeiten sind wie üblich<br />

ausgeschlossen.<br />

• Mitarbeiter der <strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH und<br />

der Condor Flugdienst GmbH sowie jeweils<br />

deren Angehörige sind von der Teilnahme<br />

ausgeschlossen.<br />

• Eine Barauszahlung der Preise sowie der<br />

Rechtsweg sind ausgeschlossen.<br />

• Die Gewinner werden in der Januar-Ausgabe<br />

von <strong>Spotlight</strong> veröffentlicht.<br />

• Einsendeschluss ist der 18. November 2013.<br />

5 copies of the book Hartland: Zu Fuß durch Amerika<br />

by Wolfgang Büscher.<br />

The German journalist recently took a trip across the<br />

United States, travelling from northern North Dakota,<br />

close to the Canadian border, to the south of Texas.<br />

Sometimes walking, sometimes travelling by car,<br />

Büscher discovers places and meets people that the<br />

rest of America seems to have forgotten.<br />

To enter:<br />

Answer our quiz questions about Route 66 at www.spotlight-online.de/route66 by 18 November 2013.<br />

22 <strong>Spotlight</strong> 10|13


I Ask Myself | AMY ARGETSINGER<br />

Foto: Getty Images<br />

“<br />

To us,<br />

the Amazon<br />

connection was<br />

especially<br />

alarming<br />

”<br />

The e-mails started coming in<br />

fast in August. Some were from<br />

friends and relatives, others<br />

from old acquaintances, including<br />

one I hadn’t spoken to in 20 years.<br />

Suddenly, they were all very interested<br />

in my career.<br />

“So what does it mean?” they<br />

asked. “That your company has been<br />

bought by Amazon?” Actually, The<br />

Washington Post hasn’t been bought<br />

by the online shopping giant. It’s<br />

been bought by Amazon’s billionaire<br />

founder, Jeff Bezos, with his own personal<br />

wealth.<br />

In an era when US newspapers are<br />

constantly being sold — and often<br />

closed for good, drained of profits by<br />

the loss of ad revenue to the internet<br />

— why was this purchase getting so<br />

much attention? This was no ordinary<br />

sale. It was the legendary Graham<br />

family, famous for its 80-year<br />

ownership of the paper, selling to an<br />

internet icon who has already transformed<br />

the world of ink-on-paper<br />

media a couple of times over.<br />

Eugene Meyer bought The Washington<br />

Post at a bankruptcy auction in<br />

1933 and spent the next 20 years<br />

acquaintance [E(kweInt&ns]<br />

ad revenue [(Äd )revEnju:]<br />

affect [E(fekt]<br />

bankruptcy auction [(bÄNkrVptsi )O:kS&n]<br />

break a story [)breIk E (stO:ri]<br />

demise [di(maIz]<br />

drained of [(dreInd Ev]<br />

for good [f&r (gUd]<br />

founder [(faUnd&r]<br />

ink-on-paper media [)INk A:n (peIp&r )mi:diE]<br />

prosperity [prQ(sperEti]<br />

stock market [(stA:k )mA:rkEt]<br />

take sth. for granted [)teIk f&r (grÄntEd]<br />

take over [teIk (oUv&r]<br />

undercut [)Vnd&r(kVt]<br />

What does Jeff Bezos<br />

have planned for us?<br />

Amazon-GründerJeff Bezos hat die Washington Post gekauft,<br />

die Zeitung, die den Watergate-Skandal aufdeckte.<br />

waiting for it to make a profit. By<br />

then, it was closely identified with his<br />

daughter Katharine, also known as<br />

Kay, and her husband, Philip Graham.<br />

They were social titans, close<br />

friends of President Kennedy and<br />

other glamorous personalities.<br />

The Post’s reputation really took<br />

off in the 1970s, when Kay Graham<br />

took over as publisher and chairman.<br />

That’s when the paper broke the story<br />

of Richard Nixon’s involvement in<br />

the Watergate break-in, a scandal that<br />

cost him the presidency.<br />

More good years of prosperity followed<br />

under Kay Graham’s son.<br />

Though born into wealth, our chairman,<br />

Don Graham, never took it for<br />

granted. He earned the respect of Post<br />

employees by throwing himself into<br />

service, first in the military during the<br />

Vietnam War and later as a police officer,<br />

before joining the family business<br />

as a sports reporter. He became<br />

publisher in 1979 and held that job<br />

for 30 years before passing it on to his<br />

niece, Katharine Weymouth.<br />

“The Grahams will never sell the<br />

Post,” we often said, and this seemed<br />

like a good thing. We thought that<br />

Bekanntschaft<br />

Werbeeinnahmen<br />

betreffen, beeinflussen<br />

Zwangsversteigerung<br />

als Erste(r) von etw. berichten<br />

Untergang, Tod<br />

einer Sache beraubt sein<br />

endgültig, für immer<br />

Gründer(in)<br />

Papier-Medien<br />

Erfolg, Blüte<br />

Börse, Aktienmarkt<br />

etw. als selbstverständlich erachten<br />

übernehmen<br />

unterbieten<br />

with family ownership, we had bosses<br />

who were willing to be patient<br />

through hard times. Never mind that<br />

the Post was part of the Grahams’s<br />

Washington Post Company, facing the<br />

same Wall Street pressures affecting so<br />

many other newspapers. With the<br />

Grahams as our bosses, we felt safe.<br />

That’s why so many at the Post<br />

were not just shocked, but also saddened,<br />

by the news of the sale. The<br />

Amazon connection was especially<br />

alarming. This was the company that<br />

had driven many bookstores out of<br />

business by aggressively undercutting<br />

their prices. This was the company<br />

that was now leading to the demise of<br />

the printed page with the development<br />

of its Kindle electronic books.<br />

Isn’t this where we were 80 years<br />

ago, though? A wealthy newcomer to<br />

journalism has bought us, this one<br />

with deeper pockets than our old<br />

owners. He is also taking us<br />

private again, so that we<br />

will no longer be subject<br />

to the ups and downs of<br />

the stock market. But<br />

even the richest<br />

men don’t want<br />

to waste a $250<br />

million investment.<br />

Mr. Bezos<br />

has plans for<br />

this great paper,<br />

and I, along<br />

with the rest of<br />

the nation’s capital,<br />

am eager<br />

to hear what<br />

they are.<br />

Amy Argetsinger is a co-author of “The Reliable<br />

Source,” a column in The Washington<br />

Post about personalities.<br />

Jeff Bezos:<br />

a new<br />

owner for<br />

new times<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

23


FOOD | Britain<br />

Fit for fighting:<br />

soldiers at lunch<br />

Feeding<br />

the troops<br />

Die Verpflegung ist ein wesentlicher<br />

Bestandteil der britischen Militäroperationen.<br />

Von JULIAN EARWAKER<br />

It is said that an army marches on its<br />

stomach. In which case, British<br />

troops should be able to march<br />

comfortably day and night: food is<br />

an established part of UK military<br />

operations.<br />

“Keeping soldiers fed is one of the<br />

most basic elements of success of any<br />

army,” says the Ministry of Defence<br />

(MOD) website. The supply of food includes<br />

catering for military and civilian personnel<br />

stationed at UK and overseas bases as<br />

well as for troops on active service on land,<br />

sea and in the air. The MOD employs around 68,000 staff<br />

and 170,000 regular troops. That’s a lot of mouths to feed.<br />

Good food hasn’t always been a priority. During the<br />

First World War, the most common foods were corned<br />

beef, biscuits and tea. Troops depended heavily on food<br />

sent from home. The food was better in the Second World<br />

War, but meals were mostly tinned and tasteless. Nothing<br />

much changed for the following half century. Even a<br />

decade ago, army food was nothing to write home about.<br />

“Back in 2002, we were given compound rations in metal<br />

tins,” RAF Group Captain Andrew Killey recently told the<br />

Sunday Telegraph. Most of the food was so disgusting that<br />

we’d put the tins on a hexi-burner and make them explode.”<br />

Since then, though, the quality of meals has improved<br />

significantly. Military chefs now provide a wide range of<br />

healthy meals. “Popular choices amongst military personnel<br />

primarily reflect the popular choices of young people<br />

today,” explains an MOD spokesperson. “Chinese, Indian<br />

and Mexican dishes are all favourites.”<br />

Military chefs require<br />

no previous catering<br />

experience. As with<br />

all new military recruits,<br />

they first undergo basic<br />

training, before moving<br />

on to learn their specialized<br />

skills. Most army<br />

meals are prepared by<br />

chefs from the Royal Logistics<br />

Corps (RLC).<br />

24 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

boiled sweets [)bOI&ld (swi:ts] UK<br />

borehole [(bO:hEUl]<br />

cater [(keItE]<br />

chicken tikka [)tSIkIn (ti:kE]<br />

coffee stick [(kQfi stIk]<br />

compound ration<br />

[)kQmpaUnd (rÄS&n]<br />

group captain [)gru:p (kÄptIn] UK<br />

hexi-burner (hexamine burner)<br />

[(heksi )b§:nE]<br />

nothing to write home about<br />

[)nVTIN tE )raIt (hEUm E)baUt] ifml.<br />

oat bar [(EUt bA:]<br />

pilau rice [)pi:laU (raIs]<br />

RAF (Royal Air Force) [)A:r eI(ef]<br />

recruit [ri(kru:t]<br />

tinned [tInd] UK<br />

undergo training<br />

[VndE)gEU (treInIN]<br />

First World War:<br />

nothing good to eat<br />

FOOD TO GO<br />

A typical 24-hour operational ration pack includes:<br />

1 x chicken tikka; 1 x pilau rice; 1 x vegetarian<br />

tomato noodle; 1 x exotic isotonic drink;<br />

1 x cherry isotonic drink; 1 x fruit-flavoured<br />

water drink; 1 x lemon energy drink; 1 x tabasco<br />

red; 1 x fruit-and-nut mix; 1 x golden oat bar; 1 x<br />

kiwi/passion fruit/apple fruit puree; 1 x dark-chocolate biscuit;<br />

1 x hot chocolate; 4 x sugar; 1 x boiled sweets; 2 x coffee sticks;<br />

2 x teabags; 3 x spearmint chewing gum; 1 x spoon.<br />

The quality of these meals is important, because soldiers<br />

on active operations require 4,000 calories a day and need<br />

to stay healthy. For troops serving overseas, local food is<br />

not an option. Local water is used only where boreholes<br />

have been tested.<br />

Lutschbonbons, Hartkaramellen<br />

Bohrloch, Brunnen<br />

mit Speisen und Getränken<br />

versorgen<br />

(ind.) pikant mariniertes<br />

Hühnchen in Sauce<br />

Einzelportion Kaffeepulver<br />

fertig zusammengestellte<br />

Tagesration<br />

Luftwaffen-Oberst<br />

Esbit-Kocher (faltbarer Kocher<br />

mit Trockenspiritus)<br />

nichts, was einen aus den<br />

Socken haut<br />

Hafer-Müsliriegel<br />

orientalisches Reisgericht<br />

britische Luftwaffe<br />

Rekrut<br />

in Dosen verpackt<br />

Ausbildung absolvieren<br />

Fotos: action press; Bulls Press/Mirrorpix; Corbis; Crown Copyright


Sergeant Major Ritchie Scullion, 37, has enjoyed a 20-<br />

year army career. Although a soldier first and foremost, his<br />

passion is food. He serves with the Royal Logistics Corps<br />

and manages several kitchens, 16 chefs and 24 kitchen<br />

porters. “I have had some amazing opportunities; serving<br />

in Berlin in the early 90s was an extraordinary experience,”<br />

he says. “And feeding 75 people on my own in one of the<br />

hottest places in the world — at Archer’s post in Kenya —<br />

was challenging, but exceptional.”<br />

In Afghanistan, the heat presents challenges for chefs.<br />

Every week, 30 tonnes of fresh fruit, vegetables and salad<br />

are flown in; while every month, around 350 tonnes of<br />

frozen and long-life food products are transported overland<br />

or by sea. The operating bases typically feed several<br />

thousand personnel each day. Food is cooked in purposebuilt<br />

kitchens and consumed in temporary dining halls.<br />

active duty [)ÄktIv (dju:ti]<br />

flammenloser<br />

Rationserwärmer<br />

halal (nach islam. Glauben)<br />

hier: ausgerüstet<br />

Küchenhelfer<br />

(Ober)Leutnant<br />

Marineschiff<br />

Einmannpackung,<br />

Verpflegungspaket<br />

Patrouillen-<br />

speziell für etw. gebaut<br />

Braten<br />

Oberfeldwebel<br />

Haltbarkeitsdatum<br />

dining hall [(daInIN hO:l]<br />

exceptional [Ik(sepS&nEl]<br />

first and foremost<br />

[)f§:st End (fO:mEUst]<br />

flameless ration heater<br />

[)fleImlEs (rÄS&n )hi:tE]<br />

halal [hE(lA:l]<br />

issue [(ISu:]<br />

kitchen porter [(kItSEn )pO:tE]<br />

lieutenant [lef(tenEnt]<br />

naval vessel [(neIv&l )ves&l]<br />

operational ration pack<br />

[QpE)reIS&nEl (rÄS&n pÄk]<br />

patrol [pE(trEUl]<br />

purpose-built [)p§:pEs (bIlt]<br />

roast [rEUst]<br />

sergeant major [)sA:dZEnt (meIdZE]<br />

shelf life [(Self laIf]<br />

militärischer Einsatz,<br />

aktiver Dienst<br />

Speisesaal<br />

außergewöhnlich<br />

in erster Linie, vor allem<br />

Troops on active duty rely upon operational ration<br />

packs (ORPs), which have a shelf life of two years. Individual<br />

24-hour ORPs are available with 60 different<br />

menus and including Sikh/Hindu, vegetarian, kosher and<br />

halal options.<br />

Troops issued with lightweight 12-hour patrol ration<br />

packs and specialist jungle rations now use a flameless ration<br />

heater, which heats food through a chemical reaction<br />

when water is added. “The meals that my guys are eating<br />

out on the ground differ completely from the ones in the<br />

UK,” says Lieutenant Alec Hammond, who has served in<br />

Afghanistan. “The variation in meals is good. There’s a lot<br />

of pasta and rice in them now, which is a great improvement<br />

from what we had before.”<br />

Good food improves morale, and some traditions will<br />

never change. For example, Her Majesty’s<br />

naval vessels always serve fish and chips<br />

on a Friday; while traditional British<br />

roast dinners are very popular with<br />

troops serving overseas.<br />

Back in the UK, the British Armed<br />

Forces cooking contest, which is held<br />

once a year, sees the three main military<br />

services — army,<br />

navy and air force<br />

— competing<br />

against each<br />

other to produce<br />

the tastiest<br />

dish es.<br />

Whichever<br />

dish wins, it’s certain<br />

to be a long way<br />

from biscuits and<br />

corned beef.<br />

An army<br />

marches<br />

on its<br />

stomach<br />

„Mein Briefkasten steht<br />

auf meinem Schreibtisch.“<br />

Bequem und sicher im Netz – der .<br />

Informieren und kostenlos registrieren:<br />

www.epost.de<br />

Mit dem E-POSTBRIEF profitieren Sie im Internet von den zuverlässigen<br />

Leistungen der Deutschen Post. Denn jetzt können Sie<br />

Ihre Briefpost sicher, schnell und bequem auch online erledigen.


BUSINESS | Cook Islands<br />

Wealth from the sea<br />

Der Finanzminister einer winzigen Nation will Bodenschätze gegen Gratisbeteiligungen<br />

an Unternehmen eintauschen. RUPERT NEATE berichtet.<br />

The Cook Islands are hoping to jump from being one<br />

of the world’s poorest countries to one of the richest<br />

within a decade. How? By sending underwater robots<br />

to the sea floor to collect valuable minerals that are<br />

thought to be worth tens of billions of dollars.<br />

Mark Brown, finance minister of the Cook Islands,<br />

said that mining the minerals in the South Pacific could<br />

increase the islands’ gross domestic product (GDP) a hundredfold.<br />

“It has the potential to basically transform our<br />

economy with just the value of the resources sitting on the<br />

sea floor,” he added.<br />

Brown said there are so many minerals at the bottom<br />

of the ocean around the Cook Islands — a group of 15<br />

small islands between New Zealand and Hawaii — that it<br />

could make this nation one of the richest in the world in<br />

terms of per capita income.<br />

The UN estimates that the per capita income of the<br />

Cook Islands, with a population of 14,000, is $12,200.<br />

This compares to about $50,000 in the US and $40,000<br />

in the UK.<br />

Environmentalists, however, warn that mining could<br />

damage the country’s beaches and fragile marine ecosystem.<br />

The huge volume of underwater riches surrounding<br />

the Cook Islands — named after Captain Cook who visited<br />

the islands in 1773 and 1777 — was discovered in<br />

26 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

the 1970s. Advances in technology have only recently<br />

made deep-sea mining economically viable.<br />

A new geological survey by Imperial College marine<br />

geochemist David Cronan estimates that the Cook Islands’<br />

giant 2 million square kilometre exclusive economic zone<br />

(EEZ) contains 10 billion tonnes of manganese nodules.<br />

The nodules — which vary from the size of potatoes to<br />

that of dining-room tables — contain manganese, nickel,<br />

copper, cobalt and rare earth minerals used in electronics.<br />

The minerals will be mined by robots originally developed<br />

for underwater military use and espionage. The technology<br />

has already been applied in underwater oil and gas projects,<br />

but not yet in big deep-sea mining programmes.<br />

a hundredfold [E (hVndrEdfEUld]<br />

copper [(kQpE]<br />

environmentalist<br />

[In)vaI&rEn(ment&lIst]<br />

espionage [(espiEnA:Z]<br />

fragile [(frÄdZaI&l]<br />

gross domestic product (GDP)<br />

[(grEUs dE)mestIk (prQdVkt]<br />

manganese nodule<br />

[(mÄNgEni:z )nQdju:l]<br />

per capita [pE (kÄpItE]<br />

viable [(vaIEb&l]<br />

(um) das Hundertfache<br />

Kupfer<br />

Umweltschützer(in)<br />

Spionage<br />

anfällig<br />

Bruttoinlandsprodukt (BIP)<br />

Manganknolle<br />

pro Kopf<br />

realisierbar<br />

Fotos: Ullstein; XXPool/Science Picture Library


Brown said it will be about five<br />

years before mining starts, but he is<br />

already speaking with some of the<br />

world’s biggest mining companies<br />

and other nations about licensing<br />

deals. Talks are underway with the<br />

UK, China, Korea, Japan and Norway,<br />

and the first tenders are due to<br />

be accepted before June 2014, Brown<br />

said. Papua New Guinea has already<br />

granted a deep-sea mining licence to<br />

the Canadian firm Nautilus Minerals<br />

to extract gold and copper from the<br />

seabed, but large-scale mining has yet<br />

to start.<br />

The Cook Islands’ government acknowledges<br />

that the idea of largely<br />

untested deep-sea mining in some of<br />

the world’s most pristine tropical waters<br />

raises many questions. However,<br />

it says that the country has introduced<br />

specific legislation to protect<br />

the environment and turn half of the<br />

country’s waters into a marine park.<br />

The government has promised that<br />

mining will not take place within 100<br />

miles of tourist areas.<br />

“The Cook Islands already has a<br />

very good industry in terms of<br />

tourism, and the good clean, green<br />

beaches are not something we want<br />

to harm just for the sake of mineral<br />

wealth,” said Paul Lynch, the islands’<br />

seabed minerals commissioner. “We<br />

have the only legislation<br />

in the world<br />

dedicated to deepwater<br />

minerals,” he<br />

added.<br />

Greenpeace<br />

warns that deepsea<br />

mining “poses a<br />

major threat to our<br />

oceans, which are<br />

already suffering<br />

from a number of<br />

pressures, including<br />

overfishing,<br />

pollution and the<br />

effects of climate<br />

change”. Natalie<br />

Lowrey of the<br />

Deep Sea Mining<br />

campaign said that<br />

questions were<br />

being asked “about the potential for<br />

heavy metals entering marine food<br />

chains with serious consequences for<br />

the health of coastal communities”.<br />

Brown said the Cook Islands —<br />

which have a self-governing status in<br />

free association with New Zealand,<br />

and whose head of state is the queen<br />

— would expect “stakes in [mining]<br />

companies for free” in return for their<br />

“rights to exploit our resources”. He<br />

said the islands would maintain a significant<br />

share in each stage of the<br />

mining process.<br />

One of the first mining companies<br />

likely to be involved is UK<br />

Seabed Resources, a British subsidiary<br />

of US defence and engineering giant<br />

Lockheed Martin. Lockheed first colbid<br />

[bId]<br />

Angebot, Gebot, Bewerbung<br />

commissioner [kE(mIS&nE]<br />

Beauftragte(r)<br />

dedicated [(dedIkeItId] speziell für ...<br />

exploit [Ik(splOIt]<br />

nutzen, erschließen, abbauen<br />

food chain [(fu:d tSeIn]<br />

Nahrungskette<br />

for the sake of [)fE DE (seIk Ev]<br />

um ... willen<br />

International Seabed Authority<br />

Internationale Meeresbodenbehörde<br />

[IntE)nÄS&nEl (si:bed O:)TQrEti]<br />

pristine [(prIsti:n]<br />

unberührt<br />

renewable [ri(nju:Eb&l]<br />

erneuerbar<br />

sea level [(si: )lev&l]<br />

Meeresspiegel<br />

sovereign wealth fund [)sQvrIn (welT fVnd] Staatsfonds<br />

squander [(skwQndE]<br />

(leichtfertig) verschwenden<br />

stakes [steIks]<br />

Beteiligung<br />

tender [(tendE]<br />

(Leistungs)Angebot<br />

A computer-made<br />

image of deep-sea<br />

mining equipment<br />

lected nodules from the Cook Islands’<br />

seabed in the 1970s. UK Seabed Resources<br />

has already been awarded a licence<br />

to explore 58,000 square<br />

kilometres of Pacific seabed outside<br />

territorial waters. The licence came<br />

from the International Seabed Authority,<br />

a UN-created body that controls<br />

oceans outside national exclusive<br />

economic zones.<br />

British Prime Minister David<br />

Cameron, who supported UK Seabed<br />

Resource’s bid, said the seabed mining<br />

industry could be worth £40 billion<br />

to the UK economy over the<br />

next 30 years. “We are involved in a<br />

global race where we have to compete<br />

with the fast-growing economies<br />

of the south and east of the world,”<br />

he said. “We want to make sure we<br />

get every opportunity out of this.”<br />

Brown said the potential income<br />

for the Cook Islands could be so big<br />

that he is setting up a sovereign<br />

wealth fund in order to manage the<br />

cash for future generations and provide<br />

a safety net if the islands are<br />

threatened by rising sea levels in the<br />

years to come.<br />

He is planning to visit several<br />

other countries to study their sove -<br />

reign wealth funds. “It’s important to<br />

learn lessons from the past from other<br />

countries that have come into<br />

wealth,” he said, and “to learn lessons<br />

from those who have squandered<br />

theirs. This is not a renewable resource.<br />

You exploit it once; you have<br />

the income from it once.”<br />

© Guardian News & Media 2013<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

27


TRAVEL | United States<br />

The beautiful<br />

Badlands<br />

North Dakota ist die Heimat zahlreicher deutsch-russischer Auswanderer.<br />

FRANZ MARC FREI erkundete deutsche Speisekarten, schroffes Ödland und das Revier<br />

der wilden Bisons.<br />

The Badlands:<br />

beautiful to look at,<br />

difficult to farm


Hello? Is there anybody out there?” The words to that<br />

old Pink Floyd song come to mind as I make my<br />

way to Little Cottage Café. From time to time, a<br />

car passes by, crawling slowly down the broad, empty street.<br />

But otherwise on this Friday afternoon, nothing — nothing!<br />

— is happening in downtown Bismarck.<br />

Some 60,000 people call Bismarck, the capital city of<br />

North Dakota, home. I’ve got a lunch date with one of<br />

them: Walter Rehling, who helps run the Germans from<br />

Russia Heritage Society in the city. Born in the US to German<br />

immigrants, he spent time in Germany himself while<br />

stationed with the US Air Force in Ramstein. Now that<br />

he’s retired, he’s following a passion of his own: documenting<br />

the German roots of his community.<br />

crawl [krO:l]<br />

heritage [(herEtIdZ]<br />

Louisiana Purchase<br />

[lui:zi)ÄnE (p§:tSEs]<br />

Sioux [su:]<br />

tribe [traIb]<br />

kriechen<br />

(Kultur)Erbe; hier: Herkunft<br />

Louisiana-Kauf (1803 kauften die <strong>USA</strong> von<br />

Frankreich knapp ein Viertel des heutigen<br />

Territoriums)<br />

Stamm<br />

A CLOSER LOOK<br />

At a powwow:<br />

the Dakota in Bismarck<br />

The name given to this state in America’s Upper Midwest<br />

came from the much larger Dakota Territory.<br />

From 1861 to 1889, this was the part of the US that<br />

corresponded to the northernmost part of the<br />

Louisiana Purchase. In 1889, the territory was divided<br />

into the states of North and South Dakota. The word<br />

Dakota, meaning “friend”, is a reference to the Dakota<br />

division of the Sioux tribes that lived in the region.<br />

Alle Fotos: Franz Marc Frei<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

29


TRAVEL | United States<br />

It was called the “last best West”: North Dakota’s strange rock formations and a view from the edge of the Little Missouri River<br />

Nearly 44 percent of North Dakotans claim German<br />

ancestry. When the waitress at the Little Cottage Café<br />

hands me a menu, I see the cultural influence right away.<br />

There are international dishes such as linguine marinara,<br />

hamburgers, and Greek salad — but also sauerbraten,<br />

krautstrudel, fleischkuechle, and knoephla soup. The man<br />

in the cowboy hat at the next table orders the soup, which<br />

has dumplings in it. I choose the sauerbraten, which is excellent.<br />

So is the “kuchen” afterwards.<br />

Walter arrives and takes a seat. He orders his lunch,<br />

then tells me the story of how Catherine the Great, who<br />

ruled Russia from 1762 to 1796, got his family to settle<br />

on the Volga River. Hardworking German farmers were in<br />

great demand in the mid-18th century.<br />

To persuade them to immigrate,<br />

Catherine offered them land. She also<br />

gave them the right to vote and to practice<br />

their religion — as long as it was<br />

Christian. The “Volga Germans” didn’t<br />

have to pay tax, nor did they participate<br />

in compulsory military service. They were<br />

also allowed to educate their children as<br />

they liked. But when things became bad in<br />

Russia, these special privileges disappeared.<br />

Job offers from America came at exactly<br />

the right time. Thousands of German Russians<br />

followed the call, with talk of a gold<br />

rush providing an added attraction. Walter<br />

uses his finger to draw an imaginary line on the table.<br />

It’s as if he wants to show how far back in American<br />

history he is planning to take me.<br />

“In 1803, the Louisiana Purchase doubled the area of<br />

the United States overnight,” he says. Fifteen million dollars,<br />

representing a value today of $230 million, changed<br />

hands. So did 2.14 million square kilometers of land —<br />

especially prairie land west of the Mississippi and east of<br />

the Rocky Mountains. The following year, Meriwether<br />

Lewis and William Clark set out to explore the new territory<br />

for President Thomas Jefferson. Walter recommends<br />

that I stop by the state’s Heritage Center, where objects<br />

from the short but exciting history of North Dakota are<br />

on display. Nearby, a replica of Lewis and Clark’s winter<br />

camp is also open to visitors.<br />

Living on hope<br />

and a prayer:<br />

German-<br />

Russian<br />

settlers<br />

ancestry [(Änsestri]<br />

claim [kleIm]<br />

compulsory military service<br />

[kEm)pVls&ri (mIlEteri )s§:vEs]<br />

demand: be in ~ [di(mÄnd]<br />

dumpling [(dVmplIN]<br />

replica [(replIkE]<br />

Abstammung<br />

(für sich) beanspruchen<br />

Wehrpflicht<br />

gefragt sein<br />

Kloß, Knödel<br />

Nachbildung<br />

Sacagawea,<br />

Lewis and<br />

Clark’s guide;<br />

an early<br />

peat house<br />

30 <strong>Spotlight</strong> 10|13


In 1873, the Northern Pacific<br />

Railroad had finally made<br />

it from the Minnesota port<br />

city of Duluth on the Great<br />

Lakes to North Dakota’s future<br />

capital at Edwinton. The<br />

railroad made a point of changing<br />

the town’s name to Bismarck<br />

to please Otto von Bismarck, the<br />

German chancellor. The company<br />

also hoped to attract money and<br />

settlers from Germany.<br />

The reason was simple: in 1870,<br />

North Dakota had a population of<br />

only 2,400, too small to make the railway’s<br />

investment profitable. Just ten<br />

years later, some 34,000 people were willing to try their<br />

luck in what came to be known — like parts of Canada<br />

— as the “last best West.” This major development in the<br />

population happened thanks to the Homestead Act of<br />

1862. The law offered any settler 160 acres of land —<br />

about 650,000 square meters — at no cost for five years.<br />

Settlers had to promise to work the dry land until they<br />

were able to farm it. After two years, they had the option<br />

of buying it for $1.25 per acre. That was the theory, anyway.<br />

In reality, settlers found life in North Dakota extremely<br />

hard. There were harsh winters, droughts, and<br />

then came the Great Depression. No one I met in North<br />

Dakota described those times as “the good old days.”<br />

I say goodbye to Bismarck and follow the lonely westward<br />

highway, which shimmers before me in the midday<br />

heat. As I drive, I pass rolling hills, huge fields of golden<br />

grain, and immense herds of cattle. Now and then on my<br />

way west, I see a ranch house, or an endless dirt road leading<br />

away from the highway to a farm somewhere in the<br />

distance.<br />

After two hours on the road, I arrive in Dickinson. The<br />

small city has an open-air museum where you can see the<br />

sod houses (see <strong>Travel</strong>ogs 10/2010) built by the state’s first<br />

white settlers. After Dickinson, the landscape changes. The<br />

grasslands end, and a pockmarked semi-desert begins. No<br />

wonder they call this the Badlands.<br />

A CLOSER LOOK<br />

Theodore “Teddy” Roosevelt was the<br />

26th president of the United States<br />

(1901–09) and a great lover of nature. He<br />

spent time in the Badlands of North Dakota as<br />

a young man, hunting bison and even going into<br />

the cattle business. Later, he helped to establish<br />

five national parks, 18 national monuments —<br />

including the Grand Canyon (see page 18) —<br />

and 150 national forests. His cabin near<br />

Medora and the site of his ranch to the north<br />

of town are popular sights in the Theodore<br />

Roosevelt National Park, which opened in 1947.<br />

The biggest attraction here in the west of the state is<br />

Theodore Roosevelt National Park. Medora, a tiny community<br />

located within it, is a fine base from which to explore<br />

its 285 square kilometers of nature preserve.<br />

The Maah Daah Hey Trail is the most popular part of<br />

the park. The name comes from the Mandan language; it<br />

means “an area that has been or will be around for a long<br />

time.” My guide, Pat, explains this to me as we read the<br />

words from an old sign nailed to a wooden post. It is<br />

pointing the way for the day’s activity: equipped with<br />

mountain bikes, food, and water, and smeared with sunblock,<br />

we are preparing to ride part of the 154-kilometer<br />

trail network. Narrow and lined with tall, yellow grass, the<br />

trail leads us out of the bush to a broad stretch of moonscape<br />

— dry and cracked, it is neither prairie nor Grand<br />

Canyon, but has characteristics of both.<br />

acre [(eIk&r]<br />

Badlands [(bÄdlÄndz]<br />

cabin [(kÄbIn]<br />

cattle [(kÄt&l]<br />

drought [draUt]<br />

Great Depression [greIt di(preS&n]<br />

Homestead Act [(hoUmsted )Äkt]<br />

Morgen (Flächenmaß)<br />

Ödland<br />

Hütte<br />

(Rind)Vieh<br />

Dürre<br />

Weltwirtschaftskrise<br />

Heimstättengesetz<br />

(Bundesgesetz zu<br />

Landerwerb und<br />

Bewirtschaftung auf<br />

unbesiedeltem Gebiet)<br />

Mondlandschaft<br />

Naturschutzgebiet<br />

pockennarbig<br />

Pfosten<br />

halb-<br />

Siedler<br />

flimmern, flirren<br />

schmieren; hier: (ein)cremen<br />

Grassodenhaus<br />

Wanderweg<br />

moonscape [(mu:nskeIp]<br />

nature preserve [(neItS&r pri)z§:v]<br />

pockmarked [(pA:kmA:rkt]<br />

post [poUst]<br />

semi- [(semi]<br />

settler [(set&lEr]<br />

shimmer [(SIm&r]<br />

smear [smI&r]<br />

sod house [(sA:d haUs]<br />

trail [treI&l]<br />

Foto: Alvin Langdon Coburn<br />

In Medora: the<br />

stage for a<br />

cowboy musical<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

31


TRAVEL | United States<br />

As we ride, we occasionally surprise<br />

an animal somewhere at the side<br />

of the trail. Pat’s warning runs<br />

through my head: beware of rustling<br />

noises. It could mean there’s a rattle -<br />

snake nearby. Of course, the sound of<br />

my bike tires on the ground — and<br />

of my heavy breathing — makes anything<br />

else impossible to hear. I tell<br />

myself not to worry, that any snake<br />

would flee if it heard me coming. The<br />

weather is more of a problem than<br />

the snakes. If it starts to rain, the area<br />

can become quite dangerous.<br />

“This here transforms itself into a<br />

greasy mass,” Pat says, breaking off a<br />

piece of cracked clay from the trail’s<br />

edge. “You can’t do anything on this<br />

surface. And the river, the Little Missouri,<br />

turns into an angry monster.”<br />

A park cowboy helps visitors saddle up<br />

bison [(baIsEn]<br />

burrow [(b§:oU]<br />

clay [kleI]<br />

cone [koUn]<br />

Once nearly killed off, bison<br />

are making a comeback on<br />

the grasslands of the<br />

Midwest<br />

Bison<br />

(Tier)Bau<br />

Lehm<br />

Kegel<br />

In Roosevelt National Park: enjoying the landscape on a mountain bike<br />

We are following a route that the Lakota Sioux once used to trade with<br />

other tribes. Working together with the Theodore Roosevelt National Park, the<br />

Maah Daah Hey Trail organization has built campsites where you can put up<br />

your tent and spend the night. Pat says that true nature lovers choose to walk<br />

the trail. You need at least four days to complete the tour, but having that time<br />

lets you enjoy the landscape. What’s more, you experience more of the park’s<br />

rich animal life: you can see deer and antelope at their watering holes, prairie<br />

dogs guarding their burrows, and wild horses and mighty bison in their natural<br />

environment.<br />

We take a break from biking and enjoy the view. In places, great cones of<br />

rock rise into the sky. On the horizon, the layers of overlapping landscape disappear<br />

into the haze of the day’s intense heat. The hard beauty of this place<br />

speaks volumes about the planet’s history. Over eons, ancient rivers formed this<br />

landscape, pushing through soft sediment and grinding down the rock, creating<br />

the bizarre landscape formations that we see today. At one time, this area was<br />

a huge lake bed that stretched to the eastern edge of the Rocky Mountains. Although<br />

it’s hard to believe, one day the forces of wind and water will carry the<br />

deer [dI&r]<br />

Rotwild<br />

eons [(i:Enz]<br />

Äonen, eine Ewigkeit<br />

greasy [(gri:si] schmierig, glitschig (➝ p. 61)<br />

grind down [graInd (daUn] zermahlen<br />

haze [heIz]<br />

Dunst<br />

rattlesnake [(rÄt&lsneIk]<br />

Klapperschlange<br />

rustle [(rVs&l]<br />

rascheln<br />

speak volumes [spi:k (vA:ljEmz] Bände sprechen<br />

tire [(taI&r] US<br />

Reifen<br />

watering hole [(wO:tErIN )hoUl] Wasserstelle


IF YOU GO...<br />

Montana<br />

Karte: Nic Murphy<br />

Rocky<br />

Mountains<br />

Medora<br />

Badlands away. Even the pink-and-ochre buttes will disappear<br />

at some point, making this rough region of peaks<br />

and canyons eventually look just like the rolling hills of<br />

the prairie that spreads out from its edges.<br />

Land-use planners Frank Popper and his wife Deborah<br />

introduced the concept of the “Buffalo Commons” to the<br />

public in 1987. Their plan is to create a nature preserve<br />

across multiple states, from the border with Canada down<br />

to Mexico, country that was home to great herds of bison<br />

before the arrival of the white man. Many things speak for<br />

the plan, including the demographic decline of the Midwest,<br />

the acidification of the soil, and the extreme shortage<br />

of water. Whether the idea ever becomes a reality will be<br />

decided by the people who live there.<br />

The herds of bison, once blindly slaughtered on these<br />

lands, are making a comeback in North Dakota. Local<br />

tribes — the chiefs of which meet each year at the United<br />

Tribes International Powwow in Bismarck — decided long<br />

ago to go into the bison business. Many hope that these<br />

animals will bring back the prairie’s natural balance, giving<br />

new impetus to ecotourism. And who knows: maybe the<br />

next time I’m in North Dakota, I’ll be eating kuechle made<br />

from tasty bison meat.<br />

acidification of the soil<br />

[EsIdIfI)keIS&n Ev DE (sOI&l]<br />

ale [eI&l]<br />

butte [bju:t]<br />

demographic decline<br />

[)demE(grÄfIk di(klaIn]<br />

eventually [I(ventSuEli]<br />

impetus [(ImpEtEs]<br />

land-use planner<br />

[(lÄnd )ju:s )plÄn&r]<br />

peak [pi:k]<br />

powwow [(paUwaU]<br />

slaughter [(slO:t&r]<br />

Theodore Roosevelt<br />

National Park<br />

Maah Daah Hey Trail<br />

B a d l a n d s<br />

Canada<br />

North Dakota<br />

<strong>USA</strong><br />

Dickinson<br />

Little Missouri River<br />

Lake<br />

Sakakawea<br />

Missouri River<br />

Bismarck<br />

Canada<br />

North Dakota<br />

94<br />

Bodenversauerung<br />

Ale, helles, obergäriges Bier<br />

Spitzkuppe<br />

Bevölkerungsrückgang<br />

endlich, schließlich<br />

Auftrieb<br />

Bodennutzungsplaner(in)<br />

Gipfel<br />

Zusammentreffen indianischer<br />

Stämme, Ratsversammlung<br />

abschlachten<br />

Fort Abraham Lincoln State Park<br />

94<br />

N<br />

29<br />

Fargo<br />

Minnesota<br />

Getting there<br />

Connections to<br />

Bismarck Airport<br />

(BIS) are available<br />

through<br />

major airports in<br />

the US.<br />

All big car rental<br />

companies have<br />

offices at the<br />

airport.<br />

In the Badlands: author Franz Marc Frei<br />

Bismarck<br />

Try Kay’s Bed & Breakfast. A single room costs $89.<br />

807 North 6th Street; tel. (001) 701-258 6877.<br />

www.ndbba.com/k.htm<br />

Eat at Little Cottage Café at 2513 East Main Avenue;<br />

tel. (001) 701-223 4949.<br />

Since 2011, the Edwinton Brewing Company has been<br />

making a Belgian ale. Test it at<br />

Peacock Alley American Grill and Bar, 422 East Main<br />

Avenue; tel. (001) 701-255 7917.<br />

http://peacock-alley.com<br />

Driving west<br />

See where Lewis and Clark stayed for a winter at<br />

Fort Mandan. www.fortmandan.com<br />

Stop at the Dickinson Museum Center, an open-air<br />

museum that describes the settlement of North<br />

Dakota. 188 Museum Drive East, Dickinson.<br />

http://dickinsonmuseumcenter.com<br />

Visit Fort Abraham Lincoln State Park.<br />

www.fortlincoln.com<br />

Theodore Roosevelt National Park<br />

Medora is the starting point for tours of the Theodore<br />

Roosevelt National Park. www.nps.gov/thro<br />

Stay at the historic Rough Riders Hotel.<br />

Double rooms start at $189. 301 3rd Avenue;<br />

tel. (001) 701-623 4444.<br />

www.medora.com/stay/hotel/rough-riders-hotel<br />

Or try the Badlands Motel in Medora. Double rooms<br />

start at $99. 501 Pacific Avenue; tel. (001) 800-633<br />

6721. www.medora.com/stay/hotel/badlands-motel<br />

Don’t miss having lunch at Cowboy Cafe,<br />

215 4th Street, Medora; tel. (001) 701-623 4343.<br />

Bully Pulpit Golf Course is one of the top 100 public<br />

golf courses in the US. It’s near Medora, in the<br />

middle of the North Dakota Badlands.<br />

See www.medora.com<br />

More information<br />

See www.ndtourism.com<br />

A prairie dog<br />

stands watch<br />

0 km<br />

100 km<br />

South Dakota<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

33


PETER FLYNN | Around Oz<br />

Honesty is the<br />

best policy<br />

“<br />

Good<br />

karma works<br />

in favour of<br />

those who are<br />

honest<br />

”<br />

Ehrlichkeit währt am längsten, so die Theorie. In der Praxis schaden ein<br />

wenig Glück und der Einsatz neuer Technologien nicht.<br />

Few things are more frustrating to<br />

us parents of grown-up children<br />

than our kids still mislaying or<br />

losing things, especially through carelessness.<br />

A few months ago, it was the<br />

wallet left in a taxi following a big<br />

night of clubbing in the city. My son,<br />

who has been taught all his life that a<br />

gentleman’s wallet belongs either in<br />

his back pocket or on the bedside<br />

table, was despairing the next morning<br />

at the loss of more than A$ 1,000<br />

(€670) plus his driver’s licence and<br />

numerous plastic cards.<br />

Worse still was his feeling —<br />

based solely on the ethnicity of the<br />

taxi driver — that the wallet would<br />

never be returned. How wrong he<br />

was! By mid-morning, he had learned<br />

that this devout Muslim of Pakistani<br />

origin had taken his wallet to a friend<br />

who worked in the lost-property office<br />

at the city railway station. He also<br />

learned that, because of the driver’s<br />

strong religious beliefs, no reward —<br />

not a single penny — could be accepted<br />

for this act of honesty.<br />

Recently, my youngest son was<br />

observed turning his bedroom upside<br />

down — not to clean it, but to search<br />

for the very expensive gold and jewelled<br />

ring he had recently given his<br />

girlfriend. The ring was slightly oversized,<br />

something he had not got fixed.<br />

The ring was not in the house, so<br />

we worked through their movements<br />

over the weekend and decided the<br />

soccer field where he had played the<br />

previous day was the most likely place<br />

for it to have fallen off her hand. He<br />

googled the name of the sports<br />

ground, looking for someone to contact,<br />

but the search immediately took<br />

him to a popular buy-and-sell site announcing,<br />

“Gold ring found”.<br />

Again, the parents of the two boys<br />

who had found the ring refused to accept<br />

any reward. They explained that<br />

their kids had been taught to be honest<br />

and did not need an incentive.<br />

Computer technology came to the<br />

rescue again when another son’s new<br />

iPad was stolen from his car in broad<br />

daylight. Now, I suspect he’d left the<br />

car unlocked, but I don’t even bother<br />

to ask about such things any more.<br />

What impressed me was how he<br />

used his mobile phone to lock the<br />

iPad, making it useless to the thieves.<br />

The only things that would come<br />

up on the screen were his name and<br />

bother [(bQDE]<br />

sich die Mühe machen<br />

carelessness [(keElEsnEs]<br />

Nachlässigkeit, Leichtsinn<br />

clubbing [(klVbIN] Aus., UK<br />

Abfeiern in Tanzlokalen<br />

despair [dI(speE]<br />

verzweifeln<br />

devout [di(vaUt]<br />

gläubig<br />

disable [dIs(eIb&l]<br />

deaktivieren, sperren<br />

discard [dIs(kA:d]<br />

wegwerfen<br />

in broad daylight [In )brO:d (deIlaIt] am helllichten Tag<br />

incentive [In(sentIv]<br />

Anreiz, Motivation<br />

mislay [mIs(leI]<br />

verlegen<br />

notice [(nEUtIs]<br />

Mitteilung<br />

retrieve [ri(tri:v] zurückholen (➝ p. 61)<br />

soccer field [(sQkE fi:&ld]<br />

Fußballplatz<br />

solely [(sEUlli]<br />

ausschließlich<br />

suspect [sE(spekt]<br />

vermuten<br />

wallet [(wQlIt]<br />

Brieftasche<br />

a notice that the iPad had been<br />

disabled.<br />

It was discarded at a truck drivers’<br />

roadside stop 200 kilometres away,<br />

where it was found and handed in to<br />

the local police station. I just happened<br />

to be in that area on a little<br />

fishing expedition and was able to<br />

collect it on the same day.<br />

Of course, I like to believe there is<br />

always a bit of good karma involved.<br />

Earlier this year, I was at a big race<br />

meeting in Melbourne, when an older<br />

woman left $50 of credit in a touchscreen<br />

betting machine. She just wasn’t<br />

any good at this new self-service technology<br />

and was about to walk away<br />

when I retrieved her money.<br />

When she thanked me again later<br />

in the afternoon, I was able to tell her<br />

that the gambling gods had been<br />

smiling on me. The two bets I placed<br />

on the machine immediately after<br />

getting the $50 back for her resulted<br />

in my winning $500. It’s like my dear<br />

old mum always said: “Honesty is the<br />

best policy.”<br />

Peter Flynn is a public-relations consultant and social commentator who lives in Perth,<br />

Western Australia.<br />

Foto: Getty Images<br />

34<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


GET STARTED NOW!<br />

<strong>Spotlight</strong>’s easy-English<br />

booklet<br />

Einfaches Englisch<br />

für Alltagssituationen<br />

Green Light


DEBATE | United States<br />

Life<br />

on Mars?<br />

Die Erde kränkelt am Menschen, jetzt<br />

soll der Mars besiedelt werden. Große Pläne,<br />

die große Fragen aufwerfen.<br />

It sounds like a plot for a science-fiction film: in 2023,<br />

four astronauts will travel to Mars in a rocket, never to<br />

return to Earth. Once on the “red planet,” they will establish<br />

the first extraterrestrial human colony. Every two<br />

years, four more astronauts will join them. These early<br />

colonists will live in airtight rooms, wear special space<br />

suits when going outside, and start a new civilization<br />

more than 54 million kilometers<br />

from the rest of the human race.<br />

At least, that is what Dutch<br />

organization Mars One<br />

hopes will happen.<br />

The engineer Bas<br />

Lansdorp started<br />

Mars One in 2011<br />

with plans to establish<br />

a permanent colony<br />

on the plan et.<br />

The company hopes<br />

to raise the $6 billion<br />

it needs by selling sponsorship<br />

and broadcast<br />

rights for a global reality TV<br />

show. The show will allow viewers<br />

to take part in selecting the first 24<br />

astronauts, and it will provide footage of the entire mission,<br />

from the first supplies leaving Earth in 2016 to the<br />

first humans landing on Mars and building a colony there.<br />

By May 2013, 80,000 people from around the world<br />

had applied to become one of the Mars One colonists. The<br />

first “Humans 2 Mars Summit” took place in Washington,<br />

DC, this year, too. At the conference, Buzz Aldrin, the second<br />

person to walk on the moon, described a plan for humans<br />

to colonize Mars by 2035. Ever since the NASA rover<br />

Curiosity landed there in August of last year, the world has<br />

been receiving fascinating images and information about<br />

the fourth planet from the sun (see http://mars.jpl.nasa.gov).<br />

A look through the global headlines shows how enthusiasm<br />

for Mars has been growing rapidly.<br />

With all this interest in the planet, it is perhaps no<br />

wonder that the Mars One project has the strong support<br />

of so many top scientists, engineers, and businesspeople.<br />

A statement on the company’s website says: “Mars One<br />

believes it is not only possible, but imperative that we establish<br />

a permanent settlement on Mars in order to accelerate<br />

our understanding of the formation of the solar<br />

system, the origins of life, and<br />

of equal importance, our<br />

Planet Mars:<br />

place in the universe.”<br />

is this our future?<br />

Many experts,<br />

however, think<br />

that the company<br />

will never be<br />

able to raise<br />

enough money<br />

for the mission;<br />

nor do they believe<br />

that humans<br />

would be<br />

able to survive on<br />

Mars for very long.<br />

Although Mars is<br />

more closely similar to<br />

Earth than other planets, its<br />

atmosphere cannot support<br />

human or plant life. Scientists worry about the effects<br />

on the human body of long-term exposure to radiation<br />

and low gravity, both of which would be an issue on Mars.<br />

People are also skeptical about humans, a species that has<br />

caused immense damage to Earth, colonizing other planets<br />

only to destroy them, too.<br />

As humans attempt to change science fiction into reality,<br />

the biggest question may be not whether we can colonize<br />

Mars, but whether we should.<br />

accelerate [Ek(selEreIt]<br />

airtight [(ertaIt]<br />

billion [(bIljEn]<br />

broadcast rights [(brO:dkÄst )raIts]<br />

colonize [(kA:lEnaIz]<br />

exposure [Ik(spoUZ&r]<br />

extraterrestrial [)ekstrEtE(restriEl]<br />

footage [(fUtIdZ]<br />

imperative [Im(perEtIv]<br />

ankurbeln, beschleunigen<br />

luftdicht<br />

Milliarde(n)<br />

Senderechte<br />

besiedeln<br />

Belastung, Gefährdung<br />

außerirdisch<br />

Filmmaterial<br />

unumgänglich<br />

low gravity [)loU (grÄvEti]<br />

plot [plA:t]<br />

radiation [)reIdi(eIS&n]<br />

raise [reIz]<br />

rover [(roUv&r]<br />

space suit [(speIs su:t]<br />

species [(spi:Si:z]<br />

summit [(sVmIt]<br />

viewer [(vju:&r]<br />

geringe, niedrige Schwerkraft<br />

Handlung<br />

Strahlung<br />

hier: beschaffen<br />

hier: Mars-Fahrzeug<br />

Raumanzug<br />

(biol.) Art<br />

Gipfel(treffen)<br />

Zuschauer(in)<br />

Fotos: T. Linehan; NASA<br />

36 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Talitha Linehan asked people in Los Angeles, California:<br />

Should humans colonize Mars?<br />

Listen to Frank, Hannah, Jane, and Eric<br />

Frank Minero, 46,<br />

online business owner<br />

Hannah Charkatz,<br />

16, student<br />

Jane Cunha, 58,<br />

therapist<br />

Eric Gotthelf, 58,<br />

audio engineer<br />

Gary Stickel, 68,<br />

archeologist<br />

Amy Jones, 42,<br />

landscape architect<br />

Erendira Ibarra, 22,<br />

student<br />

Jack Jesse, 23,<br />

antique dealer<br />

audio engineer [(O:dioU endZI)nI&r]<br />

CO 2 = carbon dioxide<br />

[)si: oU (tu:]<br />

eliminate [i(lImIneIt]<br />

forfeit [(fO:rfEt]<br />

Tontechniker(in)<br />

Kohlendioxid<br />

beseitigen, abschaffen<br />

aufgeben<br />

global warming [)gloUb&l (wO:rmIN]<br />

habitable [(hÄbEtEb&l]<br />

magnitude [(mÄgnItu:d]<br />

pointless [(pOIntlEs]<br />

prerogative [pri(rA:gEtIv]<br />

Erderwärmung<br />

bewohnbar<br />

Größe, Umfang<br />

sinnlos<br />

Vorrecht<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

37


HISTORY | 90 Years Ago<br />

Roy<br />

The artist with<br />

his famous dots:<br />

New York, 1967<br />

Lichtenstein<br />

Picasso war sein großes Vorbild, sein Umfeld<br />

Expressionismus/Surrealismus. Neben Warhol<br />

war er Inbegriff der Pop Art.<br />

Are comic books high art or low art? Before you answer<br />

the question, consider this: in the past three<br />

years, four paintings by Roy Lichtenstein have sold<br />

for between $42 million and $56 million each. Three of<br />

them are, at first glance, large comic-book panels, while<br />

the fourth is a comic-book-style interpretation of a cubist<br />

painting by Pablo Picasso. All were painted 50 years ago,<br />

between 1961 and 1964.<br />

Why is Lichtenstein’s art so fascinating, and what inspired<br />

him to create it? More than anything, the artist was<br />

the product of the time in which he lived.<br />

Roy Fox Lichtenstein was born in New York City 90<br />

years ago this month, on October 27, 1923. He became<br />

interested in art, he said, because the private school he attended<br />

did not teach it. Saturday morning classes at a design<br />

school provided the basics; summers spent at a camp<br />

in Maine gave him practice painting the forest and the<br />

lake. At Ohio State University, he was able to study art<br />

from 1940 to 1943. Three months shy of his degree, however,<br />

he was drafted into the army.<br />

In Texas, he was supposed to be trained in languages,<br />

but the program was canceled. In Chicago, he was to learn<br />

engineering, but that program was canceled as well. In<br />

Mississippi, he was to be trained as a pilot, but that program<br />

was canceled, too. Finally, he was given the task of<br />

enlarging cartoons for the army newspaper and drawing<br />

maps for the engineers’ battalion of the infantry.<br />

The final months of the war took him to Europe. When<br />

he wasn’t fixing roads and bridges, he was buying art books<br />

or drawing and painting, and visiting art museums.<br />

Decoration:<br />

a painted BMW<br />

320i (1977)<br />

at first glance [Et f§:st (glÄns]<br />

brushstroke [(brVSstroUk]<br />

degree [di(gri]<br />

draft [drÄft]<br />

enlarge [In(lA:rdZ]<br />

exhibit [Ig(zIbEt]<br />

fairy tale [(feri )teI&l]<br />

muted color [)mju:tEd (kVl&r]<br />

pattern [(pÄt&rn]<br />

recognizable [(rekEgnaIzEb&l]<br />

shy of [(SaI Ev]<br />

smudge [smVdZ]<br />

supposed to: be ~ [sE(poUzd tE]<br />

tenure [(tenj&r]<br />

auf den ersten Blick<br />

Pinselstrich<br />

Abschluss<br />

einberufen<br />

vergrößern<br />

ausstellen<br />

Märchen<br />

gedeckte Farbe<br />

Muster<br />

erkennbar<br />

hier: vor<br />

verschmierter Fleck<br />

sollen<br />

Festanstellung<br />

After the war, he finished his degree and taught drawing<br />

and design at Ohio State. Soon, he was painting musicians,<br />

landscapes and scenes from fairy tales. An art<br />

gallery in Cleveland exhibited some of his work. There, he<br />

met a gallery assistant, Isabel Wilson, whom he married<br />

in 1949.<br />

Denied tenure at Ohio State, Lichtenstein concentrated<br />

on his painting, while working at various short-term<br />

jobs: designing a logo, decorating store windows, and<br />

teaching at a school for commercial art. His paintings,<br />

many of them on themes of American history and folklore,<br />

were exhibited in New York, Cleveland, and other cities.<br />

Several years as an assistant professor in New York state<br />

and New Jersey gave Lichtenstein ever more ideas. He developed<br />

an abstract expressionist style — painting brushstrokes<br />

in muted colors, small squares, and smudges with<br />

no recognizable pattern. However, an interest he’d always<br />

had in drawing cartoon figures soon combined<br />

itself with his experience in engineering<br />

and industrial design.<br />

In the summer of 1961, one of Lichtenstein’s<br />

sons showed him a Mickey Mouse<br />

comic book and said, “I bet you can’t paint<br />

as good as that, eh, Dad?” Lichtenstein took<br />

Fotos: bpk-images; Corbis; ullstein


up the challenge by painting a frame<br />

from the comic, complete with the<br />

halftone dots (called Ben-Day dots<br />

after their inventor, Benjamin Day)<br />

and areas of solid color. To recreate<br />

the Ben-Day dots, he dipped a doggrooming<br />

brush in oil paint and<br />

pressed it against the canvas.<br />

To improve this technique for further<br />

paintings, he cut holes in a metal<br />

sheet, then used a roller to get the<br />

paint through the holes and a scrub<br />

brush to fill the circles. In October<br />

1961, the Leo Castelli Gallery in New<br />

York showed interest in these new<br />

works and paid Lichtenstein a stipend<br />

to produce more. By November, collectors<br />

were already buying them.<br />

The following year, Lichtenstein’s<br />

work was critiqued in both Newsweek<br />

and Life magazines. The year after<br />

that, his paintings were being shown<br />

around the country, and he was hired<br />

to create a mural for the World’s Fair.<br />

Romantically themed comic<br />

books for girls inspired several paintings<br />

of crying women, including<br />

Drowning Girl (1963), Happy Tears<br />

(1964), and Ohhh... Alright... (1964).<br />

“I was very excited about, and very<br />

Perspective:<br />

House III (1997)<br />

in Atlanta<br />

A commentary<br />

on war: Whaam!<br />

interested in, the highly emotional content yet detached, impersonal handling<br />

of love, hate, war, etc., in these cartoon images,” Lichtenstein said at the time.<br />

Often misunderstood as reproduction, Lichtenstein’s art is actually a<br />

painter’s interpretation of a graphic artist’s work after a significant amount of<br />

editing. Lichtenstein rearranged and subtracted elements that were in the original<br />

comic-book pictures. He cropped the panels tightly around the faces. He<br />

changed the colors, made certain lines thicker, and moved the speech bubbles<br />

to where they would fit better.<br />

Whaam! (1963), for example, took a single, wide comic-book panel of an<br />

aerial combat scene and split it in two, but brought the fighter planes closer together<br />

for a more immediate effect.<br />

Lichtenstein approached his work with humor and saw an element of parody<br />

in it. His Woman with Flowered Hat (1963) — the painting that sold for<br />

$56.1 million this year — was based on the 1940 portrait Dora Maar au Chat<br />

by his idol, Picasso. Lichtenstein explained at the time: “I’ve changed the face<br />

color to the pink dots and the hair color to the yellow ... and I was curious to<br />

see what it would look like with a more pseudo-realistic color, sort of correcting<br />

Picasso, as though he had made an error in painting the face blue.”<br />

Between 1965 and 1968, Lichtenstein got divorced and married<br />

his second wife, Dorothy Herzka. Big changes can be found<br />

in his work as well. As he had done a few times in the past, the<br />

artist worked with sculpture, but now he was making giant outdoor<br />

objects. He also created several murals, including one for<br />

the medical school at the University of Düsseldorf.<br />

Lichtenstein continued to use his comic-book style, but instead<br />

of crying women and fighter planes, he painted manufactured objects,<br />

architectural details, and interiors. He also recreated real-life<br />

scenes as well as photographs and paintings from various genres.<br />

Lichtenstein remained productive until he died of pneumonia<br />

in September 1997. Recent interest in his work has remained<br />

high because of a traveling retrospective, now showing at the<br />

Centre Pompidou in Paris until November 4.<br />

aerial combat [)eriEl (kA:mbÄt]<br />

approach [E(proUtS]<br />

canvas [(kÄnvEs]<br />

critique [krI(ti:k]<br />

crop [krA:p]<br />

curious [(kjUriEs]<br />

detached [di(tÄtSt]<br />

dip [dIp]<br />

drown [draUn]<br />

editing [(edItIN]<br />

frame [freIm]<br />

Luftkampf<br />

herangehen<br />

Leinwand<br />

rezensieren<br />

zuschneiden<br />

neugierig<br />

distanziert, unbeteiligt<br />

tauchen<br />

ertrinken<br />

Redigieren<br />

hier: Bild<br />

grooming brush [(gru:mIN )brVS]<br />

halftone dot [(hÄftoUn )dA:t]<br />

immediate [I(mi:diEt]<br />

interior [In(tIri&r]<br />

metal sheet [)met&l (Si:t]<br />

mural [(mjUrEl]<br />

pneumonia [nu(moUniE]<br />

scrub brush [(skrVb brVS] US<br />

solid color [)sA:lEd (kVl&r]<br />

stipend [(staIpend]<br />

world’s fair [)w§:ldz (fe&r]<br />

Tierpflegebürste<br />

Rasterpunkt<br />

unmittelbar<br />

Innenbereich<br />

Blechlage<br />

Wandgemälde<br />

Lungenentzündung<br />

Schrubber<br />

Uni-Farbe, Volltonfarbe<br />

Stipendium, Gehalt<br />

Weltausstellung<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

39


PRESS GALLERY | Comment<br />

Dr Robert Lustig:<br />

worried about the effects<br />

Too much sugar<br />

Zucker schmeckt gut, macht aber süchtig und letztendlich krank.<br />

Doch die Industrie verdient daran und die Regierungen machen<br />

mit. Wie lange noch?<br />

Left: maize (corn) in<br />

Iowa; below: corn syrup<br />

is in lots of snacks<br />

According to the 2012 Health Survey for England,<br />

one in four adults is obese (rising to 60% if the overweight<br />

are also included) as [is] one in three children<br />

aged two to 15. ... Initially, the solution appeared simple. Count calories,<br />

eat less, exercise more. ... But research — and the determination of a handful<br />

of champions from the medical professions such as paediatrician Dr Robert<br />

Lustig, author of Fat Chance, a scientific analysis of the dangers of processed<br />

food and sugar in particular — has revealed a far more insidious process that<br />

encompasses all the horrors of addiction.<br />

A couple of decades ago fat was the main area of concern. Now added sugar<br />

is seen as the single most important factor in what some term the “diabesity”<br />

epidemic. ... Since the 1970s, when US agriculture embarked on the mass production<br />

of high-fructose corn syrup (HFCS) — a highly sweet byproduct of<br />

akin to [E(kIn tE]<br />

bar [bA:]<br />

by-product [(baI )prQdVkt]<br />

champion [(tSÄmpjEn]<br />

concern [kEn(s§:n]<br />

corn [kO:n] N. Am.<br />

embark on [Im(bA:k Qn]<br />

encompass [In(kVmpEs]<br />

fat tissue [(fÄt )tISu:]<br />

fizzy drink [)fIzi (drINk] UK<br />

in a state of denial about sth.: be ~<br />

[In E )steIt Ev di(naIEl E)baUt]<br />

insidious [In(sIdiEs]<br />

obese [EU(bi:s]<br />

overweight [)EUvE(weIt]<br />

paediatrician [)pi:diE(trIS&n]<br />

processed [(prEUsest]<br />

relay [(ri:leI]<br />

reveal [ri(vi:&l]<br />

subsidize [(sVbsIdaIz]<br />

term [t§:m]<br />

wholesome [(hEUlsEm]<br />

ähnlich<br />

Riegel<br />

Nebenprodukt<br />

Verfechter(in) einer Sache<br />

Sorge<br />

Mais<br />

beginnen mit<br />

umfassen<br />

Fettgewebe<br />

süßes kohlensäurehaltiges Getränk<br />

etw. abstreiten<br />

heimtückisch<br />

fettleibig<br />

Übergewichtige<br />

Kinderarzt, -ärztin<br />

industriell verarbeitet<br />

leiten<br />

zum Vorschein bringen<br />

subventionieren<br />

nennen<br />

gesund<br />

waste corn — it has become a cheap<br />

way to “flavour” a whole range of<br />

products...<br />

Whether knowingly (fizzy drinks<br />

and chocolate bars) or unknowingly<br />

(pizza, sauces and ready-made<br />

“wholesome” dishes), we are swallowing<br />

sackfuls of HFCS over a lifetime.<br />

According to Dr Lustig, this has an<br />

impact on leptin, a hormone produced<br />

by fat tissues, which relays important<br />

messages to the brain, such as<br />

how much we should eat and when<br />

it’s time to stop. ...<br />

[T]he food and drinks industry is<br />

in a state of denial about added sugar<br />

that is akin to the attitude of the tobacco<br />

industry 40 years ago. That<br />

must change. Government, in Europe<br />

and the US, is still subsidising the<br />

production of cheap (and unnecessary)<br />

sugar...<br />

© Guardian News & Media 2013<br />

Fotos: Digital Vision; Getty Images; laif<br />

40 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

Colas and other drinks:<br />

knowingly oversweetened


INFO TO GO<br />

fat chance<br />

The title of Dr Robert Lustig’s book about obesity is a<br />

play on words. Fat chance is an informal expression,<br />

usually said with a bit of sarcasm to mean that something<br />

is not likely to happen or doesn’t exist. Here is<br />

an example:<br />

If I finish work early, we can go out for a meal<br />

together.<br />

Well, there’s a fat chance of that happening, then.<br />

(= You aren’t likely to finish early.)<br />

Sometimes, the expression is not included in a complete<br />

sentence:<br />

Are you going to share that chocolate with me?<br />

Fat chance! (= It’s not going to happen.)<br />

In the context of Dr Lustig’s analysis, the expression<br />

“fat chance” is meant in a completely different way<br />

and without irony. Lustig presents his scientific findings<br />

about sugar and obesity, and recommends ways<br />

of becoming healthier. The title suggests that, by<br />

reading his book, the overweight or obese will have a<br />

chance to beat the fat.<br />

IN THE HEADLINES<br />

Listen to more news<br />

items in Replay<br />

Missed message Maclean’s<br />

The things we say or do can sometimes “send a message”<br />

to others. If they “read between the lines”, they will probably<br />

“get the message”. It is also possible, however, to<br />

“send a mixed message” by saying two different things at<br />

at the same time — as Apple has done. Its recent North<br />

American ads show fascinated individuals staring into the<br />

small screens of electronic products that are “designed by<br />

Apple in California”. This is meant to show an exciting life<br />

of social networking that Americans have invented. But to<br />

some, the ads show people ignoring everything that’s<br />

going on around them, while they use a small product<br />

that’s made in China. Because Apple was sending a mixed<br />

message, its real message may have missed its target.<br />

Mehr Vielfalt für Ihren Unterricht.<br />

Gratis für Lehrer<br />

im Abo!<br />

Für mehr Aktualität und Abwechslung in Ihrem Englisch-Unterricht:<br />

Passend zu jedem Heft: Optimal ergänzendes Lehrmaterial für drei unterschiedliche Sprachniveaus<br />

Didaktisch aufbereitete Übungen, Kopiervorlagen und Vorschläge für Ihre Unterrichtsgestaltung<br />

6 Seiten praxisnahe Expertentipps<br />

Bestellen Sie einfach und bequem unter<br />

www.spotlight-online.de/lehrer


ARTS | What’s New<br />

| Drama<br />

Too much of a good thing<br />

Behind the Candelabra, directed by Steven Soderbergh,<br />

is a film originally planned for American<br />

tele vision. After showing successfully at the 2013<br />

Cannes Film Festival, however, the movie is now coming<br />

to cinemas. It focuses on a socially naive young man called<br />

Scott Thorson and his relationship with the well-known<br />

entertainer Liberace between 1977 and 1986 (the year before<br />

Liberace died of AIDS-related causes).<br />

Two brilliant performances from Michael Douglas as<br />

Liberace and Matt Damon as Thorson (who wrote the autobiography<br />

on which the film is based) take us deep into<br />

Michael Douglas<br />

as Liberace:<br />

role of a lifetime<br />

the pre-AIDS era of gay show business relationships. One<br />

early and one late scene show Liberace on stage as “Mr<br />

Showmanship”. Soderbergh set the stage for a relationship<br />

ruled by the kind of glare and glitter that also dominate<br />

the camerawork. But much of the film is focused on excellent<br />

dialogue between two men who are dealing with<br />

dependency: on fame, drugs — and love. Liberace liked<br />

to say: “Too much of a good thing is wonderful.” Thorson<br />

discovered that this isn’t true. Hopefully, Soderbergh, now<br />

retired from making films, will find new ways of giving us<br />

more of his particular wonderfulness. Starts 3 October.<br />

| Action<br />

If you think that a film about Formula One racing involves a lot<br />

of fast cars going round a racing track, you’d be right. But when<br />

this material comes into the hands of director Ron Howard, you<br />

know that something else will be going on, too. In the case of<br />

Rush, it is the docudrama of Niki Lauda (Daniel Brühl), his<br />

nearly fatal crash in 1976 at Germany’s Nürburgring, and his return,<br />

just a few months later, to compete<br />

with his British colleague James<br />

Hunt (Chris Hemsworth) for the world<br />

championship. Filmed using new and<br />

vintage cars, Rush leaves you breathless<br />

for all the right reasons: great action,<br />

great acting. Starts 3 October.<br />

No fear: Brühl as Niki Lauda<br />

| Comedy<br />

Arthur Harris (Terence Stamp) is determined<br />

to see the worst in everything. As<br />

his wife, Marion (Vanessa Redgrave), succumbs<br />

to cancer, the bitterness of the elderly<br />

Englishman knows no bounds. Then<br />

the pensioners’ choir, of which Marion is a<br />

member, tries to recruit Arthur. His sadness<br />

over his wife and the battle with his<br />

personal demons are the focus of Song<br />

for Marion. Like The Best Exotic<br />

Marigold Hotel (2011) and Quartet (2012),<br />

Singing their<br />

hearts out<br />

this grey-pound grabber can be predictable and sentimental,<br />

but the film is held up by the excellent performances of Redgrave<br />

and Stamp. DVD available in Germany from 8 October.<br />

AIDS-related [(eIdz ri)leItId]<br />

bounds [baUndz]<br />

choir [(kwaIE]<br />

dependency [di(pendEnsi]<br />

determined [di(t§:mInd]<br />

fatal [(feIt&l]<br />

glare and glitter [)gleE End (glItE]<br />

Aids-bedingt<br />

Grenzen<br />

Chor<br />

Abhängigkeit<br />

entschlossen<br />

tödlich<br />

Prunk<br />

ein Film oder ein Produkt, für das<br />

ältere Leute gern ihr Geld ausgeben<br />

vor-<br />

vorhersehbar<br />

für sich gewinnen<br />

erliegen<br />

Oldtimer; hier: Original-<br />

grey-pound grabber<br />

[)greI paUnd (grÄbE] UK ifml.<br />

pre- [(pri:]<br />

predictable [pri(dIktEb&l]<br />

recruit [ri(kru:t]<br />

succumb [sE(kVm]<br />

vintage car [)vIntIdZ (kA:]<br />

Fotos: PR<br />

42 <strong>Spotlight</strong> 10|13


| Science<br />

| Food<br />

“What you see isn’t always what you get,” write the makers of<br />

Color Uncovered, and they set out to prove their point<br />

with this app. Created by members of the Exploratorium, a science<br />

and art museum in San<br />

Francisco, the app explores<br />

the way we see colours. Each<br />

of the 17 “pages” of this interactive<br />

book deals with one<br />

aspect of colour vision. Some<br />

pages look at simple topics<br />

such as the effects of different<br />

types of lighting on<br />

Making the world brighter:<br />

the app Color Uncovered<br />

colours. Others explore<br />

more complex topics<br />

such as interference —<br />

the effect produced by<br />

the overlapping of<br />

light waves, which<br />

cause us to see colours<br />

that aren’t really there.<br />

Each topic has an explanatory<br />

text and<br />

many have interactive<br />

illustrative elements.<br />

Color Uncovered is free<br />

and available for the<br />

iPad from iTunes.<br />

America’s Test Kitchen<br />

is a weekly podcast, the aim of<br />

which is “to develop the absolute<br />

best recipes for all of<br />

our favourite foods”. The podcast<br />

begins with a call from a<br />

listener with a basic food<br />

question. For example, what<br />

happens when you swap butter<br />

for margarine in a cake<br />

recipe? This is followed by a<br />

look at one aspect of cooking,<br />

such as which wine goes best<br />

with which food, or reviews of<br />

kitchen utensils. After interviews<br />

with people from the<br />

food industry, the podcast is<br />

rounded off with further questions.<br />

America’s Test Kitchen<br />

is recorded in a huge cooking<br />

All the basics of<br />

cooking and more<br />

facility near Boston. The atmosphere is relaxed and enter -<br />

taining. Information and comments are posted on<br />

www.americastest-kitchen.com The podcast can be downloaded<br />

free from iTunes or the website.<br />

| Theatre<br />

This year, Vienna’s English<br />

Theatre celebrates its 50th<br />

birthday. The theatre opened<br />

in 1963 with Dear Liar: A<br />

Comedy of Letters. The<br />

play — about the correspondence<br />

between the playwright<br />

George Bernard Shaw<br />

(1856–1950) and the actress<br />

Mrs Patrick Campbell — is<br />

Time to celebrate: Vienna’s<br />

English Theatre turns 50<br />

now being revived to mark the anniversary. Written by US playwright Jerome Kilty, Dear Liar is about a passionate<br />

“paper” friendship between two people of strong opinions and great humour. Shaw and Campbell wrote to each<br />

other over a period of 40 years, and although the letters are full of spirited exchanges, the dramatist and the actress<br />

always maintained a strong friendship. The play runs until 19 October. If you don’t get around to seeing Dear Liar,<br />

Vienna’s English Theatre will be putting on the Agatha Christie classic Witness for the Prosecution between 4 November<br />

and 21 December. Tickets and additional information are available at www.englishtheatre.at<br />

explanatory [Ik(splÄnEtEri]<br />

overlap [)EUvE(lÄp]<br />

playwright [(pleIraIt]<br />

erläuternd<br />

(sich) überschneiden<br />

Dramatiker(in)<br />

revive sth. [ri(vaIv]<br />

spirited [(spIrItId]<br />

swap [swQp]<br />

etw. wieder aufleben lassen<br />

temperamentvoll<br />

(aus)tauschen<br />

Reviews by EVE LUCAS<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

43


ARTS | Short Story and Books<br />

Bay of Biscay<br />

Eine einsame Segelfahrt in der Nacht wird durch schmerzliche Erinnerungen überschattet.<br />

Plötzlich taucht ein Wal neben dem Segelboot auf. NIGEL MARSH erzählt.<br />

He had been sleeping<br />

lightly for the past hour<br />

or two, his troubled<br />

mind rocked by the constant<br />

throbbing of the boat’s engine.<br />

Yawning, he looked at the illuminated<br />

dial of the big watch<br />

he always wore when sailing —<br />

the one she had given him for<br />

his 30th birthday. It told him it<br />

was now nearly 3 a.m. He got<br />

up slowly and felt the salty<br />

breeze on his face. The wind<br />

had picked up while he had<br />

been sleeping, and there was<br />

enough now to fill the sails,<br />

even if the direction was not<br />

ideal. He turned off the auto -<br />

pilot and the motor for the first<br />

time since the previous evening<br />

and set the sails.<br />

Once he was satisfied that<br />

the yacht was more or less on<br />

course, he looked across from<br />

the softly lit compass to the<br />

blackness straight ahead. He picked out a pattern of stars<br />

that he could focus on. By making sure the prow was lined<br />

up with these stars, he would keep the little boat heading in<br />

the right direction, his steadying hands on the wheel.<br />

Was this little group of stars a constellation? Perhaps,<br />

but not one he recognized. She would have known, of<br />

course. She knew everything about the sun, the planets<br />

and the stars, about the world and how it all fitted together.<br />

But she wasn’t here. He thought about the stars and<br />

what lay between him and them. Nothing more than a<br />

thin wisp of gas that clung to<br />

the rock and water of the earth<br />

— like mist across fields on a<br />

summer morning, ready to be<br />

burned away by the sun. After<br />

that, there was nothing but the<br />

loneliness of infinite space and<br />

scattered dust.<br />

The lump that he felt in his<br />

throat made it hard for him to<br />

breathe. The stars blurred for a<br />

moment, and he blinked several<br />

times. The sails suddenly fluttered<br />

as the boat drifted briefly,<br />

until he turned the wheel hard<br />

to port, bringing the yacht back<br />

on course.<br />

Where was he travelling to<br />

in this little boat? Somewhere<br />

that held memories, or somewhere<br />

that would hold nothing<br />

to remind him? Was it even important,<br />

just as long as he kept<br />

on moving?<br />

Under his feet, the wood<br />

and fibreglass boat moaned. This was a strong pocket<br />

cruiser that could comfortably sleep a crew of four, a little<br />

family yacht for holidays and adventure. But the four<br />

berths lay empty, and he felt as if he were the only living<br />

creature breathing the cool air.<br />

He looked at the horizon. Apart from the stars, there<br />

were no lights in any direction, no friends in the night in<br />

this dark bowl of ocean.<br />

Below the boat, the rolling waters carried on down to<br />

the earth’s crust.<br />

berth [b§:T]<br />

blink [blINk]<br />

blur [bl§:]<br />

cling to sth. [(klIN tE]<br />

dial [(daIEl]<br />

drift [drIft]<br />

hard to port [)hA:d tE (pO:t]<br />

illuminate [I(lu:mIneIt]<br />

infinite [(InfInEt]<br />

lined up with sth.<br />

[laInd (Vp wID]<br />

Koje<br />

mit den Augen blinzeln<br />

verschwimmen<br />

an etw. haften<br />

hier: Ziffernblatt<br />

(ab)treiben<br />

hart Backbord<br />

beleuchten<br />

unendlich<br />

ausgerichtet auf etw.<br />

lump [lVmp]<br />

mist [mIst]<br />

moan [mEUn]<br />

pick up [pIk (Vp]<br />

pocket cruiser [(pQkIt )kru:zE]<br />

prow [praU]<br />

scatter [(skÄtE]<br />

sleep [sli:p]<br />

throbbing [(TrQbIN]<br />

wheel [wi:&l]<br />

wisp [wIsp]<br />

Kloß<br />

Nebel<br />

stöhnen, knarren<br />

auffrischen<br />

kleines kompaktes Segelboot<br />

Schiffsbug<br />

verstreuen<br />

hier: beherbergen<br />

Klopfen, Hämmern<br />

hier: Steuerrad<br />

Wölkchen, Schwaden<br />

Fotos: iStockphoto<br />

44 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Short Story<br />

This was the right place for him, this cold emptiness,<br />

where he could think about all that had happened.<br />

The deep quiet of his thoughts was broken by a sudden<br />

sound, a gently explosive rasp. Had he imagined it? He listened,<br />

and there it was again, just off to the side of the<br />

little yacht, to his right.<br />

Keeping one hand firmly on the wheel, he moved to<br />

the side of the boat and looked down into the darkness of<br />

the waters. At first he could see nothing. But there, with<br />

the next rasp, came a shower of seawater through the air<br />

from a darkness more solid and smooth than the ocean itself.<br />

Up ahead was a patch of shining green, a reflection of<br />

his starboard light.<br />

Slowly he could make out more of the beautiful living<br />

thing that had chosen to join him and keep him company<br />

on his journey — bigger than his boat, moving with gentle<br />

power at his side.<br />

For the next hour, the great whale matched the speed<br />

and direction of the yacht exactly, keeping so close that he<br />

was sure he could have leaned out and touched it if he had<br />

wanted to.<br />

Each time he looked out across the water, the sight of<br />

the whale’s steady presence brought joy to his heart, and<br />

he breathed in the cool night air deeply and easily.<br />

Soon after the first light of dawn appeared in the east,<br />

washing the darkness from the sea, the whale’s head rose<br />

for a moment, as its back arched and the whole of it sank<br />

into the depths, the great tail following last.<br />

The wind dropped, and the sails fluttered. He wondered<br />

if he would need to start the motor again, but very<br />

soon came a more favourable wind than that of the night,<br />

and he was on his way. The sails filled grandly as the sun<br />

rose, and the little boat moved eastward through the ocean<br />

towards the morning.<br />

Novel<br />

Irish writer Colum McCann’s<br />

TransAtlantic, his sixth<br />

novel, reflects on the many<br />

and varied connections between<br />

Ireland and America.<br />

The writer finds a way into<br />

this complex relationship<br />

through four generations<br />

of women. Lily is the first, a<br />

maid who leaves Ireland for America after she meets Frederick<br />

Douglass, the former slave and abolitionist who toured Ireland<br />

in the 1840s. The last is Lily’s great-granddaughter Hannah,<br />

back in modern Ireland and struggling with a different set of<br />

economic difficulties. Showing his masterful storytelling skills,<br />

McCann skilfully combines this fictive family saga with descriptions<br />

of historical events: the first transatlantic flight and the<br />

Northern Irish peace process. Random House, ISBN 978-1-4000-<br />

6959-0, €12.95.<br />

Short stories<br />

Three crime stories make up the<br />

reader Murderous Network.<br />

In the first, Miguel Alvarado, a Californian<br />

farmer, believes he is being<br />

threatened by a powerful corporation<br />

that wants to buy his land. The<br />

situation takes a turn for the worse<br />

when someone kills Miguel’s dog.<br />

“Manhattan Murder”, the second<br />

story, is set in New York City. The young detective Ted is determined<br />

to find the murderer of scientist Marjorie Schillo, whose<br />

body has been discovered under a local bridge. The third story<br />

takes place in New Orleans. When reporter Lauren LeBlanc and<br />

photographer Leroy Harris see the outcome of a violent killing,<br />

they are reminded of the city’s nickname “Mogadishu on the<br />

Mississippi”. The texts are at B1 level, and every story has<br />

glossed words and exercises. Compact Verlag, ISBN 978-3-8174-<br />

9312-8, €7.99.<br />

abolitionist [)ÄbE(lIS&nIst]<br />

arch [A:tS]<br />

corporation [)kO:pE(reIS&n]<br />

dawn [dO:n]<br />

Anhänger(in) der Sklavenbefreiung<br />

sich krümmen<br />

Konzern<br />

Morgendämmerung<br />

explosive rasp [Ik)splEUsIv (rA:sp]<br />

maid [meId]<br />

nickname [(nIkneIm]<br />

patch [pÄtS]<br />

turn: a ~ for the worse [t§:n]<br />

plötzliches Kratzen<br />

Dienstmädchen<br />

Spitzname<br />

Fleck<br />

eine Wende zum Schlechteren<br />

Reviews by EVE LUCAS<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

45


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr Englisch, ausgewählt und empfohlen von<br />

Ihrem SprachenShop-Team aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag.<br />

LANDESKUNDE<br />

WÖRTERBUCH<br />

SPRACHSPIEL<br />

ENGLISCH – RUND UM DIE INSEL<br />

So lernen Sie die Engländer zu verstehen –<br />

ihre Sprache, ihre Kultur, ihre Eigenheiten.<br />

In 20 großen Quizthemen erweitern Sie<br />

Ihre Englisch-Kenntnisse und Ihr Wissen<br />

über Großbritannien. Zudem finden Sie<br />

viele unerhaltsame Anekdoten und Skurrilitäten<br />

und lernen sprachliche und kulturelle<br />

Fettnäpfchen zu vermeiden. Lösungen<br />

und Hintergrundinformationen sowie ein<br />

Wortverzeichnis sind ebenfalls enthalten.<br />

Buch mit 130 Seiten. Englisch<br />

Niveau A2-B2. Artikel-Nr. 15577<br />

€ 9,99 (D)/€ 10,30 (A)<br />

ELECTRONIC BOOKMARK<br />

– ZWEISPRACHIG<br />

Endlich ist sie da: Die zweisprachige Version<br />

des Electronic Bookmark. Niemand<br />

möchte sich beim Lesen eines englischen<br />

Buches von unbekannten Wörtern aufhalten<br />

lassen. Abhilfe schafft dieses Elektronische<br />

Wörterbuch, das man immer bei<br />

sich tragen und als Lesezeichen benutzen<br />

kann. 38.000 Wörter aus dem Collins<br />

English Dictionary, das häufig in Schule<br />

und Studium genutzt wird.<br />

Elektronisches Wörterbuch. Englisch-Deutsch<br />

Artikel-Nr. 18129. € 24,99 (D)/€ 24,99 (A)<br />

A WEEKEND IN LONDON –<br />

AKTUALISIERTE NEUAUFLAGE<br />

Das erfolgreiche Spiel A Weekend in<br />

London von der <strong>Spotlight</strong>-Redaktion<br />

geht in die 4. Neuauflage! Die Spieler<br />

reisen durch London und müssen Fragen<br />

zu Sprache oder der Stadt London<br />

beantworten, um sich Geld für Taxi, Bus<br />

oder Tube zu verdienen. Der Stadtplan<br />

und die Fragen wurden in der Neuauflage<br />

auf den neuesten Stand gebracht.<br />

Sprachspiel für 2-5 Spieler. 2 Niveaustufen<br />

Englisch. Artikel-Nr. 18110<br />

€ 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />

FÜR SCHÜLER UND LEHRER<br />

FÜR ANFÄNGER<br />

ENGLISCHPIRAT<br />

Die neuen Piraten-Lernhilfen ENGLISCH machen das<br />

Lernen vielfältig und mit dem kostenlosen Zugang zu<br />

dem Online-Lernportal www.englischpirat.de auch medienübergreifend.<br />

Alle wichtigen Englisch-Themen sind<br />

nach dem Lehrplan für die Klassen 3 bis 7 altersgemäß<br />

aufbereitet.<br />

Leicht verständliche Erklärungen leiten jedes Kapitel<br />

ein. Auf der Audio-CD gibt es viele Hörtexte, passend<br />

zu den Hörverstehensübungen. Mit extra Lösungsheft.<br />

Englischpirat 3. Klasse Artikel-Nr. 15578<br />

Englischpirat 4. Klasse Artikel-Nr. 15579<br />

Englischpirat 5. Klasse Artikel-Nr. 15580<br />

Englischpirat 6. Klasse Artikel-Nr. 15581<br />

Englischpirat 7. Klasse Artikel-Nr. 15582<br />

Jeweils Buch + Audio-CD. Englisch<br />

je € 12,99 (D)/€ 13,40 (A)<br />

INSTANT ENGLISCH<br />

Der Kurs für alle, die denken, dass sie<br />

selbst das Problem beim Englischlernen<br />

sind. Das Buch für Anfänger liest sich wie<br />

ein Roman und bringt den Lernern Englisch<br />

mit Witz und Humor bei.<br />

Buch mit 402 Seiten. Englisch - Deutsch<br />

Artikel-Nr. 15583. € 14,99 (D)/€ 15,50 (A)<br />

Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

SPRACHCOMPUTER<br />

SPRACHKURS<br />

SPRACHSPIEL<br />

von den Machern<br />

von <strong>Spotlight</strong>!<br />

CASIO EX WORD G6500CP<br />

COMMUNICATE<br />

ARE YOU JOKING?<br />

Das G6500CP ist ideal für den intensiven<br />

Sprachanwender, wie z.B. Lehrer,<br />

Dolmetscher und Linguisten. 21 professionelle<br />

Nachschlagewerke für Englisch,<br />

Französisch, Deutsch, Latein und jetzt<br />

auch Spanisch mit logisch strukturierten<br />

Inhalten bewährter Partner wie PONS,<br />

Oxford und Duden in nur einem Gerät!<br />

Eine Vielzahl intelligenter Suchfunktionen<br />

ermöglicht Ihnen einen zielgerichteten,<br />

schnellen und einfachen Zugriff.<br />

Elektronisches Wörterbuch. Div. Sprachen<br />

Artikel-Nr. 13073. € 299,90 (D)/€ 299,90 (A)<br />

Videobasierte Kommunikationskurse zum<br />

Training von Hören und Sprechen für unterschiedliche<br />

Bereiche mit einem Fokus<br />

auf Sprechübungen. Ein Paket enthält jeweils<br />

ein Kursbuch, zwei Audio-CDs und<br />

eine DVD. Pro Lektion gibt es eine ausführliche<br />

Wortliste und einen Abschlusstest.<br />

Beide Pakete sind auf Niveau B1<br />

und unterscheiden sich in den behandelten<br />

Themen aus dem englischen Alltag.<br />

Communicate Paket 1. Artikel-Nr. 15584<br />

Communicate Paket 2. Artikel-Nr. 15585<br />

Niveau B1. Jeweils € 34,49 (D)/€ 35,49 (A)<br />

Das neue Spiel aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag,<br />

zusammengestellt von den Redakteuren<br />

von <strong>Spotlight</strong>! Englisch lernen wird mit<br />

diesem Spiel zum Witz. Spieler dürfen<br />

dabei Witze, Reime, Zungenbrecher und<br />

lustige Zitate zum Besten geben, gerne<br />

auch mimik- und gestenreich! Die Mitspieler<br />

hören genau zu und prüfen, ob sie<br />

ein Kärtchen mit einer im Text vorkommenden<br />

Vokabel besitzen.<br />

Englisches Sprachspiel. Niveau B1-C2<br />

Artikel-Nr. 18128<br />

€ 19,95 (D)/€ 19,95 (A)<br />

LITERATUR<br />

Rezensiert in<br />

<strong>Spotlight</strong> 09/13!<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />

Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />

Bestellen.<br />

MACMILLAN WORLD STORIES<br />

World Stories für Lerner mit fortgeschrittenen<br />

Kenntnissen enthält Original-Kurzgeschichten<br />

von berühmten klassischen und<br />

modernen Schriftstellern inklusive Zusammenfassungen<br />

und Lernmaterialien.<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />

oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />

sowie Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />

Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />

Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />

Post: Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

Buch (192 Seiten). Englisch. Niveau C2<br />

Artikel-Nr. 15586. € 12,99 (D)/€ 13,60 (A)<br />

Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de


LANGUAGE | Vocabulary<br />

Waste disposal<br />

What do we call the things we throw away, the places where we put them and the people who<br />

collect them? ANNA HOCHSIEDER presents language to talk about waste.<br />

4<br />

5<br />

3<br />

1<br />

2<br />

6<br />

9<br />

7<br />

8<br />

12<br />

14<br />

13<br />

11<br />

10<br />

1. waste-paper basket (UK) /<br />

wastebasket (N. Am.)<br />

2. pedal bin<br />

3. swing bin<br />

4. dustbin (UK), garbage<br />

can / trash can (N. Am.)<br />

5. compost bin<br />

6. compost heap<br />

7. bottle bank (UK)<br />

8. litter bin<br />

9. recycling bin<br />

10. bin bag / bin liner<br />

11. skip (UK), dumpster (US)<br />

12. dustman, binman (UK),<br />

garbage collector (N. Am.)<br />

13. dustcart, bin lorry (UK),<br />

garbage truck (N. Am.)<br />

14. wheelie bin (UK)<br />

What rubbish!<br />

There are many different words that refer to the things<br />

we throw away because we no longer need them. The<br />

usual British English word is rubbish, while speakers of<br />

North American English use the words garbage and<br />

trash. A more formal term, used on both sides of the<br />

Atlantic, is refuse. Another word, waste, describes the<br />

materials left over after you have used something, for example,<br />

nuclear waste, industrial waste or human waste<br />

— the substances our body gets rid of.<br />

Pieces of paper, plastic or empty bottles covering the<br />

ground in public places are called litter, while old bi -<br />

cycles or broken pieces of furniture that are thrown out<br />

are called junk. In the past, such objects might have been<br />

taken to the tip (UK) or the dump. Nowadays, they may<br />

start a new life at the local recycling centre.<br />

The words rubbish and garbage are also used for saying<br />

that we think something is stupid, of low quality or not<br />

true: “What a load of rubbish!”, “That film was garbage!”<br />

Illustration: Bernhard Förth<br />

48<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


Möchten Sie noch mehr Tipps und Übungen?<br />

Practice<br />

Now try the exercises below to practise talking<br />

about waste disposal.<br />

Abonnieren Sie <strong>Spotlight</strong> plus! www.spotlight-online.de/ueben<br />

1. Answer the questions by underlining one of the two options given.<br />

a) What do people have in their kitchen: a wheelie bin or a pedal bin?<br />

b) What do people have outside their house: a dustbin or a garbage collector?<br />

c) In what might you collect your plastic waste: a waste-paper basket or a recycling bin?<br />

d) What can you often find next to a park bench: a compost bin or a litter bin?<br />

e) Which is larger: a skip or a swing bin?<br />

2. Complete each sentence below with one word from the opposite page.<br />

a) At the end of a sunny weekend, our local park is always full of _______________.<br />

b) It’s time we cleared out the spare room. It’s full of _______________.<br />

c) After his party, John took about 30 wine bottles to the bottle _______________.<br />

d) Eggshells are good for plants. I always throw them on the compost _______________.<br />

e) The chemical plant pumped toxic _______________ into the river.<br />

f) Our fridge would have been too expensive to repair, so we took it to the _______________.<br />

3. Find the words on the opposite page that can be used with all four<br />

words in each line below.<br />

a) human | industrial | nuclear | toxic _______________<br />

b) litter | pedal | recycling | wheelie _______________<br />

c) collect | recycle | talk | throw away _______________<br />

4. Some words that have to do with waste and waste disposal are also used in a figurative,<br />

metaphorical sense. Which ones best complete the following sentences?<br />

a) I want you to tidy up your room this minute! It’s a tip / skip!<br />

b) When we came home from our holiday, our letter box was full of trash mail / junk mail.<br />

c) You think you’re too fat? What a load of compost / rubbish!<br />

Things that are not recyclable and are designed to be thrown away (or “disposed<br />

of”) after use are disposable. The suffix -able can be added to many verbs to make<br />

adjectives that mean “something can be done”, for example:<br />

• Biodegradable substances can be returned to a natural state by bacteria.<br />

• Renewable resources are replaced by natural processes.<br />

• Sustainable methods use natural resources without harming the environment.<br />

Tips<br />

Answers<br />

1. a) pedal bin; b) dustbin;<br />

c) recycling bin; d) litter bin; e) skip<br />

2. a) litter; b) junk (spare room: Gästezimmer);<br />

c) bank; d) heap; e) waste<br />

(chemical plant: hier: Chemiefabrik);<br />

f) tip / dump / recycling centre<br />

3. a) waste; b) bin; c) rubbish<br />

4. a) tip (Müllhalde); b) junk mail;<br />

c) rubbish<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

49


LANGUAGE | <strong>Travel</strong> Talk<br />

Going to a wedding<br />

<strong>Travel</strong> to an out-of-town<br />

English wedding with<br />

RITA FORBES.<br />

A wedding invitation<br />

I got an invitation to an old friend’s wedding<br />

yesterday. Do you fancy being my plus-one?<br />

Not another wedding! Are you a bridesmaid this<br />

time?<br />

No, just an ordinary guest. But it’ll be a nice chance<br />

to catch up with my friends from uni. I thought<br />

we could make a weekend of it. It would be sort of<br />

like a mini-break — with cake.<br />

OK. I’ll dust off my suit, then — or is it a really<br />

formal do?<br />

It doesn’t say, but I’ll check with Janice. I’ll put the<br />

RSVP card in the post, then. OK?<br />

Making plans<br />

The ceremony starts at two, and the reception’s<br />

at five.<br />

We should make sure we have a good lunch beforehand,<br />

then. Where are we staying, again?<br />

A hotel called The Tower. A block of rooms has<br />

been reserved there for the out-of-towners.<br />

Right. And what about the present?<br />

They’ve got a link to a wedding list. I’ll go online<br />

and do it tomorrow. How much do we want to<br />

spend?<br />

Congratulating the bride<br />

Congratulations, Janice! I’m so happy for you.<br />

Thanks! And thank you so much for coming all this<br />

way. It means a lot to us.<br />

Well, it’s lovely to be here. Oh, and this is my<br />

boyfriend, Mark.<br />

Congratulations! It was a beautiful service.<br />

Thank you! Nice to meet you, Mark.<br />

• A person you take with you to a social event can<br />

be called a plus-one.<br />

• Bridesmaids are women or girls who are close<br />

friends or relatives of the bride (Braut). They help her<br />

prepare for the wedding, and they take part (teilnehmen)<br />

in the ceremony. The groom (Bräutigam) usually<br />

has a “best man” (Trauzeuge) to help him.<br />

• To catch up with someone means to exchange news<br />

with a person with whom you haven’t been in contact<br />

recently.<br />

• Here, dust off is used humorously. In this context,<br />

this phrasal verb means to prepare to use something.<br />

• A do is an informal British English word for a social<br />

event. Wedding invitations often, but not always,<br />

include information about what the guests should<br />

wear. As weddings in the UK may be very formal, it is<br />

usually a good idea to ask about the dress code.<br />

• Formal invitations, such as to a wedding, often include<br />

an RSVP card. Guests can mark a box to say<br />

that they will or will not attend. “RSVP” (from the<br />

French répondez s’il vous plaît) can also be used<br />

informally as a verb: “Have we RSVPed yet?”<br />

• The official part of a wedding is the ceremony.<br />

This traditionally takes place in a church, but many<br />

couples have their wedding ceremony outdoors or in<br />

another location.<br />

• A wedding reception is the meal or party after the<br />

official ceremony.<br />

• If someone adds the word again to the end of a<br />

question, it shows that he or she has asked the<br />

question before, but has forgotten the answer.<br />

• The bride and groom may help guests with their trav -<br />

el arrangements by reserving a block of rooms at a<br />

hotel. The guests pay for the rooms themselves, but<br />

they may get a discount.<br />

• People who are visiting a town or city can be called<br />

out-of-towners.<br />

• Couples usually have a wedding list (US: bridal registry)<br />

of the presents they would like to receive. This is<br />

often arranged online.<br />

Tips<br />

fancy [(fÄnsi] UK ifml.<br />

service [(s§:vIs]<br />

sort of [(sO:t Ev]<br />

uni [(ju:ni] UK ifml. = university<br />

mögen<br />

Gottesdienst<br />

irgendwie<br />

Uni<br />

Fotos: iStockphoto<br />

50 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Besser mit<br />

Sprachen!<br />

Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />

gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />

+<br />

Aktion:<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print oder E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />

von € 74,40 /SFR 111,60 (Business <strong>Spotlight</strong> € 69,00 / SFR 103,50). Das Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.


<strong>Spotlight</strong> – Einfach Englisch!<br />

<strong>Spotlight</strong> – das Magazin für Ihr Englisch<br />

Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse! Mit didaktisch aufbereiteten<br />

Übungen und spannenden Artikeln zu aktuellen Themen aus Gesellschaft,<br />

Kultur und Reisen. Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />

<strong>Spotlight</strong> plus – das Übungsheft<br />

Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />

Übungs heft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />

systematisch aneignen möchten.<br />

<strong>Spotlight</strong> Audio – Englisch-Training, das ins Ohr geht<br />

Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />

Interviews und Sprachübungen. Das Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />

Texte zum Mitlesen.<br />

Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />

Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />

Das Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />

Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />

Premium-Abo – das Online-Extra<br />

Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />

Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />

großen Pool an interaktiven Übungen. Das Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />

im Magazin- Abo enthalten.<br />

Mehr Informationen unter www.spotlight-online.de/komplett<br />

Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de oder Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.


Cards | LANGUAGE<br />

selfie<br />

NEW WORDS<br />

If I don’t post at least one or two selfies a week,<br />

I lose followers.<br />

GLOBAL ENGLISH<br />

What would a speaker of British<br />

English say?<br />

American speaker: “My girlfriend is working as a<br />

substitute teacher at an elementary school<br />

this year.”<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

(IN)FORMAL ENGLISH<br />

Rephrase these formal, written<br />

statements as informal, spoken<br />

statements:<br />

1. I was formerly employed by McDonald’s.<br />

2. I wish to enquire about an opening.<br />

Translate:<br />

TRANSLATION<br />

1. Hast du kein eigenes Auto?<br />

2. Es ist etwas anderes, wenn das eigene Kind<br />

so spricht.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

PRONUNCIATION<br />

IDIOM MAGIC<br />

Read the following words aloud:<br />

hydroelectric<br />

hyperactive<br />

Ching Yee Smithback<br />

hygiene<br />

hymn<br />

hypnosis<br />

hysterical<br />

down the drain<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

FALSE FRIENDS<br />

send / senden<br />

Translate the following sentences:<br />

1. The company is sending me to Africa next<br />

month.<br />

GRAMMAR<br />

Complete the following sentences with<br />

the correct form of “play”:<br />

1. As we drove past the concert hall, we heard an<br />

orchestra ________.<br />

2. I watched Liverpool ________ Chelsea last week.<br />

2. Das Spiel wird in Deutschland nicht gesendet.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13


LANGUAGE | Cards<br />

GLOBAL ENGLISH<br />

British speaker: “My girlfriend is working as a<br />

supply teacher in a primary school this year.”<br />

In German, this type of teacher is a<br />

Vertretungslehrer(in), and an elementary or<br />

primary school is a Grundschule.<br />

NEW WORDS<br />

A selfie (sometimes “selfy”) is a photograph that<br />

you have taken of yourself — especially of your<br />

head and shoulders — with a digital camera or<br />

smartphone, usually in order to upload it to a<br />

social-media website.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

TRANSLATION<br />

1. Don’t you have your own car / a car of<br />

your own?<br />

2. It’s different when your own / one’s own<br />

child talks to you / one like that.<br />

Unlike German eigen, English “own” cannot appear<br />

after an article. A possessive determiner (“your”) or<br />

genitive “one’s” must be present. The expression<br />

“an own goal” (Eigentor) is an exception.<br />

(IN)FORMAL ENGLISH<br />

1. I used to work at / for McDonald’s.<br />

2. I’d like to ask about a job.<br />

Examples of formal and informal usage are found<br />

in all word classes. The adverb “formerly”, the<br />

verbs “enquire”, “employ” and “wish to”, and the<br />

noun “opening” are generally restricted to formal<br />

— in this case, written — usage.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

IDIOM MAGIC<br />

When something, such as money or time, goes or<br />

is down the drain (drain: Abflussrohr), it is<br />

completely lost or wasted. In German, one could<br />

say: es geht flöten / es ist flöten gegangen.<br />

“How much of taxpayers’ money has already gone<br />

down the drain on that useless project?”<br />

PRONUNCIATION<br />

[)haIdrEUI(lektrIk]<br />

[(haIdZi:n]<br />

[hIm]<br />

[)haIpEr(ÄktIv]<br />

[hIp(nEUsIs]<br />

[hI(sterIk&l]<br />

Initial “hy-” is generally pronounced [haI], for<br />

example in prefixes of Greek origin such as<br />

“hyper-” and “hydro-”. Less often (but still in<br />

words of Greek origin) it is pronounced [hI].<br />

Each word needs to be learned separately.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

GRAMMAR<br />

1. As we drove past the concert hall, we heard an<br />

orchestra playing.<br />

2. I watched Liverpool play Chelsea last week.<br />

After verbs of the senses (“hear”, “watch”, “see”,<br />

etc.), the -ing form indicates action in progress.<br />

An infinitive, however, indicates a completed<br />

action: you watched the football match from<br />

beginning to end.<br />

FALSE FRIENDS<br />

1. Die Firma schickt mich nächsten Monat nach<br />

Afrika.<br />

2. The game / match will not be broadcast /<br />

aired in Germany.<br />

“Send” and senden are often good translations of<br />

each other, but not in the context of tele -<br />

communications, where senden (ausstrahlen /<br />

übertragen) is translated by “broadcast” or “air”.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Listen to dialogues 1 and 2<br />

Going on a flight<br />

This month, DAGMAR TAYLOR focuses on<br />

the words and phrases people use when they<br />

travel by plane.<br />

Everyday English | LANGUAGE<br />

Fotos: iStockphoto<br />

1. Checking in<br />

Jane and her husband, Nick, are flying from London<br />

to New York. They have just arrived at Heathrow<br />

Airport.<br />

Jane: Where do we have to go?<br />

Nick: Let’s check the information screen, then we’ll<br />

know which check-in desk we should go to.<br />

What time is our flight?<br />

Jane: 10.55.<br />

Nick: There it is: Zone G. OK, I can see it over there.<br />

Come on!<br />

Jane: Wait! I can’t go that fast. This trolley’s got a<br />

wonky wheel.<br />

Nick: Here we are. Thank goodness the queue is so<br />

short. Have you got the passports and the tickets?<br />

Announcement: Please keep your luggage with you<br />

at all times. Any unattended luggage in the terminal<br />

will be removed by security and may be<br />

destroyed.<br />

Jane: I’ve got my passport, but I thought you had<br />

yours.<br />

Nick: What? Oh, yeah, you’re right. Here it is. Phew!<br />

• There are usually lots of information screens<br />

(Infotafel) in airports, some for “arrivals”, others for<br />

“departures”. The information is updated (aktualisiert)<br />

regularly so that travellers can see whether their<br />

flights are on time, delayed or cancelled.<br />

• The place you go to let the airline know you have<br />

arrived at the airport is check-in or the check-in<br />

desk (N. Am.: check-in counter).<br />

• To tell someone to hurry, you can say: Come on!<br />

• You can use a trolley (N. Am.: cart) to transport your<br />

bags and suitcases around the airport.<br />

• Luggage (N. Am. also: baggage) is an uncountable<br />

noun. You can say “items of luggage” (Gepäckstücke)<br />

or “pieces of luggage”, but not “luggages”.<br />

• Phew! is the sound people make when they are<br />

relieved that something unpleasant is over or hasn’t<br />

happened.<br />

thank goodness [)TÄNk (gUdnEs]<br />

unattended [)VnE(tendId]<br />

wonky [(wQNki] UK ifml.<br />

Gott sei Dank!<br />

unbeaufsichtigt<br />

wackelig<br />

Tips<br />

2. Security<br />

Jane and Nick have checked in and are making their<br />

way through security control.<br />

Jane: It’s going to take ages to get through security.<br />

The queue is massive.<br />

Nick: It’s always like this at Heathrow. It’s the third<br />

busiest airport in the world.<br />

Jane: Did you put your toiletries and liquids in a<br />

plastic bag?<br />

Nick: They’re all in my hold luggage.<br />

Jane: Oh, of course.<br />

Nick: I can’t believe we got an upgrade.<br />

Jane: I know. I’ve never flown club class before. Will<br />

there be champagne?<br />

Nick: Probably. The main thing is there’ll be legroom.<br />

Jane: Can I have the aisle seat?<br />

Nick: Sure. The queue’s actually moving quite quickly.<br />

Looks like we’ll still have time to go to dutyfree.<br />

• Security is what people call the area in the airport<br />

where airport staff make sure passengers are not<br />

carrying any dangerous items.<br />

• If something is massive, it is very large.<br />

• Toiletries are the things you need for washing<br />

yourself and for cleaning your teeth.<br />

• The part of a ship or a plane where goods (Frachtgut)<br />

and large items of luggage are stored is the hold.<br />

• If you are given a better seat on a plane than the one<br />

you have paid for, you get an upgrade.<br />

• The part of the plane where passengers have a high<br />

level of comfort and service can be called club class<br />

(UK) or business class. The cheapest class of air travel<br />

is economy class (N. Am.: coach).<br />

• Legroom is the space available for your legs when<br />

you are sitting on a plane or in a car or the theatre.<br />

• Duty-free shops are also known simply as duty-free.<br />

aisle seat [(aI&l )si:t]<br />

Gangplatz<br />

Tips<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

55


LANGUAGE | Everyday English<br />

3. Ready for take-off 4. Enjoying the flight<br />

Jane and Nick have boarded the plane and are<br />

listening to the announcements.<br />

The plane has taken off. The flight attendant is<br />

offering Nick and Jane a drink.<br />

Flight attendant: Ladies and gentlemen, welcome on<br />

board this British Air flight. We will soon be departing,<br />

so we ask you to take your seats and make<br />

sure that your seat belts are fastened. We have an<br />

estimated flight time of seven and a half hours. The<br />

captain will give you more details once we are in<br />

the air.<br />

Captain: Cabin crew, please secure doors and cross<br />

check. Thank you.<br />

Flight attendant: All hand luggage must be stowed<br />

securely during the flight. It should be placed in the<br />

overhead lockers or, in the case of heavy items,<br />

under the seat in front of you. Mobile devices must<br />

now be switched off and must not be switched on<br />

again until we reach the terminal at our destination.<br />

Nick: (to flight attendant) Two glasses of champagne,<br />

please.<br />

Flight attendant: Here you are, sir. Would you like<br />

some water, too?<br />

Jane: Oh, yes, please.<br />

Flight attendant: Still or sparkling?<br />

Jane: Sparkling, please.<br />

Flight attendant: Here you are. Enjoy your flight.<br />

Nick: Thank you. I think we will. (to Jane) Cheers!<br />

Jane: Cheers! (sips) This is all right, isn’t it?<br />

Nick: Have you seen the in-flight entertainment?<br />

They’re showing all the latest films.<br />

Jane: I know. I love it in club class. Look — you even<br />

get an eye mask and slippers. I could get used<br />

to this.<br />

• When you are on a train, plane or ship, you are on<br />

board.<br />

• A more formal way to say “sit down” is: take your<br />

seats or “take a seat”.<br />

• The pilot in charge of (zuständig für) a commercial<br />

aircraft is known on board as the captain.<br />

• The cabin crew are the people who take care of<br />

passengers on a plane. An individual member of the<br />

crew is called a “flight attendant”.<br />

• Items of hand luggage are the small bags and cases<br />

you keep with you on a plane.<br />

• To stow something means to “put it in a safe place”.<br />

• Mobile devices include telephones, tablets and so on.<br />

Tips<br />

• Sir is a polite way of addressing a man on a plane,<br />

in a restaurant or in a shop. “Madam” is used to<br />

address a woman in this type of situation.<br />

• Still water is not carbonated (mit Kohlensäure versetzt),<br />

while sparkling water is.<br />

• Before taking the first sip of an alcoholic drink<br />

together, people say: Cheers!<br />

• In-flight is used before services provided on a plane:<br />

“Sit back and enjoy our in-flight entertainment.”<br />

• If you get used to something, you become familiar<br />

with it because you do it or experience it often. Jane<br />

says I could get used to this because she wants to<br />

express how pleasant she finds the situation.<br />

Tips<br />

fasten [(fA:s&n]<br />

overhead locker [)EUvEhed (lQkE] UK<br />

festmachen, zumachen<br />

Handgepäckfach<br />

eye mask [(aI )mA:sk] Augenmaske<br />

slippers [(slIpEz] Pantoffeln (➝ p. 61)<br />

EXERCISES<br />

1. What’s the missing preposition?<br />

a) Please keep your luggage _______ you at all times.<br />

b) It’s going to take ages to get _______ security.<br />

c) Welcome _______ board this British Air flight.<br />

d) Mobile devices must be switched _______.<br />

2. Rearrange the letters to make expressions<br />

from the scenes.<br />

a) a f i i m n n o o r t c e e n r s ________________<br />

b) a d e g p r u ________________<br />

c) a b c i n c e r w ________________<br />

d) n i –f g h i l t a e e e i m n n n r t t t ________________<br />

3. What do the words in bold refer to?<br />

a) ...but I thought you had yours. ____________________<br />

b) They’re all in my hold luggage. ____________________<br />

c) It should be placed in the overhead lockers.<br />

__________________________________________________<br />

d) I could get used to this. ___________________________<br />

4. Add the correct words from the scenes.<br />

a) This t_______’s got a wonky wheel.<br />

b) Can I have the a_______ s_______?<br />

c) Make sure that your s_______ b_______ are fastened.<br />

d) I love it in c_______ c_______.<br />

56 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

Answers: 1. a) with; b) through; c) on; d) off; 2. a) information screen; b) upgrade; c) cabin crew; d) in-flight entertainment<br />

3. a) Nick’s passport; b) Nick’s toiletries; c) all hand luggage; d) flying club class; 4. a) trolley; b) aisle seat; c) seat belts; d) club class


The Grammar Page | LANGUAGE<br />

“Used to”<br />

and “would”<br />

ADRIAN DOFF uses notes on a short dialogue to present and<br />

explain a key point of grammar.<br />

John and Sam are discussing the police.<br />

John: You know what people say: the police seem to get<br />

younger as you get older.<br />

Sam: Yes.<br />

John: Well, it seems to me that the police are friendlier<br />

now than they were 20 years ago.<br />

Sam: Are they? I hadn’t noticed.<br />

John: Yes. They used to be 1 really unfriendly. I remember<br />

when I was a student, we used to have 2 loud parties,<br />

and then a neighbour would 3 complain and the police<br />

would 3 arrive. They used to be 4 real ly aggressive.<br />

They aren’t like that now.<br />

Sam: So what are they like?<br />

John: Oh, they’re much nicer. They stopped me in my car<br />

in town last week, and they were really polite and<br />

friendly. They even joked with me. I’m sure they<br />

didn’t use to be 5 like that.<br />

Sam: Well, maybe it’s you who’s changed. You used to be<br />

a student with long hair, and now you’re a bank<br />

manager. And did you use to drive 6 a big, expensive<br />

car? I don’t think so.<br />

John: Hmm! I hadn’t thought of that.<br />

Remember!<br />

Used to and would have a similar meaning, but used to<br />

describes both past states and repeated actions:<br />

• I used to live in London. (state)<br />

• I used to have a cold shower every morning. (action)<br />

Would is used only for repeated actions:<br />

• I would have a cold shower every morning.<br />

• I would live in London.<br />

Beyond the basics<br />

Would is also used to talk about a series of repeated<br />

actions in the past. Speakers usually start with the past<br />

simple or “used to” and then change to “would” (or ’d):<br />

• When I was 14 or 15, I used to ride my bike to school<br />

with two friends. We’d meet at our house, then we’d<br />

cycle through the park to school. On the way home,<br />

we’d stop in the park for a game of football.<br />

1 The expression used to + infinitive describes a<br />

past state. (The police were really unfriendly.)<br />

2 “Used to” + infinitive is also used with repeated actions<br />

in the past. (“We often had loud parties.”)<br />

3 To talk about repeated actions in the past, would can be<br />

used. It has the same meaning as “used to”.<br />

4 Notice that we say “used to” to talk about situations that<br />

are now different or no longer true. (The police were<br />

aggressive, but they aren’t now.)<br />

5 The negative form of “used to” is didn’t use to. “Used not<br />

to” is also possible, but this is more formal.<br />

6 Did you use to + infinitive is the question form.<br />

1. Change the verbs in bold in the sentences<br />

below, using a form of “used to”.<br />

a) People had much bigger families. ________________<br />

b) When I was a child, I believed in Father Christmas.<br />

_________________<br />

c) I didn’t like her before, but now we’re good<br />

friends. _________________<br />

d) Did your parents let you stay out late?<br />

_________________<br />

e) We went camping in Cornwall every summer.<br />

_________________<br />

2. Can “would” replace “used to” in the sentences<br />

below? Tick the boxes.<br />

a) I used to be very good at maths at school.<br />

b) He used to get up every morning at six.<br />

c) My grandpa used to drink a glass of red wine<br />

every evening.<br />

d) I used to like TV quiz shows, but I never watch<br />

them now.<br />

Answers<br />

1. a) used to have; b) used to believe; c) didn’t use to like (used not to like);<br />

d) Did your parents use to let...; e) used to go; 2. a) no; b) yes; c) yes; d) no<br />

EXERCISES<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

57


LANGUAGE | The Soap<br />

Helen<br />

Phil<br />

Peggy<br />

Down to zero<br />

Join us at Peggy’s Place — <strong>Spotlight</strong> ’s very<br />

own London pub. By INEZ SHARP<br />

George<br />

Sean<br />

FOCUS<br />

Phil: Look at these figures!<br />

Peggy: I know. Profits from the restaurant are up by<br />

20 per cent since March.<br />

Phil: Yeah. Sean’s really putting us on the map with his<br />

cooking. We’re booked out until after Christmas.<br />

Peggy: I wonder if it might be better to have a “no reservations”<br />

policy.<br />

Phil: What makes you say that?<br />

Peggy: I think if people keep calling and never get a table,<br />

then they’ll just give up after a while.<br />

Phil: Not taking reservations is risky, too. Most bookings<br />

are money in the bank, and we can calculate costs much<br />

better. And, let’s face it, what people hate more than<br />

not being able to book a table is queuing up for hours.<br />

Peggy: True. But that’s not our most pressing problem at<br />

the moment. With things being so busy, Sean really<br />

needs help in the kitchen.<br />

Jane: I could help out for a while.<br />

Phil: Hello, Jane! That’s very nice of you to offer, but I<br />

think we need someone long term.<br />

Peggy: Anyway, you’ve got a job, haven’t you?<br />

Jane: Yes, of course I have. Any chance of a rum and coke?<br />

Phil: Help yourself, love! ... So how should we go about<br />

finding a skivvy?<br />

Jane: No one’s going to take a job with that title.<br />

Phil: OK, how can we find a person to assist the chef de<br />

cuisine?<br />

Jane: Here comes George. Maybe he can help.<br />

George: Hello, everyone! What do you need help with?<br />

Peggy: We’re looking for someone to work in the kitchen.<br />

George: Is Sean leaving?<br />

Phil: No, no. This would be more of a kitchen assistant —<br />

washing vegetables and so on.<br />

George: So they wouldn’t need any qualifications?<br />

Peggy: Right, but no zero-hour contract conditions.<br />

George: There are advantages to those contracts. A lot of<br />

restaurants have them, and some people are very happy<br />

not to have fixed hours.<br />

Jane: Oh, yeah? Like who exactly, George?<br />

In English, people sometimes say “excuse my French” before<br />

or after they swear. It is a way to soften the effect of<br />

bad language. In the 19th century, it was common to use<br />

French words in conversation. In case the listener did not<br />

understand, the speaker might say “excuse my French” in<br />

faux modesty (falscher Bescheidenheit). Using the expression<br />

in connection with bad language comes from the early<br />

days of TV, when people said it to avoid censorship.<br />

58 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

Eddy<br />

“ ”<br />

You’ve got a job, Jane, haven’t you?<br />

Jane<br />

George: I don’t know. Single mums maybe?<br />

Jane: Excuse my French, but that’s a load of bollocks. For<br />

a start, how is a single mum going to find someone to<br />

look after her kids if she doesn’t even know when she<br />

might be asked to work?<br />

George: The contracts must work somehow otherwise...<br />

Peggy: ...sorry George. I have to side with my daughter<br />

on this one. I can’t make anyone work under those<br />

kind of conditions.<br />

Phil: It doesn’t apply to this job anyway. We’re looking for<br />

someone to work regular hours — and someone who<br />

doesn’t mind Sean’s temper tantrums.<br />

George: That alone must be worth good money.<br />

Peggy: You haven’t got anything to drink, George.<br />

George: No, I just came by to show Phil my new motor.<br />

Peggy: Right, off you go. Jane and I will have a drink together,<br />

won’t we, love?<br />

George: OK. Bye! See you soon.<br />

Peggy: So, Jane. What is it? I can tell you’re in trouble.<br />

Jane: I’ve lost my job, Mum.<br />

Peggy: Not again! What did you do?<br />

Jane: I was caught surfing during working hours. All I did<br />

was order a book. They’ll take me back, but only on a<br />

zero-hour contract.<br />

a load of bollocks<br />

[E )lEUd Ev (bQlEks] UK vulg.<br />

apply to sth. [E(plaI tE]<br />

booked out [bUkt (aUt]<br />

figure [(fIgE]<br />

help yourself [)help jO:(self]<br />

let’s face it [lets (feIs It] ifml.<br />

motor [(mEUtE] UK ifml.<br />

put sb./sth. on the map<br />

[)pUt Qn DE (mÄp]<br />

queue up [kju: (Vp] UK<br />

side with sb. [(saId wID]<br />

single [(sINg&l]<br />

skivvy [(skIvi] UK ifml.<br />

temper tantrum<br />

[(tempE )tÄntrEm]<br />

zero-hour contract<br />

[)zIErEU )aUE (kQntrÄkt] UK<br />

totaler Schwachsinn<br />

auf etw. zutreffen<br />

ausgebucht<br />

Zahl<br />

bedien Dich, bedienen Sie sich<br />

seien wir doch ehrlich<br />

hier: Auto<br />

etw./jmdm. zu Ansehen verhelfen<br />

in der Schlange stehen<br />

sich auf jmds. Seite stellen<br />

hier: alleinerziehend<br />

Handlanger; hier: Küchenhilfe<br />

Wutanfall<br />

Arbeitsvertrag mit Arbeitszeiten<br />

auf Abruf ohne festgelegte<br />

Stundenzahl<br />

Have a look at all the characters from Peggy’s Place at<br />

www.spotlight-online.de/peggy


English at Work | LANGUAGE<br />

Dear Ken: How do I write a<br />

foreword to a book?<br />

Dear Ken<br />

I have been asked to write a foreword to a book. I know a<br />

lot about the book’s historical subject, but what do I have<br />

to write in an English foreword? Can you help?<br />

Yours gratefully<br />

Joachim S.<br />

Dear Joachim<br />

First, there are two types of introduction to a book: one is<br />

the preface, and the other is the foreword that you mention.<br />

While the preface is written by the author him- or<br />

herself to explain the book’s topic, scope and aims, the<br />

foreword is always written by someone else.<br />

To help you carry out your task, you might like to ask<br />

yourself the following questions:<br />

1. Why have I been asked to write the foreword?<br />

There could be one or more reasons:<br />

• You have specialist knowledge of the subject — which<br />

is true in your case.<br />

• You have written a publication yourself on the subject.<br />

• You are better known in the subject area than the author:<br />

a foreword by you will give the book credibility.<br />

The author should be able to give you an idea of the general<br />

focus of the foreword. Should it be on the author or on the<br />

subject of the book, or on both?<br />

2. What other introductory material is planned?<br />

If the author plans to write a preface, ask what it will contain,<br />

so that you can say something different and useful.<br />

3. What kind of audience is the book aiming at?<br />

Has the book been written for a specialist audience or for<br />

the non-expert “man in the street”? What will these readers<br />

expect? Will it be a summary of the contents? Or is it important<br />

to establish your relationship to the author with<br />

some personal anecdotes?<br />

As you are an expert on the subject, perhaps you need to<br />

give some background to the events and issues in the book<br />

or confirm that the author knows his or her subject well.<br />

4. What can I say about the content of the book?<br />

Usually, a foreword is written from a positive viewpoint.<br />

You want to encourage people to read the book. So you<br />

need to read it yourself, making notes of any sections of<br />

special importance from your expert point of view.<br />

Whatever angle you choose to take for the foreword, keep<br />

it short and focused. See the book as a meal: your foreword<br />

is just the appetizer. Let the reader get to the main course<br />

while he’s still hungry.<br />

It sounds like an interesting project. Good luck!<br />

Regards<br />

Ken<br />

Send your questions<br />

about business English<br />

by e-mail with “Dear<br />

Ken” in the subject line to<br />

language@spotlight-verlag.de<br />

Each month, I answer two questions<br />

<strong>Spotlight</strong> readers have sent in. If one of<br />

them is your question, you’ll receive a<br />

copy of my book: Fifty Ways to Improve<br />

Your Business English. So don’t forget<br />

to add your mailing address!<br />

Dear Ken<br />

During a meeting today, we heard that one of our business<br />

partners is going to get married soon. My boss asked me<br />

to write and send our congratulations. My idea was: “Congratulations<br />

on your wedding. May your marriage be<br />

blessed with love and happiness.” On second thoughts,<br />

this sounded too informal to me. Can you help?<br />

Best wishes<br />

Annette S.<br />

Dear Annette<br />

Thank you for your e-mail. Personally, I think your message<br />

sounds perfect. It doesn’t appear to be too informal.<br />

What really matters is how you intend to send the message.<br />

Avoid sending it as an e-mail. Many people like to keep their<br />

wedding congratulations in order to look at them again in<br />

the future and to reminisce about the happy occasion.<br />

The best thing to do is to buy a suitable greetings card and<br />

write the message inside it. That will give all the colleagues<br />

who know this business partner the chance to sign the card<br />

individually.<br />

I hope this helps.<br />

All the best<br />

Ken<br />

angle [(ÄNg&l]<br />

Blickwinkel<br />

appetizer [(ÄpItaIzE]<br />

Appetitanreger<br />

credibility [)kredE(bIlEti]<br />

Glaubwürdigkeit<br />

foreword [(fO:w§:d]<br />

Vorwort<br />

main course [)meIn (kO:s]<br />

Hauptgericht<br />

preface [(prefEs]<br />

Vorwort des Autors<br />

reminisce [)remI(nIs]<br />

in Erinnerungen schwelgen<br />

viewpoint [(vju:pOInt]<br />

Standpunkt<br />

what really matters [wQt (rIEli )mÄtEz] worauf es ankommt<br />

Ken Taylor is an international communication skills consultant<br />

based in London. Follow his "Hot Tips" on Twitter @DearKen101.<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

59


LANGUAGE | Spoken English<br />

60<br />

Danger!<br />

This month, ADRIAN DOFF looks at the<br />

way we talk about risk and danger in spoken<br />

English.<br />

danger<br />

The noun “danger” is often used in the expression<br />

in danger of:<br />

• If she keeps arriving late for work, she’s in danger of<br />

losing her job.<br />

There are also the expressions in danger and out of<br />

danger:<br />

• People who drink and drive put others’ lives in danger.<br />

• He’s still very ill, but he’s out of danger. (= He won’t die.)<br />

risk<br />

The word “risk” can be used as a noun or as a verb:<br />

• Investing in the stock market (Aktienmarkt) is always a<br />

risk. (= You might lose your money.)<br />

• If you invest in the stock market, you risk losing money.<br />

You can also say take a risk / take risks, and run the risk<br />

of something happening:<br />

• To be successful, you sometimes have to take risks.<br />

• Emma’s a good driver, but Alan takes too many risks.<br />

• I’ll take a taxi. I don’t want to run the risk of arriving<br />

late for my interview.<br />

You will often hear the phrase risk it:<br />

• Take an umbrella. It might rain.<br />

— Oh, I’ll risk it. (= I won’t take one. It might not rain.)<br />

• The chicken was past its sell-by date (Haltbarkeitsdatum),<br />

so I threw it away. I didn’t want to risk it.<br />

(= risk eating it and becoming ill)<br />

You can say that something is (or isn’t) worth the risk:<br />

• I never eat raw fish. It’s just not worth the risk.<br />

The adjective formed from “risk” is risky:<br />

• I could never do bungee jumping. It’s far too risky.<br />

Other expressions<br />

The following expressions are often used in conversational<br />

English to talk about taking or avoiding risks:<br />

• If you drive at 180, you’re asking for trouble.<br />

(= You risk having an accident.)<br />

• I’d rather play it safe and keep my money in the bank.<br />

(= not take a risk)<br />

• It’s fine working with John, as long you steer clear of<br />

him when he’s in a bad mood. (= Keep away from<br />

him / Don’t risk going to him when he’s angry.)<br />

Warnings<br />

Signs or notices may use the word Danger! to warn people:<br />

• Danger! Falling rocks.<br />

• Danger! Do not swim when the red flag is flying.<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

In conversation, other phrases may be used to warn people,<br />

often with the verbs watch (out), look (out) or mind<br />

(out); for example, if you’re cycling, and you see someone<br />

standing on the bicycle path:<br />

• Look out!<br />

Someone is pouring (einschenken) coffee, and it’s splashing<br />

(spritzen) on the table:<br />

• Watch out!<br />

• (Be) careful!<br />

• Watch what you’re doing!<br />

A friend is going rock climbing:<br />

• Take care.<br />

• Look after yourself.<br />

Someone is being cheeky (frech) or rude (unhöflich) to you:<br />

• Watch it! (= Be careful what you say to me.)<br />

• Mind what you’re saying!<br />

Make sure..., Mind...<br />

To give advice or a warning to people, you can use make<br />

sure... or mind...:<br />

• Make sure you take a thick pullover. It might be cold.<br />

(= Don’t forget to take a pullover.)<br />

• Mind you wear a hat. The sun’s very strong.<br />

(= Remember to wear a hat.)<br />

• Mind the gap! (= Be careful where you step, because<br />

there is an opening in front of you.)<br />

To warn people not to do things, it is possible to say Mind<br />

you don’t...:<br />

• Mind you don’t ask about her illness. She doesn’t like<br />

that. (= Remember not to do that.)<br />

Choose the correct word to complete the<br />

following sentences.<br />

a) I know I might lose all my money, but I think it’s<br />

worth the risk / danger.<br />

b) Watch / See out! There’s a car coming.<br />

c) Let’s play it safe / safely and not ski any more.<br />

d) I accepted a reduction in wages, because I didn’t<br />

want to risk to lose / losing my job.<br />

e) Mind you not / don’t stay out too late. You’ve got<br />

to get up early tomorrow.<br />

f) Eating raw vegetables in tropical countries is simply<br />

too risk / risky.<br />

Answers<br />

a) risk; b) Watch; c) safe; d) losing (wages: Arbeitslohn); e) don’t; f) risky<br />

EXERCISE<br />

Foto: iStockphoto


Word Builder | LANGUAGE<br />

Build your vocabulary<br />

JOANNA WESTCOMBE presents useful words and phrases from this issue of <strong>Spotlight</strong> and their<br />

collocations. The words may also have other meanings that are not listed here.<br />

basement [(beIsmEnt] noun p. 67<br />

slippers [(slIpEz] noun p. 56<br />

cellar, a floor below ground level<br />

Keller(geschoss)<br />

comfortable, soft shoes that are worn indoors<br />

Pantoffeln<br />

It was so hot this summer that I had to<br />

sleep in the basement.<br />

Boris always fetched his master’s<br />

slippers when he came home.<br />

“Some city basement flats have a secret garden.”<br />

“Some people prefer to wear non-slip slipper socks.”<br />

retrieve [ri(tri:v] verb p. 36<br />

whisper [(wIspE] verb p. 70<br />

get back, recover<br />

zurückholen<br />

Alec retrieved his favourite football scarf<br />

from the floor of his son’s bedroom.<br />

to talk to someone in a quiet voice that it is difficult<br />

for others to hear<br />

flüstern<br />

What are you two whispering about over there?<br />

“Using a computer involves storing and retrieving data.”<br />

See the extra notes below on how to use this word.<br />

greasy [(gri:si] adjective p. 32<br />

odd [Qd] adjective p. 13<br />

covered in an oily, slippery layer<br />

strange, unexpected or surprising<br />

schmierig, glitschig<br />

komisch, seltsam<br />

My hands are greasy. I’ll wash them before I<br />

sign the form.<br />

A cheap cafe or restaurant that sells fried food is known as<br />

a greasy spoon.<br />

I know I should be nervous, but the odd<br />

thing is that I’m not. In fact, I’m looking<br />

forward to it.<br />

Odd as it seems,... can be used to introduce a paradox.<br />

Foto: Photodisc<br />

How to use the verb whisper<br />

“Pssst! Over here! Let me whisper something in your<br />

ear.” People whisper things to other people for all<br />

sorts of reasons and in lots of ways. You can whisper<br />

gently, softly or urgently, and you can whisper a<br />

threat or a warning or a loving word. Whispering<br />

can take place behind closed doors at school or in the<br />

workplace. It’s a way of speaking often associated with<br />

spreading rumours (Gerüchte). Whisper is also a noun:<br />

your voice can drop to a whisper, and you can speak<br />

in whispers, or you can hear whispers or whisperings<br />

— rumours — about something. These may even<br />

be part of a whispering campaign, a way of harming<br />

a person’s career or reputation.<br />

Much more pleasant is listening to the whisper of the<br />

wind or the leaves in the trees. I can also recommend<br />

trying a Wispa, a popular British chocolate bar.<br />

Complete the following sentences with words<br />

from this page in their correct form.<br />

a) He’s gone to the police station to _________ his keys.<br />

b) My husband is the quiet type — a real pipe-and-<br />

__________ man.<br />

c) “This is my favourite place in the whole cathedral,”<br />

she __________.<br />

d) Don’t you think it’s __________ that we haven’t heard<br />

from Olivia?<br />

e) The holiday flat was perfect — apart from the<br />

__________ oven.<br />

f) People were talking in __________, but I still couldn’t<br />

concentrate.<br />

g) Is your washing machine in the kitchen or in the<br />

__________?<br />

OVER TO YOU!<br />

Answers: a) retrieve; b) slippers; c) whispered; d) odd; e) greasy; f) whispers; g) basement<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

61


LANGUAGE | Perfectionists Only!<br />

WILL O’RYAN explains developments in the English language and examines<br />

some of the finer points of grammar.<br />

No justice,<br />

no peace<br />

This slogan has appeared for the past<br />

20 to 30 years on signs and banners<br />

in the US protesting against racial discrimination.<br />

The lack of verbs makes<br />

the message ambiguous (mehrdeutig),<br />

but in the 1980s and 90s, it was<br />

clearly understood to have a conditional<br />

meaning — and to be a threat:<br />

“If you give us no justice, then we will<br />

give you no peace.” When the same<br />

slogan resurfaced (erneut auftauchen)<br />

in July this year, after George Zimmerman<br />

was found not guilty of murdering<br />

the black teenager Trayvon<br />

Martin in Florida, some commentators<br />

felt that it was now more a sober<br />

statement of causality: “Because there<br />

is no justice (in our country), there is<br />

no peace (in our hearts)”.<br />

Back to the roots<br />

“Jim Crow” is an abstract, mass noun<br />

referring to the segregation of blacks<br />

in the US — particularly in the<br />

southern states — from after the Civil<br />

War until the 1960s. The rules of segregation<br />

were detailed in what are<br />

commonly termed the “Jim Crow<br />

laws”. “Jim Crow” comes from a song<br />

that was sung in the 1820s and 30s<br />

by the white American<br />

actor T. D. Rice, imitating<br />

an African American<br />

(pictured left).<br />

Soon afterwards,<br />

“Jim Crow” became a<br />

derogatory (abfällig) term<br />

for a black person. Even before<br />

that, “crow” had been<br />

used in this way to refer<br />

to a black man. The<br />

term is still used<br />

today in discussions<br />

about ra -<br />

cial inequality.<br />

62 <strong>Spotlight</strong> 10|13<br />

“Much”<br />

Which sentence below is incorrect in modern English?<br />

Grammar<br />

You probably know a rule about using the determiner / pronoun / adverb<br />

“much” only in negated sentences and in questions, as in (a) below:<br />

a) I don’t have much money with me.<br />

Did you do much at the weekend?<br />

In positive sentences, for example as a reply to the question above, a different<br />

quantifier is required, the classic form being “a lot (of)”. In informal<br />

situations, “lots (of)” can be used, and in more formal ones “a great deal<br />

(of)”. As is so often the case, however, things are more complicated than<br />

this. For one thing, the rule generally doesn’t apply when “much” is accompanied<br />

by the adverbial modifiers “so” or “too”. The following examples<br />

are all well formed and would sound perfectly normal in conversation:<br />

b) So much has happened since I last saw you.<br />

I worry too much about things like that.<br />

Some verbs allow adverbial “much” when it is accompanied by “very”:<br />

c) Thank you very much for helping me yesterday.<br />

I’m not a huge fan of his, but I do very much like his latest single.<br />

“Much” is common as a modifier in comparatives, even when there is no<br />

negation present:<br />

d) John earns almost as much money as his famous brother.<br />

Mary is much better at chess than her husband.<br />

In the written language, particularly in a more formal and literary style, we<br />

find more instances of “much” used in affirmative declarative clauses,<br />

reflecting the fact that the “rule” mentioned above did not always exist.<br />

The examples of (e) are all standard English, but you would be unlikely to<br />

hear any of them in casual conversation:<br />

e) Such motifs were much favoured by painters of that era.<br />

Much has been written on the future of the printed newspaper.<br />

The minister spent much of the weekend in Paris.<br />

This mechanism functions much like the wheels inside a watch.<br />

The first example of (e), where “much” acts as a premodifier of a past participle<br />

(in its passive use), has a particularly literary flavour to it. But this<br />

“much” also appears in modern conversation in some fixed phrases that<br />

can be viewed as borrowings from older stages of the language. For example,<br />

“much appreciated” is commonly used, either by itself or in a full<br />

clause, to express gratitude:<br />

f) Thanks for coming last night, Nancy. It was much appreciated.<br />

“Much” is sometimes used in conversation in a semi-humorous style that<br />

mimics the more formal style of (e):<br />

g) Our kitchen is the scene of much confusion at the moment, I’m afraid.<br />

1. Much has been made of this latest statement.<br />

2. We have much time to finish everything today.<br />

Answer: Sentence 2 is incorrect. (Sentence 1 is rather formal.)<br />

Foto: Library of Congress


Crossword | LANGUAGE<br />

1 2 3 4<br />

5 6 7<br />

8 9 10 11<br />

12 13 14<br />

15 16 17<br />

18 19 20<br />

22<br />

21<br />

The words in this puzzle have been taken from our History article about<br />

Roy Lichtenstein. You may wish to refer to the text on pages 38–39.<br />

Competition!<br />

Form a single word from the letters in the coloured squares.<br />

Send that word on a postcard to: Redaktion <strong>Spotlight</strong>, Kennwort<br />

“October Prize Puzzle”, Postfach 1565, 82144 Pla negg, Deutsch -<br />

land. Two winners will be chosen from the entries we receive<br />

by 17 October 2013.<br />

Each winner will be sent <strong>Spotlight</strong>’s new<br />

board game, Are You Joking?, by courtesy<br />

of <strong>Spotlight</strong> Verlag and Grubbe Media.<br />

Learn vocabulary from 400 jokes, tonguetwisters<br />

and funny lines.<br />

The answer to the puzzle in the August<br />

2013 issue of <strong>Spotlight</strong> was memoirs. Congratulations<br />

to Karl Schiller (Germering)<br />

and Fritz Winzinger (Munich). Both readers<br />

have won the game Are You Joking?<br />

Mike Pilewski<br />

The pop artist<br />

Across<br />

1. A ______ book is a story drawn in cartoon form,<br />

usually for children.<br />

2. A structure around a window, door or picture.<br />

5. Streets that connect towns or cities.<br />

8. Opposite of “high”.<br />

10. Interested in finding out about things:<br />

“I was ______ to see what it would look like.”<br />

12. Practice in doing something: “Lichtenstein had<br />

______ in engineering and industrial design.”<br />

16. Taken away from; deducted.<br />

18. A repeated arrangement of lines, colours or<br />

shapes.<br />

21. A place where art is shown and sold.<br />

22. At an earlier time.<br />

Down<br />

1. Round shapes.<br />

3. 1,000 times 1,000: “A Roy Lichtenstein painting<br />

sold for more than $56 ______ this year.”<br />

4. Young women.<br />

6. A three-dimensional art object.<br />

7. Adding elements to something to make it look<br />

more attractive.<br />

9. At which time.<br />

11. Lichtenstein decided to ______ a dog brush to<br />

make the dots in his painting.<br />

13. Something that is typical: “Whaam! is an ______<br />

of Lichtenstein’s paintings using comic-book<br />

dots.”<br />

14. To use a knife to remove something.<br />

15. To put something in a liquid for a moment.<br />

17. At any time: “Have you ______ seen one of his<br />

paintings?”<br />

19. The artist’s works ______ now being shown in a<br />

travelling retrospective.<br />

20. One more than one.<br />

Solution to<br />

puzzle 9/13:<br />

ANTHOLOGY<br />

I M P R E S S I V E<br />

M O S<br />

S T A R T E D T H O S E<br />

P G S O N N<br />

O I S P E N F E L T<br />

N N E O I E<br />

T A C R N<br />

A C T I V I T I E S C<br />

N I A F T A K E<br />

E O R L R D<br />

O W N L D O E S<br />

U R H Y M E L A S<br />

S E T E Y D A Y<br />

Jetzt erhältlich!<br />

Der Jahrgang 2012.<br />

Ihnen fehlt noch ein Jahrgang Ihres Magazins, Ihres Übungsheftes oder Ihrer<br />

Audio-CD? Bestellen Sie ihn doch direkt bei uns in Kombination mit dem<br />

praktischen Sammelordner.<br />

Schön, wenn endlich alles komplett ist!<br />

+ Die Jahrgänge: Bestellen Sie den Jahrgang Ihrer Wahl. Wir liefern gerne, solange der<br />

Vorrat reicht.<br />

+ Der Sammelordner: Die ideale Aufbewahrung für einen Jahrgang. Die Hefte werden<br />

in zwölf Me tallstäbe eingehängt und können dann wie ein Buch gelesen werden.<br />

Bestellen Sie am besten gleich unter www.spotlight-online.de/extras


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

Sprachreisen<br />

weltweit<br />

England, Irland, Malta, <strong>USA</strong>, Kanada<br />

Rubrikanzeigen / Classified ads<br />

F+U Academy of Languages<br />

Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2945, sprachen@fuu.de<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

Themenvorschau<br />

ausgabe 11/13:<br />

• London for Lovers<br />

• Sprache: Besser Vokabeln lernen<br />

• Extra-Booklet: Englisch für Reisende<br />

anzeigenschluss: 25.09.13<br />

Erstverkaufstag: 30.10.13<br />

ausgabe 12/13:<br />

• Kenia<br />

anzeigenschluss: 23.10.13<br />

Erstverkaufstag: 27.11.13<br />

ausgabe 1/14:<br />

• New York<br />

www.spotlight-online.de<br />

anzeigenschluss: 13.11.13<br />

Erstverkaufstag: 18.12.13<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

SPRACHREISEN | HIGH SCHOOL |<br />

AUSLANDSPRAKTIKA www.gls-sprachenzentrum.de<br />

PRAKtIKA<br />

Auslands-Praktikum für Schüler<br />

ab 16 in GB, Irl, F, E<br />

Individuelle Einzelvermittlung<br />

das ganze Jahr über<br />

www.horizoninternational.de<br />

Themenvorschau<br />

Rabatte<br />

ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />

ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />

ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />

ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />

Beispiel 1<br />

1-spaltig / 20 mm hoch<br />

e 118,– (schwarz/weiß)<br />

e 165,– (farbig)<br />

Beispiel 3<br />

2-spaltig / 30 mm hoch<br />

e 354,– (schwarz/weiß)<br />

e 495,– (farbig)<br />

vERSCHIEDENES<br />

Zu Hause die Welt entdecken<br />

Als Gastfamilie einen von 550 Austauschschülern<br />

aus aller Welt aufnehmen.<br />

www.yfu.de/freianzeigen•Tel.: 040 227002-0<br />

Ihre Anzeige im<br />

Sprach- und Reisemarkt <strong>Spotlight</strong><br />

Print & E-Paper<br />

Beispiel 2<br />

1-spaltig / 40 mm hoch<br />

e 236,– (schwarz/weiß)<br />

e 330,– (farbig)<br />

Weitere Formate möglich.<br />

Alle Preise zuzüglich MwSt.


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

Fit für die Welt<br />

cdc.de<br />

Klassenfahrten nach London<br />

mit oder ohne Sprachkurs,<br />

ausgesuchte Gastfamilien, indiv. Programm,<br />

Termine nach Absprache<br />

Christian: Tel. +49 (0) 6181 42 46 70<br />

E-Mail: london@reichardt.eu<br />

www.reichardt.eu<br />

@ Languages<br />

English per Skype<br />

Intensive private lessons<br />

free trial - for beginners and advanced<br />

Email: info@at-languages.com<br />

Lernen Sie Englisch<br />

in Cornwall<br />

www.learnenglishincornwall.co.uk<br />

Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184<br />

Sprachreisen für Erwachsene<br />

Sprachurlaub 50Plus<br />

Sprachreisen für Fach- und<br />

Führungskräfte<br />

Auslandspraktika<br />

Schülersprachreisen<br />

Schüleraustausch<br />

Carl Duisberg Centren<br />

<br />

BERUFSAUSBILDUNG, FORtBILDUNG<br />

www.ifa.uni-erlangen.de<br />

Live the language with EF!<br />

Du suchst nach einem aufregenden Auslandsaufenthalt<br />

der unvergessliche Erlebnisse garantiert? Nichts wie<br />

los! Verbessere jetzt Deine Fremdsprachenkenntnisse<br />

in einer von 40 EF Sprachschulen in 16 Ländern<br />

weltweit! Ob ein Sprachkurs im Ausland, ein<br />

Multi-Sprachenjahr oder ein Studienjahr... die<br />

Entscheidung liegt allein bei Dir!<br />

EF Düsseldorf<br />

Königsallee 92a<br />

40212 Düsseldorf<br />

Tel: 0211-688570<br />

www.ef.com<br />

EF München<br />

Lehel Carré<br />

Gewürzmühlstr. 11<br />

80538 München<br />

Tel: 089-2311900<br />

AlfaSprachReisen<br />

Die schönsten Ziele und die besten<br />

Programme für Ferien, Freizeit und<br />

Beruf. Informationen und Beratung:<br />

www.alfa-sprachreisen.de<br />

Telefon 0711-61 55 300<br />

Staatlich anerkannte Fachakademie und Berufsfachschule<br />

für Fremdsprachenberufe<br />

Staatl. gepr. Fremdsprachenkorrespondenten, Euro-Korrespondenten,<br />

Übersetzer und Dolmetscher<br />

Englisch, Französisch, Italienisch,<br />

Russisch, Spanisch<br />

Hindenburgstr. 42, 91054 Erlangen, Tel. (0 91 31) 81293 - 30, E-mail: ifa@ve.uni-erlangen.de<br />

<br />

<br />

Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />

Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />

Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2945<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

www.europasekretaerin.de<br />

staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />

EF Stuttgart<br />

Geißstr. 4<br />

70173 Stuttgart<br />

Tel: 0711-2599640<br />

Internationale Sprachschulen<br />

MEHR INFOS<br />

UND KOSTENLOSE<br />

BROSCHÜREN AUF<br />

www.ef.de/<br />

katalog<br />

Next advertising<br />

deadlines:<br />

25 september<br />

for the 11/13<br />

issue and<br />

23 october for<br />

the 12/13 issue.<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgendwo<br />

shoppen.<br />

Kompetent<br />

Persönlich<br />

Individuell<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />

um eine Sprache zu lernen: Bücher<br />

und DVDs in Originalsprache,<br />

Lernsoftware und vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

entdecken:<br />

SPRACHPRODUKtE<br />

Englisch inLondon<br />

Einzelunterricht für Schule, Freizeit,<br />

Beruf; Halbpension in Gastfamilie.<br />

Exkursionen mit dem Lehrer.<br />

Tel. 0049 6181 424830 ·www.reichardt.eu<br />

Email: brigitte.sherlock@reichardt.eu<br />

IMPROVE YOUR ENGLISH<br />

IN ENGLAND<br />

One-to-one Englishcourses<br />

designed foryou/yourbusiness Living<br />

in your teacher’shome.<br />

www.live-n-learnenglish.com<br />

AgentinGermany:0049 7616 1290601<br />

www.spotlight-verlag.de<br />

DVD-Filme<br />

mit<br />

filvoka Verlag<br />

auf Englisch verstehen<br />

FilmVokabeln<br />

www.filvoka.de<br />

T. 0 49 52 89 09 487<br />

v<br />

haben sie Fragen zu<br />

anzeigenschaltungen?<br />

Tel. +49 (0)89/<br />

8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/<br />

8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@<br />

spotlight-verlag.de<br />

Rubrikanzeigen / Classified ads


THE LIGHTER SIDE | Wit and Wisdom<br />

“<br />

An idea isn’t responsible for<br />

the people who believe in it.<br />

”<br />

Don Marquis (1878–1937), American comedian and cartoonist<br />

Man around the house<br />

As he steps out of the shower, David hears someone in the<br />

kitchen downstairs. Knowing that his wife is out, he picks up<br />

his old cricket bat and creeps down the stairs, forgetting that<br />

he is still naked. He turns the corner with the bat raised, only<br />

to find his wife, who has just come back into the house.<br />

“What are you doing?” she asks.<br />

“I thought I heard someone. I came down to scare him.”<br />

Looking him up and down, she replies: “You didn’t need the<br />

cricket bat.”<br />

© Bulls<br />

Facebook relationship<br />

My ex-husband and I had a very friendly divorce. I know this<br />

because, when I wrote the Facebook status “I’m getting a<br />

divorce”, he was the first one to click “like”.<br />

bat [bÄt]<br />

close [klEUs]<br />

cross: be ~ [krQs]<br />

dunno (= don’t know)<br />

[dE(nEU] ifml.<br />

get along well [get E)lQN (wel]<br />

nun [nVn]<br />

uptight [(VptaIt] ifml.<br />

PEANUTS<br />

THE ARGYLE SWEATER<br />

Sad, but true<br />

Give a man a gun, and he can rob a bank. Give a man a bank,<br />

and he can rob the world.<br />

(Sport) Schläger<br />

nah, eng, freundschaftlich<br />

Wortspiel: “your cross” (dein<br />

Kreuz) hört sich an wie “you’re<br />

cross” (du bist sauer, verärgert)<br />

keine Ahnung, weiß nicht<br />

gut miteinander auskommen<br />

Nonne<br />

verkrampft, nervös<br />

Nuns<br />

Two nuns are driving at night through Transylvania, when a<br />

vampire jumps on to the front of their car.<br />

“Quick, show him your cross,” the nun driving the car says.<br />

The nun in the passenger seat leans out of her window and<br />

shouts: “Get off the car, you stupid vampire!”<br />

And that’s when they<br />

called the police<br />

Daniel delivers medicine to people who are too sick to go out.<br />

He lives in a big American city, and some of the areas he visits<br />

can be dangerous. He decides to get some protection and<br />

goes to the gun shop. The owner asks: “So why exactly do<br />

you need a gun?” Unfortunately, Daniel replies: “Well, I deliver<br />

drugs at night and carry a lot of money.”<br />

Food in bed<br />

Isn’t it strange how breakfast in bed is “romantic”, but if I<br />

have lunch and dinner there as well, I’m “suffering from terrible<br />

depression”?<br />

66 <strong>Spotlight</strong> 10|13


“<br />

Imagine<br />

my surprise when<br />

I found a station<br />

playing ‘cool’<br />

music<br />

”<br />

American Life | GINGER KUENZEL<br />

We’ve always<br />

been connected<br />

In der heutigen Welt vernetzt zu sein, bedeutet alles.<br />

Aber war das nicht schon immer so?<br />

Foto: iStockphoto<br />

Do you remember your first<br />

transistor radio? Younger<br />

readers might ask: “Transistor<br />

radio? What’s that?” Perhaps you can<br />

find one in your parents’ basement,<br />

in that box of old stuff they could<br />

never imagine parting with — the<br />

one that contains a typewriter, a dial<br />

phone, a Walkman, a couple of old<br />

music tapes, and maybe some record<br />

albums, too.<br />

Recently I was at my friend Mary<br />

Ann’s house, and she brought out a<br />

small transistor radio in a black<br />

leather case. She tried to find a radio<br />

station, but all we heard was static.<br />

The sight of this historical artifact and<br />

the sound of static brought back a<br />

flood of memories.<br />

I was a teenager when I got my<br />

first transistor radio. It was as if I’d<br />

won the lottery. It meant that I could<br />

actually listen to music in my own<br />

room. The radio was AM only, and<br />

the local radio station, WIPS, was the<br />

only one that would come in on my<br />

fine new device.<br />

Did I mention that the station<br />

was on the air just during the daylight<br />

hours? In winter, WIPS stopped<br />

broadcasting in the late afternoon,<br />

around 4 p.m. Maybe it was because<br />

there was just one person working at<br />

the station, and he wanted to get<br />

home before dark.<br />

As spring approached and the<br />

days began to get longer, I made the<br />

happy discovery that the station was<br />

broadcasting longer hours. Had they<br />

hired a second announcer to work the<br />

second shift? Or did their radio waves<br />

really work only during the hours<br />

when the sun was up? No matter. I<br />

was just happy that I could listen to<br />

my radio later into the evening.<br />

I don’t believe the WIPS announcer<br />

ever actually said, “Don’t<br />

touch that dial!” I had never even<br />

thought of trying to tune in any other<br />

station, anyway — that is, until one<br />

evening in early summer when I was<br />

bored and started messing around<br />

with the dial. Imagine my surprise<br />

when I came across a station that was<br />

playing “cool” music, the kind I actually<br />

wanted to listen to.<br />

There it was, coming in loud and<br />

clear — but only if I could get that<br />

AM (amplitude modulation) [)eI (em] (Radio) Mittelwellenempfang<br />

announcer [E(naUns&r]<br />

Rundfunksprecher<br />

approach [E(proUtS]<br />

kommen, herannahen<br />

basement [(beIsmEnt] Keller(geschoss) (➝ p. 61)<br />

broadcast [(brO:dkÄst]<br />

senden, ausstrahlen<br />

come across sth. [kVm E(krO:s]<br />

zufällig auf etw. stoßen<br />

device [di(vaIs]<br />

Gerät<br />

dial [(daIEl]<br />

Drehregler<br />

dial phone [(daIEl )foUn]<br />

Telefon mit Wählscheibe<br />

no matter [)noU (mÄt&r]<br />

ganz gleich<br />

on the air: be ~ [A:n Di (e&r]<br />

gesendet werden<br />

static [(stÄtIk]<br />

hier: Rauschen<br />

tune in [tu:n (In]<br />

einstellen<br />

typewriter [(taIp)raIt&r]<br />

Schreibmaschine<br />

upstate [)Vp(steIt] US<br />

in einem abgelegenen, nördlichen Teil<br />

eines Bundesstaates<br />

little line in<br />

exactly the<br />

right place: it<br />

was WABC<br />

New York, with famous<br />

radio personality<br />

Bruce “Cousin<br />

Brucie” Morrow playing<br />

everything from Motown and Elvis to<br />

Bobby Darrin and Chubby Checker.<br />

There were songs about terrible car<br />

crashes: “Dead Man’s Curve,” “Teen<br />

Angel,” “Last Kiss,” and “Tell Laura I<br />

Love Her”; or about bad relationships:<br />

“It’s My Party,” “He’s a Rebel,”<br />

and “Leader of the Pack.” And there<br />

were so many more. Overnight, my<br />

horizons had exploded, suddenly extending<br />

far beyond my town — all<br />

the way to New York City.<br />

I was connected! Of course, “connected”<br />

has an entirely different<br />

meaning today. We can talk to people<br />

in Europe, Asia, Africa, or anywhere<br />

else using Skype or on online chats.<br />

Thanks to the internet, we can also<br />

listen to any radio station in the<br />

world. Gone are the days of playing<br />

with that tiny dial to try to find<br />

something other than static. Today,<br />

we can hear any genre we like by<br />

simply typing the term into a search<br />

engine.<br />

Believe me, though, when I was<br />

growing up in this small upstate<br />

New York town — long before cell<br />

phones, the internet, iPods, and<br />

iPads — getting to hear Cousin Brucie<br />

out of New York City was huge<br />

progress. It was all the connectivity<br />

we needed.<br />

Ginger Kuenzel is a freelance writer who<br />

lived in Munich for 20 years. She now calls<br />

a small town in upstate New York home.<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

67


FEEDBACK | Readers’ Views<br />

Write to:<br />

FEEDBACK<br />

Redaktion <strong>Spotlight</strong><br />

Fraunhoferstraße 22<br />

82152 Planegg<br />

Deutschland<br />

or send an e-mail to:<br />

spotlight@spotlight-verlag.de<br />

Please include your postal<br />

address and phone number.<br />

We may edit letters for<br />

clarity or length.<br />

Most interesting<br />

<strong>Spotlight</strong> 8/13. I’ve been a reader of your magazine for a<br />

long time, but this was one of the most interesting issues<br />

ever. I really enjoyed reading about Dublin and the making<br />

of Kettle Chips.<br />

Julia Balser, by e-mail<br />

Thanks from Sweden<br />

English at Work. Dear Ken, thank you for your column,<br />

from which I often pick up a thing or two I can use at work.<br />

Eva Langhammer, Malmö, Sweden<br />

Lehrbuch-Ersatz<br />

Ich habe mit <strong>Spotlight</strong> als Ersatz für das Lehrbuch in der<br />

9. Klasse sehr gute Erfahrungen gemacht und besonders<br />

von den Schülern ein tolles Feedback erhalten. Den Schülern<br />

gefielen die Reiseberichte sehr, die ansprechenden<br />

Grammatikübungen und ganz besonders die vielen aktuellen<br />

Texte, vor allem, wenn es um junge Leute geht.<br />

Barbara von Stieglitz, by e-mail<br />

Well done, well made<br />

<strong>Spotlight</strong> Online — Basics: “Do” and “make”. This exercise<br />

offers a good explanation and is easy for children to<br />

understand, as examples are given.<br />

Hiltrud Schober, on <strong>Spotlight</strong> Online<br />

Nice to meet you<br />

<strong>Spotlight</strong> Online — Peggy’s Place. Thanks for this presentation<br />

of some of the characters from Peggy’s Place.<br />

Norbert and Ute Mertsching, on <strong>Spotlight</strong> Online<br />

Get to know the backstory of the staff and regulars of our pub<br />

dialogue, Peggy’s Place, at www.spotlight-online.de/peggy<br />

The Editor<br />

Vokabel-Downloads<br />

Gibt es Downloads für die Vokabeln des jeweils aktuellen<br />

<strong>Spotlight</strong>-Hefts in einer einfachen Tabelle?<br />

Lambert Oitzinger, on Facebook<br />

We offer subscribers all the glossed vocabulary from each magazine<br />

in a PDF document, which allows us to include the phonemic<br />

script: www.spotlight-online.de/products/downloads<br />

The Editor<br />

Kundenservice<br />

ABO:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Kundenbetreuung, Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

www.spotlight-verlag.de<br />

Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr, Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />

Kundenbetreuung<br />

Privatkunden und Buchhandlungen:<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16 · Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Kundenbetreuung<br />

Lehrer, Trainer und Firmen:<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150 · Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />

<strong>Spotlight</strong> wird besonders umweltfreundlich auf<br />

chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />

Einzelverkaufspreis Deutschland: € 6,90<br />

<strong>Spotlight</strong><br />

BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO:<br />

Deutschland: € 74,40 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />

Österreich: € 74,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20 Versandkosten<br />

Schweiz: sfr 111,60 zzgl. sfr 15 Versandkosten<br />

Übriges Ausland: € 74,40 zzgl. Versandkosten<br />

Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten Bezugsjahres<br />

jederzeit beendet werden — mit Geld-zurück-Garantie<br />

für bezahlte, aber noch nicht gelieferte Ausgaben.<br />

WEITERE SERVICENUMMERN:<br />

Leserbriefe: spotlight@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Sprachenshop: www.SprachenShop.de<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />

Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben:<br />

E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />

www.spotlight-online.de Gegründet 1981<br />

HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER:<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

CHEFREDAKTEURIN: Inez Sharp<br />

STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />

Claudine Weber-Hof<br />

CHEFIN VOM DIENST: Susanne Pfeifer<br />

REDAKTION: Owen Connors (Text, Audio),<br />

Joanna Westcombe (Sprache)<br />

MITARBEITER IM REDAKTIONSBEREICH:<br />

Elisabeth Erpf, Anja Giese, Peter Green,<br />

Anna Hochsieder, Sabine Hübner-Pesce,<br />

Reinhild Luk, Stephanie Shellabear, Dagmar Taylor,<br />

Michele Tilgner<br />

ONLINE-REDAKTION:<br />

Michael Pilewski (Online-Redakteur)<br />

BILDREDAKTION: Sarah Gough (Leitung),<br />

Thorsten Mansch<br />

GESTALTUNG: Marion Sauer/Johannes Reiner,<br />

Büro Vor-Zeichen, München<br />

AUTOREN: Amy Argetsinger (US), Colin Beaven (UK),<br />

Douglas Bolduc (US), Dr. Karl Brehmer, Vanessa Clark<br />

(UK), Julie Collins (Australia), Adrian Doff, Julian Earwaker<br />

(UK), Merridy Eastman (Australia), Rosemary Findley<br />

(NZ), Peter Flynn (Australia), Rita Forbes, Franz Marc Frei,<br />

Steenie Harvey (Ireland), Polly Hughes (US), Olive Keogh<br />

(Ireland), Ginger Kuenzel (US), Talitha Linehan (US),<br />

Eve Lucas, Christine Madden, Lorraine Mallinder<br />

(Canada), David Peevers (US), Bulelani Phillip<br />

(South Africa), Laurie Schenden (US), Romie Singh,<br />

Toby Skingsley, Jan Stuermann (US), Ken Taylor (UK),<br />

Lori Tobias (US), Anthony Zurcher (US)<br />

PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />

LITHO: H. W. M. GmbH, Lena-Christ-Str. 44,<br />

82152 Planegg<br />

DRUCK: Vogel Druck & Medienservice GmbH,<br />

97204 Höchberg<br />

VERLAG UND REDAKTION:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Hausanschrift: Fraunhoferstraße 22,<br />

82152 Planegg, Deutschland<br />

Telefon +49 (0)89/8 56 81-0<br />

Telefax +49 (0)89/8 56 81-105<br />

E-Mail Redaktion: spotlight@spot light-ver lag.de<br />

GESCHÄFTSFÜHRER:<br />

Dr. Wolfgang Stock, Markus Schunk<br />

VERTRIEBSLEITUNG:<br />

Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG:<br />

Holger Hofmann<br />

LESERSERVICE:<br />

Birgit Hess<br />

MARKETINGLEITUNG B2C & PR:<br />

Heidi Kral<br />

MARKETINGLEITUNG B2B & KOOPERATIONEN:<br />

Susanne Mürbeth<br />

VERTRIEB HANDEL:<br />

MZV, Ohmstr. 1, 85716 Unterschleißheim<br />

BANKVERBINDUNGEN:<br />

• Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

(BLZ 300 800 00) Konto-Nummer 02 128 652 00<br />

• Credit Suisse AG, Zürich<br />

(BC 48 35) Konto-Nummer 554 833 41<br />

• Bank Austria AG, Wien<br />

(BLZ 12 000) Konto-Nummer 10810 814 700<br />

© 2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle genannten<br />

Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

Erscheinungsweise: monatlich<br />

ISSN 0944-1972<br />

Im <strong>Spotlight</strong> Verlag erscheinen:<br />

<strong>Spotlight</strong>, Business <strong>Spotlight</strong>, Écoute,<br />

Ecos, Adesso, Deutsch perfekt<br />

GESAMT-ANZEIGENLEITUNG:<br />

Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SPRACH- & REISEMARKT CROSSMEDIA:<br />

Eva-Maria Markus, Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

MEDIA CONSULTANT:<br />

Martina Konrad, Tel. +49 (0)89/8 56 81-132<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

REPRÄSENTANZ EMPFEHLUNGSANZEIGEN:<br />

Patrick Priesmann, iq media marketing gmbh<br />

Leiter Marketing, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-2315; Fax +49 (0)211/8 87-97-2315<br />

E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />

Lina Cicelyte, Product Manager, iq media marketing<br />

gmbh, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-2367; Fax +49 (0)211/8 87-97-2367<br />

E-Mail: lina.cicelyte@iqm.de<br />

Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />

iq media marketing gmbh<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-2053; Fax +49 (0)211/8 87-97-2099<br />

E-Mail: marion.weskamp@iqm.de<br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh<br />

Eschersheimer Landstraße 50, 60322 Frankfurt<br />

Tel. +49 (0)69/24 24-4510; Fax +49 (0)69/24 24-4555<br />

E-Mail: eva-maria.glaser@iqm.de<br />

Nielsen 3b, 4<br />

iq media marketing gmbh<br />

Nymphenburger Straße 14, 80335 München<br />

Tel. +49 (0)89/54 59 07-26; Fax +49 (0)89/54 59 07-24<br />

E-Mail: katja.foell@iqm.de<br />

Sales Lifestyle<br />

iq media marketing gmbh<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-3582; Fax +49 (0)211/8 87-97-3582<br />

E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />

Benelux, Skandinavien<br />

iq media marketing gmbh<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-1332; Fax +49 (0)211/8 87-97-1332<br />

E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />

Österreich<br />

Internationale Medienvertretung & Service proxymedia<br />

e.U., Wiesengasse 3, 2801 Katzelsdorf<br />

Tel. +43 (0)2662/367 55; Fax +43 (0)125-330-333-989<br />

E-Mail: michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

Top Media Sales GmbH<br />

Chamerstrasse 56, 6300 Zug<br />

Tel. +41 (0)41/7 10 57 01; Fax +41 (0)41/7 10 57 03<br />

E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />

International Sales<br />

iq media marketing gmbh<br />

Gerda Gavric-Hollender<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/8 87-2343; Fax +49 (0)211/8 87-97-2343<br />

E-Mail: gerda.gavric@iqm.de<br />

ANZEIGENPREISLISTE: Es gilt die Anzeigenpreisliste<br />

Nr. 29 ab Ausgabe 1/13.<br />

IVW-Meldung 2. Quartal 2013:<br />

70.960 verbreitete Exemplare <strong>Spotlight</strong><br />

68 <strong>Spotlight</strong> 10|13


November 2013 | NEXT MONTH<br />

Features<br />

London for lovers<br />

Britain’s busy capital is also the perfect<br />

place for a romantic retreat. London<br />

expert Eve Lucas takes you on a<br />

tour that includes quiet walks, trendy<br />

places to eat and a hotel that is just<br />

right for a long weekend away.<br />

A focus on<br />

vocabulary<br />

Need a new and<br />

better way to learn<br />

vocabulary? We<br />

have the answer.<br />

Our ten practical<br />

tips will ensure<br />

that you learn<br />

those new words<br />

effectively and —<br />

more importantly<br />

— in a fun way.<br />

Traditional<br />

sports<br />

in Ireland<br />

Are you a sports fan? If<br />

so, join Toby Skingsley<br />

on a trip to learn all<br />

about games such as<br />

hurling, road bowling<br />

and Gaelic football. The<br />

journey includes a visit<br />

to the southern city of<br />

Cork and the mysterious<br />

island of Great Blasket.<br />

Language<br />

English at Work<br />

Translating the local menu for<br />

vis iting business partners can be<br />

tricky. Ken Taylor has tips to<br />

make this task easier for you.<br />

<strong>Travel</strong> Talk<br />

White, rosé, red and sparkling:<br />

join us at a wine-tasting festival,<br />

where we try the many different<br />

varieties on offer.<br />

Spoken English<br />

Here, you can learn the<br />

phrases people use to express<br />

whether they “will” or “won’t”<br />

do something.<br />

Fotos: Alamy; BananaStock; Brand X Pictures; iStockphoto<br />

won´t<br />

will<br />

<strong>Spotlight</strong> 11/13 is on sale from<br />

30 October<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

69


QUESTIONS AND ANSWERS | My Life in English<br />

Wolfgang Büscher<br />

Diesen Monat spricht der für Die Welt tätige Journalist und<br />

Autor von Hartland: Zu Fuß durch Amerika Wolfgang Büscher<br />

über seine Erfahrungen mit der englischen Sprachwelt.<br />

As a writer, what makes English important to you?<br />

Just like Latin, it whispers constantly: “Do not waste words.”<br />

When was your first English lesson, and what do you remember about it?<br />

I was ten. I remember: “Fred the frog is in the well. / If you want him, pull<br />

the bell.”<br />

Who is your favourite English-language author and why?<br />

Patrick Leigh Fermor for his travel literature. He was a man from a now<br />

vanished world, in which travelling was still an adventure.<br />

Which song could you sing at least a few lines of in English?<br />

I’m a lousy singer. Let’s drop this idea.<br />

What is your favourite food from the English-speaking world?<br />

A juicy Texas steak.<br />

Which person from the English-speaking world would you like to meet?<br />

I actually met Leigh Fermor in his house on the Mani Peninsula in Greece.<br />

If you could be any place in the English-speaking world right now, where<br />

would it be?<br />

The terrace of The Driskill Hotel in Austin, Texas. Southern heat and<br />

southern comfort make this place one of the few of its kind.<br />

Have you ever worked in an English-speaking environment?<br />

For my book Hartland: Zu Fuß durch Amerika, I walked and partly hitchhiked<br />

through the US, from the border between North Dakota and Canada<br />

to the Rio Grande River in south Texas. It took me three months.<br />

How do you practise your English?<br />

I just take it as it comes, and I am aware of making lots of mistakes.<br />

air chief marshal [)eE tSi:f (mA:S&l] Generaloberst der Luftwaffe<br />

beaten track [)bi:t&n (trÄk]<br />

ausgetretener, eingefahrener Weg<br />

desert island [)dezEt (aIlEnd] einsame Insel<br />

hitchhike [(hItShaIk]<br />

trampen, per Anhalter fahren<br />

hoodlum [(hu:dlEm]<br />

Ganove, Strolch<br />

juicy [(dZu:si]<br />

saftig<br />

lousy [(laUzi] ifml.<br />

miserabel<br />

peninsula [pE(nInsjUlE]<br />

Halbinsel<br />

remote [ri(mEUt]<br />

entlegen<br />

southern comfort [)sVD&n (kVmfEt] die lässige Lebensart im Süden der <strong>USA</strong><br />

vanish [(vÄnIS]<br />

verschwinden; hier: vergehen<br />

well [wel]<br />

Brunnen<br />

whisper [(wIspE] flüstern (➝ p. 61)<br />

What was your best experience<br />

in English?<br />

As a boy, I used to listen to lots of<br />

English and American songs, and I<br />

was always trying to learn more and<br />

more words.<br />

What is your favourite English word<br />

and why?<br />

“Hoodlum”. It was forgotten, hidden<br />

in some remote part of my<br />

mind, until a man used it as he told<br />

me the story of his life during a car<br />

ride in Oklahoma. He was talking<br />

about himself.<br />

Which person from the Englishspeaking<br />

world would you choose<br />

to be stuck with on a desert island<br />

and why?<br />

Air Chief Marshal Sir Arthur Harris,<br />

who bombed my home town of<br />

Kassel, north of Frankfurt.<br />

If you suddenly found yourself with<br />

a free afternoon in London, what<br />

would you do?<br />

I would visit the Imperial War<br />

Museum. (I haven’t been there yet.)<br />

Is there anything in your home<br />

from the English-speaking world?<br />

The works of Patrick Leigh Fermor,<br />

Joseph Conrad and others; a collection<br />

of literature about the American<br />

West, for example, the wonderful<br />

Encyclopedia of the Great<br />

Plains; a picture called Germany by<br />

an American painter and some<br />

music.<br />

What is your motto in English?<br />

Don’t follow the beaten track.<br />

Fotoa: Jonkmanns/laif<br />

70 <strong>Spotlight</strong> 10|13


Gut für<br />

den Kopf!<br />

Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />

verstehen – und nebenbei die Sprache<br />

lernen. Jeden Monat neu.<br />

4<br />

Ausgaben<br />

zum Preis<br />

von 3!*<br />

Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />

www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />

(€ 18,60 / SFR 27,90 – Business <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).


Perfektion lässt sich leicht üben.<br />

Mit dem Übungsheft <strong>Spotlight</strong> plus passend zum aktuellen Magazin.<br />

<strong>Spotlight</strong> plus ist die ideale Ergänzung zum Magazin:<br />

Bietet auf 24 Seiten vertiefende Übungen zu Grammatik,<br />

Wortschatz und Redewendungen<br />

Enthält Tests zur Überprüfung des Lernerfolgs<br />

Erscheint monatlich passend zum Magazin<br />

Zu jeder<br />

Ausgabe von<br />

<strong>Spotlight</strong><br />

Zusammen mit dem Magazin <strong>Spotlight</strong> steht Ihnen damit ein<br />

perfektes Lernsystem zur Verfügung.<br />

Am besten, Sie probieren es gleich aus!<br />

Bestellen Sie jetzt <strong>Spotlight</strong> plus zum aktuellen Magazin:<br />

www.spotlight-online.de/plusheft


Green Light10 2013<br />

ENGLISCH LEICHT GEMACHT!<br />

Find out<br />

about<br />

Scottish<br />

dancing<br />

Practise<br />

using “a”<br />

and “an”<br />

Learn words<br />

for the things<br />

you keep<br />

food in


GREEN LIGHT | News<br />

This month…<br />

Was beschäftigt die englischsprachige Welt im Oktober?<br />

VANESSA CLARK spürt die heißen Storys für Sie auf.<br />

900 years of fun<br />

Society The Houghton Feast is a very old festival that is held<br />

every October in Houghton-le-Spring, near Durham, in the<br />

north-east of England. The festival has its origins in the 12th<br />

century.<br />

The 2013 Houghton Feast takes place from 4 to 13 October.<br />

The 10-day festival will have a fairground, church<br />

events, a carnival parade, shows, community singing, talks,<br />

tours, fireworks and traditional ox roasting. The ox roasting<br />

reminds local people of how a local priest gave food to the<br />

poor in the 16th century.<br />

arrest [E(rest]<br />

fairground [(feEgraUnd]<br />

firework [(faIEw§:k]<br />

origins [(QrIdZInz]<br />

overdose [(EUvEdEUs]<br />

ox roasting [(Qks )rEUstIN]<br />

racist [(reIsIst]<br />

remind sb. of sth. [ri(maInd Ev]<br />

sex-mad [(seks )mÄd] ifml.<br />

star [stA:]<br />

A quiet man<br />

Cinema Scottish actor James McAvoy (Atonement, Wanted) stars<br />

in the new film Filth (German title: Drecksau) this month. McAvoy<br />

plays a police officer who is not the typical British “bobby”. He’s<br />

aggressive, racist, sex-mad and a junkie. McAvoy says: “You don’t<br />

want to be his friend. You don’t want to know him. You don’t want<br />

to be him. But you want to watch him.”<br />

McAvoy is married to actor Anne-Marie Duff. Husband and<br />

wife are both film and TV stars, but they live a very quiet life at<br />

home in London. They enjoy staying at home with a sudoku<br />

puzzle.<br />

1978<br />

35 years ago<br />

New York British punk rocker<br />

Sid Vicious was arrested on 12 October<br />

1978 after his girlfriend, Nancy<br />

festnehmen<br />

Festplatz<br />

Spungen, was found dead in their<br />

Feuerwerk<br />

New York hotel room. Four months<br />

Herkunft<br />

Überdosis<br />

later, Vicious was also dead — killed<br />

by a drug overdose.<br />

Ochsenbraten<br />

rassistisch<br />

jmdn. an etw. erinnern<br />

sex-süchtig<br />

im Film eine Rolle spielen<br />

2<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


Containers for food<br />

8 pictures | GREEN LIGHT<br />

STEPHANIE SHELLABEAR presents words for the things we use to<br />

keep food in.<br />

8<br />

1<br />

2<br />

7<br />

3<br />

Titel: Alamy; iStockphoto; Fotos Doppelseite: Paul Lanagan Collection; Popperfoto/Getty Images; Illustrationen: B. Förth<br />

6<br />

Write the words below<br />

next to the pictures.<br />

1. packet [(pÄkIt]<br />

2. jar [dZA:]<br />

3. carton [(kA:t&n]<br />

4. tub [tVb]<br />

5. pot [pQt]<br />

6. bag [bÄg]<br />

7. box [bQks]<br />

8. bottle [(bQt&l]<br />

True or false?<br />

Answers: a) false (in jars); b) false (in pots); c) true; d) true; e) true; f) false (in tubs)<br />

5<br />

a) Jam is sold in packets. ________________<br />

b) Yogurt is sold in bags. ________________<br />

c) Fruit juice is sold in cartons. ________________<br />

d) Milk is sold in bottles. ________________<br />

e) Cornflakes are sold in packets. ________________<br />

f) Margarine is sold in pots. ________________<br />

A container (Behälter) is an object in which something is kept, held or transported.<br />

German Container — the very large object for holding a lot of rubbish (Müll) or building waste<br />

(Bauschutt) — is a “skip” in British English.<br />

4<br />

Tips<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

3


GREEN LIGHT | Grammar elements<br />

“A” and “an”<br />

STEPHANIE SHELLABEAR presents basic grammar.<br />

When do you use “a” and when do you use “an”?<br />

A and an are called “indefinite articles”. They both mean “one”.<br />

A goes before all words that begin with a consonant: b, c, d, f, g and so on:<br />

• a brilliant book • a cool concert • a dirty dog<br />

A goes before words whose first sound is [ju:] or [jUEr]. These words begin with u and eu:<br />

• a university • a European country<br />

• a unit<br />

• a euro coin<br />

An goes before all words that begin with the vowels a, e, i and o, and before u when<br />

the sound is [V] as in “up”:<br />

• an animal • an orange car • an umbrella<br />

An also goes before words beginning with a silent “h”:<br />

• an hour<br />

coin [kOIn]<br />

silent [(saIlEnt]<br />

unit [(ju:nIt]<br />

vowel [(vaUEl]<br />

Münze<br />

still; hier: stumm<br />

Einheit<br />

Vokal<br />

In American English, the letter h in the word “herb” (Küchenkraut) is not pronounced,<br />

[§:b]. The word takes the article an. In British English, the h is not silent [h§:b], so the<br />

word takes the article a:<br />

• Basil is an herb. (US) • Basil is a herb. (UK)<br />

Tips<br />

“A” or “an”? Add the correct indefinite article in the sentences below.<br />

a) I’d like to go on _______ train trip to Budapest.<br />

b) Dan has bought _______ dog. It’s _______ English spaniel.<br />

c) Sarah told me about _______ interesting article in The Times.<br />

d) To make the drink, we need _______ lemon, _______ apple and _______ orange.<br />

e) My son wants to go to _______ university that’s close to home.<br />

f) Have you got _______ umbrella? It’s raining.<br />

Fotos: iStockphoto<br />

Answers: a) a; b) a, an; c) an; d) a, an, an; e) a; f) an<br />

4<br />

<strong>Spotlight</strong> 10|13


Shopping<br />

The Greens | GREEN LIGHT<br />

It’s Saturday morning. Andrew and Donna are on their way to the shops,<br />

when their neighbour Betty calls to them. By DAGMAR TAYLOR<br />

Betty: Yoo-hoo! Hello, you two!<br />

Donna: Hello, Betty! Are you doing some<br />

gardening?<br />

Betty: I’m just planting some bulbs while<br />

the rain’s off. What are you two up to?<br />

Andrew: Donna’s taking me into town to<br />

buy some new shoes.<br />

Donna: We’re meeting Paula’s boyfriend’s<br />

family next week.<br />

Andrew: Donna wants me to make a good<br />

impression.<br />

Betty: Yes, well that’s understandable.<br />

Donna: Betty, can we get you anything from<br />

the shops?<br />

Betty: Oh, yes, please. I’m out of butter. I<br />

want to bake a cake for Bob’s birthday.<br />

Would you mind getting me two packs?<br />

Andrew: No, not at all. When is Bob’s<br />

birthday?<br />

Betty: It’s tomorrow.<br />

• Yoo-hoo! is sometimes used to attract<br />

a person’s attention (die Aufmerksamkeit<br />

von jmdm. auf sich ziehen).<br />

• When talking to two people, you can<br />

say you two to make it clear that you<br />

are talking to both of them.<br />

• You can say the rain’s off when it has<br />

stopped raining.<br />

• What are you up to? is another way<br />

of saying, “What are you doing?”<br />

• Here, meet means to be introduced to<br />

someone (jmdm. vorgestellt werden).<br />

• If you are out of something, you don’t<br />

have any of it left.<br />

• To ask someone politely (höflich) if he<br />

or she is willing (gewillt sein) to do<br />

something for you, you can say:<br />

Would you mind...? The answer, No,<br />

not at all, means the person is willing.<br />

Tips<br />

bake [beIk]<br />

bulb [bVlb]<br />

make a good impression [)meIk E )gUd Im(preS&n]<br />

understandable [)VndE(stÄndEb&l]<br />

Complete the sentences with words<br />

from the dialogue.<br />

a) ...while the rain’s _______________.<br />

b) What are you two _______________ to?<br />

c) I’m _______________ of butter.<br />

d) No, not _______________ all.<br />

backen<br />

Blumenzwiebel<br />

einen guten Eindruck machen<br />

verständlich<br />

Donna<br />

Andrew<br />

Listen to the dialogue at<br />

www.spotlight-online.de/products/green-light<br />

Answers: a) off; b) up; c) out; d) at


GREEN LIGHT | Get writing<br />

Congratulations to new parents<br />

VANESSA CLARK helps you to write letters, e-mails and more in English.<br />

This month: how to congratulate new parents on the birth of their baby.<br />

Dear Sarah and Mark<br />

I was so pleased to hear your brilliant news.<br />

A girl! How wonderful!<br />

Thank you for the photo. She’s beautiful.<br />

She has her father’s eyes and her mother’s<br />

nose. And Matilda is a lovely name.<br />

I can’t wait to meet her!<br />

Love from<br />

Sally<br />

Use<br />

it!<br />

Highlight the key words and phrases that you would<br />

use if you wanted to write a card like this yourself.<br />

• You can say you are pleased, “very happy” or “delighted” (entzückt) to hear about the baby.<br />

• Use positive adjectives like brilliant, wonderful, “great” and “exciting” (reizend, spannend).<br />

To sound extra-enthusiastic (total begeistert), you can put “how” in front of one of<br />

these adjectives; for example, How wonderful!<br />

• Baby girls are beautiful, boys are “handsome” (hübsch). Both are “sweet”.<br />

• It’s usual to make a comment about the baby’s name — maybe it’s a lovely name<br />

(for a girl), “a good, solid name” (for a boy) or an “interesting” or “original” name.<br />

• And remember — to the parents, this is the most beautiful baby in the world, so that’s all<br />

you need to say to make them happy.<br />

Tips<br />

Fotos: Alamy; Hemera; iStockphoto<br />

6 <strong>Spotlight</strong> 10|13


I like…<br />

ceilidhs<br />

Jeden Monat stellt ein Redakteur<br />

etwas Besonderes aus der englischsprachigen<br />

Welt vor. Diesen Monat<br />

präsentiert Sprachredakteurin<br />

DAGMAR TAYLOR ihre Lieblingsveranstaltung.<br />

What they are<br />

A ceilidh [(keIli] is a social event with music<br />

and dancing, especially in Scotland and Ireland.<br />

Ceilidhs are an important part of Scotland’s<br />

social and cultural life. There is always<br />

a ceilidh being held somewhere, and they<br />

are very popular at weddings. The dances<br />

have names like The Gay Gordons and Hooligan’s<br />

Jig. Before the dances begin, everyone<br />

has to find a partner, but you might find<br />

yourself dancing with different partners or<br />

in groups of six, eight or even with all the<br />

other people in the room.<br />

Music is played by a traditional ceilidh<br />

band on fiddles, accordions and drums.<br />

Usually, a member of the band talks everybody<br />

through the steps first, so that beginners<br />

can join in the fun, too.<br />

Culture corner | GREEN LIGHT<br />

Ceilidh is Gaelic and originally<br />

meant “companion”. Today, it means<br />

“gathering”. This Celtic language is<br />

spoken by only 1.2 per cent of the<br />

Scottish population. Most Gaelic<br />

speakers live in the Highlands and on<br />

the islands of western Scotland.<br />

You may not hear much Gaelic on a<br />

visit to Scotland, but many place<br />

names are Gaelic, and you will see<br />

Gaelic on signs and whisky labels.<br />

Look out for loch (lake), ben (mountain)<br />

and glen (valley).<br />

Fun<br />

facts<br />

Why I like them<br />

Ceilidh dancing is very energetic and great<br />

fun. When I was a student, my friends and I<br />

regularly went to ceilidhs held in a local hotel<br />

on Saturday nights. The boys wore kilts and<br />

T-shirts, but there was no real dress<br />

code, as the event was very informal.<br />

The great thing about<br />

ceilidhs is that no one minds<br />

if you make a wrong step.<br />

Getting confused is part of<br />

the fun. There is always a<br />

lot of laughing as you jig<br />

and sometimes tie<br />

yourselves in knots on<br />

the dance floor.<br />

companion [kEm(pÄnjEn]<br />

confused [kEn(fju:zd]<br />

energetic [)enE(dZetIk]<br />

event [I(vent]<br />

fiddle [(fId&l] ifml.<br />

gathering [(gÄDErIN]<br />

gay [geI]<br />

informal [In(fO:m&l]<br />

jig [dZIg]<br />

kilt [kIlt]<br />

tie in knots [)taI In (nQts]<br />

valley [(vÄli]<br />

wedding [(wedIN]<br />

Begleitperson<br />

verwirrt,<br />

durcheinander<br />

schwungvoll<br />

Veranstaltung<br />

Geige<br />

Treffen,<br />

Versammlung<br />

hier: glücklich<br />

locker, ungezwungen<br />

lebhafter Volkstanz<br />

der Britischen Inseln;<br />

auch: einen Jig<br />

tanzen<br />

Schottenrock<br />

(sich) verknoten<br />

Tal<br />

Hochzeit<br />

10|13 <strong>Spotlight</strong><br />

7


GREEN LIGHT | Notes and numbers<br />

Measuring height<br />

In North America, foot (ft) is a unit of<br />

measurement (Maßeinheit). It is still used in<br />

the UK, too. When we talk about how high<br />

an aeroplane is flying, we use the plural feet:<br />

• We’re flying at an altitude (Höhe) of<br />

30,000 feet.<br />

When talking about the height (Körpergröße)<br />

of people, the plural is foot:<br />

• That Polish tennis player is six foot eight.<br />

Heights are often written like this: 5’ 8” =<br />

five foot eight (inches). There are 12 inches<br />

in a foot.<br />

Your notes<br />

Use this space for your own notes.<br />

Write the following heights as you<br />

would say them.<br />

six foot ten (inches)<br />

a) 6’ 10” ________________________________<br />

b) 4’ 5” ________________________________<br />

c) 20,000 ft ___________________________<br />

d) 5’ 7” ________________________________<br />

e) 25 ft _______________________________<br />

At its height<br />

If something is at its height, it has reached<br />

the point where it is at its best or strongest.<br />

• They’re going to Greece at the height of<br />

summer.<br />

Answers: b) four foot five (inches); c) twenty thousand feet;<br />

d) five foot seven (inches); e) twenty-five feet<br />

Fotos: iStockphoto<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock<br />

Chefredakteurin: Inez Sharp<br />

Stellvertretende Chefredakteurin: Claudine Weber-Hof<br />

Chefin vom Dienst: Susanne Pfeifer<br />

Autoren: Vanessa Clark, Dagmar Taylor, Stephanie<br />

Shellabear<br />

Redaktion: Owen Connors, Elisabeth Erpf, Anja Giese,<br />

Peter Green, Reinhild Luk, Michael Pilewski (Online),<br />

Michele Tilgner, Joanna Westcombe<br />

Bildredaktion: Sarah Gough (Leitung), Thorsten Mansch<br />

Gestaltung: Marion Sauer/Johannes Reiner<br />

www.vor-zeichen.de<br />

Anzeigenleitung: Axel Zettler<br />

Marketingleitung: Holger Hofmann<br />

Produktionsleitung: Ingrid Sturm<br />

Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth<br />

Verlag und Redaktion: <strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg, Deutschland<br />

Telefon +49(0)89/8 56 81-0, Fax +49(0)89/8 56 81-105<br />

Internet: www.spotlight-online.de<br />

Litho: HWM GmbH, 82152 Planegg<br />

Druck: Medienhaus Ortmeier, 48369 Saerbeck<br />

© 2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle genannten Autoren,<br />

Fotografen und Mitarbeiter.<br />

UNSER SPRACHNIVEAU: Das Sprachniveau in Green Light entspricht ungefähr Stufe A2 des<br />

Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!